Zcela dokonalé! Idealne pod każdym względem! Абсолютное превосходство!



Podobné dokumenty
Svařovací zdroje TIG AC/DC - Invertory Genesis 1700/2200 AC/DC 115 Genesis 2700/3200 AC/DC 118 Genesis 4000 AC/DC 121 Hořáky TIG 123

Plasmové řezací zdroje Genesis Genesis Genesis Sistor Sistor Hořáky Plasma 154

Fantastická výkonnost! Wszechstronna wydajność! Великолепное исполнение!

MagicWave 1700/2200 TransTig 2200

czech Invertorové zdroje pro obloukové svařování a dělení plazmou

PLNĚ DIGITÁLNÍ ŘEŠENÍ AUTOMATIZACE SVAŘOVACÍCH PROCESŮ INTEGRACE S ROBOTY

katalog výrobků_011

MIG/MAG/MMA Kompaktní zdroje / Invertory. Origo TM Mig C3000i panel MA23, MA23A

Metoda TIG. Metoda TIG. Svařování TIG: Metoda & Graf výběru. Obloukové svařování metodou TIG. Svářečky pro metodu TIG. Graf výběru pro svařování TIG

FastMig X 450 MXP 37 Pipe

FastMig Pulse 350/450 Nová dimenze svařování

NOVINKY VE SVAŘOVACÍ TECHNICE OERLIKON

CITOTIG II DC Průmyslové zdroje

genesis 4000_5000 pme

RSC MARTIA. Volně programovatelné regulátory

TGZ. 2-osé digitální servozesilovače

MODELOVÁ ŘADA NEJEN NOVÝ VZHLED ČESKÝ VÝROBCE SVÁŘECÍ TECHNIKY

Lasting Connections URANOS 2700 PMC. voestalpine Böhler Welding

FastMig M. Výkonný profesionální MIG / MAG svařovací zdroj pro náročné aplikace

NEOMIG 3000XP XP

Vačkové spínače, spínací odpojovače, koncové spínače a elektromechanické průmyslové součásti

PROFESIONÁLNÍ ZDROJE SELCO PRO SVÁŘENÍ TIG DC + MMA

Lasting Connections URANOS 2700 MTE. voestalpine Böhler Welding

SAFMIG BLX Inteligentní, stupňově řízené zdroje pro svařování metodou MIG/MAG ve verzi kompaktní i s odděleným podavačem.

Svařování MIG/MAG I TEŽKÝ PRŮMYSL. Řada sigma²

Lasting Connections URANOS PME. voestalpine Böhler Welding

CITOLINE. Nová řada stupňově řízených svařovacích poloautomatů MIG/MAG.

ESAB MIG/MAG Robot packages Yaskawa Motoman

ARO robotické svařování správná volba

Pulzní / STT svářečky

CITOPULS III 420/520 CITOSTEEL III 420/520

PI

Oxiperm 164 D / 30 až 2000 g/h

Lasting Connections URANOS GSM. voestalpine Böhler Welding

Bodové svařovací stroje s kyvnými a lineárními rameny kva. Typ 4620N 4630N 4629N 4630N 4621N 4623N

Invertorový zdroj pro svařování metodou MIG/MAG. Počátek nové éry

CITOTIG DC. Profesionální řada. Přenosná svařovací zařízení TIG dc.

ŘÍZENÍ JAKOSTI. Profesionální management svařovacích dat pro každý provoz

MasterTig MLS 2300, 3000, 3003 ACDC

CITOPULS III 420/520 CITOSTEEL III 420/520

KEMPACT RA. Přepněte na nový standard. Nový standard v kompaktní třídě MIG/MAG

ŘADA GALAXY SIGMA GALAXY - KONCEPCE INTELIGENTNÍHO SVAŘOVÁNÍ, DÍKY KTERÉ SE KAŽDÝ SVÁŘEČ STANE ODBORNÍKEM

Origo Mig C3000i/L3000i & Origo Feed L3004

BKD/ BKF 7000 tyristorové DC měniče od 5 do 1100 kw

VRCHOL MOBILNÍHO TIG SVAŘOVÁNÍ

SIGMA GALAXY

TECHNICKÝ PŘEHLED. Spolehlivost SPR/TPR: VYSOCE VÝKONNÝ FLEXIBILNÍ SS SYSTÉM

TGZ. 2-osé digitální servozesilovače

On-line datový list. FLOWSIC150 Carflow MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE PRŮTOKU

OBSAH Charakteristika Volitelné příslušenství Nastavení ramen, příslušenství Technické údaje Technické výkresy Řídící jednotky

Elektrický parní zvlhčovač vzduchu ZVLHČOVÁNÍ VZDUCHU, KTERÉ MÁ PÁRU! Spolehlivé zvlhčování vzduchu parou s pitnou vodou CONDAIR CP3

