Návod k montáži a provozu Ultromat Dořeďovací jednotka pro polymerní roztoky

Podobné dokumenty
Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

WATERFLUX Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr. Stručný návod

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort

Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF

Série 02: DN40 a DN50 Série 01: DN Trojcestné kohouty PN6. Trojcestné kohouty s přírubou, PN6

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist CZ (2007/06) OSW

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Návod k obsluze FM456 FM457. Funkční modul. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ

OW REINFORCED PUMP TP

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Návod k obsluze. Funkční modul. FM458 Modul strategie. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis:

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Sada SEG Přeměna energie 2 Obj. číslo

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Automatické spínací zařízení. Controlmatic E.2. Typový list

OW 480 VOLT 351/451/551

Invio-868. Návod k použití

Elektrický řetězový pohon SINTESI 2000 Montážní návod

Návod pro montáž, provoz a údržbu Stav k 11/02

Ozon pro dezinfekci a oxidaci tam, kde je ProMinent Výroba a dávkování ozonu šetrného k životnímu prostředí

Trojcestné kohouty PN10, vnitřní závit

Montážní a provozní návod

Elektromotorické pohony

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 typ UTDB. Prostorový termostat s digitálními spínacími hodinami

CZ M O N T Á Ž N Í N Á V O D

Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze

Oxiperm 164 D / 30 až 2000 g/h

Pozor! SolaVentec solární stanice 1. solární stanice s ventilovou technikou! Provozní stav:

Boční ruční přestavení Typ do jmenovitého zdvihu 30 mm. Návod k instalaci a obsluze EB CS

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

Centronic UnitControl UC42 / UC45

Saunové osvětlení A-910

RAR... Snímač plamene. Building Technologies Division

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB

Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit

Elektromotorické pohony

ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 1116/14, , OSTRAVA - PŘÍVOZ. Uživatelská příručka. Kamerový systém KS-02. č. dokumentace:

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

OPTIFLUX Snímač magneticko-indukčního průtokoměru. Stručný návod

Návod k montáži, obsluze a údržbě

Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31)

Trojcestné kohouty PN10, vnější závit

Myčky na nádobí. Návod k montáži MI61010E

Spolehlivá dezinfekce chlordioxidem tam, kde je ProMinent Výroba a účinné dávkování chlordioxidu

Škrticí klapky PN6, PN10, PN16

unistor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

Centronic EasyControl EC541-II

Elektromotorický pohon pro kohouty

ZÁSOBNÍK. Návod k instalaci. Zásobník. HydroComfort EAS C EAS-T C

Trojcestné kohouty PN6

Návod k montáži a provozu ProCal Zařízení na chlornan vápenatý

NÁVOD K OBSLUZE PUMPA. Tlaková řídící jednotka PPC15-5. překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E. Vydání k

Technická informace o produktu č CS Olejové přívody 1-, 2-, 3- a 4-kanálové

GLAUNACH. Všeobecný návod k použití pro tlumiče výfukového hluku GLAUNACH GMBH vydání strana 1 z 8

Malé elektrické kyvné pohony 2SG5

Kompaktní kontrola FV generátoru

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat s displejem 2) Typ: IVAR.TAED14MC 3) Instalace: 4) Všeobecné informace:

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze. Hoblovka s protahem ADH 200 ADH 250 ADH 305 ADH 200 ŘADA ADH ADH 250

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTROTERMICKÁ HLAVICE

Elektromotorický pohon pro kohouty

SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 1116/14, , OSTRAVA - PŘÍVOZ. Uživatelská příručka. Stacionární kamera KR-02. č. dokumentace:

/2006 CZ

Návod k používání navijáku a návijáku s hadicí

Návod k obsluze/montáži

Bezpečnost NEBEZPEČÍ VÝSTRAHA. Obsah POZOR. Změny k edici Elster GmbH Edition Pročíst a dobře odložit

Uživatelská příručka. MS - 02

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

Upozornění: Kniha o přístroji, provozu a údržbě se musí uschovat na místě instalace solária nebo přístroje BEAUTY!

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Register now and benefit! Jetzt Registrieren und Profitieren! OW GFE. Doplňující listy k návodu k obsluze.

