Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 s pístovým čerpadlem a IPC ovládáním



Podobné dokumenty
Tavicí přístroje lepidel VersaPUR-S pro fóliové sáčky

Hlava na naná ení fluidu EP 15

Skříňový rozvaděč pro nanášecí systém TruFlow Generace II

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 se zubovým čerpadlem a IPC ovládáním

LA 600PE Systém výhozu výrobků

Sudové tavicí zařízení DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II)

Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M

TruFlow aplikátor UTA... Flow Divider a Flow Meter

Objemová dávkovací hlava GMG

Skøíòový rozvadìè pro objemovou dávkovací hlavu GMG - provedední od dubna

LogiComm ŘÍDICÍ SYSTÉM S KONFIGURACÍ KOMBINACÍ. Návod k provozu P/N _01 - Czech -

Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro objemovou dávkovací hlavu GMG

Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 700

Rámy pro velkoobjemový přečerpávač Rhino

Vytápěné hadice TC...

Pneumatické aplikátory MiniBlue II

Tavièe lepidla ProBlue Modely P4, P7 a P10

Systém pro aplikaci kapalin LP90

Pneumatické membránové čerpadlo LA 320 / LA 320 M

Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE

Tavicí přístroje lepidla MC 21 MOD pro fóliové sáčky

Elektrický aplikátor LA844M

Sada pro modernizaci Fulfill Taviče ProBlue 4/7/10

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Aplikátory tavného lepidla Konstrukční řada EP 48 V (UL provedení)

Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

Vantage Modulární støíkací pistole Systém ovládání støíkací pistole

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

Hadice na taveninu RTD

Elektrostatická napájecí jednotka EXP-100

NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Věžový ventilátor

Závěsné svítidlo. Návod k montáži HB54XIX

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Bezpečnostní výstrahy

Návod k obsluze Druhý displej

Manuál k pracovní stanici SR500

Pístové čerpadlo LA 310

Svítidlo LED na vnější stěnu cs

Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Řídicí modul tepelného čerpadla. Návod k instalaci. Pro servisního technika VWZ AI VWL X/2 A. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Hadice horké taveniny Freedom

Návod k obsluze FM456 FM457. Funkční modul. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ

Návod k montáži. Kompletní sada základního vybavení vpředu a vzadu. Stav: V

Ruèní prá kový støíkací systém Encore Montá na zeï nebo na zábradlí

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

Závěsné svítidlo. Návod k montáži 91060AB4X4VII

Lustr. Návod k montáži 88448HB11XVII

Stropní svítidlo s LED

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Návod na obsluhu a údržbu

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91712HB54XVIIZAMIT

Pro provozovatele. Návod k obsluze. allstor. Vyrovnávací zásobník

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy

Stropní svítidlo s LED

Smart-UPS Instalační příručka pro věžové jednotky 750/1000/1500/2200/3000 VA 120/230 Vac 500 VA 100 Vac Důležité bezpečnostní pokyny

Encore Mobilní prá kový støíkací systém s násypným zásobníkem

Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U

actostor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k instalaci. Hlídač výkonu. Pro odbornou firmu. Prosim, před montáži a údržbou pečlivě přečist CZ (2007/06) OSW

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

Akumulační zásobník all- STOR. Návod k obsluze. Návod k obsluze. Pro provozovatele. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Akumulátor Objednací č Provozní návod P1970E/CS

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort

Montážní návod. Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu /2003 CZ Pro odbornou firmu

Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN

Pohony s tříbodovým signálem

Stropní svítidlo. Návod k montáži 93594HB1XVIII

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

Rhino Čerpadla SD2/XD2

Stropní svítidlo. Návod k montáži. Tchibo GmbH D Hamburg 83926AB0X1VIMIT

Stropní svítidlo. Návod k montáži 91585AB4X5VII

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže

Aktualizováno GRE ohřev NÁVOD K POUŽITÍ

LED stropní zářič. Návod k montáži 96241FV05X02VIII L N

OBSAH. Popis... 2 Provozní podmínky... 2 Důležité bezpečnostní pokyny... 3 Instalace... 4 Použití tlačítek... 5

Čistý sinusový měnič řady NP 300W / 400W / 600W / 700W / 1000W / 1200W / 1500W / 1700W / 2000W / 2200W / 2500 / 2700W / 3000W / 3500W / 4000W

Koncové spínače B U S I N E S S P A R T N E R. Materiály. Vlastnosti. Stavebnictví. Prumyslová automatizace. Prumysl

OBSAH. Volitelný port MBUSD UŽIVATELSKÝ MANUÁL

unistor Návod k obsluze Návod k obsluze Pro provozovatele Zásobník teplé vody Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Termoreaktor s kapacitou 25 kyvet

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

Digitální tabule. Průvodce pro bezpečnost výrobku Včetně pokynů k montáži

Návod k obsluze. Dálkový ovladač BRC315D7

DA Řídící moduly (VCS-R-DA-..)

Transkript:

Sudová tavicí zařízení VersaPail VP020 VersaDrum VD200 s pístovým čerpadlem a IPC ovládáním Provozní návod - Czech - Vydání 11/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

. Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků Nordson Upozornění Toto je autorskými právy chráněná publikace společnosti Nordson. Copyright 2008. Tento dokument nesmí být publikován, kopírován, jiným způsobem rozmnožován nebo překládán do jiných jazyků bez předchozího písemného souhlasu společnosti Nordson. Nordson si vyhrazuje právo na změny bez zvláštního upozornění. 2011 Všechna práva vyhrazena. - Překlad originálního provozního návodu - Ochranné známky AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, cscan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, LEAN CELL, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, Optimum, Package of Values, PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, Sure Wrap, Tela Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UniScan, UpTime, u TAH, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, Walcom, Watermark, When you expect more.. jsou zapsanými ochrannými známkami - - společnosti Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, G Net, G Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink Dot, IntelliJet, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, NexJet, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trlogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) jsou ochrannými známkami - - společnosti Nordson Corporation. Označení a podnikové znaky v této dokumentaci mohou být známkami, jejichž používání třetími osobami k vlastním účelům může porušit vlastnická práva.

Obsah I Obsah Nordson International... O 1 Europe... O 1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O 1 Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa... O 2 Africa / Middle East... O 2 Asia / Australia / Latin America... O 2 Japan... O 2 North America... O 2 Bezpečnostní upozornění... 1 1 Výstražné bezpečnostní symboly... 1 1 Zodpovědnost vlastníka zařízení... 1 2 Bezpečnostní informace... 1 2 Pokyny, požadavky a normy... 1 2 Kvalifikace obsluhy... 1 3 Vhodné bezpečnostní praktiky... 1 3 Zamýšlené použití zařízení... 1 3 Pokyny a zprávy pro zajištění bezpečnosti... 1 4 Praktiky při instalaci... 1 4 Praktiky při provozu... 1 4 Praktiky při údržbě a opravách... 1 5 Bezpečnostní informace k zařízení... 1 5 Vypnutí zařízení... 1 6 Uvolnění hydraulického tlaku v systému... 1 6 Odpojení systému od napájení... 1 6 Vyřazení aplikátorů... 1 6 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění... 1 7 Další bezpečnostní opatření... 1 10 První pomoc... 1 10 Bezpečnostní štítky a výstražné nálepky... 1 11

II Obsah Úvod... 2 1 Použití v souladu s určením... 2 1 Příklady nesprávného používání... 2 1 Oblast použití... 2 1 Zbytková nebezpečí... 2 2 Typový štítek... 2 2 Rok výroby... 2 3 Konfigurační kód... 2 3 K návodu k provozu... 2 4 Vysvětlení pojmů... 2 4 Sudové tavicí zařízení / tavicí přístroj... 2 4 Sud / kbelík / kontejner / nádoba... 2 4 Ventily... 2 4 Signálově řízený provoz... 2 4 IPC... 2 4 ACO... 2 5 Master / Slave... 2 5 Symboly... 2 5 Stav při dodávce... 2 5 Nastavení z výroby Nordson... 2 5 Konfigurační kód... 2 5 Automatic Changeover System (systém ACO)... 2 5 Popis zařízení... 2 6 VersaPail... 2 6 VersaDrum... 2 8 Plunžr... 2 10 VersaPail... 2 10 VersaDrum... 2 11 Odsávací příklop... 2 12 Světelné signální zařízení... 2 12 Volitelné připojovací zdířky hadice... 2 13 Vyšší sudový plášť pro lepenkové sudy... 2 14 Základová deska pro paletovou přepravu... 2 14 Výklopný odkapávací plech... 2 14 Pracovní postup / koncepty... 2 15 Zvedání a spouštění plunžru... 2 15 Odvzdušněte sud... 2 15 Zavzdušnění sudu... 2 15 Poloha plunžru... 2 15 Regulace teploty... 2 16 Vypnutí při nadměrné teplotě... 2 16 Zablokování při nedostatečné teplotě... 2 16 Snížení teploty... 2 16 Řízený zahřívací provoz... 2 16 Tavicí postup a tok materiálu... 2 17 Odvzdušňovací kohout... 2 17 Řízení množství a tlaku materiálu... 2 17 Ochrana rozběhu motoru... 2 18 Začlenění do výrobního zařízení... 2 18 Rozhraní sběrnice pole... 2 18

Obsah III Instalace... 3 1 Zkušenosti instalačních pracovníků... 3 1 Doprava... 3 1 Skladování... 3 1 Vybalení... 3 2 Zvedání (vybalené zařízení)... 3 2 Instalace... 3 2 Odsávání výparů materiálu... 3 3 Přišroubování světelného signálního zařízení (volitelné)... 3 3 Elektrické přípojky Všeobecné informace... 3 4 Dodržování pravidel při použití proudového chrániče... 3 4 Položení kabelů... 3 4 Sběrnice CAN: Zajištění konektorových spojů... 3 4 Připojení na síť... 3 5 Připojení zařízení na sběrnici pole... 3 6 Připojení rozhraní Standard I/O (XS2)... 3 7 Všeobecná upozornění... 3 7 Při řízení hranou signálu platí... 3 7 Příklad snížení teploty... 3 7 Vstupy pin 4, 5 a 6... 3 7 Obsazení rozhraní... 3 8 Vstupy... 3 8 Výstupy... 3 9 Instalace vytápěné hadice... 3 10 Použití druhého otevřeného klíče... 3 10 Elektrické připojení... 3 10 Přišroubování... 3 10 Odšroubování... 3 11 Zbavení systému tlaku... 3 11 Připojení montážních pistolí... 3 11 Připojení stlačený vzduch... 3 12 Stlačený vzduch pro vzduchový motor pístového čerpadla.. 3 12 Pneumatická deska... 3 13 Hlídač tlaku... 3 13 Tlakové regulační ventily... 3 13 Zařízení upravit podle používaného sudu... 3 14 Při použití lepenkových sudů respektujte... 3 14 Poloha plunžru: Seřízení spínače... 3 14 Instalace příslušenství... 3 15 Ochrana ovládacího panelu... 3 15 Kola... 3 15 Blokování plunžru... 3 15 Odsávací příklop... 3 16 Zadní kryt... 3 16 Válečkový dopravník... 3 16 Sudová rampa... 3 17 Sudový plášť pro lepenkové sudy... 3 17 Souprava ACO... 3 18 Rozdělovač ACO... 3 18 Výklopný odkapávací plech... 3 19 Kyvné rameno... 3 19 Těsnicí kroužek plunžru pro nízké teploty... 3 19 Funkce dodatečné zavzdušnění... 3 19 Světelné signální zařízení... 3 20

IV Obsah Spojení IPC s PC pomocí externího kabelu... 3 21 Vytvořte spojení... 3 22 Připojení kabelů Ethernet... 3 22 Kombinace dvou zařízení v jednom systému ACO... 3 23 Při prvním uvedení do provozu dbejte následujícího... 3 23 Zařízení jako plnící systém... 3 24 Demontáž... 3 24 Likvidace... 3 24 Obsluha... 4 1 Obeznámení s ovládacím panelem... 4 1 Prvky startovací stránky... 4 2 Ukazatel stavu... 4 2 Prohlížecí řádka... 4 2 Informační řádka... 4 3 Tlačítka sud / plunžr, hadice, nanášecí hlava... 4 3 Tlačítko motor... 4 3 Tlačítko zařízení... 4 3 Další prvky na ovládacím panelu... 4 4 Zadávací okno... 4 4 Funkční tlačítka... 4 4 Navigační tlačítka... 4 5 Spořič obrazovky... 4 5 První uvedení do provozu... 4 6 Uložení hodnot a parametrů... 4 6 Vypláchnutí zařízení... 4 6 První údržba... 4 6 Nasazení a výměna sudu... 4 7 Zvednout plužr... 4 7 Žádný sud v zařízení... 4 7 Sud v zařízení... 4 8 Spouštění plunžru... 4 10 Odvzdušnění čerpadla... 4 11 Nastavte pracovní tlak... 4 11 Nastavení hodnot a parametrů... 4 12 Upozornění... 4 12 Základní nastavení... 4 12 Jazyk... 4 12 Vytvoření aplikačních skupin... 4 12 Teploty... 4 13 Snížení teploty... 4 13 Týdenní spínací hodiny... 4 14 Informační řádka: Zadání textu... 4 14 Stav při prázdném sudu... 4 14 Vybrat možnosti řízení... 4 15 Uvolnění pro rozhraní Standard I/O (XS2)... 4 16 Sběrnice pole... 4 16 Adresa Profibus... 4 16 Volba protokolu dat sběrnice pole... 4 16 Nastavení IP v nastavení IPC... 4 17 Vztažení adresy IPC IP pomocí DHCP... 4 18 Motor... 4 19 Automatický čas plnění... 4 19 Zpoždění vypnutí motoru... 4 20

Obsah V Další nastavení (V14)... 4 21 Jednotky... 4 21 Maximální požadovaná hodnota teploty... 4 21 Automatický ohřev při startu zařízení... 4 21 Zpoždění připravenosti k provozu... 4 22 Hesla a bezpečnostní úrovně... 4 22 Jas... 4 22 Interval údržby... 4 22 Čištění obrazovky... 4 22 Další nastavení (V21)... 4 23 Reset na výrobní nastavení... 4 23 Nastavení IP v nastavení IPC... 4 23 Chráněná nastavení... 4 23 Zadejte konfigurační kód... 4 24 Určení Master/Slave... 4 25 Nastavení teplotních parametrů... 4 26 Požadované hodnoty... 4 26 Ukazatel... 4 26 Požadované hodnoty teplot... 4 26 Doporučené požadované hodnoty... 4 27 Nastavení požadované hodnoty... 4 27 Mezní hodnoty... 4 28 Hodnota snížení... 4 28 Hodnoty poplachu... 4 28 Aktivace kanálu, druh provozu, typ úsekové regulace... 4 30 Teplotní kanál: Volba deaktivováno/aktivováno... 4 30 Druh provozu: Volba ukazatelového nebo regulačního provozu... 4 30 Typ úsekové regulace... 4 31 Typ úsekové regulace: Podle přání zákazníka... 4 31 Grafické znázornění teplotních parametrů... 4 32 Kontrola zahřátí a ochlazení... 4 33 Práce s aplikačními skupinami... 4 35 Vytvoření skupin... 4 35 Zrušení skupiny... 4 36 Aktivace / deaktivace skupin / snížení teploty... 4 36 Volba funkce: Deaktivace nebo Snížení teploty... 4 36 Manuání aktivace / deaktivace sudového tavicího zařízení... 4 37 Číslování kanálů... 4 37 Programování týdenních spínacích hodin... 4 38 Při použití týdenních spínacích hodin platí (příklad programu) 4 39 Hesla a bezpečnostní úrovně... 4 40 Zadání nového hesla... 4 40 Volba bezpečnostní úrovně... 4 40 Uložení a zavádění receptů... 4 42 Obsluha přes webový server IPC... 4 44 Vyvolání zařízení... 4 44 Výměna receptů s externím PC... 4 44 Zapnutí a vypnutí zařízení... 4 46 Denní zapnutí... 4 46 Denní vypnutí... 4 46 Vypnutí v případě nouze... 4 46

VI Obsah Ovládací panel - Přehled -... 4 47 Strany T1 - T4... 4 47 Strany V1 - V6... 4 48 Strany V7 - V12... 4 49 Strany V13 - V20... 4 50 Strany V21 - V28... 4 51 Strany V29 - V31... 4 52 Strany M1 - M5... 4 53 Nastavení tlaku materiálu... 4 54 Údržba... 5 1 Nebezpečí popálení... 5 1 Zbavení systému tlaku... 5 1 Při použití čisticích prostředků dodržujte následující upozornění 5 2 Provozní/Pomocné prostředky... 5 2 Preventivní údržba... 5 3 První údržba... 5 4 Vnější čištění... 5 5 Ovládací panel... 5 5 Vizuální kontrola z hlediska vnějšího poškození... 5 5 Změna druhu materiálu... 5 6 Vypláchnutí čisticím prostředkem... 5 6 Čištění tavicí desky... 5 6 Větrák a vzduchový filtr... 5 7 Pístové čerpadlo... 5 8 Tlakové omezovací ventily (pneumatický systém)... 5 9