Postup WIG-DC Svařování obalenou elektrodou

URANOS 2200 TLH EASYARC

Detektory kovů řady Vistus

DSE6120 MKII OVLÁDACÍ PANELY PRO AUTOMATICKÝ START

MODULÁRNÍ SVAŘOVACÍ JEDNOTKY dvojitý bod, kyvné rameno, lineární chod Typy 4040, 4041, 4042, 4043, 4044, 4050, 4060, 4061, 4062, 4063

TGZ. 2-osé digitální servozesilovače

MSA PLUS Elektrosvařovací jednotky

HCP 20 - specifikace

a lokátoru poruch Charakteristické vlastnosti Aplikace Provedení 1MRK BCZ Strana 1 Vydáno: Květen Data mohou být změněna bez

Řada GTarc: 3D tiskárny na kov pro průmyslovou výrobu

Bodové svařovací stroje s kyvnými a lineárními rameny kva TECNA

On-line datový list FLOWSIC200 PŘÍSTROJE PRO MĚŘENÍ RYCHLOSTI PROUDĚNÍ

Optimalizováno pro malé výkony

Najděte si, prosím, všechny obchodní kontakty a adresy na stránce interroll.cz

CITORCH T NG. Vysoce kvalitní svařovací hořáky pro metodu TIG.

Rozsáhlejší automatizace a špičková konstrukce jak pro ruční, tak pro automatizované / robotizované svařování

EC Motor. IO Modul EC200. EC200 Int. EC200 Ext. Verze 1.20, revize PMControl s.r.o.

Modulární bezpečnostní systém 3RK3

Modulární MIG/MAG svařovací systém pro automatizaci

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy

AS-Interface. AS-Interface. = Jednoduché systémové řešení

ŘADA SIGMA SIGMA SVAŘOVÁNÍ MIG/MAG PRO ŘEMESLNÍKY I TEŽKÝ PRŮMYSL

Měřicí systémy. Obsah. Systémy složené z autonomních měřicích přístrojů a modulů Sériová rozhraní. Sériová rozhraní - pokračování 1

URANOS 4000 AC/DC EASYARC

genesis ac/dc

POWERCUT 650. Universální plazmový zdroj pro ruční dělení materiálů. Aplikace

trak Xchange Zařízení na výměnu baterií pro nabíjecí stanice illustration ressemblante

AS-Interface. AS-Interface = Jednoduché systémové řešení. Představení technologie AS-Interface

Špičkové TIG a MMA funkce jednoduše. Řada PI

Systémy pro zpracování obrazu

Jednoduché ovládání Profesionální výsledky. 2. generace navařovacího přístroje. joke easyspot

Modul WM Technický katalog 2012/1 2011/1. Modul WM10- Termohydraulického rozdělovače (THR) Popis. Technická data. Ceny.

FastMig X. Welding excellence. Multi-procesní řešení napájení: MIG, 1-MIG, Pulse MIG, Double Pulse MIG, MMA a TIG

ErgoPack Air ErgoPack Air ErgoPack Air

příběh inovace selco: zde a vždy po vašem boku výzkum, vývoj, technologie technologie a aplikace

Přenos signálů, výstupy snímačů

STLAČENÝ VZDUCH OD ROKU Prodloužená záruka 6 let se servisním plánem MyCare BLADE BUDOUCNOST NASTÁVÁ JIŽ DNES. BLADE i 8 12 S přímým převodem

VESTAVĚNÝ BEZPEČNOSTNÍ SYSTÉM OZNAČENÍ CE CHYTRÉ ŘEŠENÍ S MINIMÁLNÍMI ROZMĚRY CALL ME COWELDER 1 KOLABORATIVNÍ SVAŘOVACÍ ROBOT

2013 / 14 CONTROLS OVLADAČE A ŘÍDÍCÍ SYSTÉMY

Nás posouvají vpřed ŘEŠENÍ KTS 560/KTS 590. Diagnostika řídicích jednotek s ESI[tronic]

Compaq,Delta,Hp, Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon. Hp,Fujitsu,Gateway, Toshiba,Liteon

MSA PLUS Elektrosvařovací jednotky

Integrovaná střední škola, Sokolnice 496

D/A převodník se dvěma napěťovými nebo proudovými výstupy. (0 10 V, 0 5 V, ±10 V, ±5 V, 4 20 ma, 0 20 ma, 0 24 ma)

AKU NABÍJEČKA 6/12V 2A

Plazmové svařovací hořák ABICOR BINZEL

Procesní automatizační systém PC Stručné informace

On-line datový list FLOWSIC200 FLOWSIC200 / FLOWSIC200 PŘÍSTROJE PRO MĚŘENÍ RYCHLOSTI PROUDĚNÍ

Přijímací modul ECA-16

Transkript:

Zcela dokonalé! Idealne pod każdym względem! Абсолютное превосходство!