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

Elektrické pohony. MP20.20 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC28.3 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: Elektronický prostorový termostat 2) Typ: IVAR.TAS02M 3) Instalace: 4) Všeobecné informace: 5) Provoz: 1/5

Návod k provozu Dávkovací čerpadla Vario, VAMc

Škrticí klapky PN 6/10/16 pro přírubové připojení

Návod k obsluze. Klimatizační systémy s převodníkem Potrubí montované pod stropem FXMQ40PVE FXMQ50PVE FXMQ63PVE FXMQ80PVE FXMQ100PVE FXMQ125PVE

Návod k obsluze Druhý displej

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

BAZÉNOVÉ SVĚTLO UL - P100 (12V/100W)

Transkript:

Návod k montáži a provozu Ultromat Dořeďovací jednotka pro polymerní roztoky A0561 Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst! Nevyhazovat! Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí provozovatel! Technické změny vyhrazeny! Díly č. 985812 Originální návod k obsluze (2006/42/ES) BA UL 004 08/11 CS

ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 69123 Heidelberg Telefon: +49 6221 842-0 Fax: +49 6221 842-419 E-mail: info@prominent.de Internet: www.prominent.com 985812, 1, cs_cz 2011 2

Doplňující pokyny Rovné zacházení Tento dokument používá gramatický mužský rod v neutrálním smyslu, aby text byl snadněji čitelný. Oslovuje ženy a muže vždy stejně. Prosíme čtenářky o pochopení pro toto zjednodušení v textu. Doplňující pokyny Prosím přečtěte si doplňující pokyny. V textu jsou zdůrazněny zvláště: Výčty Pokyny pro zacházení ð Výsledky pokynů pro zacházení Informace Informace obsahuje důležité pokyny pro správnou činnost zařízení nebo k usnadnění vaší práce. Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny jsou opatřeny podrobnými popisy nebezpečných situací, viz Ä Kapitola 2.1 Označení bezpečnostních pokynů na straně 8 3

Obsah Obsah 1 Identifikace výrobku - dořeďovací jednotka... 5 1.1 O tomto produktu... 5 1.2 Dořeďovací jednotka (magnetický ventil 24 VDC)... 5 1.3 Dořeďovací jednotka s induktivním průtokoměrem (magnetický ventil 24 VDC)... 5 1.4 Pohled na dořeďovací jednotku zepředu... 6 1.5 Pohled na dořeďovací jednotku s průtokoměrem zepředu... 7 2 Kapitola o bezpečnosti... 8 2.1 Označení bezpečnostních pokynů... 8 2.2 Určený účel použití... 9 2.3 Kvalifikace uživatele... 10 2.4 Údaje pro případ nouze... 11 2.5 Bezpečnostní pokyny pro dořeďovací jednotku... 11 2.6 Hladina akustického tlaku... 11 3 Přeprava a uskladnění dořeďovací jednotky... 12 4 Údaje k zařízení... 13 5 Montáž a instalace... 14 5.1 Montáž... 14 5.2 Instalace, hydraulická... 14 5.3 Instalace, elektrická... 15 6 Uvedení zařízení do provozu... 17 6.1 Montáž, předběžné práce... 17 6.2 Nastavení koncentrace polymerového roztoku dořeďovací jednotky... 17 7 Provoz zařízení... 19 7.1 Předpoklady pro řádný provoz... 19 7.2 Postup při zapnutí a výpadku sítě... 19 7.3 Vyřazení z provozu... 19 7.4 Likvidace použitých dílů... 19 8 Údržba a náhradní díly... 20 8.1 Údržba... 20 8.1.1 Vyčistěte vložku síta reduktoru tlaku... 20 8.1.2 Náhradní díly... 20 9 Technická data dořeďovací jednotky... 21 10 Příloha... 25 10.1 Proudové pole dořeďovací jednotky... 25 4