Obsah VII Odstraňování poruch... 6 1 Několik užitečných rad předem... 6 1 Poplachy... 6 2 Spuštění a reset poplachů... 6 6 Nedostatečná a nadměrná teplota Výstraha... 6 6 Spuštění výstrahy nedostatečné teploty... 6 6 Spuštění výstrahy z důvodu nadměrné teploty... 6 6 Nedostatečná a nadměrná teplota Výstraha... 6 7 Spuštění poruchy z důvodu nedostatečné teploty... 6 7 Spuštění Porucha - Nadměrná teplota... 6 7 Nadměrná teplota Vypnutí... 6 8 Spuštění softwarem... 6 8 Vypnutí termostatem... 6 8 Teplotní čidlo Porucha... 6 9 Spuštění zkratem... 6 9 Spuštění poruchou čidla nebo otevřeným vstupem čidla.. 6 9 Tabulka odstraňování poruch... 6 10 Zařízení nefunguje... 6 10 Kanál netopí... 6 10 Ovládací panel nefunguje... 6 11 Žádný materiál... 6 12 Příliš málo materiálu nebo nepravidelná přeprava... 6 13 Různé... 6 13 Diody LED... 6 14 Diody LED modulu I/O... 6 14 Vstupy... 6 14 Výstupy... 6 15 Různé... 6 15 Diody LED regulačního modulu teploty... 6 16 LED IPC... 6 17 Kontrola vyslaných dat sběrnice pole... 6 18 Oprava... 7 1 Před opravami dodržujte následující upozornění... 7 1 Nebezpečí popálení... 7 1 Zbavení systému tlaku... 7 1 Ovládací panel... 7 2 Sejmutí ovládacího panelu... 7 2 Výměna paměťové karty... 7 3 Zasunutí / výměna komunikační konstrukční skupiny... 7 4 Výměna regulačního modulu teploty nebo modulu I/O... 7 5 Nastavení adresy CAN... 7 5 Regulační modul teploty... 7 5 Modul I/O... 7 5 Teplotní modul: další nastavení... 7 6 Nastavení Ni120 nebo Pt100... 7 6 Zapnutí/vypnutí zakončovacího odporu sběrnice... 7 6 Nastavení spínače DIP S3... 7 6 Zakončovací odpor sběrnice CAN... 7 7 Výměna O-kroužků... 7 7 Výměna tavicí desky... 7 8 Výměna těsnicího kroužku... 7 9 VersaPail... 7 9 VersaDrum... 7 9 Výměna teplotního čidla nebo termostatu... 7 10

VIII Obsah Náhradní díly... 8 1 Použití ilustrovaného seznamu náhradních dílů... 8 1 Upevňovací prvky... 8 1 Označení provozního prostředku... 8 1 Zvláštní provedení... 8 2 Technické údaje... 9 1 Všeobecné údaje... 9 1 Vhodné sudy... 9 1 Teploty... 9 2 Spotřeba vzduchu... 9 2 Odsávací příklop (příslušenství)... 9 2 Údaje elektrického připojení... 9 3 Jmenovitý proud / provozní napětí... 9 3 Rozměry a hmotnosti... 9 4 VersaPail... 9 4 VersaDrum... 9 5 Heslo... A 1 Všeobecné pokyny k zacházení s nanášecími materiály. B 1 Vysvìtlení pojmù... B 1 Informace výrobce... B 1 Ruèení... B 1 Nebezpeèí popálení... B 1 Výpary a plyny... B 2 Podklad... B 2 Teplota zpracování... B 2 Glosáø... C 1 Systém ACO - Stavový přechodový diagram... D 1 Plán pneumatického systému... E 1

Introduction O 1 Nordson International http://www.nordson.com/directory Europe Country Phone Fax Austria 43 1 707 5521 43 1 707 5517 Belgium 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Czech Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Denmark Hot Melt 45 43 66 0123 45 43 64 1101 Finishing 45 43 200 300 45 43 430 359 Finland 358 9 530 8080 358 9 530 80850 France 33 1 6412 1400 33 1 6412 1401 Germany Erkrath 49 211 92050 49 211 254 658 Lüneburg 49 4131 8940 49 4131 894 149 Nordson UV 49 211 9205528 49 211 9252148 EFD 49 6238 920972 49 6238 920973 Italy 39 02 216684 400 39 02 26926699 Netherlands 31 13 511 8700 31 13 511 3995 Norway Hot Melt 47 23 03 6160 47 23 68 3636 Poland 48 22 836 4495 48 22 836 7042 Portugal 351 22 961 9400 351 22 961 9409 Russia 7 812 718 62 63 7 812 718 62 63 Slovak Republic 4205 4159 2411 4205 4124 4971 Spain 34 96 313 2090 34 96 313 2244 Sweden 46 40-680 1700 46 40 932 882 Switzerland 41 61 411 3838 41 61 411 3818 United Kingdom Hot Melt 44 1844 26 4500 44 1844 21 5358 Industrial Coating Systems 44 161 498 1500 44 161 498 1501 Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 2011 Nordson Corporation All rights reserved NI_EN_O 0211 MX

O 2 Introduction Outside Europe / Hors d'europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l'un de bureaux ci dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49 211 92050 49 211 254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1 440 685 4797 - Japan North America Japan 81 3 5762 2700 81 3 5762 2701 Canada 1 905 475 6730 1 905 475 8821 USA Hot Melt 1 770 497 3400 1 770 497 3500 Finishing 1 880 433 9319 1 888 229 4580 Nordson UV 1 440 985 4592 1 440 985 4593 NI_EN_O 0211 MX 2011Nordson Corporation All rights reserved

Bezpečnostní upozornění 1 1 Část 1 Bezpečnostní upozornění Přečtěte si tuto kapitolu před použitím zařízení. Tato kapitola obsahuje doporučení a postupy pro bezpečnou instalaci, obsluhu a údržbu (dále viz údržba ) zařízení popisovaného v této příručce (dále viz zařízení ). Dodatečné bezpečnostní informace ve formě bezpečnostních upozornění ke konkrétním pracovním úkonům se objevují podle potřeby v celém tomto dokumentu. VAROVÁNÍ! Nedodržení bezpečnostních upozornění, doporučení a postupů k odstranění nebezpečí uvedených v tomto dokumentu může mít za následek zranění osob, a to včetně smrtelných, a poškození zařízení nebo majetku. Výstražné bezpečnostní symboly Následující výstražné bezpečnostní symboly a signální slova se používají v celé příručce a mají upozornit čtenáře na nebezpečí úrazu nebo na situace, ve kterých může dojít k poškození zařízení či majetku. Dodržujte všechny bezpečnostní informace uvedené za signálním slovem. VAROVÁNÍ! Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek závažné zranění osob, včetně smrtelných. POZOR! Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek menší nebo středně závažné zranění osob. POZOR! (Použité bez varovného symbolu) Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nevyhnete, může mít za následek poškození zařízení nebo škodu na majetku. Safe_PPA1011LUE_CZ

1 2 Bezpečnostní upozornění Zodpovědnost vlastníka zařízení Vlastníci zařízení jsou zodpovědní za správu bezpečnostních informací, zajištění dodržování všech pokynů a regulačních požadavků na použití zařízení i za kvalifikaci všech potenciálních uživatelů. Bezpečnostní informace Pokyny, požadavky a normy Prostudujte si a vyhodnoťte bezpečnostní informace ze všech dostupných zdrojů, včetně specifické bezpečnostní politiky vlastníka, nejlepších postupů, platných předpisů, produktových informací výrobce materiálu a tohoto dokumentu. Zpřístupněte tyto informace uživatelům zařízení v souladu s platnými předpisy. Potřebujete-li další informace, kontaktujte příslušný orgán. Udržujte bezpečnostní informace, včetně bezpečnostních štítků připevněných na zařízení, v čitelném stavu. Dohlédněte na to, aby zařízení bylo používáno v souladu s informacemi poskytnutými v tomto dokumentu, s platnými zákony a předpisy i s nejlepšími postupy. Pokud je to nutné, získejte souhlas technického nebo bezpečnostního oddělení vašeho závodu nebo podobné zodpovědné osoby v rámci vaší organizace, než nainstalujete nebo spustíte zařízení poprvé. Zajistěte příslušné nouzové prostředky a pomůcky pro první pomoc. Provádějte bezpečnostní kontroly, abyste zajistili, že jsou dodržovány požadované postupy. Znovu přehodnoťte bezpečnostní postupy vždy, když dojde ke změně procesu nebo zařízení. Safe_PPA1011LUE_CZ

Bezpečnostní upozornění 1 3 Kvalifikace obsluhy Vlastník zařízení je povinen zajistit, aby obsluha: absolvovala bezpečnostní školení přiměřené jejímu popisu práce, jak to nařizují platné předpisy a nejlepší postupy v odvětví byla seznámena s politikou a postupy vlastníka zařízení, pokud jde o ochranu a bezpečnost práce obdržela školení specifické pro dané zařízení a daný úkol od jiné kvalifikované osoby POZNÁMKA: Firma Nordson může poskytovat pouze školení týkající se instalace, provozu a údržby konkrétního zařízení. Další informace získáte u zástupce firmy Nordson měla vhodnou odbornou způsobilost a úroveň zkušeností přiměřenou své pracovní funkci byla fyzicky schopná plnit svoji pracovní funkci a nebyla pod vlivem žádné látky, která by mohla zhoršit její duševní nebo fyzické schopnosti Vhodné bezpečnostní praktiky Následující bezpečnostní praktiky platí pro použití zařízení způsobem popsaným v tomto dokumentu. Informace zde poskytované nemají zahrnovat veškeré možné bezpečnostní praktiky, ale představují nejlepší možné praktiky pro zařízení s podobnými riziky používaná v podobných odvětvích. Zamýšlené použití zařízení Zařízení používejte pouze pro účely popsané v tomto dokumentu a v mezích stanovených tímto dokumentem. Zařízení neupravujte. Nepoužívejte nekompatibilní materiály nebo neschválená pomocná zařízení. Kontaktujte svého zástupce firmy Nordson, máte-li jakékoliv dotazy ohledně kompatibility materiálu nebo použití nestandardních pomocných zařízení. Safe_PPA1011LUE_CZ

1 4 Bezpečnostní upozornění Pokyny a zprávy pro zajištění bezpečnosti Prostudujte a dodržujte pokyny uvedené v tomto dokumentu i ve všech dalších souvisejících dokumentech. Seznamte se s umístěním a významem bezpečnostních štítků a visaček připevněných k zařízení. Viz Bezpečnostní štítky a visačky na konci této části. Pokud si nejste jistí, jak zařízení používat, požádejte o pomoc svého zástupce firmy Nordson. Praktiky při instalaci Zařízení instalujte v souladu s pokyny obsaženými v tomto dokumentu a v dokumentaci dodávané s pomocnými zařízeními. Dohlédněte na to, aby zařízení bylo určeno pro prostředí, ve kterém bude používáno. Toto zařízení nebylo certifikováno na shodu se směrnicí ATEX, ani není nezápalné a nemělo by být instalováno v prostředích s nebezpečím výbuchu. Dohlédněte na to, aby procesní vlastnosti materiálu nevytvářely nebezpečné prostředí. Nahlédněte do Materiálového bezpečnostního listu (MSDS) pro daný materiál. Pokud požadovaná konfigurace instalace neodpovídá návodu k instalaci, požádejte o pomoc svého zástupce firmy Nordson. Umístěte zařízení tak, aby byl jeho provoz bezpečný. Dodržujte požadavky na vzdálenost mezi zařízením a jinými objekty. Nainstalujte zamykatelné odpojovací spínače tak, abyste mohli oddělit zařízení i všechna nezávisle napájená pomocná zařízení od jejich zdrojů napájení. Řádně uzemněte celé zařízení. Konkrétní požadavky zjistíte na svém místním stavebním úřadě. Dohlédněte na to, aby ve chráněném zařízení byly nainstalované pojistky správného typu a hodnoty. Kontaktujte zodpovědný orgán, pokud jde o požadavky na povolení instalace nebo na revize. Praktiky při provozu Seznamte se s umístěním a funkcí všech zabezpečovacích zařízení a indikátorů. Ověřte, že zařízení, včetně všech zabezpečovacích zařízení (krytů, blokování atd.) je v dobrém provozním stavu a že jsou splněny požadované podmínky prostředí. Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky (OOPP) určené pro danou práci. Požadavky na OOPP najdete v části Bezpečnostní informace k zařízení nebo v pokynech výrobce materiálu a na bezpečnostních listech. Nepoužívejte zařízení, které nefunguje správně nebo které vykazuje známky možné poruchy. Safe_PPA1011LUE_CZ

Bezpečnostní upozornění 1 5 Praktiky při údržbě a opravách Toto zařízení smí obsluhovat a opravovat pouze personál, který absolvoval příslušná školení a má dostatečné zkušenosti. Bezpečnostní informace k zařízení Provádějte úkony pravidelné údržby v intervalech stanovených v tomto dokumentu. Před prováděním jakýchkoliv prací uvolněte hydraulický a pneumatický tlak v systému. Před prováděním jakýchkoliv prací odpojte od zdroje napájení vlastní zařízení i všechna pomocná zařízení. Používejte pouze nové, firmou Nordson schválené renovované nebo náhradní díly. Prostudujte si a dodržujte pokyny výrobce a materiálové bezpečnostní listy dodané s čisticími směsmi pro zařízení. POZNÁMKA: Materiálové bezpečnostní listy pro čisticí směsi prodávané firmou Nordson jsou k dispozici na adrese www.nordson.com nebo můžete zavolat svému zástupci firmy Nordson. Před uvedením zařízení zpět do provozu zkontrolujte správnou funkci všech zabezpečovacích zařízení. Zlikvidujte odpadní čisticí směsi a zbytkové procesní materiály v souladu s platnými předpisy. Informace získáte v příslušných materiálových bezpečnostních listech nebo u příslušného orgánu. Udržujte varovné bezpečnostní štítky na zařízení v čistotě. Opotřebované nebo poškozené štítky vyměňte. Tyto bezpečnostní informace k zařízení platí pro následující typy zařízení Nordson: zařízení pro aplikaci horké taveniny a studených lepidel a veškeré související příslušenství ovladače šablon, časovače, detekční a ověřovací systémy a všechna ostatní volitelná zařízení pro řízení procesů Safe_PPA1011LUE_CZ

1 6 Bezpečnostní upozornění Vypnutí zařízení Aby bylo možné bezpečně realizovat mnohé z postupů popsaných v tomto dokumentu, je nutné nejprve vypnout zařízení. Úroveň požadovaného vypnutí se liší podle typu používaného zařízení i prováděného postupu. Pokud je to nutné, jsou pokyny k vypnutí zařízení uvedené na začátku konkrétního postupu. Úrovně vypnutí zařízení jsou následující: Uvolnění hydraulického tlaku v systému Musíte úplně uvolnit hydraulický tlak v systému dříve, než rozpojíte jakýkoliv hydraulický spoj nebo těsnění. Pokyny k uvolnění hydraulického tlaku najdete v návodu ke konkrétnímu taviči. Odpojení systému od napájení Oddělte systém (tavič, hadice, aplikátory a volitelné příslušenství) od všech zdrojů napájení, než začnete pracovat na jakémkoliv nechráněném vysokonapěťovém zapojení nebo přípojném bodě. 1. Vypněte vlastní zařízení i všechna pomocná zařízení připojená k zařízení (systému). 2. Aby nemohlo dojít k náhodnému připojení zařízení k napájení, zamkněte a označte štítkem spínače nebo jističe, které zajišťují přívod elektrické energie do zařízení a volitelných zařízení. POZNÁMKA: Vládní předpisy a průmyslové normy stanovují speciální požadavky na izolaci nebezpečných zdrojů energie. Viz příslušné předpisy nebo normy. Vyřazení aplikátorů POZNÁMKA: Aplikátory dávkující lepidlo se v některých předchozích publikacích také nazývají pistolemi". Všechna elektrická nebo mechanická zařízení, která dodávají aktivační signál aplikátorům, elektromagnetickému ventilu (ventilům) aplikátoru nebo čerpadlu taviče, musí být před prací na aplikátoru připojeném k systému pod tlakem, nebo v jeho blízkosti, vyřazena. 1. Vypněte nebo odpojte zařízení spouštějící aplikátory (ovladač šablony, časovač, PLC atd.). 2. Odpojte elektroinstalaci vstupního signálu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) aplikátoru. 3. Snižte tlak vzduchu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) aplikátoru na nulu; pak snižte tlak zbytkového vzduchu mezi regulátorem a aplikátorem. Safe_PPA1011LUE_CZ

Bezpečnostní upozornění 1 7 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění Tabulka 1 1 obsahuje všeobecná bezpečnostní varování a upozornění, která platí pro zařízení Nordson pro tepelné tavení a lepení za studena. Prohlédněte si tabulky a pečlivě si pročtěte všechna varování nebo upozornění, která platí pro typ zařízení popsaný v tomto návodě. Typy zařízení jsou v tabulce 1 1 označeny takto: HM = Hot melt (Tepelné tavení taviče, hadice, aplikátory apod.) PC = Process control (Řízení procesů) CA = Cold adhesive (Lepení za studena dávkovací čerpadla, zásobník pod tlakem a aplikátory) Typ zařízení Tabulka 1 1 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění Varování nebo upozornění HM VAROVÁNÍ! Nebezpečné výpary! Před zpracováním jakékoliv polyuretanové reaktivní taveniny (PUR) nebo materiálu na bázi rozpouštědla v kompatibilním taviči Nordson si prostudujte bezpečnostní list daného materiálu a zařiďte se podle něj. Dohlédněte na to, aby nebyla překročena procesní teplota a body vzplanutí materiálu a aby byly splněny všechny požadavky na bezpečnou manipulaci, větrání, první pomoc a osobní ochranné pracovní pomůcky. Nedodržení požadavků materiálového bezpečnostního listu může mít za následek zranění osob, včetně smrti. HM VAROVÁNÍ! Reaktivní materiál! Nikdy nečistěte žádné hliníkové součásti ani neproplachujte zařízení Nordson čisticími roztoky na bázi halogenovaných uhlovodíků. Taviče a aplikátory Nordson obsahují hliníkové součásti, které mohou bouřlivě reagovat s halogenovanými uhlovodíky. Použití sloučenin s halogenovanými uhlovodíky v zařízení Nordson může způsobit zranění osob nebo i smrt. HM, CA VAROVÁNÍ! Systém je pod tlakem! Úplně uvolněte hydraulický tlak v systému, než rozpojíte jakýkoliv hydraulický spoj nebo těsnění. Neuvolnění hydraulického tlaku v systému může mít za následek nekontrolované uvolnění horké taveniny nebo studeného lepidla, což může způsobit zranění osob. Pokračování... Safe_PPA1011LUE_CZ