Selco SELCO: Headquarters Selco je italská společnost, která vyvíjí a vyrábí vyspělou a vysoce pokrokovou techniku pro plasmové řezání a svařování elektrickým obloukem pro profesionální užití. Technologická inovace, vědomí změn, trvalé hledání možností zdokonalení účinnosti a rychlosti, týmová práce a týmový duch charakterizují filosofii společnosti Selco. Příčiny úspěchu, které firma Selco dosahuje na mezinárodní úrovni, lze shrnout do dvou základních pojmů: absolutní spolehlivost a nejnovější technologie. Selco jest włoską firmą projektującą i produkującą najbardziej zaawansowane urządzenia i systemy do spawania łukowego i cięcia plazmowego, przeznaczone do zastosowań profesjonalnych. Podwaliny filozofii działalności Selco to innowacja technologiczna, świadomość konieczności zmian, ciągłe poszukiwanie metod zwiększania wydajności i szybkości pracy oraz atmosfera pracy zespołowej. Sukces produktów Selco na arenie międzynarodowej można sprowadzić do dwóch fundamentalnych pojęć: bezwzględnej niezawodności i najnowocześniejszych rozwiązań technicznych. Итальянская компания Selco представляет самые передовые технологии в области разработки и внедрения в производство выпрямителей для дуговой сварки и плазменной резки, а так же систем для профессионального использования. Инновации в сфере технологий, обладание полной информацией о состоянии рынка отрасли, непрерывные исследования в сфере повышения эффективности и производительности оборудования, командный дух и слаженная работа всего коллектива вот философия Selco. Причина, по которой Selco по праву занимает лидирующие позиции на международном рынке состоит в следующих концепциях: абсолютная надежность и передовые технологии. SELCO: Production plant

Automatizace TIG & Robotika Automatyzacja i robotyka w spawaniu TIG Системы автоматизации и роботы TIG Balíček pro Robotiku a Automatizaci vyvinutý společností Selco nabízí neucelenější, nejpružnější a nejsnadněji použitelné řešení splňující libovolné nároky a požadavky na automatické svařování metodou TIG. Základní balíček zahrnuje následující komponenty: zdroj 284/354/504 PSR podávací zařízení drátu WFR 20 propojení s robotem (interface) RI 100/ RI 200/RI 300 dálkové ovládání RC 100/RC 200/RC 300 Opracowany przez Selco pakiet robotyki i automatyzacji jest rozwiązaniem kompletnym, elastycznym i łatwym w obsłudze, pozwalającym sprostać dowolnym wymaganiom spawania zautomatyzowanego TIG. Podstawowy zestaw składa się z następujących elementów: Źródła prądu 284/354/504 PSR Podajnika drutu WFR 20 Interfejsu robota RI 100/RI 200/RI 300 Zdalnego sterowania RC 100/RC 200/RC 300 Пакет для Роботов и Систем Автоматизации, разработанный компанией Selco, является самым полным, гибким и простым в использовании решением для выполнения любых требований при процессе автоматической аргонодуговой сварки. Стандартный набор состоит из следующих элементов: выпрямитель 284/354/504 PSR блок подачи проволокиwfr 20 интерфейс робота RI 100/RI 200/RI 300 устройство дистанционного управления RC 100/RC 200/RC 300 RC 200 RC 100 RC 300 RI 100 RI 200 RI 300 WFR 20 Genesis 284/354/504 PSR

Genesis PSR 284/354/504 Zdroje Genesis 284/354/504 PSR jsou konstruovány účelově pro sektor automatizace, kde základními požadavky jsou spolehlivost, pružnost užití a maximální výkon. Tyto zdroje pracují s invertorovou technologií a lze jimi dosáhnout spojů vynikající kvality ve všech režimech svařování TIG bez plnidla a metodou TIG COLD WIRE (podávání studeného drátu). Podobně jako všechny zdroje Selco mají i tyto zdroje testovány zatěžovatele při teplotě 40 C. Źródła prądu Genesis 284/354/504 PSR zaprojektowano specjalnie z myślą o zastosowaniach zautomatyzowanych, gdzie kluczowymi wymaganiami są niezawodność, elastyczność i najwyższa wydajność spawania. Urządzenia te zbudowano w technologii inwertorowej i pozwalają one uzyskać doskonałej jakości spoiny wszystkimi metodami spawania TIG, zarówno bez drutu wypełniającego, jak i z drutem dodatkowym. Podobnie jak w przypadku wszystkich źródeł prądu Selco, urządzenia te zaprojektowano do pracy w temperaturze 40 C. Выпрямитель Genesis 284/354/504 PSR был специально разработан для применения в секторе автоматизации, где надежность, гибкость в использовании и самый высокий уровень исполнения являются основными требованиями, предъявляемыми к сварочному процессу. Выпрямителя работают на базе инверторной технологии, что позволяет получать превосходные результаты сварки в режиме аргонодуговой сварки без использования присадочного материала и при аргонодуговой сварке холодной проволокой (TIG COLD WIRE). Как и все выпрямители Selco, модели данной серии были разработаны и прошли строгую процедуру контроля для использования при температуре 40 C. EN60974-10 EN60974-1 EN60974-3 WU 21 Chladící jednotky WU21 jsou řízené a mají velmi jednoduché připojení na spodní část generátoru. Slouží k chlazení hořáku a tím přispívají ke zvýšení jeho výkonu. WU 21 je též vybaveno ochrannou signalizací v případě chybějící chladící kapaliny. Układ chłodzenia płynem WU21 jest sterowany przez źródło prądu. Układ jest bardzo łatwy w podłączeniu i chłodzi uchwyt spawalniczy, zwiększając tym samym jego wydajność. Układ WU 21 jest również wyposażony w obwód ochronny wyłączający urządzenie w razie braku płynu chłodniczego. Блок водяного охлаждения WU21 контролируется выпрямителем при помощи простейшего соединения и обеспечивает охлаждение горелки для достижения превосходных результатов сварки. WU 21 имеет защитное устройство превентивного отключения аппарата в случае отсутствия в емкости охлаждающей жидкости.