Identifikace výrobku - dořeďovací jednotka 1 Identifikace výrobku - dořeďovací jednotka 1.1 O tomto produktu Dořeďovací jednotku je možno použít všude tam, kde je třeba ředit roztoky ze syntetických kapalných polymerů vodou. Pracovní roztok Doř. jednotka 1000 l/h VS 1000 2000 l/h VS 2000 5000 l/h VS 5000 10000 l/h VS 10000 20000 l/h VS 20000 30000 l/h VS 30000 50000 l/h VS 50000 1.2 Dořeďovací jednotka (magnetický ventil 24 VDC) Objednací číslo Popis 1021386 Dořeďovací jednotka VS 1000, 24 VDC (1000 l/h) 1021387 Dořeďovací jednotka VS 2000, 24 VDC (2000 l/h) 1021388 Dořeďovací jednotka VS 5000, 24 VDC (5000 l/h) 1021389 Dořeďovací jednotka VS 10000, 24 VDC0 (10000 l/h) 1021390 Dořeďovací jednotka VS 20000, 24 VDC (20000 l/h) 1021391 Dořeďovací jednotka VS 30000, 24 VDC (30000 l/h) 1021392 Dořeďovací jednotka VS 50000, 24 VDC (50000 l/h) 1.3 Dořeďovací jednotka s induktivním průtokoměrem (magnetický ventil 24 VDC) Objednací číslo Popis 1021490 Dořeďovací jednotka VS 1000 IP, 24 VDC (1000 l/h) 1021491 Dořeďovací jednotka VS 2000 IP, 24 VDC (2000 l/h) 1021492 Dořeďovací jednotka VS 5000 IP, 24 VDC (5000 l/h) 1021493 Dořeďovací jednotka VS 10000 IP, 24 VDC (10000 l/h) 1021494 Dořeďovací jednotka VS 20000 IP, 24 VDC (20000 l/h) 1021495 Dořeďovací jednotka VS 30000 IP, 24 VDC (30000 l/h) 1021496 Dořeďovací jednotka VS 50000 IP, 24 VDC (50000 l/h) 5

Identifikace výrobku - dořeďovací jednotka 1.4 Pohled na dořeďovací jednotku zepředu 1. 2. 3. III. 8. 7. I. 6. 5. 4. II. A0564 Obr. 1: Pohled na dořeďovací jednotku zepředu 1. Zpětný ventil 2. Zpětný ventil 3. Statický míchač 4. Elektromagnetický ventil 5. reduktorem tlaku 6. Uzavírací kohout 7. Indikátor hraničních hodnot (min. kontakt) 8 Plovák průtokoměru I. Ředicí voda II. Základní roztok III. Pracovní roztok 6

Identifikace výrobku - dořeďovací jednotka 1.5 Pohled na dořeďovací jednotku s průtokoměrem zepředu 1. 2. 3. III. 9. 8. 4. I. A0565 7. 6. 5. II. Obr. 2: Pohled na dořeďovací jednotku s průtokoměrem zepředu 1. Zpětný ventil 2. Zpětný ventil 3. Statický míchač 4. Indukční průtokoměr 5. Elektromagnetický ventil 6. reduktorem tlaku 7. Uzavírací kohout 8 Indikátor hraničních hodnot (min. kontakt) 9. Plovák průtokoměru I. Ředicí voda II. Základní roztok III. Pracovní roztok 7

Kapitola o bezpečnosti 2 Kapitola o bezpečnosti Dořeďovací jednotka pro Ultromat 2.1 Označení bezpečnostních pokynů Úvod Tento provozní návod popisuje technické údaje a funkce výrobku. Provozní návod uvádí podrobné bezpečnostní pokyny a je rozčleněn do jasně daných pracovních kroků. Bezpečnostní pokyny a upozornění se člení dle následujícího schématu. Používají se při tom různé piktogramy odpovídající situaci. Zde uvedené piktogramy představují pouze příklad. NEBEZPEČÍ! Druh a zdroj nebezpečí Následek: smrt nebo velmi vážná poranění. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Nebezpečí! Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí. Nevyhnete-li se mu, má za následek smrt nebo velmi vážná poranění. VAROVÁNÍ! Druh a zdroj nebezpečí Možný následek: smrt nebo velmi vážná poranění. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Varování! Označuje hrozbu nebezpečné situace. Nevyhneteli se jí, může mít za následek smrt nebo velmi vážná poranění. POZOR! Druh a zdroj nebezpečí Možný následek: Lehká nebo drobná poranění. Poškození majetku. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Pozor! Označuje hrozbu nebezpečné situace. Nevyhneteli se jí, může mít za následek lehká nebo drobná poranění. Může být použito také jako varování před škodami na majetku. 8