1 8 Bezpečnostní upozornění Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění (pokr.) Typ zařízení Tabulka 1 1 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění (pokr.) Varování nebo upozornění HM VAROVÁNÍ! Roztavený materiál! Při obsluze zařízení, které obsahuje horkou taveninu, používejte vhodnou ochranu očí nebo obličeje, oděv chránící odkrytou pokožku a rukavice chránící proti horku. Horká tavenina může způsobovat popáleniny, i když je ztuhlá. Nepoužívání správných osobních ochranných pracovních pomůcek může mít za následek zranění osob. HM, PC VAROVÁNÍ! Zařízení se spouští automaticky! Dálková spouštěcí zařízení se používají pro ovládání automatických aplikátorů horkého lepidla. Před prací na aplikátoru v provozu nebo v jeho blízkosti vyřaďte jeho spouštěcí zařízení a odpojte přívod vzduchu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) aplikátoru. Nevyřazení spouštěcího zařízení aplikátoru a neodpojení přívodu vzduchu k elektromagnetickému ventilu (ventilům) může mít za následek zranění osob. HM, CA, PC VAROVÁNÍ! Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem! I když je zařízení vypnuté a elektricky izolované odpojovačem nebo jističem, může být stále připojeno k pomocným zařízením, které jsou pod napětím. Před prováděním jakýchkoliv prací odpojte všechna pomocná zařízení od napájení a elektricky je izolujte. Nedostatečné oddělení elektrického napájení pomocného zařízení před provedením servisu taviče může mít za následek zranění osob nebo dokonce smrt. HM, CA, PC VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru nebo výbuchu! Zařízení Nordson pro dávkování lepidla není zkonstruováno pro použití ve výbušném prostředí anebylo certifikováno podle směrnice ATEX, ani jako nezápalné. Navíc by toto zařízenínemělo být používáno s lepidly na bázi rozpouštědel, při jejichž zpracování může vzniknout výbušné prostředí. Nahlédněte do materiálového bezpečnostního listu pro dané lepidlo, najdete tam jeho procesní vlastnosti a omezení. Použití nekompatibilních lepidel na bázi rozpouštědel nebo nesprávné zpracování lepidel na bázi rozpouštědel může mít za následek zranění osob, včetně smrtelných. Pokračování... Safe_PPA1011LUE_CZ

Bezpečnostní upozornění 1 9 Typ zařízení Tabulka 1 1 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění (pokr.) Varování nebo upozornění HM, CA, PC VAROVÁNÍ! Toto zařízení smí obsluhovat a opravovat pouze personál, který absolvoval příslušná školení a má dostatečné zkušenosti. Obsluha nebo údržba nevyškolenými nebo nezkušenými pracovníky může mít za následek zranění nebo smrt jejich nebo i dalších osob a také poškození zařízení. HM POZOR! Horké povrchy! Nedotýkejte se horkých kovových ploch aplikátorů, hadic a některých částí taviče. Pokud se nelze vyhnout kontaktu, používejte při práci v blízkosti vyhřívaných částí speciální rukavice a oděv chránící proti horku. Kontakt s horkým kovovým povrchem může způsobit zranění. HM POZOR! Některé taviče Nordson jsou speciálně zkonstruované pro zpracování polyuretanových reaktivních tavenin (PUR). Snaha o zpracování materiálu PUR v zařízení, které není určeno speciálně pro tento účel, může poškodit zařízení a způsobit předčasnou reakci horké taveniny. Pokud si nejste jistí, zda je zařízení schopné zpracovávat materiál PUR, požádejte o pomoc svého zástupce firmy Nordson. HM, CA POZOR! Před použitím jakékoli čisticí nebo proplachovací směsi na vnější nebo vnitřní části zařízení si pečlivě přečtěte List materiálu přiložený ke směsi. Některé čisticí směsi mohou reagovat nepředvídatelně s horkou taveninou nebo studeným lepidlem a mohlo by dojít k poškození zařízení. HM POZOR! Zařízení na horkou taveninu Nordson bylo ve výrobě testováno pomocí kapaliny Nordson typu R, která obsahuje změkčovadlo polyesteradipát. Určité typy horkého roztaveného materiálu mohou reagovat s kapalinou typu R a vytvářet pevnou pryž, která může ucpat zařízení. Před použitím zařízení si ověřte, že horká tavenina je kompatibilní s kapalinou typu R. Safe_PPA1011LUE_CZ

1 10 Bezpečnostní upozornění Další bezpečnostní opatření Nepoužívejte otevřený plamen k ohřívání součástí systému horké taveniny. Denně kontrolujte vysokotlaké hadice, zda nevykazují známky nadměrného opotřebení, poškození nebo netěsností. Nikdy nemiřte dávkovací pistolí na sebe nebo na kohokoliv jiného. Ruční dávkovací pistole zavěšujte za jejich závěsný bod. První pomoc Pokud se horká tavenina dostane do kontaktu s vaší pokožkou: 1. NEPOKOUŠEJTE se roztavenou horkou taveninu z pokožky odstranit. 2. Okamžitě ponořte postižené místo do čisté studené vody, dokud tavenina nezchladne. 3. NEPOKOUŠEJTE se ztuhlou horkou taveninu z pokožky odstranit. 4. Při závažných popáleninách přijměte protišoková opatření. 5. Okamžitě vyhledejte odbornou lékařskou pomoc. Poskytněte materiálový bezpečnostní list horké taveniny ošetřujícímu lékařskému personálu. Safe_PPA1011LUE_CZ

Bezpečnostní upozornění 1 11 Bezpečnostní štítky a výstražné nálepky Obrázek 1 1 ukazuje, na jakých místech jsou na přístrojích umístěny bezpečnostní štítky a výstražné nálepky. V tabulce 1 2 naleznete obrázek symbolů nebezpečí na výstražných nálepkách a bezpečnostních štítcích, význam symbolů resp. přesné znění bezpečnostních pokynů. 1 2 3 4 6 5 2 Obr. 1 1 Bezpečnostní štítky a výstražné nálepky Tabulka1 2 Bezpečnostní štítky a výstražné nálepky Položka P/N Popis 1 290083 VAROVÁNÍ: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynů může způsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení a příslušenství. 2 290082 VAROVÁNÍ:Horký povrch. Nedodržení pokynů může vést k popáleninám. 3 421460 VAROVÁNÍ:Nebezpečí přiskřípnutí částí těla mezi plunžrem a sudem. Zajistěte, aby se během obsluhy v oblasti zařízení nezdržovaly další osoby. 4, 5, 6 1059866 TAGS, SHEET OF, VERSA/DURABLUE LG,CE LANGUAGES

1 12 Bezpečnostní upozornění

Úvod 2 1 Použití v souladu s určením Část 2 Úvod Sudová tavicí zařízení konstrukčních řad VersaPail a VersaDrum - dále označovaná jako zařízení - se smějí používat pouze k tavení a čerpání vhodných materiálů, jako např. termoplastických tavných lepidel. V případě pochybností si vyžádejte souhlas společnosti Nordson. Každé jiné použití se považuje za použití v rozporu s určením, při kterém společnost Nordson za vzniklá zranění osob a/nebo poškození majetku neručí. K používání v souladu s určením patří také dodržení bezpečnostních upozornění Nordson. Nordson doporučuje, aby se uživatel přesně informoval o vlastnostech materiálů, které hodlá použít. Příklady nesprávného používání Zařízení se nesmí používat za následujících podmínek: Není-li v bezvadném stavu S otevřenými dveřmi skříňového rozvaděče Ve výbušné atmosféře Při použití nevhodných provozních/pomocných prostředků při nedodržení hodnot, uvedených v části Technické údaje. V zařízení se nesmí zpracovávat následující materiály: Výbušné a požárně nebezpečné materiály Erozivní a korozívní materiály Potraviny. Nepoužívejte plunžr jako lis ke zvedání břemen k zahřívání předmětů Oblast použití Zařízení je určeno k použití v průmyslové oblasti. Při použití v průmyslové oblasti i v malých provozech dbejte na to, aby zařízení nerušilo jiná zařízení, např. rádia.

2 2 Úvod Zbytková nebezpečí Z hlediska konstrukce bylo učiněno vše pro rozsáhlou ochranu pracovníků před možným ohrožením. Některým zbytkovým nebezpečím však nelze zabránit. Personál si musí uvědomit následující nebezpečí: Nebezpečí popálení horkým materiálem Nebezpečí popálení horkými částmi zařízení Nebezpečí popálení při činnostech údržby a opravy, při kterých se zařízení musí vytápět. Nebezpečí popálení při našroubování a odšroubování vyhřívaných hadic. Výpary z materiálů mohou být zdraví škodlivé. Zabraňte jejich vdechování. Je-li to nutné, výpary materiálu odsajte a/nebo se postarejte o dostatečné větrání instalačního místa (viz strana 3 3, Odsávání výparů materiálu) Nebezpečí přiskřípnutí částí těla mezi plunžrem a sudem. Zajistěte, aby se během obsluhy v oblasti zařízení nezdržovaly další osoby Pojistný ventil může být vytvrzeným nebo prasklým materiálem vyřazen z provozu. Typový štítek Označení zařízení Objednací číslo Konfigurační kód Elektrická přípojka Provozní napětí Frekvence provozního napětí Jmenovitý proud Sériové číslo Rok výroby

Úvod 2 3 Rok výroby Rok a měsíc výroby jsou udány v sériovém čísle na typovém štítku: Rok LU10J01234 Měsíc... G červenec H srpen J září K říjen... Konfigurační kód Konstrukční řady VersaPail a VersaDrum zahrnují různé varianty vybavení, které jsou označeny konfiguračním kódem. Pokud se informace v tomto návodu k obsluze týkají pouze některých variant vybavení, udává se příslušný konfigurační kód. Příklad: Box 18 = P UPOZORNĚNÍ: Provedení zubového / gerotorového čerpadla (Box 10 A, B) nejsou v tomto návodu k provozu popsána. UPOZORNĚNÍ: Písmeno E místo v boxu 6 znamená, že se toto vybavení liší od konfiguračního kódu, což je označeno znakem # v příslušeném boxu. Tyto zvláštnosti jsou podle potřeby popsány v dodatku, který je potom doplňkem tohoto návodu k provozu. Viz také strana 8 2, Zvláštní provedení.

2 4 Úvod K návodu k provozu V1 V14.2 4 Pořadí na stranách ovládacího panelu (příklad) Čísla pozic ve vyobrazeních neodpovídají číslům pozic v technických výkresech a seznamech náhradních dílů. Další podrobnosti viz samostatný dokument Parts List (Náhradní díly) V části Obsluha se popisují i funkce, ke kterým zákazník > podle konfigurace zařízení > nemá přístup. V tomto případě nejsou na ovládacím panelu viditelné. V některých případech se pořadí na stranách ovládacího panelu trošku liší od znázornění Z důvodu dalšího technického vývoje nebo jiné konfigurace se mohou obrázky v tomto návodu k provozu lišit od skutečného provedení. Vysvětlení pojmů Sudové tavicí zařízení / tavicí přístroj Dále označované také jako zařízení. Na ovládacím panelu se užívá pojem tavicí přístroj. Sud / kbelík / kontejner / nádoba Dále se užívá pojem sud, nezávisle na velikosti. Na ovládacím panelu se užívá pojem sud. Pohled na obslužnou stranu (= přední strana) Ventily Podle funkce a užívání se ventily v literatuře Nordson různě označují, mj. : Pojistný ventil a tlakový omezovací ventil: Ventily, které z bezpečnostních důvodů omezují tlak. V souvislosti s tlakem materiálu se nejčastěji užívá pojem pojistný ventil. Tlakový regulační ventil: Ventil pro nastavení nebo regulaci tlaku. Podle potřeby se nastavení provádí např. ručně, elektricky nebo pneumaticky. Signálově řízený provoz Signálově řízený provoz se v dokumentaci firmy Nordson označuje také jako Automatický provoz nebo Key to line. IPC Zkratka pro Industrie Personal Computer, zde se užívá ve smyslu Řízení systému.

Úvod 2 5 ACO Zkratka pro Automatic Changeover. Pro nepřetržité zásobování materiálem v jednom nanášecím systému je možné propojit dvě sudová tavicí zařízení do jednoho systému ACO. Systém ACO umožňuje nepřetržitý provoz tak, že je vždy jedno zařízení aktivní (dopravuje materiál) a ostatní jsou neaktivní (zařízení zapnuté, topné zóny deaktivované). Master / Slave Master: řídící zařízení Slave: řízené zařízení Dvě zařízení spojená do jednoho systému ACO jsou ve vztahu Master/Slave. V jedné síti sběrnice pole funguje jednotlivé zařízení a také každé zařízení v systému ACO pro sebe jako Slave sběrnice pole řízený Masterem sběrnice pole. Symboly Stav při dodávce Nastavení z výroby Nordson Stav při dodávce parametrů nastavitelných zpět, které je možné tlačítkem nastavit zpět na nastavení z výroby. Konfigurační kód Pokud se informace v tomto návodu k obsluze týkají pouze některých variant vybavení, udává se příslušný konfigurační kód. Příklad: Box 18 = P Automatic Changeover System (systém ACO) Zvláštnosti, které je třeba zohlednit při provozu systému ACO.

2 6 Úvod Popis zařízení VersaPail a VersaDrum se liší velikostí sudu. VersaPail je vhodný pro 20litrové sudy a VersaDrum pro 200litrové sudy. VersaPail 6 7 8 5 9 4 10 3 2 11 12 1 Obr. 2 1 1 Vzduchový filtr (vstup vzduchu) 2 Regulátor tlaku Motor 3 Hlavní vypínač 4 Volič Spustit/Zvednout plunžr 5 Tlačítko Zapínání oběma rukama 6 Ovládací panel 7 Světelné signální zařízení 8 Držák hadice 9 Motor 10 Pneumatický válec 11 Plunžr 12 Zajištění sudu (volitelné)

Úvod 2 7 5 4 3 6 7 2 1 Obr. 2 2 1 Spínač Rozpoznání sudu 2 Spínač Poloha plunžru (3x) 3 Připojovací zdířky hadice (rozhraní XS10, XS11) 4 Připojovací zdířky montážních pistolí (rozhraní XS18, XS19) 5 Tlakový regulační ventil Pracovní tlak pneumatických válců 6 Rozhraní Standard I/O (XS2) 7 Vedení kabelu připojení na síť

2 8 Úvod VersaDrum 8 9 7 6 5 10 11 4 3 2 12 1 Obr. 2 3 1 Vzduchový filtr (vstup vzduchu) 2 Hlavní vypínač 3 Volič Spustit/Zvednout plunžr 4 Tlačítko Zapínání oběma rukama 5 Ovládací panel 6 Regulátor tlaku Motor 7 Světelné signální zařízení 8 Držák hadice 9 Motor 10 Plunžr 11 Pneumatický válec 12 Zajištění sudu (zde: Vyšší sudový plášť pro lepenkové sudy, volitelný)

Úvod 2 9 4 5 3 6 2 7 1 Obr. 2 4 1 Spínač Rozpoznání sudu 2 Spínač Poloha plunžru (3x) 3 Výklopný odkapávací plech (volitelný) 4 Odsávací příklop (volitelné, příslušenství) 5 Rozhraní Standard I/O (XS2) 6 Vedení kabelu připojení na síť 7 Přídavné připojovací zdířky hadice (počet podle konfigurace)

2 10 Úvod Plunžr VersaPail 5 6 4 7 3 2 1 Obr. 2 5 1 Tavicí deska 2 Těsnicí kroužek 3 Automatický zavzdušňovací ventil (volitelný) 4 Odvzdušňovací kohout Čerpadlo 5 Odvzdušňovací ventil - Základní těleso 6 Čerpadlo 7 Přípojka hadice

Úvod 2 11 VersaDrum 1 2 3 4 5 6 7 Obr. 2 6 1 Těsnicí kroužek 2 Tavicí deska 3 Zavzdušňovací ventil Upozornìní: 4 Čerpadlo 5 Odvzdušňovací kohout Čerpadlo 6 Přípojka hadice 7 Odvzdušňovací ventil Sud V provedení pro lepenkové sudy (Box 16 = F) je na plunžru pouze spodní těsnicí kroužek.

2 12 Úvod Odsávací příklop Box 24 = E Pokud se pomocí zařízení zpracovávají polyuretanová tavná lepidla (PUR), vznikají výpary materiálu, které se musí odsávat pokud možno přímo ze sudu. K tomu se na sudové tavicí zařízení namontuje odsávací příklop. Odsávací příklop musí být připojen k odsávacímu zařízení, které musí zajistit zákazník (viz strana 3 3, Odsávání výparů materiálu a strana 9 1, Technické údaje). UPOZORNĚNÍ: Odsávací příklop lze instalovat dodatečně. Viz strana 3 16, Odsávací příklop. Světelné signální zařízení Box 20 = W Světelné signální zařízení signalizuje stavy provozu zařízení. : svítí X : libovolně Bílá Zelená Žlutá Červená Stav Zapnuto Připraven k provozu Celková porucha X Celková porucha výstraha Viz strana 6 2, Poplachy X bliká Nízký stav naplnění lepidla (skoro prázdný sud) X bliká Prázdný sud výstraha Viz strana 4 14, Stav při prázdném sudu bliká Prázdný sud Porucha Zahřívací fáze nebo snížení teploty Celková porucha porucha nebo vypnutí Viz strana 6 2, Poplachy UPOZORNĚNÍ: Světelné signální zařízení lze instalovat dodatečně. Viz strana 3 20, Světelné signální zařízení.

Úvod 2 13 Volitelné připojovací zdířky hadice Box 11 = 4, 6 oder 8 Pt100 (Box 13 = P) Ni120 (Box 13 = N) a Box 10 = A Ni120 (Box 13 = N) a Box 10 = B -XS17 -XS16 8 přípojky hlav/hadic (volitelné Hose/Gun Pairs "8") -XS17 -XS16 -XS15 -XS14 6 přípojky hlav/hadic (volitelné Hose/Gun Pairs "6") -XS15 -XS14 -XS13 -XS12 4 přípojky hlav/hadic (volitelné Hose/Gun Pairs "4") -XS13 -XS12 Obr. 2 7 Max. vybavení (Box 11 = 8)

2 14 Úvod Vyšší sudový plášť pro lepenkové sudy Box 16 = F POZOR: V tomto provedení nepoužívejte kovové sudy! Sudový plášť je určen pouze pro lepenkové sudy! UPOZORNĚNÍ: V provedení pro lepenkové sudy je na plunžru pouze spodní těsnicí kroužek. UPOZORNĚNÍ: Vysoký sudový plášť lze instalovat dodatečně. Viz strana 3 17, Sudový plášť pro lepenkové sudy. Základová deska pro paletovou přepravu Box 26 = W Díky zvětšené vzdálenosti pneumatických válců od sebe lze sud na paletě postavit pod plunžr. Výklopný odkapávací plech Box 23 = D Zachycuje materiál, který může skapávat ze spuštěného plunžru. UPOZORNĚNÍ: Výklopný odkapávací plech lze instalovat dodatečně. Viz strana 3 19, Výklopný odkapávací plech.