WFR 20 Podavač drátu Podajnik drutu Блок подачи проволоки 8,8 Kg 22 cm 33 cm 20 cm Podávač drátu WFR 20 je navržen se zvláštní pozorností věnovanou jeho rozměrům a hmotnosti umožňující snadnou montáž přímo na automatizační zařízení. Disponuje všemi funkcemi typickými pro automatizaci a robotiku, tj.: pohyb drátu vpřed a vzad, řídící systém čištění hořáku (test plynu a test stlačeného vzduchu), měření zapnutí/vypnutí průtoku plynu a další. Podavač je předvolen pro zapojení s anti kolizním zařízením včetně vnějšího průtokového spínače. Podajnik drutu WFR 20 został zaprojektowany ze szczególnym uwzględnieniem rozmiarów i masy, by ułatwić jego instalację bezpośrednio na systemie automatycznym. Jest on wyposażony we wszystkie typowe funkcje wymagane do pracy zautomatyzowanej i robotycznej, w tym funkcje podawania i cofania drutu, sterowania czyszczeniem uchwytu (test gazu i test sprężonego powietrza), sprawdzania dostępności gazu itd. Podajnik jest fabrycznie przystosowany do podłączenia czujników antykolizyjnych i zewnętrznego sterowania przepływem. При разработке блока подачи проволоки WFR 20, особое внимание уделялось уменьшению его размеров и веса для обеспечения максимально простой установки блока прямо на системе автоматизации. Блок оснащен полным набором типовых функций для автоматизированных систем и роботов: подача проволоки вперед и назад, очистка горелки (функции gas test -проверка газа и compressed air test- проверка сжатым воздухом), проверка подачи/отключения газа и т.д.. Блок имеет настройки для подключения устройств, предотвращающих столкновения и реле расхода газа. Podavač je opatřen převodovým motorem vyvinutým firmou Selco ve 4 kladkovém provedení s optickou kontrolou otáček. Je vyroben z inovačních plastových materiálů, které jej dokonale izolují od zbývající konstrukce. Opracowany przez Selco motor podajnika wyposażony jest w 4 rolki napędowe sterowane regulatorem optycznym. Całość wykonano z nowatorskich materiałów zapewniających całkowite odizolowanie od reszty systemu. Блок оснащен мотором, специально разработанным компанией Selco. Мотор имеет 4 подающих ролика, которые управляются оптическим кодером. Мотор выполнен из новейших материалов, которые обеспечивают его полную изоляцию от других внутренних элементов блока.