Kapitola o bezpečnosti UPOZORNĚNÍ! Druh a zdroj nebezpečí Poškození výrobku nebo jeho okolí. Opatření, která je nutné přijmout, aby se tomuto nebezpečí předešlo. Upozornění! Označuje stav ohrožení majetkovou újmou. Nevyhnete-li se mu, může dojít k poškození výrobku nebo předmětů v jeho okolí. Druh informace Tipy pro použití a doplňkové informace. Zdroj informací. Dodatečná opatření. Informace! Označují tipy pro použití a jiné mimořádně užitečné informace. Nejedná se o slovo indikující nebezpečné či majetkovou újmou hrozící situace. 2.2 Určený účel použití VAROVÁNÍ! Nebezpečí v důsledku nevhodného použití! Nevhodné použití dořeďovací jednotky může vést k nebezpečným situacím. Diořeďovací jednotka je určena výhradně k tomu, aby ředila roztoky polymerů z práškového polymeru nebo kapalného koncentrátu s pitnou vodou Jakákoli jiná použití či přestavby jsou možné pouze po písemném schválení firmou ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg Zařízení není určeno pro provoz v oblastech ohrožených výbuchem V případě použití neoriginálních dílů nebo cizího příslušenství nebude zajištěna bezchybná funkčnost zařízení Ve všech fázích životnosti přístroje dodržujte odpovídající národní předpisy a údaje z tohoto návodu Dořeďovací jednotku provozujte pouze s kvalifikovaným personálem Používejte pouze vodu s kvalitou vody pitné, zařízení pro užitkovou vodu a vodu VE jsou k dostání na objednávku. 9

Kapitola o bezpečnosti 2.3 Kvalifikace uživatele VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění plynoucí z nedostatečné kvalifikace personálu! Jestliže nekvalifikovaný personál provádí práce na přístroji nebo se zdržuje v nebezpečné oblasti přístroje, vznikají nebezpečí, která mohou způsobit vážná poranění a věcné škody. Všechny činnosti nechte provádět pouze k tomu kvalifikovaným personálem. Nekvalifikovaný personál se nesmí dostat do nebezpečné oblasti. Činnost Montáž / instalace Uvedení do provozu Obsluha Údržba / opravy Vyřazení z provozu / likvidace Odstranit chybu Vzdělání vyškolený odborník Odborní pracovníci poučené osoby Zákaznický servis Odborní pracovníci poučené osoby Vysvětlivky k tabulce: Za vyškoleného odborníka je považován ten, kdo na základě svého vzdělání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných ustanovení může zhodnotit svěřené úkoly a rozpoznat možná nebezpečí. Poznámka: Odborná kvalifikace se zpravidla dokládá potřebným ukončením odborného vzdělání. Při posouzení odborného vzdělání lze také vzít v úvahu víceletou činnost v příslušném pracovním oboru. Za odborníka je považován ten, kdo na základě svého vzdělání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných ustanovení může zhodnotit svěřené úkoly a rozpoznat možná nebezpečí. Poznámka: Při posouzení odborného vzdělání lze také vzít v úvahu víceletou činnost v příslušném pracovním oboru. Za poučenou osobu je považována osoba, která byla poučena o svěřených úkolech a o možných nebezpečích při nesprávném chování a v případě nutnosti zaškolena, a také poučena o nutných ochranných zařízeních a ochranných opatřeních. Za zákaznický servis jsou považováni servisní technici, kteří byli prokazatelně vyškoleni a oprávněni firmou ProMinent pro práce na daném zařízení. Poznámka pro provozovatele Je nutno dodržovat příslušné předpisy o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci a ostatní obecně uznávaná bezpečnostně technická pravidla! 10