Úvod 2 15 Pracovní postup / koncepty Zvedání a spouštění plunžru Vzduch Pneumatické válce zvedají a spouští plunžr. Ke spuštění plunžru je nutné z bezpečnostních důvodů tak dlouho tisknout tlačítko zapínání oběma rukama, dokud není plunžr v sudu. Odvzdušněte sud Aby při spouštění plunžru do sudu mohl unikat vzduch, je nutné ručně otevřít odvzdušňovací ventil Sudu. Odvzdušnění Zavzdušnění sudu Aby se při zvedání plunžru v sudu nevytvořilo vakuum, musí být do sudu přiveden vzduch. Podle vybavení to probíhá automaticky nebo ručně. Stlačený vzduch Zavzdušnění 1 2 3 Poloha plunžru Vodicí tyč stlačuje postupně spínače (1, 2 a 3) a tím spouští následující spínací funkce: Spínací funkce při spouštění: Přepnutí dvouručního provozu spouštění na normální spouštění, je-li těsnicí kroužek plunžru zcela v sudu (spínač 1). Zapnutí hlášení Stav naplnění lepidla nízký (spínač 2) Zapnutí hlášení Prázdný sud (spínač 3). Spínací funkce při zvedání: Vypnutí automatického větrání sudu (spínač 1).

2 16 Úvod Regulace teploty Teploty různých komponent zařízení samotného (plunžr, čerpadla) i připojených komponent celého nanášecího systému zařízení reguluje elektronicky. Vypnutí při nadměrné teplotě Vypnutí z důvodu nadměrné teploty chrání zařízení a materiál před přehřátím. Při vypnutí z důvodu nadměrné teploty se vypne topení a motor. Zablokování při nedostatečné teplotě Zablokování při nedostatečné teplotě zabrání zapnutí motoru zařízení, dokud je materiál ještě studený a tedy příliš tuhý. Jinak by se poškodila čerpadla. Snížení teploty Snížení teploty slouží k ochraně materiálu a úspoře energie při pracovních přestávkách. Přitom se požadované hodnoty teploty snižují o hodnotu snížení teploty. Řízený zahřívací provoz Řízený zahřívací provoz brání tomu, aby jednotlivé teplotní kanály dosáhly své požadované hodnoty dlouhou dobu před nejpomalejším teplotním kanálem (vyhřívání čerpadla = vedoucí kanál). Tím je během zahřívání zabráněno spálení materiálu v hadicích / nanášecích hlavách a nárůstu explozního tlaku materiálu. Navíc se ještě šetří energie.

Úvod 2 17 Tavicí postup a tok materiálu 5 1 2 3 Materiál se taví pouze bezprostředně pod tavicí deskou (4). Roztavený materiál se čerpá pomocí pístového čerpadla (3) k přípojce hadice (2). Odtud teče vytápěnou hadicí (1) k nanášecí hlavě nebo k montážní pistoli. Odvzdušňovací kohout Odvzdušňovací kohout (5) slouží k odvzdušnění čerpadla při prvním uvedení do provozu a po každé výměně sudu. Viz strana 4 11, Odvzdušnění čerpadla. 4 Zobrazení principu provozu Řízení množství a tlaku materiálu 1 Pneumatický ovládací tlak a převodový poměr (42:1) pístového čerpadla určují výstupní tlak materiálu. Ovládací tlak můžete ručně nastavit na regulátoru tlaku (1). VAROVÁNÍ: Zkontrolujte, zda jsou dodatečně připojené komponenty systému dimenzovány pro tlak materiálu! Kód Ovládací tlak / Tlak materiálu 10 A B Ovládací tlak je omezen na cca 5 bar / 72 psi. Tak výstupní tlak dosahuje max. 200 bar Ovládací tlak je omezen na cca 2,5 bar / 36 psi. Tak výstupní tlak dosahuje max. 100bar Tlak materiálu [bar] A 200 160 42:1 120 B 80 40 20 1 2 4 6 Ovládací tlak [bar]

2 18 Úvod Ochrana rozběhu motoru Ochrana rozběhu motoru brání samostatnému rozběhu motoru po vytápěcí fázi nebo po poruše. Zařízení používá ochranu rozběhu pouze tehdy, když je dokončena zahřívací fáze nebo došlo k poruše a v tomto okamžiku jsou udělena všechna nezbytná uvolnění motoru. Začlenění do výrobního zařízení Přes různá rozhraní si může zařízení vyměňovat řídící signály s komponentami výrobního zařízení: Rozhraní Standard I/O (XS2): Rozhraní poskytuje různé vstupy a výstupy. Viz strana 3 7, Připojení rozhraní Standard I/O. UPOZORNĚNÍ: Zpracování vstupních signálů na rozhraní Standard I/O (XS2) lze vypnout. Viz strana 4 15, Vybrat možnosti řízení. Kromě toho umožňují následující varianty vybavení ovlivňování zařízení prostřednictvím nadřazeného řízení: Rozhraní sběrnice pole UPOZORNĚNÍ: Viz také samostatný návod k provozu Sběrnice pole na tavicích přístrojích Nordson s IPC Box 22 : D: Profibus DP N: ControlNet E: EtherNet/IP. UPOZORNĚNÍ: Zpracování vstupních signálů na rozhraní sběrnice pole lze vypnout. Viz strana 4 15, Vybrat možnosti řízení.

Instalace 3 1 Část 3 Instalace VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Zkušenosti instalačních pracovníků Pokyny uvedené v této části jsou určeny pracovníkům, kteří mají zkušenosti/oprávnění v následujících oborech: Postupy nanášení tavného lepidla nebo podobných materiálů Průmyslové elektrické kabelové zapojení proudových a řídících vedení Průmyslová mechanická instalace Základy řízení procesů. Doprava Hmotnost viz strana 9 4, Rozměry a hmotnosti. Používejte pouze vhodné dopravní prostředky: Box 26 : X: Používejte zdvižný vozík nebo vysokozdvižný vidlicový vozík. Nezvedejte jeřábem. W: Závěsné šrouby (1) zašroubujte do základní desky. Zvedejte jeřábem. Závěsný šroub 1 Použijte pokud možno palety, na kterých bylo zařízení dodáno a zařízení na ně dobře připevněte. Zařízení chraňte vhodným obalovým materiálem před poškozením, vlhkostí a prachem. Zabraňte nárazům a otřesům zařízení. Skladování Zařízení neskladujte venku! Chraňte před vlhkostí, prachem a velkými teplotními výkyvy (tvorba kondenzátu).

3 2 Instalace Vybalení Zařízení vybalujte opatrně a zkontrolujte, zda při dopravě nedošlo k jeho poškození. Palety, upevnění a obalový materiál uschovejte pro případnou další přepravu nebo je odborně zlikvidujte v souladu s platnými předpisy. Zvedání (vybalené zařízení) Hmotnost viz strana 9 4, Rozměry a hmotnosti. Box 26 : X: Používejte zdvižný vozík nebo vysokozdvižný vidlicový vozík. Nezvedejte jeřábem. W: Závěsné šrouby (1) zašroubujte do základní desky. Zvedejte jeřábem. 1 Závěsný šroub Instalace Zařízení instalujte pouze na takové místo, které odpovídá uvedenému druhu ochrany. Viz strana 9 1, Všeobecné údaje. Neinstalujte je na místo ohrožené nebezpečím výbuchu! Chraňte před vibracemi. Přepravní jištění (pokud je namontováno) odstraňte. Na ovládací panel nesmí dopadat přímé sluneční záření. UV záření snižuje životnost tekutých krystalů. Zařízení vyžaduje dostatečně velký prostor, především nad zařízením. Rozměry viz strana 9 4, Rozměry a hmotnosti. Dodržujte nejmenší poloměr ohybu hadic (viz jejich návod k provozu).

Instalace 3 3 Odsávání výparů materiálu Zajistěte, aby výpary materiálu nepřekračovaly předepsané mezní hodnoty. Zásadně dodržujte bezpečnostní list ke zpracovávanému materiálu. Je-li to nutné, výpary materiálu odsajte a/nebo se postarejte o dostatečné větrání instalačního místa. U zařízení s odsávací příklopem se výpary materiálu odsávají přímo ze sudu. UPOZORNĚNÍ: Odsávací příklop lze instalovat dodatečně. Viz strana 3 16, Odsávací příklop. UPOZORNĚNÍ: Odsávací příklop musí být připojen k odsávacímu zařízení, které musí zajistit zákazník. Viz strana 9 2, Odsávací příklop (příslušenství). ze strany zákazníka Zařízení bez odsávacího příklopu Zařízení se zabudovaným odsávacím příklopem Obr. 3 1 Zobrazení principu provozu Přišroubování světelného signálního zařízení (volitelné) Zařízení se dodává s odšroubovaným světelným signálním zařízením. Světelné signální zařízení připevněte dvěma přiloženými šrouby na sloup. UPOZORNĚNÍ: Světelné signální zařízení lze instalovat dodatečně. Viz strana 3 20, Světelné signální zařízení.

3 4 Instalace Elektrické přípojky Všeobecné informace VAROVÁNÍ: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynů může způsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení a příslušenství. Dodržování pravidel při použití proudového chrániče V některých oblastech/určitých odvětvích může být předpisy vyžadován proudový chránič. V tomto případě je nutné dodržet následující: Proudový chránič se smí instalovat pouze mezi napájecí síť a zařízení. Používejte pouze proudové chrániče, odolné proti vybavení při použití frekvenčních měničů. Položení kabelů VAROVÁNÍ: V horkých částech přístroje pokládejte pouze tepelně odolné kabely. Zajistěte, aby se kabely nedotýkaly otáčejících se a/nebo horkých částí zařízení. Kabel nesmí být nikde přiskřípnutý a je nutné ho pravidelně kontrolovat, zda není poškozený. Poškozené kabely ihned vyměňte! POZOR: Kabel sběrnice CAN položte s poloměrem ohybu > 60 mm (2,4 in). 1 0,6 Nm (5.3 lbin) Sběrnice CAN: Zajištění konektorových spojů Šestihran (1, pokud je k dispozici) utáhněte utahovacím momentem 0,6 Nm. Fa. Nordson doporučuje použití momentového klíče firmy Murr Elektronik s výr. čís. Murr 7000-99102-0000000.

Instalace 3 5 Připojení na síť VAROVÁNÍ: Používejte pouze s provozním napětím, které je uvedeno na typovém štítku. Přípustná odchylka napětí od jmenovitých hodnot je 10%. Box 9 2 3 4 5 6 7 Provozní napětí 200 V AC 3 fáze bez nulového vodiče (zapojení do trojúhelníka - Delta) 230 V AC 3 fáze bez nulového vodiče (zapojení do trojúhelníka - Delta) 400 V AC 3 fáze s nulovým vodičem (zapojení do hvězdy - WYE) 400 V AC 3 fáze bez nulového vodiče (zapojení do trojúhelníka - Delta) 480 V AC 3 fáze bez nulového vodiče (zapojení do trojúhelníka - Delta) 575 V AC 3 fáze bez nulového vodiče (zapojení do trojúhelníka - Delta) Přípojky L1 L2 L3 N PE POZOR: Průřez síťového přívodního kabelu musí odpovídat jmenovitému proudu (viz typový štítek). Zařízení musí být pevně instalováno (pevný přívod síťového napětí). Rozmístění vývodů viz Schéma zapojení. Připojovací svorka (příklad) A

3 6 Instalace Připojení zařízení na sběrnici pole Viz také: samostatný návod k provozu Sběrnice pole na tavicích přístrojích Nordson s IPC Strana 4 16, Sběrnice pole. Každé zařízení na sběrnici pole potřebuje ke komunikaci adresu, která smí být zadaná pouze jednou ve sběrnici pole. Box 22 = D: Profibus DP UPOZORNĚNÍ: Adresa se nastavuje na IPC. Viz strana 4 16, Sběrnice pole. Box 22 = N: ControlNet UPOZORNĚNÍ: Adresa je nastavena dvěma desetinnými otočnými přepínači na Gateway, která je v rozvaděči. Viz samostatný návod k provozu Sběrnice pole na tavicích přístrojích Nordson s IPC Box 22 = E: EtherNet/IP UPOZORNĚNÍ: IP adresu je možné nastavit následujícím způsobem: pomocí spínačů DIP na Gateway pomocí PC, použitím příkazu ARP (ARP = Address Resolution Protocol) pomocí softwaru pro konfiguraci adres. Viz samostatný návod k provozu Sběrnice pole na tavicích přístrojích Nordson s IPC

Instalace 3 7 Připojení rozhraní Standard I/O (XS2) Rozhraní Standard I/O (XS2) Masteru v systému ACO řídí obě zařízení. Všeobecná upozornění Výstupy Vstupy Z důvodu elektromagnetické kompatibility (EMV) se smí připojovat pouze stínící kabely. Odrušení musí být v souladu s EMV připojeno ke kostře. Indukční zátěže (např. magnetické ventily), které jsou připojeny k zařízení, musí být vybaveny ochranným zařízením (např. nulovou diodou), které vyruší indukované napětí vznikající při vypnutí indukční zátěže. Přípustná odchylka napětí je 10%. Při řízení hranou signálu platí Příklad snížení teploty Jestliže se přes rozhraní zapne snížení teploty (stoupající impulz), může se vypnout přes týdenní spínací hodiny nebo uživatelem přes ovládací panel (Who touched me last ). Chcete-li pak snížení teploty opět zapnout přes rozhraní, musí se tam snížení teploty nejprve vypnout (klesající impulz) a potom opět zapnout. Vstupy pin 4, 5 a 6 Vstupy Všechny motory ZAP/VYP (celkové uvolnění) a Uvolnění motoru rozhraní Standard I/O je možné spínat bez funkcí. Viz strana 4 16, Uvolnění rozhraní Standard I/O (XS2).

3 8 Instalace Obsazení rozhraní Vstupy UPOZORNĚNÍ: * Dle volby Digitální vstupy Pin Vstup Funkce Upoz. 1* 24 V DC interní (zařízení) 2* 0 V DC externí (zákazník) UPOZORNĚNÍ: Zákazník zde připojí svůj referenční potenciál, jestliže je zákazníkem nastaveno 24 V ss. 3 24 V Stoupající impulz: Topení ZAP (hlavní stykač sepne) 0 V 24 V Klesající impulz: Topení VYP (hlavní stykač se rozpojí) A 0 V 4 24 V: Všechny motory ZAP (celkové uvolnění) 0 V: Všechny motory VYP 5 24 V: Uvolnění Motor / spouštěč montážní pistole 1 0 V: Žádné uvolnění Motor / spouštěč montážní pistole 1 6 24 V: Uvolnění Motor / spouštěč montážní pistole 2 0 V: Žádné uvolnění Motor / spouštěč montážní pistole 2 Pin 7/8 neobsazeno 9 10 0 V 24 V Stoupající impulz: Zapnutí Snížení teploty 24 V Klesající impulz: Vypnutí Snížení teploty 0 V 0 V 24 V Stoupající impulz: Signálově řízený provoz 24 V Klesající impulz: Ruční provoz 0 V A A Pin 11-16 neobsazeno UPOZORNÌNÍ A: Viz strana 3 7, Při řízení hranou signálu platí

Instalace 3 9 Výstupy UPOZORNĚNÍ: Zatížitelnost kontaktu max. 24 V ss /2 A Digitální výstupy Pin Výstup Funkce Upoz. 17 Zapínače Zavřený kontakt: Motor běží 18 Otevřený kontakt: Motor neběží A Pin 19-24 neobsazeno 25 24 V DC Externí (od zákazníka, musí připojit zákazník) 26 Zapínače 24 V: Systém připraven k provozu 0 V: Systém není připraven k provozu 27 Rozpínače 24 V: Žádná celková porucha -Výstraha- 0 V: Celková porucha Výstraha 28 Rozpínače 24 V: Žádná celková porucha -Porucha- 0 V: Celková porucha Porucha 29 Rozpínače 24 V: - 0 V: Prázdný sud 30 Zapínače 24 V: - 0 V: Nízký stav naplnění lepidla Pin 31/32 neobsazeno UPOZORNÌNÍ A: Neplatí v systému ACO

3 10 Instalace Instalace vytápěné hadice VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační rukavice. VAROVÁNÍ: Zkontrolujte, zda jsou hadice dimenzovány pro maximálně možný tlak materiálu! Viz strana 9 1, Všeobecné údaje a také návod k provozu hadice. Použití druhého otevřeného klíče Při našroubování a odšroubování vytápěné hadice použijte druhý otevřený klíč. Zabráníte tak současnému otáčení přípojky hadice. Elektrické připojení 1 Na plunžr můžete přišroubovat až dvě hadice. Tyto hadice veďte držákem hadice k plunžru a nejprve elektricky připojte na rozhraní XS10 a XS11 (1). Box 11 = 4, 6, nebo 8: další vytápěné hadice (nebo další vytápěné komponenty) elektricky připojte na rozhraní XS 12 až XS 17. Box 10 = A: Hadice musí být dimenzovány minimálně pro 200 bar / 2900 psi a obsahují nutné můstky High Pressure Hose Detection, aby bylo možno přípoje B5 - C5 rozhraní přemostit Příklad: VersaPail Přišroubování 1 2 3 A Jestliže se v přípojce hadice (1) nachází studený materiál, je nutné zahřívat díly (2, 3) až do změkčení materiálu (cca 70 C/158 F, podle materiálu). 1. Hadici (3) nejprve připojte pouze elektricky. 2. Zařízení a hadici zahřejte až na asi 80 C (176 F). 3. Vytápěnou hadici přišroubujte. UPOZORNĚNÍ: Nepoužité přípojky hadic uzavřete vhodnými zátkami Nordson.