WFR 20 Podavač drátu Podajnik drutu Блок подачи проволоки Hnací jednotka nepotřebuje rychlou údržbu a elektronická část je zcela oddělená a izolovaná. Układ napędowy jest niezależnym podzespołem, co ułatwia jego konserwację, a elementy elektroniczne są całkowicie oddzielone i odizolowane. Благодаря тому, что механизм подачи проволоки не зависит от остальных элементов блока, проведение ремонтных работ значительно упрощается. Электронные элементы полностью изолированы. Výkonové propojení je výhradně z měděných pasnic za účelem minimalizace zahřívání během nepřetržitého provozu. Je též zaručena celková izolace před nebezpečnými vysokofrekvenčními (HF) výboji při zapálení oblouku. Zasilanie jest dostarczane za pośrednictwem pręta miedzianego w celu minimalizacji nagrzewania podczas pracy ciągłej. Zapewnione jest również całkowite odizolowanie od potencjalnie niebezpiecznych wyładowań wysokiej częstotliwości obwodu zajarzenia łuku. Соединение с питанием проходит через медный пруток, что уменьшает уровень нагрева механизма во время сварки. Так же гарантируется полная изоляция от высокочастотных разрядов контура дуги. Podávací zařízení drátu WFR 20 má zabudovanou mikroprocesorovou logiku zajišťující bezpečné ovládání všech funkcí a plnou komunikaci s ostatními komponenty systému. Zařízení je vybaveno přesným průtokoměrem zajišťující měření průtoku ochranného plynu přímo v těsné blízkosti hořáku. Měřené hodnoty včetně signalizací se zobrazují na RC 300. Podajnik WFR 20 jest sterowany mikroprocesorem, co zapewnia bezpieczne sterowanie wszystkimi funkcjami urządzenia i sprawną komunikację z pozostałymi elementami systemu. Urządzenie jest też wyposażone w precyzyjny miernik przepływu umożliwiający pomiar przepływu gazu bezpośrednio przy uchwycie spawalniczym. Wartości parametrów i wszelkie informacje o błędach są wyświetlane na układzie RC 300. Блок подачи проволоки WFR 20 оснащен логическим микропроцессором, который обеспечивает сохранение всех функций и полную совместимость между другими компонентами системы. Přípojka hořáku-centrální typ MECHAFIN Złącze uchwytu MECHAFIN Подключение горелки MECHAFIN Блок укомплектован расходомером высокой точности, который позволяет контролировать расход газа в непосредственной близости от горелки. Значение параметров и сигналы тревоги отображаются на устройстве RC 300. Kabelové oko pro spolehlivější připojení Zacisk kabla zwiększający niezawodność połączeń Кабельный зажим для надежного соединения Držák pro snadnou montáž Łatwa instalacja Опора для простой установки Izolační nohy na tlumení vibrací Podkładki izolacyjne tłumiące drgania Изоляция для приглушения вибраций

PROPOJOVACÍ ZAŘÍZENÍ (INTERFACE) Systemy interfejsów Системы Интерфейса Výměna informací mezi systémem PSR a libovolným vnějším řídícím zařízením probíhá přes jeden ze SELCO interface modulů RI 100, RI 200 nebo RI 300. Počínaje modulem pro jednoduchou automatizaci (RI 100) přes analogově / digitální robotiku (RI 200) k plné digitální robotice prostřednictvím průmyslových připojení (RI 300). Propojovací modul zvolený na základě výše uvedeného užití ručí za komunikaci s vnějším řídícím systémem a přenáší informace ze systému PSR o stavu a ovládání všech svařovacích parametrů a funkcí. Moduly RI 100, RI 200 a RI 300 tudíž představují mimořádně pružný a ucelený propojovací systém splňující libovolné požadavky spojení, jak ANALOGOVÉHO tak DIGITÁLNÍHO. Wymiana danych między systemem PSR a zewnętrznym urządzeniem sterującym odbywa się za pośrednictwem modułu RI 100, RI 200 lub RI 300 wchodzącego w skład systemu interfejsu SELCO. Od prostej automatyzacji (RI 100) poprzez robotykę analogowo-cyfrową (RI 200) po w pełni cyfrową robotykę sterowaną poprzez magistralę przemysłową (RI 300), wybrany stosownie do zastosowania moduł interfejsu gwarantuje komunikację z kontrolerem zewnętrznym, zarządzając transmisją informacji opisujących stan systemu PSR oraz sterowaniem wszystkich parametrów i funkcji spawania. Moduły RI 100, RI 200 i RI 300 pozwalają zatem stworzyć kompletny i wyjątkowo elastyczny system interfejsów zdolny obsłużyć wszelkie wymagane połączenia, i to zarówno ANALOGOWE, jak i CYFROWE. Обмен данными между PSR системами и наружным устройством управления можно осуществлять при помощи модулей RI 100, RI 200 или RI 300, которыми оснащены системы интерфейса SELCO. От самых простых автоматизированных устройств (RI 100) до аналоговых/цифровых роботов (RI 200) и до цифровых роботов на базе промышленной полевой шины (RI 300), интерфейсный модуль, который выбирается в зависимости от необходимого набора программ, обеспечивает соединение с внешним контроллером и управляет передачей информационных данных в соответствии со статусом PSR системы и всеми параметрами и функциями сварочного процесса. Поэтому модули RI 100, RI 200 и RI 300 обладают высокой гибкостью и полной системой интерфейса, что позволяет производить как АНАЛОГОВОЕ, так и ЦИФРОВОЕ соединения. DEVICE RI 100 RI 200 RI 300 TECHNICAL SPECIFICATIONS Digital I/O: 8 (IN) + 4 (OUT) Analog I/O: 2 (IN) Field Bus: Selco CAN Bus Digital I/O: 22 (IN) + 10 (OUT) Analog I/O: 4 (IN) + 4 (OUT) Serial Bus: RS 232 - RS 485 Field Bus: Selco CAN Bus Digital I/O: 4 (IN) + 4 (OUT) Serial Bus: RS 232 - RS 485 Field Bus: Selco CAN Bus CAN Open INTERBus PROFIBus DeviceNet Ethernet: TCP-IP APPLICATIONS Mixed analog/digital interface for low integration systems Mixed analog/digital interface for high integration and robotics systems Full digital interface for high integration and robotics systems over standard industrial field bus applications