Kapitola o bezpečnosti 2.4 Údaje pro případ nouze VAROVÁNÍ! Údaje pro případ nouze Možné následky: Smrt nebo velmi těžká zranění. Zařízení vypněte na červeno-žlutém hlavním vypínači. Externí řízení a skříňový rozvaděč! Červeno-žlutý hlavní vypínač je umístěn ze strany provozovatele. Umístění odpovídá místním skutečnostem. Za označení odpovídá provozovatel. 2.5 Bezpečnostní pokyny pro dořeďovací jednotku VAROVÁNÍ! Kvalifikace personálu Nebezpečí hrozící díky chybné obsluze zařízení Personál obsluhy musí být proškolen servisním technikem firmy ProMinent. (uskuteční se při prvním uvedení do provozu). Návod k použití musí ležet popraven na zařízení. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úderu proudem Možné následky: Smrt nebo velmi těžká zranění Elektrické komponenty zajistěte před neodporným přístupem. Před instalačními a údržbářskými pracemi na elektrických komponentech musí být hlavní spínač nastaven na 0 a zajištěn proti opětovnému zapnutí. UPOZORNĚNÍ! Možnost výtoku značného množství vody Existuje možnost, že při práci na hydraulické části dořeďovací jednotky vyteče značné množství vody nebo polymerového roztoku. Před prací na hydraulické části dořeďovací jednotky ji bezpečně odpojte od přívodu vody a vypněte čerpadlo pro dávkování základního roztoku. Je-li to nutné, dořeďovací jednotku zcela vyprázdněte. 2.6 Hladina akustického tlaku Žádná měřitelná hlučnost. 11

Přeprava a uskladnění dořeďovací jednotky 3 Přeprava a uskladnění dořeďovací jednotky POZOR! Tvorba trhlin v plastovém materiálu nesprávným zatížením Dořeďovací jednotkou pohybujte jen v prázdném stavu Zabraňte silnému zatížení vibracemi a nárazy Se zařízením pohybujte pouze pomocí vhodného zvedáku Přepravní pásy upevněte tak, abyste zamezili působení smykové síly Okolní podmínky pro skladování a přepravu Přípustná okolní teplota: -5 až +50 Vlhkost: žádné Ostatní: Žádný prach, žádné přímé sluneční záření 12

Údaje k zařízení 4 Údaje k zařízení Dořeďovací jednotka může ředit použité základní roztoky ze syntetických polymerů. Tím je možné získat z Ultromatu, při zachování konstrukční velikosti Ultromat až pětinásobné množství polymerových roztoků. Zřeďovací poměr činí maximálně 4 díly vody na 1 díl základního roztoku. Tím může například Ultromat s maximálním výkonem 1000 l/h 0,5 % polymerového roztoku, 5000 l/h 0,1 % polymerového roztoku. 13

Montáž a instalace 5 Montáž a instalace Dořeďovací jednotka je kompletně montována ze závodu. Propojení kabely mezi externím řízením a elektrickými agregáty musí být provedeno na místě. 5.1 Montáž Přístupnost zařízení Zařízení musí být kdykoli snadno přístupné pro obsluhu, údržbu a naplnění. Dořeďovací jednotku připevněte na nosnou zeď 8 šrouby. Teplota prostředí: Přípustná okolní teplota: 5 až 40 Zařízení nevystavovat námraze ani dešti. Nechat působit přímé sluneční záření. 5.2 Instalace, hydraulická UPOZORNĚNÍ! Předpoklady Voda pro ředění musí vykazovat kvality vody pitné Nesmí obsahovat pevné látky a plaveniny Vstupní tlak ředicí vody: maximálně 10 barů Potrubí musí být dostatečně dimenzováno Provozní tlak: maximálně 6 barů 1. Napojte vedení pro ředicí vodu k dořeďovací jednotce 2. Napojte čerpadlo základního roztoku k dořeďovací jednotce 3. Spojte potrubí s hrdlem pro pracovní roztok a veďte jej do vhodné nádoby nebo přímo do aplikace 14