Instalace 3 11 Odšroubování VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Před odšroubováním komponent s přívodem stlačeného vzduchu (např. vytápěné hadice, tlaková čidla) je třeba zbavit systém tlaku. Nedodržení pokynů může vést k vážným popáleninám. Zbavení systému tlaku 1. Vypněte motor. 2. Přepněte volič Spustit/Zvednout plunžr do polohy 0/Stop. 3. Pod trysku(y) nanášecí hlavy/montážní pistole postavte zachycovací nádobu. 4. Nanášecí hlavy: Elektricky nebo ručně nastavte magnetický(é) ventil(y); u montážních pistolí stiskněte spoušť. Tento postup provádějte tak dlouho, dokud nevyteče veškerý materiál. 5. Materiál zlikvidujte podle platných předpisů. Připojení montážních pistolí Box 13 = N 1 1. Spínač montážních pistolí připojte na zdířky XS18 a XS19 (1). 2. Na rozhraní Standard I/O (XS2) přemostěte piny 1 a 4 pro spuštění signálu Celkové uvolnění. Po spuštění montážní pistole (zavřený spínač), se čerpadlo zapne. Požadavky: Musí být vybrána možnost řízení Standard I/O. Viz strana 4 15, Vybrat možnosti řízení Musí být zvolen ovládací panel strana M2 ovládací panel A Standard I/O. Viz strana 4 16, Uvolnění rozhraní Standard I/O (XS2). Příklad: VersaPail A

3 12 Instalace Připojení stlačený vzduch 1 Připojte suchý, čistý a stlačený vzduch bez oleje na přípojku stlačeného vzduchu (1). Částice nečistot ve vzduchu nesmí být větší než 30 m. Tlak vzduchu: Min 3 bar 0,3 MPa 43,5 psi Max 8 bar 0,8 MPa 116 psi UPOZORNĚNÍ: Tlakový omezovací ventil za přípojkou stlačeného vzduchu omezuje tlak vzduchu na 8 bar / 0,8 MPa / 116 psi). A Stlačený vzduch pro vzduchový motor pístového čerpadla POZOR: Motor je možné provozovat pouze s naolejovaným stlačeným vzduchem. Zajistěte, aby byla rozprašovací maznice (1) dostatečně naplněna Zajistěte, aby byl zásobník oleje (2) dostatečně naplněn Pro doplňování používejte Vitalizer Oil. Viz strana 5 2, Provozní/Pomocné prostředky. 1 2 A

Instalace 3 13 Pneumatická deska 2 3 4 Viz také E 1, Příloha Plán pneumatického systému. Hlídač tlaku Hlídač tlaku (3) vyvolá při nedostatečném tlaku vzduchu poruchu Stlačený vzduch příliš nízký. Tlakové regulační ventily POZOR: Neměňte nastavení: nízký tlak brání zvednutí plunžru. Zvednutí pneumatického válce (2) Zavzdušnění sudu (4): VP: 1,6 barů / 0,16 MPa / 23,2 psi VD: 2 barů / 0,2 MPa / 29 psi 1 bar / 0,1 MPa / 14,5 psi UPOZORNĚNÍ: Vyššímu, nepřípustnému tlaku brání tlakový omezovací ventil. Pneumatická deska J

3 14 Instalace Zařízení upravit podle používaného sudu Při použití lepenkových sudů respektujte 1 2 3 Odstraňte kluzné lišty (1, k dispozici pouze u některých provedení). Následně je třeba nově seřídit spínače Poloha plunžru. Viz strana 3 14, Poloha plunžru: Seřízení spínače. Doporučeno: Odstraňte horní těsnicí kroužek (2). Upravte zajištění sudu (3) nebo použijte příslušenství Sudový plášť pro lepenkové sudy. Viz strana 3 17, Sudový plášť pro lepenkové sudy. Poloha plunžru: Seřízení spínače V systému ACO aktivuje hlášení Stav naplnění lepidla nízký (spínač 2) aplikační skupinu A neaktivního zařízení. Odstup ke spínači 3 by se měl proto zvolit tak velký, aby do hlášení Prázdný sud (spínač 3) zůstal dostatek času pro zahřátí. VAROVÁNÍ: Nebezpečí přimáčknutí! Zajistěte, aby bylo tlačítko 1 stisknuto, teprve až když se plunžr nachází v sudu. 1 2 3 A Vodicí tyč stlačí postupně tři spínače (1, 2 a 3) a tím spouští následující spínací funkce: Spínací funkce při spouštění: Přepnutí dvouručního provozu spouštění na normální spouštění, je-li těsnicí kroužek plunžru zcela v sudu (spínač 1). Zapnutí hlášení Stav naplnění lepidla nízký (spínač 2) Zapnutí hlášení Prázdný sud (spínač 3). Spínací funkce při zvedání: Vypnutí automatického větrání sudu (spínač 1). UPOZORNĚNÍ: Stav zapojení je možné zobrazit na ovládacím panelu: V1 V5 V5.2 2mm A

Instalace 3 15 Instalace příslušenství Následující díly můžete instalovat i dodatečně jako příslušenství: Ochrana ovládacího panelu P/N pro Upozornění 7109694 VP, VD Ochrana ovládacího panelu před neúmyslným dotekem a znečištěním B 1. Stáhněte ochrannou fólii na závěsu 2. Nalepte ochranu ovládacího panelu. Kola P/N pro Upozornění 428178 VP Souprava se skládá z jednoho páru kol s ruční brzdou a jednoho páru bez ruční brzdy. Namontujte po dvojicích na krátké strany sudového tavicího zařízení. Otvory pro montáž kol již v základní desce existují 1. Zařízení zvedejte pouze pomocí vhodného dopravního prostředku (zdvižný vozík nebo vysokozdvižný vidlicový vozík). 2. Odmontujte patky stroje. 3. Namontujte kola. Blokování plunžru P/N pro Upozornění 7140350 VD Blokování plunžru usnadňuje údržbové práce na 7140351 VP plunžru. Plunžr se k tomu zajistí ve své horní poloze a nemůže klesnout Blokování plunžru upevněte na pístnici pneumatického válce. POZOR: Odstraňte blokování plunžru před přepnutím voliče na Spustit. Jinak by mohlo dojít k poškození zařízení.

3 16 Instalace Odsávací příklop P/N pro Upozornění 7140345 VD Box 26 W 7140926 VD Box 26 = W 7140346 VP Nemůže se používat společně se Zadním krytem B 1. Odsávací příklop namontujte na zadní straně zařízení. 2. Odsávací příklop musí být připojen k odsávacímu zařízení, které musí zajistit zákazník. Viz strana 9 2, Odsávací příklop (příslušenství). Zadní kryt P/N pro Upozornění 7140347 VD Box 26 W 7140348 VP Kryt namontujte na zadní straně zařízení. Kryt brání přístupu k zadní části sudového tavicího zařízení a chrání tak před nebezpečím poranění Nemůže se používat společně s Odsávacím příklopem Válečkový dopravník P/N pro Upozornění 7148749 VD Válečkový dopravník usnadňuje výměnu sudu z euro palety 1 Válečkový dopravník oběma šrouby (1) upevněte k sudovému tavicímu zařízení. POZOR: Nebezpečí přimáčknutí! Při vyklopení a zaklopení dejte pozor na jeho velkou hmotnost. Zajistěte válečkový dopravník oběma držadly (2). 2 Za provozu vyklopte válečkový dopravník nahoru, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí.

Instalace 3 17 Sudová rampa P/N pro Upozornění 7140344 VD Sudová rampa usnadňuje výměnu sudu Sudovou rampu s oběma upínacími pákami (1) upevněte k sudovému tavicímu zařízení. 1 B Sudový plášť pro lepenkové sudy P/N pro Upozornění 7140349 VD Box 26 W - VD Box 26 = W Pro provedení Box 26 = W není nabízena souprava. Potřebné díly lze však objednat samostatně. POZOR: V tomto provedení nepoužívejte kovové sudy! Sudový plášť je určen pouze pro lepenkové sudy! Viz strana 3 14, Při použití lepenkových sudů respektujte Box 26 W Box 26 = W 4x 7140834 1x 7140830 Stávající zajištění sudu nahraďte sudovým pláštěm

3 18 Instalace Souprava ACO 2 1 1 2 P/N pro Upozornění 7126906 VP, VD Navíc je zapotřebí příslušenství Rozdělovač ACO. Viz strana 3 18, Rozdělovač ACO. 3 1. Na obou zařízeních: a. Předděrovaný plech na zadní straně skříňového rozvaděče odlomte a odstraňte. b. Instalujte zdířku (1). c. Ve skříňovém rozvaděči: Zdířku s kabelem (2) připojte k ovládacímu panelu (4). Viz strana 7 2, Sejmutí ovládacího panelu. 2. Obě zařízení vzájemně propojte (3). 1 4 Rozdělovač ACO P/N pro Upozornění Navíc je zapotřebí příslušenství Rozdělovač ACO. Viz strana 3 18, Rozdělovač ACO. 7140516 VP, VD Jeden výstup 7140517 Dva výstupy Viz strana 3 23, Kombinace dvou zařízení v jednom systému ACO. B

Instalace 3 19 Výklopný odkapávací plech P/N pro Upozornění 7157332 VD Box 26 W Zachycuje materiál, který může skapávat ze spuštěného plunžru. Viz pokyny pro uživatele přiložené k soupravě. Kyvné rameno P/N pro Upozornění 7155909 VD Používá se, aby bylo možné vést vytápěnou hadici výkyvným způsobem, např. při použití pohyblivě instalovaných aplikátorů Viz pokyny pro uživatele přiložené k soupravě. Těsnicí kroužek plunžru pro nízké teploty P/N pro Upozornění 7157210 VP Tento těsnicí kroužek plunžru je vláčný již za Box 8 = K pokojové teploty. Měl by se proto používat za nízkých teplot do zhruba 120 C / 247 F Viz strana 7 9, Výměna těsnicího kroužku. Funkce dodatečné zavzdušnění UPOZORNĚNÍ: Sudová tavicí zařízení jsou od roku/měsíce výroby září 2010 jsou touto funkcí již vybaveny sériově. K roku výroby viz strana2 3, Rok výroby. P/N pro Upozornění 7157349 VP, VD Funkce umožňuje u sudu, který se při Zvednout sud nechtěně zvedl, provést opětovné stlačení směrem dolů. Návod na přestavbu je obsažen v soupravě pro přestavbu

3 20 Instalace Světelné signální zařízení P/N pro Upozornění 394794 VP, VD Viz strana 2 12, Světelné signální zařízení. B VAROVÁNÍ: Odpojte přístroj od napětí v síti. 3 4 1 5 2 A -91A1 6 1. Předděrovaný plech na horní části sloupu (1) odlomte a odstraňte. 2. Odklopte sloup. 3. Vzniklým otvorem protáhněte kabel. 4. Světelné signální zařízení přišroubujte dvěma šrouby M4. 5. Kabel protáhněte horním výřezem sloupu až k vnitřní stěně skříňového rozvaděče. 6. Uvolněte rýhované matice (4) úhelníkového držáku Kabelového přívodu (3). Úhelníkový držák v obdélníkovém otvoru posuňte nahoru. 7. Kabel protáhněte vzniklým otvorem a potom kabelovým kanálem až do modulu I/O (2) na dveřích skříňového rozvaděče. 8. Konektor světelného signálního zařízení zasuňte do X3 modulu I/O (6). 9. Kabel připevněte kabelovou svorkou na jednom ze zubů plechu (5) pod úhelníkovým držákem Kabelového přívodu. 10. Úhelníkový držák posuňte dolů a utáhněte rýhované matice. 11. Aktualizujte konfigurační kód: Box 20 = W. Viz strana 4 24, Zadání konfiguračního kódu. Nordson doporučuje zaznamenat změnu na typovém štítku. X3 B

Instalace 3 21 Spojení IPC s PC pomocí externího kabelu Řízení (IPC) je vybaveno webovým serverem. Tak je možné zařízení obsluhovat také přes PC s HTML Browser. Ke spojení použijte Ethernet kabel crossover. Požadavky na PC: Java Runtime Environment (Sun) od verze 1.1 U operačního systému Windows 7 proveďte následující nastavení: %windir%system32secpol.msc /s Při propojení dvou zařízení do jednoho systému ACO se podobným způsobem spojují IPC obou zařízení (viz strana 3 18, Souprava ACO). Pro dodatečné připojení dalšího PC, aby bylo možné používat webový prohlížeč, je třeba použít Switch (1): IPC - PC IPC - IPC IPC - IPC & PC 1 A Obr. 3 2 Spojení

3 22 Instalace Vytvořte spojení 1. Určení nastavení IP. Viz strana 4 17, Nastavení IP v nastavení IPC. 2. Předděrovaný plech na zadní straně skříňového rozvaděče odlomte a odstraňte. 3. Připojte kabel Ethernet. Viz strana 3 22, Připojení kabelů Ethernet. Připojení kabelů Ethernet VAROVÁNÍ: Zařízení vypněte hlavním vypínačem a odpojte ho od napětí v síti. 1 2 3 4 5 6 4 1. Uvolněte úchyt (4) a kryt průchodky (2) stáhněte z krytu nástavce (5). 2. Kryt nástavce (5) přišroubujte k zadní stěně skříňového rozvaděče. 3. Uvolněte šrouby (3) a otevřete kryt průchodky. 4. Jeden z těsnicích kroužků (1) nasuňte na kabel Ethernet (6). 5. Kabel veďte krytem průchodky, zasaďte s těsnicím kroužkem do krytu průchodky, a zajistěte kabelovou příchytkou. 6. Volný konec kabelu Ethernet protáhněte krytem nástavce. 7. Kabel Ethernet připojte k ovládacímu panelu (7). Viz strana 7 2, Sejmutí ovládacího panelu. 7 8. Obě poloviny krytu průchodky opět sešroubujte dohromady, nasaďte na kryt nástavce a zajistěte úchytkami. 9. Skříňový rozváděč zavřete. 10. Volný konec kabelu Ethernet připojte k PC resp. na ovládacím panelu druhého zařízení systému ACO. POZOR: Kabel veďte mimo zařízení tak, aby se nemohl nikde zachytit. 11. Zapněte opět zařízení.

Instalace 3 23 Kombinace dvou zařízení v jednom systému ACO Systém ACO umožňuje nepřetržitý provoz tak, že je vždy jedno zařízení aktivní a druhé neaktivní. Pokud je sud vyčerpán až na určitý stav naplnění (Stav naplnění lepidla nízký), aktivuje se automaticky druhé zařízení. Potom se nahřívá aplikační skupina A. Předpokladem je zapnuté topení. Až je sud prvního zařízení prázdný, spustí se motor druhého zařízení. Požadavky: Motor je uvolněn Aplikační skupina A je zahřátá Volič Spustit/Zvednout plunžr do polohy Spustit. Když plunžr prvního zařízení opustí sud, deaktivuje se aplikační skupina A prvního zařízení nebo se přepne do snížení teploty. 1 1. IP nastavení IPC obou zařízení. Viz strana 4 17, Nastavení IP v nastavení IPC. 2. Propojte IPC obou zařízení (1). Viz strana 3 18, Rozdělovač ACO. 3. Nastavte jedno zařízení jako Master, jedno jako Slave. Viz strana 4 25, Určení Master/Slave. 4. Obvykle je účelné následující: Vložte hadice mezi zařízení a rozdělovač (2) v aplikační skupině A příslušného zařízení. Viz strana 4 35, Práce s aplikačními skupinami. 2 A Při prvním uvedení do provozu dbejte následujícího To zařízení, které má být aktivní jako první, musí být aktivováno ručně. Viz strana 4 37, Manuální aktivace / deaktivacesudového tavicího zařízení. V systému ACO aktivuje hlášení Stav naplnění lepidla nízký aktivního zařízení aplikační skupinu A neaktivního zařízení. Pokud není při automatickém přechodu k druhému zařízení jeho aplikační skupina A ještě zahřátá: viz strana 3 14, Poloha plunžru: Seřízení spínače.

3 24 Instalace Zařízení jako plnící systém Standard I/O (XS2) vstupy 5 a 6 slouží jako ovládací vstupy pro spuštění čerpadla prostřednictvím plněných systémových komponent (např. tavicí přístroje zásobníku). Požadavky: Musí být vybrána možnost řízení Standard I/O. Viz strana 4 15, Vybrat možnosti řízení Musí být zvolen ovládací panel strana M2 ovládací panel A Standard I/O. Viz strana 4 16, Uvolnění rozhraní Standard I/O (XS2). Jako ochranu proti přeplnění je možné používat funkci Automatický čas plnění. Viz strana 4 19, Automatický čas plnění. Demontáž 1. Zařízení vyprázdněte odčerpáním a sud vyjměte. 2. Při delším odstavení z provozu zařízení popřípadě umyjte čisticím prostředkem. Strana 5 6, Vypláchnutí čisticím prostředkem. 3. Těsnicí kroužek otřete a tavicí desku očistěte. Viz strana 5 6, Čištění tavicí desky. 4. Od zařízení odpojte všechny přípojky a nechejte ho vychladnout. Likvidace Když váš výrobek Nordson dosloužil, proveďte prosím jeho likvidaci podle platných ustanovení. POZOR: Zářivka pro podsvícení ovládacího panelu obsahuje rtuť. POZOR: U sudového tavicího zařízení do roku/měsíce výroby září 2010: Zářivky pro podsvícení ovládacího panelu obsahují rtuť. K roku výroby viz strana2 3, Rok výroby.

Obsluha 4 1 Část 4 Obsluha VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Obeznámení s ovládacím panelem UPOZORNĚNÍ: Zařízení je možné obsluhovat také přes webový server. Jeho uživatelské rozhraní se podobá rozhraní ovládacího panelu. Viz strana 4 44, Obsluha přes webový server IPC. Ovládací panel je Touchscreen (dotyková obrazovka), která graficky znázorňuje komponenty zařízení (např. sud, hadici, nanášecí hlavu) a ovládací prvky (např. tlačítka, zadávací pole). Pro obsluhu se dotkněte tohoto znázornění (stiskněte). Tak se dostanete na další strany ovládacího panelu. PLUNŽR Obr. 4 1 Startovací stránka UPOZORNĚNÍ: V tomto návodu k provozu jsou strany ovládacího panelu označeny zkratkami, např. V1nebo M3. Viz strana 4 47, Ovládací panel - Přehled - pro strukturu stran.