PROPOJOVACÍ ZAŘÍZENÍ (INTERFACE) Systemy interfejsów Системы интерфейса Selco systém pro propojení s vnějším světem umožňuje komunikaci nejen s průmyslovým prostředím, ale pomocí dalších modulů RI OFFICE, RI XP a RI WA se otevírají dveře i k řídícím a dohlížecím systémům na místních a podnikových sítích. Díky propojení místní počítačové sítě ETHERNET, které je dostupné pomocí modulů OFFICE, XP a WA, lze svařovací systém PSR napojit na osobní počítače (PC) - ať už nezávislé sítě nebo podnikové sítě - s možností dálkového ovládání, dozoru i diagnostiky a aktualizace firmware / software vybavení vlastního systému. Opracowany przez Selco interfejs łączności ze światem zewnętrznym umożliwia komunikację nie tylko ze środowiskami i kontrolerami przemysłowymi. Moduły RI OFFICE, RI XP i RI WA otwierają drogę do sterowania systemami i nadzorowania ich pracy poprzez sieci lokalne i firmowe. Dzięki obsłudze połączeń Ethernet przez moduły OFFICE, XP i WA, system spawalniczy PSR można podłączać do komputerów PC, i to zarówno samodzielnych, jak i podłączonych do sieci firmowej, co pozwala zdalnie sterować i nadzorować systemy, jak również przeprowadzać diagnostykę i aktualizacje ich oprogramowania. Система интерфейса Selco позволяет производить сообщение не только с промышленной средой и/или системами управления, но модули RI OFFICE, RI XP и RI WA обеспечивают управление и наблюдение за системами по локальной сети и сети компании. Благодаря связи через сеть ETHERNET, которая доступна через модули OFFICE, XP и WA, сварочная система PSR может быть подключена к персональному компьютеру, как к отдельному компьютеру, так и к общей сети компании с возможностью управления и наблюдения, диагностики системы и автоматического обновления программного обеспечения и прошивки. DEVICE TECHNICAL SPECIFICATIONS APPLICATIONS RI XP Field Bus: Ethernet: Selco CAN Bus TCP-IP Add-on bridge module for networking over Ethernet by WELD@NET system RI WA Field Bus: Ethernet: Selco CAN Bus TCP-IP Stand-alone bridge module for networking over Ethernet by WELD@NET system RI OFFICE Field Bus: Ethernet: Selco CAN Bus TCP-IP Programming bridge module for networking over Ethernet by WELD@NET system

RC 300 Dálkové ovládání Zdalne sterowanie Устройства дистанционного управления Dálkové ovládání RC 300 řídí nastavování veškerých parametrů svařování, které lze takto nastavit jak pomocí RC 300 tak ovladači robota, a to prostřednictvím propojení přes RI 100, RI 200 a RI 300. Zařízení dálkového ovládání je zkonstruováno s použitím těch nejlepších materiálů a nejmodernějších technologií, se zvláštní pozorností věnovanou pracovnímu prostředí: vybrané materiály ze skleněného vlákna jsou zvlášť odolné vůči vysokým teplotám a rozstřiku při svařování. Zdalne sterowanie RC 300 umożliwia regulowanie wszystkich parametrów spawania dostępnych dla RC 300 i kontrolera robota za pośrednictwem interfejsów RI 100, RI 200 i RI 300. Urządzenie zostało wykonane z najwyższej jakości materiałów przy użyciu nowatorskich technologii, ze szczególnym uwzględnieniem wymagań środowiska pracy zastosowane materiały są oparte na włóknach szklanych, dzięki czemu są wyjątkowo odporne na wysoką temperaturę i odpryski spawalnicze. Устройство дистанционного управления RC 300 позволяет регулировать все параметры сварки, которые могут быть заданы как при помощи RC 300 и устройством управления роботом через интерфейсы RI 100, RI 200 и RI 300. Устройство выполнено из самых лучших и качественных материалов с использованием инновационных технологий. Особое внимание уделяется рабочей среде: применяемое стекловолокно обладает большой стойкостью к высоким температурам и к разбрызгиванию металла во время сварочного процесса. RC 300 Uživatelské rozhraní dálkového ovládání RC 300 představuje nejkomplexnější řešení z hlediska všech dostupných parametrů a funkcí. Každý z parametrů lze aktivovat či deaktivovat dle požadavků obsluhy a přizpůsobovat potřebám uživatelů na základě různých aplikačních podmínek. Uživatel je schopen si buď nakonfigurovat své vlastní menu obsahující pouze nejužívanější funkce nebo vstupovat do všech funkcí, kterými je systém vybaven. Interfejs użytkownika układu zdalnego sterowania RC 300 stanowi kompletne rozwiązanie pod względem dostępnych parametrów i funkcji. Każdą funkcję można aktywować lub dezaktywować w zależności od wymagań spawacza, jak również dostosowywać do różnych warunków pracy i zastosowań. Użytkownik może skonfigurować własne menu zawierające tylko najczęściej używane funkcje lub korzystać ze wszystkich funkcji dostępnych w systemie. Система интерфейса устройства дистанционного управления RC 300 - это оптимальное решение для имеющихся параметров и программ. Каждая из этих программ может быть доступна или недоступна, в зависимости от запроса сварщика, и может быть определена для конкретных условий применения. Оператор имеет возможность управлять как собственным выбранным набором меню, то есть самыми часто используемыми функциями, так и получить доступ ко всем функциям, которые имеются в системе. K zařízení lze připojit další dálkové ovladače jako je RC 200 nebo RC 100, které umožňují nastavení parametrů v přípravné fázi svařování. Inne zdalne sterowania mogą zostać podłączone do systemu, podobnie jak RC 200 i RC 100, które ułatwiają ustawianie parametrów spawania podczas fazy programowania. RC 100 RC 200 К системе могут быть подключены и другие устройства дистанционного управления, например RC 200 и RC 100, которые позволяют значительно упростить процесс установки параметров сварочного процесса во время фазы настройки.