Montáž a instalace I. III. II. A0566 Obr. 3: Hydraulické přípojky I. Pracovní roztok II. základní roztok z Ultromatu III. Ředicí voda 5.3 Instalace, elektrická VAROVÁNÍ! Nebezpečí úderu proudem Možné následky: Smrt nebo velmi těžká zranění Elektrickou instalaci smí provést pouze odborník v oblasti elektro Před elektrickými instalačními pracemi na elektrických přípojkách odpojte vždy externí řízení od sítě a zajistěte proti opětovnému zapnutí Dbejte na dostatečný průřez kabelu Při připojování elektrických komponentů dořeďovací jednotky dbejte na správné řazení svorek Indikátor hraničních hodnot (min. kontakt) pro průtokoměr: Kontakt uzavřen při průtoku Zatížení kontaktu: 250 V, 0,2 A, 10 VA Magnetický ventil: Typ 5281: 24 VDC, 8 W Magneticko-indukční průtokoměr Copa-XE: Napájecí napětí: 100-230 VAC, 14 VA Výstup měřené hodnoty: 4-20 ma 15

Montáž a instalace Teplota prostředí: -20 až +60 Bezpodmínečně proveďte uzemnění (VDE 0100, část 540) MID: Zemnící šroub na přírubě a na krytu měřicího transformátoru propojit přes měděný vodič (min. 2,5 mm 2 ) s provozním zemněním. Dodržujte k tomu také návody k obsluze příslušného zabudovaného průtokoměru. 16

Uvedení zařízení do provozu 6 Uvedení zařízení do provozu 6.1 Montáž, předběžné práce POZOR! První uvedení do provozu Možné věcné škody Před uvedením do provozu musíte bezpodmínečně zkontrolovat správnost mechanických a elektrických přípojek Zajistěte, že se síťové napětí, frekvence a typ proudu shodují s údaji na typovém štítku jednotlivých komponentů Při prvním uvedení do provozu bezpodmínečně zohledněte manipulaci a umístění popsané v předešlých kapitolách Montáž Vedení ředicí vody, základního a pracovního roztoku musí být namontováno a zkontrolována těsnost popř. funkce. 6.2 Nastavení koncentrace polymerového roztoku dořeďovací jednotky Množství ředicí vody a množství základního roztoku musí být vypočítány: Základní roztok (l/h) = pracovní roztok (l/h) * koncentrace pracovního roztoku (%) / koncentrace základního roztoku (%) ředicí voda (l/h) = pracovní roztok (l/h) - základní roztok (l/h) Příklad: Koncentrace pracovního roztoku = 0,1 %, koncentrace základního roztoku = 0,5 % Pracovní roztok Koncentrace Koncentrace Základní roztok Ředicí voda Pracovní roztok Základní roztok 1000 l/h 0,1 % 0,5 % 200 l/h 800 l/h 2000 l/h 0,1 % 0,5 % 400 l/h 1600 l/h 5000 l/h 0,1 % 0,5 % 1000 l/h 4000 l/h 10000 l/h 0,1 % 0,5 % 2000 l/h 8000 l/h 20000 l/h 0,1 % 0,5 % 4000 l/h 16000 l/h 30000 l/h 0,1 % 0,5 % 6000 l/h 24000 l/h 50000 l/h 0,1 % 0,5 % 10000 l/h 40000 l/h Sníží-li se v průběhu provozu dávkované množství základního roztoku, pak se sníží koncentrace pracovního roztoku, protože množství vody zůstane při stejném nastavení konstantní. U procesů, které nepřipouští změnu koncentrace základního roztoku, je třeba se zamyslet nad poměrným dávkováním základního roztoku a ředicí vody. 17

Uvedení zařízení do provozu Množství ředicí vody nastavte pomocí plováku průtokoměru a reduktoru tlaku. Přitom musíte otevřít magnetický ventil a umožnit průtok vody (externí seřízení). Otáčení nastavovacím knoflíkem reduktoru tlaku doleva průtok zvyšuje, otáčení doprava snižuje. Zprovoznění zařízení Předpoklady: 1. Zkontrolována řádná montáž a instalace zařízení. 2. Připojena všechna vedení 3. Připojeny všechny elektrické prvky 4. Spustit zařízení. ð zařízení započne svůj provoz. 18