4 2 Obsluha Prvky startovací stránky Ukazatel stavu Zobrazuje se provozní stav zařízení. Příklady: Systém připraven k provozu Snížení teploty. Při doteku ukazatele stavu se zobrazí další informace o příslušném stavu. PLUNŽR Význam barev ukazatele stavu Červená: Žlutá: Zelená: Porucha Výstraha Připraven k provozu Prohlížecí řádka V prohlížecí řádce se podle volby zobrazuje: skutečná hodnota aktivovaných teplotních kanálů PLUNŽR bez funkce (žádný ukazatel) bez funkce (žádný ukazatel) Pro volbu stiskněte tlačítko v prohlížecí řádce, dokud se neobjeví požadovaná kategorie. Ukazatel jednotlivých hodnot se mění každé tři sekundy. Standardní symboly teplotních kanálů Plunžr Čerpadlo Hadicový rozvaděč (sériově teprve od roku/měsíce výroby únor 2011.) Hadice Nanášecí hlava

Obsluha 4 3 Informační řádka Libovolný text Libovolný text, např. údaje o druhu lepidla použitého ve výrobní lince. Viz strana 4 14, Informační řádka: zadejte text. PLUNŽR Tlačítka sud / plunžr, hadice, nanášecí hlava Vedou ke stranám ovládacího panelu T..,. Příklady: T1: Požadované hodnoty teplot T4: Charakteristika regulátoru PLUNŽR Význam barev sudu Šedá: Tyrkysová: Žlutá: Červená: Bílá: Plunžr mimo sud Plunžr v sudu Nízký stav naplnění lepidla (skoro prázdný sud) Prázdný sud Žádný sud Tlačítko motor PLUNŽR Vede ke stranám ovládacího panelu (M..), které se přímo nebo nepřímo týkají chování motoru. Příklady: M1: Uvolnění motoru / zapnutí/vypnutí. M 6: Nastavení výstražných a poruchových hodnot pro poplachové sledování tlaku. Tlačítko zařízení Vede nejprve na stranu ovládacího panelu V1 s následujícími tlačítky: PLUNŽR Zapnutí/Vypnutí snížení teploty všech aktivovaných teplotních kanálů. Viz také strana 4 13, Snížení teploty. Uvolnění motoru / zapnutí/vypnutí. Viz také strana 4 15, Vybrat možnosti řízení. Zapnutí/Vypnutí topení všech aktivovaných teplotních kanálů. Zapnutí/Vypnutí týdenních spínacích hodin Viz také strana 4 38, Programování týdenních spínacích hodin.

4 4 Obsluha Další prvky na ovládacím panelu NÁZEV Zadávací okno U polí, do kterých se zadává název, se po stisknutí pole objeví toto vstupní okno. Min.: Max.: U polí, do kterých se zadává číselná hodnota, se po stisknutí pole objeví toto zadávací okno s mezními hodnotami Min. a Max. Vrácení zpět, vymazání Potvrzení, převzetí hodnoty Funkční tlačítka UPOZORNĚNÍ: Jestliže je funkce (např. regulace tlaku) podle konfigurace zařízení k dispozici, je ale v rozporu s funkcí zvolenou nyní na ovládacím panelu (např. regulace počtu otáček), zobrazí se průhledně všechna tlačítka, která se vztahují k nezvolené funkci. Tlačítka s kontrolkou Kontrolka zobrazuje stav (svítí = zapnuto). Zde: Topení jsou zapnutá. Regulační provoz Tlačítka bez kontrolky Nápis ukazuje stav. Zde: Teplotní kanál je v regulačním provozu.

Obsluha 4 5 Navigační tlačítka Vyvolání nápovědy Všeobecné informace Zpět k předchozí úrovni. Přerušení a zavření u zadávacích oken K další/předchozí stránce K dalším nastavením k aktuální straně Potvrzení, převzetí hodnoty Přerušení Rolování dolů/nahoru Zvýšení/Snížení hodnoty Spořič obrazovky Ukazatel stavu Když se po dobu 10 min nedotknete obrazovky, aktivuje se spořič obrazovky. Podsvícení displeje se sníží. Chcete-li spořič obrazovky vypnout, dotkněte se obrazovky a zavřete stránku pomocí symbolu dveří.

4 6 Obsluha První uvedení do provozu Připraven k provozu Startovací stránka 1. Přepněte volič Spustěte/Zvedněte plunžr do polohy 0. 2. Hlavní vypínač přepněte do polohy I/ON. Topení se zapnou. 3. Nasaďte sud. Viz strana 4 7, Nasazení a výměna sudu. 4. Počkejte, až se ukončí test žárovek světelného signálního zařízení a na ovládacím panelu se objeví startovací stránka. 5. Nastavení hodnot a parametrů. Viz strana 4 12, Nastavení hodnot a parametrů. 6. Vybrat možnosti řízení. Viz strana 4 15, Vybrat možnosti řízení. 7. To zařízení, které má být aktivní jako první, musí být aktivováno ručně. Viz strana 4 37, Manuání aktivace / deaktivace sudového tavicího zařízení. 8. Počkejte na hlášení Připraven k provozu. 9. Uvolnění a spuštění motoru / čerpadla. Viz strana 4 15, Vybrat možnosti řízení. UPOZORNĚNÍ: Pro každodenní provoz viz strana 4 46, Zapnutí/Vypnutí zařízení. Uložení hodnot a parametrů Pomocí PC je možné nastavené hodnoty a parametry uložit jako externí soubor (Recept). Viz strana 4 42, Uložení a zavádění receptů. Vypláchnutí zařízení U zařízení byly před odesláním z výroby testovány všechny funkce. K tomuto účelu se použil speciální testovací materiál. Zbytky tohoto materiálu se ještě nacházejí na tavicí desce nebo i v čerpadle. K odstranění tohoto materiálu před začátkem výroby je nutné odčerpat několik kilogramů materiálu a zlikvidovat ho. První údržba Zahříváním a ochlazováním během denního provozu se mohou sešroubované dílce uvolnit, což může způsobit úniky. Proto po 1. dnu proveďte první údržbu. Viz strana 5 4, První údržba.

Obsluha 4 7 Nasazení a výměna sudu POZOR: Do zařízení nasazujte pouze nepoškozené a vhodné sudy, jinak by došlo k poškození těsnicího kroužku plunžru. Viz strana 9 1, Vhodné sudy. Základová deska zařízení musí být vždy čistá, aby sud stál rovně. VAROVÁNÍ: Nebezpečí přiskřípnutí částí těla mezi plunžrem a sudem. Zajistěte, aby se během obsluhy v oblasti zařízení nezdržovaly další osoby. V několika speciálních situacích (např. první uvedení do provozu) může být nutné aktivovat zařízení ručně. Viz strana 4 37, Další tlačítko. 1. Zvedněte plunžr (viz níže). 2. Přepněte volič Spustit/Zvednout plunžr do polohy 0/Stop. 3. Pod plunžr umístěte nový sud. Upevněte pomocí zajištění sudu (pokud je namontováno). 4. Namažte těsnicí kroužek. Viz strana 5 2, Provozní/Pomocné prostředky. 5. Spustit plunžr. Viz strana 4 10, Spouštění plunžru. 6. Prázdný sud zlikvidujte v souladu s platnými předpisy. Zvednout plužr VAROVÁNÍ: Nebezpečí popálení! Když plunžr opouští sud, může dojít k vystříknutí horkého materiálu. Noste ochranné brýle a tepelně izolační rukavice. Žádný sud v zařízení 1. Přepněte volič Spustit/Zvednout plunžr do polohy Zvednut. 2. Obě tlačítka zapínání oběma rukama stiskněte současně (během 0,5 sekund).

4 8 Obsluha Porucha - Nadměrná teplota Požadovaná hodnota Porucha - Nedostatečná teplota Rozsah požadované teploty Sud v zařízení Plunžr ochrana rozběhu Dokud není plunžr v oblasti požadované teploty, nemůže být zvedána. Objeví se hlášení Plunžr ochrana rozběhu. Tak se vytvrzeným materiálem zabrání poškození těsnicích kroužků. Pro potvrzení hlášení: Stiskněte současně obě tlačítka dvouručního zapínání (během 0,5 vteřin) nebo přepněte volič Spustit / Zvednout plunžr na 0, následně opět na Zvednout. Zavzdušnění sudu Pokud se plunžr nachází v sudu, je nutné k podpoře zvedání sud zavzdušnit. Zavzdušnění znamená stlačení stlačeného vzduchu pod plunžr. Tlak vzduchu v sudu je tlakovým omezovacím ventilem omezen na 1 bar (0,1 MPa / 14,5 psi) 1 Příklad: VersaPail Box 17 = A (Automatické zavzdušnění): Zařízení je vybaveno ventilem (1) pro automatické zavzdušnění: 1. Přepněte volič Spustit/Zvednout plunžr do polohy Zvednut. Pokud se sud souběžně zvedne, použijte funkci Dodatečné zavzdušnění: a. Přepněte volič Spustit/Zvednout plunžr do polohy 0. b. Současně stiskněte tlačítko dvouručního zapínání (asi 0,5 s), až sud opět klesne. UPOZORNĚNÍ: Funkce Dodatečné zavzdušnění je sériová až od roku/měsíce výroby září 2010. Tu lze dodatečně instalovat. Viz strana 3 19, Funkce dodatečné zavzdušnění.

Obsluha 4 9 Box 17 = A (Ruční zavzdušnění): VAROVÁNÍ: Nebezpečí poranění! K zavzdušnění nepoužívejte externí zdroj stlačeného vzduchu. Jinak může být sud poškozen příliš vysokým tlakem nebo se plunžr může pohybovat trhaně. 1. Ujistěte se, že volič Spustit/Zvednout plunžr (2) je v poloze 0. 2. Vyšroubujte tyč (4) ze zavzdušňovací přípojky. 3. Našroubujte zavzdušňovací trubku (3). 4. Otevřete uzavírací kohout Stlačený vzduch pro zavzdušnění sudu (1). 5. Přepněte volič Spustit/Zvednout plunžr do polohy Zvednut. Pokud se sud souběžně zvedne, použijte funkci Dodatečné zavzdušnění: a. Přepněte volič Spustit/Zvednout plunžr do polohy 0. b. Současně stiskněte tlačítko dvouručního zapínání (asi 0,5 s), až sud opět klesne. UPOZORNĚNÍ: Funkce Dodatečné zavzdušnění je sériová až od roku/měsíce výroby září 2010. Tu lze dodatečně instalovat. Viz strana 3 19, Funkce dodatečné zavzdušnění. VP VD 1 2 1 2 3 3 4 4

4 10 Obsluha Spouštění plunžru VAROVÁNÍ: Nebezpečí popálení! Z odvzdušňovacího ventilu vystupuje horký materiál. Noste ochranné brýle a tepelně izolační rukavice. Při spouštění plunžru do sudu musí být sud vždy odvzdušněn. Odvzdušněním unikne vzduch, který se nachází pod plunžrem. 1. Přepněte volič Spustit/Zvednout plunžr (1) do polohy Spustit. 2. Postavte pod odvzdušňovací ventil (3) zachycovací nádobu. 3. Tyč (2) trochu vyšroubujte pro otevření odvzdušňovacího ventilu. 4. Současně stiskněte tlačítko dvouručního zapínání (asi 0,5 s), dokud není plunžr ve válci. Pohyb dolů pak pokračuje automaticky. 5. Odvzdušňovací ventil uzavřete, když začne materiál volně vytékat: Tyč opět úplně zašroubujte. 6. Materiál zlikvidujte podle platných předpisů. 7. Odvzdušnění čerpadla. Viz strana 4 11, Odvzdušnění čerpadla. VP VD 1 1 2 3 2 3

Obsluha 4 11 1 Odvzdušnění čerpadla Pístové čerpadlo je nutné odvzdušnit před prvním uvedením do provozu a po každé výměně sudu. K odvzdušnění slouží odvzdušňovací kohout čerpadla. 1. Pod odvzdušňovací kohout (1) postavte zachycovací nádobu. 2. Otevřete odvzdušňovací kohout. 3. Motor/čerpadlo nastavte na střední provozní výkon a zapněte. 4. Počkejte, až začne materiál volně vytékat. 5. Zavřete odvzdušňovací kohout. 6. Materiál zlikvidujte podle platných předpisů. Nastavte pracovní tlak J 6 barů / 0,6 MPa / 87 psi Nastavení je možné změnit na tlakovém regulačním ventilu: pro velmi viskózní (nepoddajné) materiály zvyšte tlak pro nízkoviskózní (tekuté) materiály snižte tlak.

4 12 Obsluha Nastavení hodnot a parametrů Upozornění Nastavení na ovládacím panelu je možné uložit jako Recept. Viz strana 4 42, Uložení a zavádění receptů. Nastavení je možné vrátit na jejich výrobní nastavení. Viz strana 4 23, Reset na výrobní nastavení. Základní nastavení Jazyk Volba se provádí na straně ovládacího panelu V11: V1 V7 V11 Volba V1 V7 V11 Konfigurace Zákazník Konfigurace Prázdný sud Vytvoření aplikačních skupin Vytvoření aplikačních skupin je účelné a nutné v následujících případech: v nanášecím systému, ve kterém se má vzájemně odděleně provozovat několik nanášecích větví / nanášecích linek v jednom systému ACO. V1 V29 V29.1 Viz strana 4 35, Práce s aplikačními skupinami.

Obsluha 4 13 Teploty Viz strana 4 26, Nastavení teplotních parametrů. Snížení teploty V1 V7 V9 UPOZORNĚNÍ: Nastavte hodnotu snížení (hodnota, o kterou se sníží požadovaná hodnota teploty) na straně ovládacího panelu T2. Viz strana 4 28, Mezní hodnoty. UPOZORNĚNÍ: Snížení teploty se může kdykoliv zapínat a vypínat: obsluhou na ovládacím panelu přes rozhraní Standard I/O pomocí týdenních spínacích hodin. Automatická aktivace po zastavení motoru Automatická aktivace snížení teploty po zastavení motoru min Neuvolněno Uvolněno: Snížení teploty se zapne, jakmile se motor na určitou dobu zastaví. Ruční doba snížení teploty min Uvolněno neuvolněno (60 min, když je uvolněno) V9 Ruční doba snížení teploty Uvolněno: Snížení teploty se automaticky vypne. Po uplynutí nastaveného času přejde zařízení do řízeného zahřívacího provozu. neuvolněno (60 min, když je uvolněno)

4 14 Obsluha Týdenní spínací hodiny Topení a snížení teploty je možné řídit pomocí týdenních spínacích hodin. Na každý den v týdnu je možné uložit až čtyři programy, které probíhají současně. V1 V7 V8 Viz strana 4 38 Programování týdenních spínacích hodin. UPOZORNĚNÍ: Týdenní spínací hodiny je možné zapnout/vypnout na straně ovládacího panelu V1 pomocí. Informační řádka: Zadání textu Libovolný text, např. údaje o druhu lepidla použitého ve výrobní lince. Objeví se v informační řádce startovacího obrázku. Viz strana 4 3, Informační řádka. V1 V7 Zákaznická konfigurace V12 Prázdný sud Porucha času zpoždění Stav při prázdném sudu Prázdný sud Čas zpoždění poruchy představuje uplynutí času, který uběhne mezi stavem Výstraha Prázdný sud a stavem Porucha Prázdný sud. Pokud čas činí 0 s., dojde přímo k vytvoření stavu Porucha Prázdný sud. Konfigurace V1 V7 V7.1 Prázdný sud V7.1

Obsluha 4 15 Vybrat možnosti řízení V1 V7 V14 Konfigurace sběrnice pole V13 Adresa Profibus 10 Ovládací Standard I/O panel Druh provozu řízení: : Standardní V13 (stav při dodávce) Žádná sběrnice pole Různé možnosti řízení je možné zapínat/vypínat samostatně. Každá vybraná možnost klade vlastní podmínky pro Motor v chodu: Možnost řízení Podmínky pro Motor v chodu Ovládací panel Zařízení je možné obsluhovat přes ovládací panel / webový server IPC V1 M1 Standard I/O Vstupní signály na rozhraní Standard I/O se zpracovávají Zpracování vstupních signálů Celkové uvolnění a Uvolnění motoru je ovšem možné spínat samostatně. Viz strana 4 16, Uvolnění rozhraní Standard I/O (XS2) XS2, pin 4 Celkové uvolnění XS2, pin 5 nebo XS18, pin 1 Uvolnění motoru / Spouštěč montážní pistole 1 XS2, pin 6 nebo XS19, pin 1 Uvolnění motoru / Spouštěč montážní pistole 2 Sběrnice pole Zařízení je možné obsluhovat přes signály sběrnice pole Sběrnice pole Melter Control Motor ZAP/VYP Sběrnice pole Melter Control Uvolnění motoru UPOZORNĚNÍ: Nejsou možné všechny kombinace. U zařízení se softwarem < 5.02.004 je možné volit pouze z následujících kombinací (označené jako Druh provozu řízení): Možnosti řízení Druh provozu řízení Adresa Profibus 10 Druh provozu řízení Ovládací panel Standard I/O Žádná sběrnice pole Standardní Standardní Sběrnice pole Kombi Žádný ovládací panel Ovládací panel Žádný standard I/O Žádný standard I/O Sběrnice pole Sběrnice pole Sběrnice pole Kombi V13 (software < 5.02.004)

4 16 Obsluha Uvolnění pro rozhraní Standard I/O (XS2) Jestliže bude uvolnění motoru probíhat také přes rozhraní Standard I/O, nebo jestliže se má zařízení provozovat s montážními pistolemi: Změňte z Ovládacího panelu na Ovládací panel A Standard I/O: M1 M2 Ovládací panel A Standard I/O Výměna ostatních signálů zůstane tímto nastavením neovlivněna. Viz také strana 3 7, Připojení rozhraní Standard I/O. Rozhraní Standard I/O (XS2) Masteru v systému ACO řídí obě zařízení. Nastavení Slave proto nemůžete a nemusíte měnit na Ovládací panel A Standard I/O. Sběrnice pole Box 22 X UPOZORNĚNÍ: Viz také samostatný návod k provozu Sběrnice pole na tavicích přístrojích Nordson s IPC. Adresa Profibus Adresa Profibus 10 V1 V7 V14 Konfigurace sběrnice pole V13 Ovládací Standard I/O panel Druh provozu řízení: : Standardní V13 (Profibus) Žádná sběrnice pole Box 22 = D Nastavení adresy sběrnice pole 10 Konfigurace tavicího přístroje Volba protokolu dat sběrnice pole V1 V7 V14 Datový protokol sběrnice pole Automatic Changeover System Vyp Standardní Konfigurace tavicího V21 přístroje V26 V27 V27 POZOR: Druh protokolu zvolený na ovládacím panelu musí souhlasit s realizací na Masteru a nesmí se během provozu sběrnice pole přepínat. Viz také samostatný návod k provozu Sběrnice pole na tavicích přístrojích Nordson s IPC. Standardní