WELD@NET Řídící systém založený na systému SELCO Network Sieciowy system sterowania SELCO Система сетевого управления SELCO Díky vysokorychlostnímu digitálnímu komunikačnímu systému s datovou sběrnicí CAN Bus protokolem společnosti SELCO lze vytvořit reálnou síť mezi jednotkami tvořícími součásti systému PSR. Maximální rychlost výměny dat (500 kbś), dále prověřená spolehlivost komunikačního kanálu CAN vzhledem k elektromagnetickému rušení a mikroprocesorové řízení umožňují, aby systém PSR pracoval i v těch nejobtížnějších podmínkách průmyslového prostředí při současném zachování absolutní kontroly nad nastavenými hodnotami a svařovacím procesem. Dzięki wydajnemu systemowi komunikacji cyfrowej z magistralą CAN Bus i własnym protokołem SELCO, między urządzeniami składającymi się na system automatyzacji produkcji tworzone jest prawdziwe połączenie sieciowe. Bardzo duża szybkość przesyłu danych (500 Kb/s), sprawdzona odporność magistrali CAN na zakłócenia elektromagnetyczne oraz sterowanie mikroprocesorem pozwalają systemowi automatyzacji produkcji funkcjonować nawet w najtrudniejszych środowiskach przemysłowych z zachowaniem pełnej kontroli nad przebiegiem procesu spawania i nastawieniami. Благодаря высокоскоростной дискретной системе связи CAN Bus с протоколом SELCO, было получен действительный регистр сетевой связи PSR между блоками аппарата. Высокая скорость обмена данными (500 кб/с), надежность работы протокола CAN в условиях электромагнитных помех и наличие микропроцессора обеспечивают надежность работы регистра PSR в самых тяжелых условиях производственной среды и постоянный контроль над сварочным процессом и его параметрами. Zavedením dalších doplňkových propojovacích modulů RI OFFICE, RI XP a RI WA se firmě SELCO podařilo realizovat řídící systém WELD@NET, který sleduje a přímo řídí jednotlivé svařovací jednotky prostřednictvím osobních počítačů s využitím funkcí místní počítačové sítě (ETHERNET) zahrnující jedno pracoviště nebo pracoviště s více uživateli v příslušném podniku čímž vytváří reálný síťový řídící systém (Network Based Control System - NBCS) pro svařovací jednotky, ať už integrované do automatizovaného, popř. robotizovaného systému, nebo svařovací přístroje ručně obsluhované pracovníky. Wprowadzenie dodatkowych modułów interfejsów RI OFFICE, RI XP i RI WA, pozwoliło firmie Selco stworzyć system sterowania WELD@NET, umożliwiający nadzorowanie urządzeń spawalniczych i bezpośrednie nimi sterowanie z komputerów osobistych za pośrednictwem dowolnej lokalnej sieci ETHERNET zawierającej indywidualne lub firmowe stacje robocze. Pozwala to stworzyć prawdziwy sieciowy system sterowania urządzeniami spawalniczymi, i to zarówno urządzeniami na stanowiskach zautomatyzowanych i/lub robotycznych, jak i stanowiskach operowanych przez człowieka. При включении в систему дополнительных интерфейсных модулей RI OFFICE, RI XP и RI WA, SELCO обеспечивает систему управления WELD@ NET. При помощи этой системы можно осуществлять наблюдение и непосредственный контроль блоков сварочного аппарата через компьютер посредством любой локальной сети ETHERNET как для единичной, так и для многоканальной станции. При этом в работу включается система сетевого управления (Network Based Control System -NBCS) блоков сварочного аппарата. Станции могут быть включены в систему автоматического управления, робототехническую систему или в систему ручного управления, осуществляемого сварщиком.