Provoz zařízení 7 Provoz zařízení 7.1 Předpoklady pro řádný provoz UPOZORNĚNÍ! Poučené osoby Obsluha zařízení je dovolena pouze poučeným osobám! Předpoklady: Správné nastavení provozních parametrů. 7.2 Postup při zapnutí a výpadku sítě Postup při zapnutí a výpadku sítě závisí na externím řízení a je za něj zodpovědný provozovatel. 7.3 Vyřazení z provozu Dořeďovací jednotku se všemi jejími díly, které se dostávají do kontaktu s médii, řádně opláchněte vodou, aby se odstranily veškeré podíly polymerů. 7.4 Likvidace použitých dílů Kvalifikace uživatele: Poučená osoba, viz Ä Kapitola 2.3 Kvalifikace uživatele na straně 10 UPOZORNĚNÍ! Předpisy o likvidaci použitých dílů Dodržujte národní předpisy a právní normy, které jsou v současnosti pro Vás platné ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg bere zpět dekontaminované staré přístroje v případě dostatečného ofrankování zásilky. 19

Údržba a náhradní díly 8 Údržba a náhradní díly 8.1 Údržba Následující komponenty podléhají pravidelné údržbě. Intervaly se řídí dle provozních podmínek. 8.1.1 Vyčistěte vložku síta reduktoru tlaku Nejpozději při znečištění 2/3 průchozí plochy vložky síta musí být vložka síta vyčištěna. Uzavírací armaturu před reduktorem tlaku uzavřete ručně Další postup si zjistěte z pokynů výrobce 8.1.2 Náhradní díly 8.1.2.1 Náhradní díly a příslušenství Dodavatelé Náhradní díly a příslušenství můžete objednat u našeho zákaznického servisu. 20

Technická data dořeďovací jednotky 9 Technická data dořeďovací jednotky Dořeďovací jednotka (magnetický ventil 24 VDC) Dořeďovací jednotka VS 1000 - VS 5000 Objednací číslo 1021386 1021387 1021388 Dořeďovací jednotka VS 1000 VS 2000 VS 5000 Ředicí voda NW 3/4" 1" 1 1/4" Základní roztok NW DN 15 DN 20 DN 20 Pracovní roztok NW DN 25 DN 32 DN 32 Elektromagnetický ventil 5281, G3/4" 5281, G1" 5281, G1 1/4" Napětí magnetického ventilu 24 VDC 24 VDC 24 VDC Měření průtoku ředicí vody GEMÜ 817 GEMÜ 817 GEMÜ 817 Indikátor hraničních hodnot č. 1252 č. 1252 č. 1252 Průtok základního roztoku --- --- --- Max. průtok (m 3 /h) 1 2 5 Hmotnost (kg) 30 34 44 Provozní tlak max. (bar) 6 6 6 Provozní teplota média ( C) 5-40 5-40 5-40 Rozměry ŠxVxH (mm) 1500x1000x150 1500x1000x150 1500x1500x150 Dořeďovací jednotka VS 10000 - VS 30000 Objednací číslo 1021389 1021390 1021391 Dořeďovací jednotka VS 10000 VS 20000 VS 30000 Ředicí voda NW 1 1/2" 2" 2 1/2" Základní roztok NW DN 25 DN 32 DN 40 Pracovní roztok NW DN 40 DN 50 DN 80 Elektromagnetický ventil 5281, G1 1/2" 5281, G2" 5281, G2 1/2" Napětí magnetického ventilu 24 VDC 24 VDC 24 VDC Měření průtoku ředicí vody GEMÜ 817 GEMÜ 817 Stübbe 350 Indikátor hraničních hodnot č. 1252 č. 1252 ZE 951 Průtok základního roztoku --- --- --- Max. průtok (m 3 /h) 10 20 30 Hmotnost (kg) 63 100 113 Provozní tlak max. (bar) 6 6 6 Provozní teplota média ( C) 5-40 5-40 5-40 Rozměry ŠxVxH (mm) 1600x1500x180 1600x1500x200 1500x1600x280 21