Obsluha 4 17 Nastavení IP v nastavení IPC IP adresa IPC 192.168.0.99 V1 Konfigurace V7 V14 V21 V24 IPC IP Maska Subnet Gateway adresa 255.255.255.0 Změny na této stránce vedou k tomu, že IPC samostatně znovu bootuje. V24 IPC IP adresa: 192.168.0.99 Subnet mask (síťová maska): 255.255.255.0 Gateway adresa: prázdná (není povinné pole). Viz také strana4 18, Vztažení IPC IP adresy pomocí DHCP. UPOZORNĚNÍ: Tato nastavení jsou nezbytná v následujících případech: A. pro komunikaci s IPC při užívání webového serveru. Ta musí být v síti Ethernet jednoznačně definována. Box 22 = E: Rozhraní sběrnice pole EtherNet/IP má vlastní síťovou adresu, která je ze strany hardwaru nastavena na Gateway. Viz také samostatný návod k provozu Sběrnice pole na tavicích přístrojích Nordson s IPC. Výrobní nastavení adaptéru Nordson EtherNet/IP (Gateway): IP adresa 192.168.0.98. B. pro komunikaci dvou zařízení v jednom systému ACO. Postupujte přitom takto: SubnetMask musí být u obou zařízení stejná Adresa IPC IP obou zařízení se může a musí lišit pouze v části, kterou nemaskuje SubnetMask. Příklad: Subnet mask (síťová maska) 255.255.255.0 Adresa IPC IP příloha 1 192.168.0.99 Adresa IPC IP příloha 2 192.168.0.100

4 18 Obsluha V24 V24.1 Vztažení adresy IPC IP pomocí DHCP Neuvolněno Vztažení adresy IPC IP pomocí DHCP UPOZORNĚNÍ: K dispozici od software verze 6.00.000. DHCP: Dynamic Host Configuration Protocol je metoda pro automatické přiřazení IP adres. Je-li tato funkce uvolněna (Obtain an IP address via DHCP: Enabled), požaduje IPC IP adresu u serveru. Vztažená IPC IP adresa, zobrazí se Subnet maska a Gateway adresa firemní sítě, nelze je ale změnit. Vztažení adresy IPC IP pomocí DHCP: Neuvolněno V24.1 Vymazání Gateway adresy K opakovanému vymazání Gateway adresy se pro jednorázové přiřazení (ručně nebo pomocí DHCP) musí zadat 0.0.0.0. Pokud je uvolněno Vztáhnout IP adresu pomocí DHCP, nastavte tuto funkci nejprve na neuvolněno. Po bootování je pole opět prázdné.

Obsluha 4 19 Motor Pro spuštění motoru viz strana 4 15, Vybrat možnosti řízení. Pro nastavení dopravovaného množství viz strana 2 17, Řízení množství a tlaku materiálu. Automatický čas plnění Jestliže je tato funkce aktivována, zastaví se motor po uplynutí nastaveného času. Příklady aplikace: Ochrana proti přeplnění Nanášení materiálu v závislosti na čase Nastavitelný rozsah: 0 až 99 s. Výběr kombinací funkcí Dostupné funkce Zpoždění vypnutí motoru Automatický čas plnění Aktivace funkce UPOZORNĚNÍ: Funkce nemůže být aktivována společně s určitými dalšími funkcemi. Proto na straně ovládacího panelu M2.2 zvolte vhodnou kombinaci funkcí (A, B,..). M1 M2 M2.2 M2.2 Nastavení času plnění M1 Čerpadlo M4 M5 Časovač pro automatické plnění Automatický čas plnění Neuvolněno 5 s M5

4 20 Obsluha Zpoždění vypnutí motoru Zpoždění vypnutí motoru slouží k doběhu při detekci výrobku, kdy je nutné zohlednit odstup čidla od nanášecí hlavy: Jestliže tato funkce není aktivovaná nebo čas zpoždění = 0 s, zastaví se motor ihned po vypnutí. Jestliže je tato funkce aktivovaná, točí se motor po vypnutí pomocí rozhraní Standard I/O dál po nastavený čas. Výběr kombinací funkcí Dostupné funkce Zpoždění vypnutí motoru Automatický čas plnění Aktivace funkce UPOZORNĚNÍ: Funkce nemůže být aktivována společně s určitými dalšími funkcemi. Proto na straně ovládacího panelu M2.2 zvolte vhodnou kombinaci funkcí (A, B,..). M1 M2 M2.2 M2.2 Nastavení času zpoždění Zpoždění vypnutí motoru M1 Čerpadlo M4 M5 UPOZORNĚNÍ: Jestliže se motor, který se ještě točí během zpoždění vypnutí motoru, opět zapne přes rozhraní Standard I/O, funkce Zpoždění vypnutí se ihned ukončí. M4 0 s

Obsluha 4 21 Další nastavení (V14) V1 V7 V14 Funkce V14 Volba jednotky teploty/tlaku V15 Jednotky Teplota: Zvolte C nebo F. C Tlak: zvolte bar, psi nebo kpa. bar V14 V14.2 Maximální požadovaná hodnota teploty Zařízení je možné tímto parametrem upravit pro maximálně povolenou zpracovací teplotu materiálu. Pro žádný kanál proto není možné nastavit vyšší požadovanou hodnotu. Box 12 = L Box 12 = M Box 12 = H Maximální požadovaná hodnota teploty C 150 C (300 F) 180 C (350 F) 230 C (450 F) Automatický ohřev při startu zařízení V14.2 Automatický ohřev při startu zařízení UPOZORNĚNÍ: K dispozici od software verze 6.00.000. Existuje možnost zapnutí sudového tavného zařízení, aniž by se topení automaticky zapnulo. K tomu přepněte na Automatický ohřev se spuštěním zařízení zablokován. Sudové tavné zařízení začíná s ohřevem až když je k tomu zadán příkaz. Automatický ohřev při startu zařízení.

4 22 Obsluha V14 Konfigurace Systém připraven k provozu V17 Zpoždění připravenosti k provozu Zpoždění připravenosti systému k provozu je doba, za kterou všechny komponenty dosáhnou svých požadovaných hodnot teploty (A), a než je signalizována připravenost systému k provozu (B). Tento přídavný čas umožňuje materiálu dosáhnout tepelně homogenního stavu. Teplota Čas (A) (B ) Zpoždění připravenosti systému k provozu, je-li zapnuté, probíhá po každém Zahřívacím provozu (ukazatel stavu). 0 min V14 Konfigurace hesla V18 Hesla a bezpečnostní úrovně Viz strana 4 40, Hesla a bezpečnostní úrovně. Pokud po přístupu k funkci chráněné heslem nedojde po dobu 10 minut ke stisknutí žádného tlačítka, je opět aktivní zvolená ochrana heslem. Pak se u funkcí chráněných heslem opět objeví dotazy na heslo. V14 V14.1 Jas volba 50 % nebo 100 % V14 V16 Interval údržby Po uplynutí času Interval údržby nastaveného zákazníkem se na startovní stránce rozsvítí symbol údržby (otevřený klíč). 500 h (topné/provozní hodiny) V14 Čištění obrazovky V20 Čištění obrazovky Obrazovku je po dobu zobrazeného času možné čistit bez neúmyslného spuštění funkcí. Následuje upozornění na uplynutí času, a po dalších 10 sec se opět zobrazí předcházející stránka.

Obsluha 4 23 Další nastavení (V21) V1 V7 V14 V21 Funkce V21 Reset na výrobní nastavení Všechny parametry se vrátí zpět na výrobní nastavení Nordson. Výjimkou jsou: Jas Datum a čas Jazyk země IPC IP adresa a Subnet mask Přiřazení v systému ACO jako Master nebo Slave Adresa PROFIBUS Hesla Zvolený řídící signál a všechny hodnoty vztahující se k řídícímu signálu Zákaznický text a další volné texty, jako názvy teplotních kanálů apod. Historie poplachů Počítadlo topných/provozních hodin Aplikační skupiny U systému ACO stav zařízení (aktivováno / deaktivováno) Funkce pro spínání aplikačních skupin Nastavení na stranách Konfigurace tavicího přístroje (V26, V27). V21 Konfigurace IPC IP V24 Nastavení IP v nastavení IPC Viz strana 4 17, Nastavení IP v nastavení IPC. V21 Konfigurace NORDSON Chráněná nastavení Pouze pro pracovníky Nordson, kteří znají heslo Nordson.

4 24 Obsluha Zadejte konfigurační kód Konfigurace V21 tavicího V26 V26.1 přístroje Konfigurační kód zadání Konfigurační kód Potvrzení konfiguračního kódu Pokud došlo k výměně paměťové karty nebo se z důvodu přestavby změnil konfigurační kód zařízení, je třeba sdělit IPC konfigurační kód zařízení: UPOZORNĚNÍ: Konfigurační kód se nachází na typovém štítku. Viz strana 2 2, Typový štítek. Písmeno E místo v boxu 6 znamená, že se toto vybavení liší od konfiguračního kódu. V takovém případě je třeba zadat konfigurační kód softwaru. Ten je uveden na první straně příručky (modré desky). V26.1 Konfigurace tavicího přístroje Tavicí přístroj 1. Konfigurační kód zadejte nejprve pod Konfigurační kód UPOZORNĚNÍ: Za lomítkem začínají v konfiguračním kódu volitelné možnosti. Jestliže se nezadá žádná další volitelná možnost, doplní software zbývající místa automaticky znakem X. 2. Zadejte konfigurační kód znovu pod Potvrzení konfiguračního kódu. Jestliže si obě zadání odpovídají, uvolní se tlačítko potvrzení. Po potvrzení se nacházíte opět na stránce ovládacího panelu V26. V26 3. Stiskněte tlačítko pro uložení konfiguračního kódu na paměťovou kartu.

Obsluha 4 25 Určení Master/Slave 1. Na obou zařízeních vypněte topení: V1 Konfigurace tavicího přístroje 2. Zapněte ACO v obou zúčastněných zařízeních: V21 Konfigurace tavicího přístroje V26 V27 ZAP Datový protokol sběrnice pole Standardní Automatic Changeover System Vyp 3. Tlačítkem se vraťte na stranu ovládacího panelu V26. V27 4. Stiskněte tlačítko pro uložení nastavení na paměťovou kartu. 5. Jedno zařízení nastavte jako Master, jedno jako Slave : V21 Konfigurace systému Automatic Changeover V28 Standalone Master Slave UPOZORNĚNÍ: Nastavení musí proběhnout během 60 s na obou přístrojích. V28 Standalone Master Slave Zařízení není součástí systému ACO V systému ACO nastavte jedno zařízení jako Master, jedno jako Slave

4 26 Obsluha Nastavení teplotních parametrů T1 Požadované hodnoty T1 Komponenta T2 Mezní hodnoty T2 Další Viz také strana 2 16, Regulace teploty a strana 4 32, Grafické znázornění teplotních parametrů. POZOR: Pro nastavení teploty je určující teplota zpracování předepsaná výrobcem materiálu. Maximální provozní teplota zde popsaného zařízení a vytápěných systémových komponent nesmí být překročena. Společnost Nordson odmítá veškerou odpovědnost za škody vzniklé špatným nastavením teploty. Požadované hodnoty T1 UPOZORNĚNÍ: Maximální nastavitelnou požadovanou hodnotu je možné omezit. Viz strana 4 21, Maximální požadovaná hodnota teploty. Ukazatel Požadované hodnoty teplot VŠECHNY PLUNŽR ČERPADLO T1 Plunžr Čerpadl o Hose 1 Gun 1 Levý teplotní sloupec: Skutečné hodnoty Pravý teplotní sloupec: Požadované hodnoty Ukazatel Význam Pouze skutečné Kanál je aktivován a je v ukazatelovém hodnoty provozu Pouze požadované Kanál je deaktivovaný hodnoty Požadované a skutečné Kanál je aktivován a je v regulačním provozu hodnoty Viz také strana 4 30, Aktivace kanálu, druh provozu, typ úsekové regulace UPOZORNĚNÍ: Pokud má skutečná hodnota žluté pozadí místo bílého, nachází se kanál ve snížení teploty. Požadované hodnoty teplot Plunžr, čerpadlo a hadicový rozvaděč Box 12 = L Box 12 = M Box 12 = H 135 C (275 F) 150 C (302 F) 175 C (347 F) Všechny ostatní kanály 40 C (104 F) 40 C (104 F) 40 C (104 F)

Obsluha 4 27 Doporučené požadované hodnoty Plunžr, čerpadlo a hadicový rozvaděč Nanášecí hlava (příslušenství) Hadice (příslušenství) Předepsaná teplota zpracování (Při odběru materiálu < 50 g/min: až 10 C / 18 F pod předepsanou teplotou zpracování) Předepsaná teplota zpracování Předepsaná teplota zpracování Nastavení požadované hodnoty A. 1. Pomocí tlačítek vyberte komponenty 2. Pomocí tlačítek nastavte požadovanou hodnotu NEBO 1. V pravém teplotním sloupci (požadované hodnoty) stiskněte zelené pole 2. V zadávacím okně zadejte hodnotu a potvrďte pomocí. B. Místo jednotlivých komponent je možné volit také následující skupiny: VŠECHNY: Všechny teplotní kanály získají stejnou požadovanou hodnotu. VŠECHNY HADICE / VŠECHNY HLAVY: Všechny teplotní kanály dané skupiny získají stejnou požadovanou hodnotu. Jestliže již všechny teplotní kanály nebo všechny teplotní kanály jedné skupiny nemají stejnou požadovanou hodnotu, zobrazí se místo požadované hodnoty symbol klávesnice. Symbol stiskněte a nastavte teplotu pomocí zadávacího okna. C. Jestliže již byly vytvořeny aplikační skupiny (viz strana 4 35, Práce s aplikačními skupinami), je možné přeskočit k prvnímu teplotnímu kanálu aplikační skupiny: Požadované hodnoty teplot VŠECHNY Přejděte k aplikační skupině PLUNŽR ČERPADLO Plunžr 1. Stiskněte tlačítko Symbol / Číslo kanálu (příklad ). Otevře se okno. 2. Stiskněte skupinové tlačítko pro přeskočení k prvnímu teplotnímu kanálu vybrané aplikační skupiny. Čerpadl o Hose 1 Gun 1

4 28 Obsluha Mezní hodnoty HOSE1 Nadměrná teplota - Vypnutí Nadměrná teplota - Porucha Nadměrná teplota - Výstraha Hodnota snížení teploty T1 Komponenta T2 UPOZORNĚNÍ: Teploty na této stránce obrazovky jsou diferenční hodnoty. Nedostatečná teplota - Výstraha Nedostatečná teplota - Porucha T2 Hodnota snížení Snížení teploty = Požadovaná hodnota teploty - Hodnota snížení 50 C (90 F) Minimální snížení teploty je 40 C (100 F), i když by zvoleným nastavením mohlo být (početně) níže. UPOZORNĚNÍ: Další nastavení ke snížení teploty viz strana 4 13, Snížení teploty. Hodnoty poplachu Viz také strana 6 6, Spuštění a reset poplachů a strana 4 33, Kontrola zahřátí a ochlazení. Výstraha a porucha Výstraha z důvodu nedostatečné teploty = Požadovaná hodnota teploty - Nedostatečná teplota - Výstraha 20 C (36 F) Porucha z důvodu nedostatečné teploty = Požadovaná hodnota teploty - Nedostatečná teplota - Porucha 25 C (45 F) Výstraha z důvodunadměrné teploty = Požadovaná hodnota teploty + Nadměrná teplota - Výstraha Porucha z důvodu nadměrné teploty = Požadovaná hodnota teploty - Nadměrná teplota - Porucha 5 C (9 F) 10 C (18 F) UPOZORNĚNÍ: Pokud se již zahřátý plunžr spouští na ještě studený materiál, ochladí se více či méně (v závislosti na teplotě zpracování a materiálu). Tímto se může spustit výstraha nebo porucha z důvodunadměrné teploty. V tomto případě zvyšte hodnotu poplachu. Postupujte přitom takto: Hodnota pro výstrahu nemůže být větší než hodnota pro příslušnou poruchu. Proto příp. nejprve zvyšte hodnotu pro poruchu.

Obsluha 4 29 Vypnutí Nadměrná teplota - Vypnutí = Požadovaná hodnota teploty + Nadměrná teplota - Porucha + 10 C / 20 F, nejpozději ale na maximální hodnotě Maximální hodnota Box 12 = L Box 12 = M Box 12 = H 165 C (330 F) 195 C (385 F) 245 C (475 F) Příklad (Box 12 = H): Požadovaná hodnota teploty = 170 C (338 F) Nadměrná teplota - Porucha = 60 C (108 F) Z toho vyplývá Porucha z důvodu nadměrné teploty při 230 C (446 F) Nadměrná teplota - Vypnutí při 240 C (464 F) Během provozu zvýší pak uživatel požadovanou hodnotu na 190 C (374 F), hodnotu Nadměrná teplota - Porucha nechá nezměněnou. Hlášení Nadměrná teplota - Porucha by pak podle výpočtu nastalo při 250 C (482 F). K vypnutí dojde ale již při pevné hodnotě 245 C (475 F).