WELD@NET Monitor PRODUCTION MONITORING DATA ACQUISITION & MANAGEMENT WPS MANAGMENT WELD@NET Control Monitor PRODUCTION MONITORING WELDING PROCESS FULL REMOTE CONTROLLING DATA ACQUISITION & MANAGEMENT WPS MANAGMENT Funkce realizované pomocí systému WELD@NET umožňují sledování dat svařovacího procesu v reálném čase při jejich současném ukládání a zpracování s využitím synergických programů a specifikace svařovacího procesu WPS (Welding Procedure Specification), stejně tak jako správu chybových hlášení a poruch včetně diagnostiky a aktualizace firmware /software. Díky svým rozmanitým vlastnostem jsou verze programového řízení WELD@NET Monitor a WELD@NET Control Monitor synonymem pružnosti, neboť umožňují individuální přizpůsobení řídícího systému na základě druhu aplikace a stupně integrace v souladu se skutečnými systémovými požadavky. Mechanizmy udostępniane przez system WELD@NET obejmują: monitorowanie danych procesu spawania w czasie rzeczywistym z jednoczesnym zapisem i przetwarzaniem, synergiczne programy spawania, możliwość definiowania specyfikacji procedur spawania (WPS), zarządzanie ostrzeżeniami i błędami, diagnostykę oraz aktualizacje oprogramowania i sterowników systemu. Dzięki zróżnicowanym możliwościom, wersje oprogramowania WELD@NET Monitor i WELD@NET Control Monitor zapewniają dużą elastyczność, umożliwiając personalizację systemu sterowania na podstawie typu aplikacji oraz stopnia jej integracji, zgodnie z faktycznymi wymaganiami systemu. Благодаря системе WELD@NET осуществляется мониторинг данных сварочного процесса в режиме реального времени, с одновременным сохранением данных и их обработкой посредством синергетических программ и настроек сварочного процесса (Welding Procedure Specification-WPS), а так же отображать сигналы тревоги и ошибки, диагностику и переустановку памяти/ программного обеспечения. Благодаря особенностям систем управления программным обеспечением WELD@NET Monitor и WELD@NET Control Monitor предоставляются широкие возможности для персонализации системы управления и ее интегрирования в соответствии с имеющимися требованиями.

Genesis 284 PSR 354 PSR 504 PSR 50/60 Hz 3x400 V 3x400 V 3x400 V 25 A 30 A 40 A 14,5 KVA 19,0 KVA 29,8 KVA 10,0 Kw 13,7 Kw 23,0 Kw 40 C 50% - - 500 A 40 C 60% 280 A 350 A 460 A 40 C 100% 220 A 270 A 400 A 25 C 100% 280 A 350 A 500 A 0,69 0,72 0,77 6-280 A 6-350 A 6-500 A 81 V 81 V 79 V 23 S 23 S 23 S 620x280x500 mm 620x280x500 mm 620x280x500 mm 34,0 Kg 34,0 Kg 42,0 Kg Cod. 90.08.11602 - Printed in Italy WFR 20 90 W 0,1-12 m/min 4 1,0-1,2 mm 0,6-1,6 mm A 0,8-1,6 mm Z 1,2-2,4 mm 21 S 330x200x220 mm 9,5 Kg WU 21 50/60 Hz 1x400 V 0,8 Kw 6,0 l. 23 S 660x250x280 mm 16,0 Kg RC 100 RC 200 RC 300 130x85x60 mm 170x70x35 mm 165x135x50 mm 0,7 Kg 0,7 kg 0,9 kg 6 m 6 m 6 m RI 100 RI 200 RI 300 24 V 24 V 24 V 70x90x60 mm 160x90x60 mm 100x90x60 mm 0,11 Kg 0,25 kg 0,17 kg = Standardní / Standard / Стандартные установки = Volitelné / Opcja / Дополнительные установки A= Hliník / Aluminium / Алюминиевая проволока Z= Trubičkový drát / Rdzeniowy / Порошковая проволока Z důvodu neustálého výzkumu a vývoje mohou být některá technická data změněna. Ze względu na nieustanne prace badawcze i rozwojowe podane parametry mogą ulec zmianie. Нeпрeкращающиeся разработки нашeго отдeла исслeдоваинй и развития подразумeвают, что прeдставлeнныe данныe могут бытъ измeнeны. EN60974-1 EN60974-10 Via Palladio, 19 35010 Onara di Tombolo (Padova) ITALIA Tel. + 39 049 9413111 Fax + 39 049 9413311 E-mail: selco@selcoweld.com www.selcoweld.com