Technická data dořeďovací jednotky Dořeďovací jednotka VS 50000 Objednací číslo 1021392 Dořeďovací jednotka VS 50000 Ředicí voda NW 3" Základní roztok NW DN 40 Pracovní roztok NW DN 100 Elektromagnetický ventil MCAG2S, G3" Napětí magnetického ventilu 24 VDC Měření průtoku ředicí vody Stübbe 350 Indikátor hraničních hodnot ZE 951 Průtok základního roztoku --- Max. průtok (m 3 /h) 50 Hmotnost (kg) 140 Provozní tlak max. (bar) 6 Provozní teplota média ( C) 5-40 Rozměry ŠxVxH (mm) 1500x1600x300 Dořeďovací jednotka s induktivním průtokoměrem (magnetický ventil 24 VDC) Dořeďovací jednotka VS 1000 IP - VS 5000 VS IP Objednací číslo 1021490 1021491 1021492 Dořeďovací jednotka VS 1000 IP VS 2000 IP VS 5000 IP Ředicí voda NW 3/4" 1" 1 1/4" Základní roztok NW DN 15 DN 20 DN 20 Pracovní roztok NW DN 25 DN 32 DN 32 Elektromagnetický ventil 5281, G3/4" 5281, G1" 5281, G1 1/4" Napětí magnetického ventilu 24 VDC 24 VDC 24 VDC Měření průtoku ředicí vody GEMÜ 817 GEMÜ 817 GEMÜ 817 Indikátor hraničních hodnot č. 1252 č. 1252 č. 1252 Průtok základního roztoku Copa CE DN15 Copa CE DN20 Copa CE DN20 Napětí průtokoměru 100 / 230 VAC 100 / 230 VAC 100 / 230 VAC Max. průtok (m 3 /h) 1 2 5 Hmotnost (kg) 35 39 49 Provozní tlak max. (bar) 6 6 6 22

Technická data dořeďovací jednotky Objednací číslo 1021490 1021491 1021492 Provozní teplota média ( C) 5-40 5-40 5-40 Rozměry ŠxVxH (mm) 1500x1000x225 1500x1000x225 1500x1500x225 Dořeďovací jednotka VS 10000 IP - VS 30000 IP Objednací číslo 1021493 1021494 1021495 Dořeďovací jednotka VS 10000 IP VS 20000 IP VS 30000 IP Ředicí voda NW 1 1/2" 2" 2 1/2" Základní roztok NW DN 25 DN 32 DN 40 Pracovní roztok NW DN 40 DN 50 DN 80 Elektromagnetický ventil 5281, G1 1/2" 5281, G2" 5281, G2 1/2" Napětí magnetického ventilu 24 VDC 24 VDC 24 VDC Měření průtoku ředicí vody GEMÜ 817 GEMÜ 817 Stübbe 350 Indikátor hraničních hodnot č. 1252 č. 1252 ZE 951 Průtok základního roztoku Copa CE DN25 Copa CE DN32 Copa CE DN40 Napětí průtokoměru 100 / 230 VAC 100 / 230 VAC 100 / 230 VAC Max. průtok (m 3 /h) 10 20 30 Hmotnost (kg) 68 107 120 Provozní tlak max. (bar) 6 6 6 Provozní teplota média ( C) 5-40 5-40 5-40 Rozměry ŠxVxH (mm) 1600x1500x225 1600x1500x235 1500x1600x280 Dořeďovací jednotka VS 50000 IP Objednací číslo 1021496 Dořeďovací jednotka VS 50000 IP Ředicí voda NW 3" Základní roztok NW DN 40 Pracovní roztok NW DN 100 Elektromagnetický ventil MCAG2S, G3" Napětí magnetického ventilu 24 VDC Měření průtoku ředicí vody Stübbe 350 Indikátor hraničních hodnot ZE 951 Průtok základního roztoku Copa CE DN40 Napětí průtokoměru 100 / 230 VAC Max. průtok (m 3 /h) 50 Hmotnost (kg) 147 23

Technická data dořeďovací jednotky Objednací číslo 1021496 Provozní tlak max. (bar) 6 Provozní teplota média ( C) 5-40 Rozměry ŠxVxH (mm) 1500x1600x300 24

Příloha 10 Příloha 10.1 Proudové pole dořeďovací jednotky Outlet FI Water PI Stock solution A0567 Obr. 4: Dořeďovací jednotka Outlet FI FI Water PI Stock solution A0568 Obr. 5: Dořeďovací jednotka s průtokoměrem 25