4 30 Obsluha Aktivace kanálu, druh provozu, typ úsekové regulace T1 Komponenta T2 T3 Teplotní kanál: Druh provozu: Typ úsekové regulace: T3 Aktivováno Specifický dle zákazníka Teplotní kanál: Volba deaktivováno/aktivováno Deaktivováno Deaktivovaný kanál se nezahřívá. Neprobíhá regulace teploty ani sledování poruch. Výjimka: Nadměrná teplota - Vypnutí při pevné teplotní hodnotě. Aktivováno Normální stav kanálu během provozu. Aktivované teplotní kanály je možné zapnout v ukazatelovém provozu nebo regulačním provozu. Deaktivováno UPOZORNĚNÍ: Teplotní kanály pro plunžr, čerpadlo a hadicový rozvaděč není možné deaktivovat. Výjimka: v systému ACO jsou plunžr, čerpadlo a hadicový rozvaděč automaticky obsaženy ve skupině A. Tuto skupinu je možné deaktivovat. Druh provozu: Volba ukazatelového nebo regulačního provozu Ukazatelový provoz V Ukazatelovém provozu se zobrazuje pouze naměřená teplota. Neprobíhá regulace teploty ani sledování poruch. Výjimka: Nadměrná teplota - Vypnutí při pevné teplotní hodnotě. UPOZORNĚNÍ: Teplotní kanály pro plunžr, čerpadlo a hadicový rozvaděč, jakož i seskupené kanály není možné v ukazatelovém provozu zapnout. Regulační provoz V regulačním provozu se používá regulační algoritmus PID pro zvolený typ úsekové regulace, např. Normální. Regulační provoz

Obsluha 4 31 Typ úsekové regulace UPOZORNĚNÍ: Nastavení Normální není obvykle nutné měnit. Nastavení pro plunžr, čerpadlo a hadicový rozvaděč není možné změnit. U prvních čtyřech typů jsou uložena pevná parametrová nastavení. Typ Pomalý* Normální Rychlý** Velmi rychlý Podle přání zákazníka Vhodné pro Pomalé teplotní kanály Hadice, hlavice Rychlé teplotní kanály Ohřívač vzduchu Viz níže: Typ úsekové regulace: Podle přání zákazníka * Nastavte, jestliže zahřívání posledních 5 C (9 F) do požadované teploty trvá příliš dlouho (možné při velmi vysoké požadované teplotě) ** Nastavte, jestliže při zahřívání teplota překročí požadovanou hodnotu (možné při velmi nízké požadované hodnotě teploty) Normální Regulační parametry PID Předobsadit výrobními parametry PID Xp (zisk) Ti (integr. čas. konst.) T4 HOSE1 Td (deriv. čas. konst.) Regulační pásmo Typ úsekové regulace: Podle přání zákazníka Regulační parametry PID jsou na této stránce volně volitelné. UPOZORNĚNÍ: Nastavení smí provádět pouze pracovníci se zkušenostmi s měřící a regulační technikou. UPOZORNĚNÍ: Podíl I je možné deaktivovat pomocí hodnoty 0. Regulační pásmo je oblast +/- kolem požadované hodnoty teploty. Nad pásmem je topení vždy vypnuto, pod pásmem je vždy zapnuto. Doporučení k regulačnímu pásmu: 5 C (9 F) Typ úsekové regulace Pomalý Normáln í Předobsadit výrobními parametry PID K orientaci je možné zavést parametrové nastavení jednoho ze čtyř typů úsekové regulace. Jednotlivé hodnoty se potom mohou ještě upravit. Rychlý Velmi rychlý

4 32 Obsluha Grafické znázornění teplotních parametrů Box 12 = H Box 12 = M Box 12 = L 260 C 500 F 245 C 475 F 235 C 455 F 230 C 450 F 210 C 410 F 195 C 385 F 185 C 365 F 180 C 350 F 180 C 350 F 165 C 330 F 155 C 310 F 150 C 300 F Vypnutí termostatem z důvodu nadměrné teploty Pevná max. hodnota teploty pro Nadměrná teplota - Vypnutí a max. hodnota teploty pro poruchu z důvodu nadměrné teploty Pevná max. hodnota teploty pro výstrahu z důvodu nadměrné teploty Max. teplota pro požadovanou hodnotu Požadovaná hodnota Nadměrná teplota - Vypnutí softwarem 10 C 20 F } pevná hodnota Porucha z důvodu nadměrné teploty Výstraha z důvodu nadměrné teploty Snížení teploty Výstraha z důvodu nedostatečné teploty Porucha z důvodu nedostatečné teploty 40 C 100 F 40 C 100 F 40 C 100 F Min. teplota pro požadovanou hodnotu 35 C 90 F 35 C 90 F 35 C 90 F Min. teplota pro poruchu z důvodu nedostatečné teploty

Obsluha 4 33 Kontrola zahřátí a ochlazení Během zahřívacích fází jednotlivých teplotních kanálů se hodnoty poplachu z důvodu nedostatečné teploty nevztahují k požadované hodnotě. Vztahují se k teoretické skutečné hodnotě. Ke spuštění poplachu dojde tehdy, když zahřívací fáze trvá neočekávaně dlouho. Obdobně se chová během ochlazovací fáze pro hodnoty poplachu z důvodu nadměrné teploty. Teplota Zahřívací fáze Ochlazovací fáze 5 4 5 4 3 A 3 B 2 1 2 1 2 1 C 5 4 3 2 1 Čas Zvýšení požadované hodnoty Snížení požadované hodnoty 5 Vypnutí při nadměrné teplotě Nadměrná teplota - Porucha 4 3 2 Nadměrná teplota - Výstraha Nedostatečná teplota - Výstraha Skutečná hodnota Teoretická skutečná hodnota 1 Nedostatečná teplota - Porucha A B C Požadované hodnoty

4 34 Obsluha Případ poplachu Viz obr. 4 2: Jestliže je reálná skutečná hodnota kanálu o hodnotu Výstrahy z důvodu nedostatečné teploty pod teoretickou hodnotou, které by alespoň měla dosáhnut za čas X, dojde k výstraze z důvodu nedostatečné teploty. Jestliže je reálná skutečná hodnota kanálu o hodnotuporuchy z důvodu nedostatečné teploty pod teoretickou hodnotou, které by alespoň měla dosáhnut za čas Y, dojde k poruše z důvodu nedostatečné teploty. Obdobné platí i pro ochlazovací fázi. Výše uvedené má následující výhodu, že: Změna nastavení požadované hodnoty Zapnutí studených aplikačních skupin Připojení studených nebo zahřátých teplotních kanálů k připojovacím zdířkám hadice během provozu je možné, aniž dojde vypnutím z důvodu poruchy nedostatečné/nadměrné teploty k přerušení výroby. Teplota Požadovaná hodnota X Y Čas Výpadek topení Skutečná hodnota Obr. 4 2 Příklad poplachu v zahřívací fázi

Obsluha 4 35 Práce s aplikačními skupinami V1 V29 V29.1 V29.1 Vytvoření skupin Volba funkce Teplotní kanály lze soustředit do aplikačních skupin A až H. Kanály, které nebyly přiřazeny žádné skupině, patří do Žádné skupiny. Takovou skupinu (a tím všechny v ní obsažené teplotní kanály) je možné přepínat mezi aktivováno a deaktivováno/snížení teploty. UPOZORNĚNÍ: Ke skupině nelze přiřadit následující teplotní kanály: Plunžr Čerpadlo Hadicový rozvaděč (sériově teprve od roku/měsíce výroby únor 2011.) V systému ACO jsou plunžr, čerpadlo a hadicový rozvaděč automaticky obsaženy ve skupině A. Vytvoření skupin UPOZORNĚNÍ: Logické číslování kanálů se při sestavování skupin může změnit. Viz strana 4 37, Číslování kanálů. V30 Žádná skupina Reset 1. Stiskněte tlačítko Žádné skupina, dokud se nezobrazí ta skupina, které mají být kanály přiřazeny (A, B,...) 2. Pro přiřazení ke skupině stiskněte tlačítko příslušného kanálu. Příslušnost se zobrazuje orámováním v barvě skupiny. 3. Dalším stisknutím je možné přiřadit kanálu další symbol. To je účelné, když jsou místo hadice a nanášecí hlavy připojeny jiné komponenty: Hadice Nanášecí hlava Skupina Ohřívač vzduchu Zásobník nebo další UPOZORNĚNÍ: Návratem k původnímu symbolu se kanál ze skupiny odstraní a musí se příp. přiřadit znovu. Příklad: Skupina B

4 36 Obsluha Zrušení skupiny Žádná skupina Reset Pro zrušení všech skupin a vynulování symbolů kanálů stiskněte tlačítko Reset. Parametry PID se ale nezmění. V systému ACO zůstává skupina A obsažena. V30 Aktivace / deaktivace skupin / snížení teploty V1 V29 UPOZORNĚNÍ: Tlačítka Topení zap/vyp a Snížení teploty na ovládacím panelu strana V1 jsou nadřazena tlačítkům jednotlivých skupin a spínají všechny připojené komponenty. Stisknutím tlačítka můžete přepínat mezi aktivováno a deaktivováno/snížení teploty. Kontrolka signalizuje, zda je aplikační skupina aktivovaná (zelená), nebo zda je aplikační skupina deaktivovaná, popřípadě ve snížení teploty (šedá). UPOZORNĚNÍ: Deaktivace nebo snížení teploty závisí na zvolené funkci: V29 Aktivováno Deaktivováno Volba funkce: Deaktivace nebo Snížení teploty V29 V29.1 Volba funkce V31 Volba Volba funkce Aktivováno/snížení teploty Deaktivováno: Teplotní kanály, které jsou přiřazeny deaktivované aplikační skupině, se nezahřívají. Neprobíhá regulace teploty ani sledování poruch. Výjimka: Vypnutí z důvodu nadměrné teploty při pevné maximální hodnotě teploty: Maximální hodnota Box 12 = L Box 12 = M Box 12 = H V31 165 C (330 F) 195 C (385 F) 245 C (475 F) Snížení teploty: Teplotní kanály této aplikační skupiny se sníží o hodnotu snížení teploty, která byla pro kanály stanovena na stránce teplotních parametrů.

Obsluha 4 37 Manuání aktivace / deaktivace sudového tavicího zařízení Tavicí přístroj Aktivováno Deaktivováno Deaktivováno UPOZORNĚNÍ: K dispozici až od software verze 5.05.007. V systému ACO je vždy jedno zařízení aktivováno, druhé deaktivováno, a přepínání probíhá automaticky. Při prvním uvedení do provozu musí být ale to zařízení, které má být aktivní jako první, aktivováno ručně. A. Přepnutí z Deaktivováno na Aktivováno: Skupina A se aktivuje Motor lze spustit (když jsou ostatní podmínky splněny). B. Přepnutí z Aktivováno na Deaktivováno: Motor nelze spustit Skupina A zůstane aktivována, dokud plunžr nevyjede ze sudu. Tak se vytvrzeným materiálem zabrání poškození těsnicích kroužků. Číslování kanálů f 1 Číslování kanálů: f: fyzikální l: logické B 5 l A Fyzikální číslování (f) odkazuje na příslušnou připojovací zdířku hadice a nemění se Logické číslování (l) se při sestavování skupin může změnit. Interně je využíváno řízením: určuje pořadí, ve kterém se budou kanály budou zobrazovat v prohlížecí řádce startovacího obrázku: Kanály skupiny A, potom skupiny B atd. až k neseskupeným kanálům (žádná skupina) užívá se v hlášeních poplachu, se všemi nadřazenými K (pro Kanál). Příklad: K5: Zkrat čidla Proto je smysluplné poznamenat si po seskupování, jaké logické číslování vyplynulo: Připojovací zdířka XS10 XS11 XS12 XS13 XS14 XS15 XS16 XS17 Fyzikální číslování (f) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Skupina Logické číslování (l) Plunžr Čerpadlo Hadicový rozvaděč Čísla kanálů na sběrnici pole VersaDrum 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1 2 19 VersaPail 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 není k dispozici 1 2 15

4 38 Obsluha Programování týdenních spínacích hodin V1 V7 V8 Po Út Stř Čtv Pá So Ne Zpracování programu Kopírování programů Vymazání Přehled Topení zap Snížení zap Snížení vyp Topení vyp Topení a snížení teploty je možné řídit pomocí týdenních spínacích hodin. Na každý den v týdnu je možné uložit až čtyři programy, které probíhají současně. Vymazání: Všechny programy uložené pro vyznačený den se (zde: Po) vymažou. V8 Pondělí Topení zap Snížení zap Snížení vyp Program Zpracování programu Časy se zadávají po řádkách. K zadání času je nutné aktivovat příslušné tlačítko. UPOZORNĚNÍ: 00:00 je platný denní čas a neznamená, že je tato funkce vypnutá. Topení vyp Vymazá ní Vymazání (jednotlivého programu): Zobrazený program se vymaže. Po Út Stř Čtv Pá So Ne Kopírování programů (Příklad: Zkopírování programů z pondělí na úterý a pátek) 1. Po zvolte na hlavní stránce. 2. Program kopírovat : Otevře se okno, ve kterém se označí dny úterý a pátek. 3. Tlačítkem volbu potvrďte. Programy se zkopírovaly. Přehled Po Út Stř Čtv Pá So Ne Šedá: Topení vyp / Snížení vyp Žlutá: Snížení zap Zelená: Topení zap UPOZORNĚNÍ: Zobrazují se naprogramované časy, nikoli provozní stav zařízení.

Obsluha 4 39 Nastavení data/času Aktuální datum/aktuální denní čas jsou nastavitelné pomocí tlačítek +/-. Datum se zobrazuje ve formátu RRRR-MM-DD (R: rok; M: rok; D: den) UPOZORNĚNÍ: Automatické přepínání zimního/letního času se neprovádí. Při použití týdenních spínacích hodin platí (příklad programu) Topení zap 08:00 Snížení zap 12:00 Snížení vyp 13:00 Topení vyp 17:00 Jestliže se týdenní spínací hodiny zapnou až po 08:00 (V1, tlačítko ), čas zapnutí v 08:00 již uplynul a topení se pomocí týdenních spínacích hodin nezapne. Program je neúčinný.

4 40 Obsluha Hesla a bezpečnostní úrovně V1 V7 V14 Konfigurace hesla V18 Viz také A 1, Příloha Heslo. Zadání nového hesla V18 Heslo Úroveň 1 (normální obsluha pro všechny uživatele) Úroveň 2 (parametry,nastavení vyškolenými pracovníky) Potvrďte nové heslo Úroveň 3 (základní nastavení) UPOZORNĚNÍ: Pro každou úroveň obsluhy (Úroveň 1 až Úroveň 3) zadejte vlastní heslo Hesla musí být rozdílná a musí se skládat minimálně z jednoho/maximálně ze 16 znaků Každá úroveň obsahuje zároveň i nižší úrovně. Příklad: V heslu úrovně 2 je obsažen i přístup k funkcím úrovně 1. 1. Stiskněte tlačítko úrovně. Po potvrzení se nacházíte opět na stránce ovládacího panelu V18.1. 2. Zadejte nejprve heslo pod Heslo. 3. Zadejte heslo znovu pod Potvrzení nového hesla. Jestliže si obě zadání odpovídají, uvolní se tlačítko potvrzení. Po potvrzení se nacházíte opět na stránce ovládacího panelu V18. V18.1 A 4. Stiskněte tlačítko pro uložení hesla. Po zadání všech tří hesel je nutné zvolit bezpečnostní úroveň: Volba bezpečnostní úrovně V18 V19 Volba bezpečnostní úrovně V19 Vysoká Střední Nízká Žádná ochrana heslem Vysoká Ochrana heslem je zapnutá pro všechny tři úrovně Střední Ochrana heslem je zapnutá pro úroveň 2 a 3 Nízká Ochrana heslem je zapnutá pouze pro úroveň 3 Žádná ochrana Ochrana heslem je pro všechny tři úrovně vypnutá heslem Žádná ochrana heslem

Obsluha 4 41 Prázdná stránka podmíněná výrobou.

4 42 Obsluha Uložení a zavádění receptů V1 Zákaznická V7 V12 V12.1 konfigurace Recepty Procesní parametry je možné uložit v receptech na paměťové kartě. UPOZORNĚNÍ: Recepty lze také také zálohovat na externí PC a odtud přenést zase zpět. Je možné vyměňovat recepty mezi zařízeními Soubo r: Popis: používat stávající recepty nadále, pokud bylo nutné vyměnit paměťovou kartu. V12.1 Viz strana 4 44, Výměna receptů s externím PC. Uložit aktuální parametry jako recept 1. Jako Soubor zadejte název (max. 8 znaků). 2. Pro lepší identifikaci jednotlivých receptů jako Popis např. uveďte název aplikace. Uloží se všechny aktuální nastavitelné parametry, kromě: Jas Datum / Čas Jazyk země IPC IP adresa a Subnet mask Přiřazení v systému ACO jako Master nebo Slave Historie poplachů Počítadlo topných/provozních hodin Nastavení na stranách Konfigurace tavicího přístroje (V26, V27). Adresa PROFIBUS Hesla Zvolený řídící signál a všechny hodnoty vztahující se k řídícímu signálu. UPOZORNĚNÍ: Maximálně je možné uložit 500 receptů.

Obsluha 4 43 Zavádění receptu Aktuální parametry se přepíší hodnotami ze zvoleného receptu. UPOZORNĚNÍ: Pokud v době zavádění receptu (asi 4 s) dojde k vypnutí zařízení (např. z důvodu výpadku elektrického proudu), nefunguje už řízení bez problémů. Požadovaný recept je pak nutné zavést ještě jednou. Recepty POZOR: U konvertovaných receptů dávejte pozor na následující: Soubo r: Popis: V12.1 Název a popis konvertovaného receptu Konvertovaný popis se pozná podle názvu a popisu; viz také strana 4 45, Kopírovat recept z PC na paměťovou kartu (Upload). Jestliže byl načten konvertovaný recept, musí být následně uložen pod jiným názvem, aby byl kompatibilní se softwarem přístroje. Viz strana 4 42, Uložit aktuální parametry jako recept. Následně nekompatibilní recept vymažte. Recept se nenávratně vymaže. Třídění receptů podle jména, popisu nebo data.

4 44 Obsluha Obsluha přes webový server IPC Předpoklad: IPC je spojen s externím PC. Viz strana 3 21, Spojení IPC s externím PC. VAROVÁNÍ: Obsluha přes webový server a obsluha přes ovládací panel nejsou vzájemně zablokovány. Vyvolání zařízení MultiVersaWeb, vyvolání třech zařízení UPOZORNĚNÍ: Na CDROMu, který je dodán s tavicím zařízením, je obsažen HTML soubor MultiVersaWeb.htm. Ten umožňuje vyvolání až šesti zařízení v jednom okně prohlížeče. 1. Zařízení vyvolejte v prohlížeči přes nakonfigurovanou adresu, tedy např. http://192.168.0.99. 2. Zadejte a potvrďte jméno uživatele a heslo (viz A 1, příloha Heslo). 3. Zadání Hesla dalšího okna je možné přejít stisknutím tlačítka OK. Potom se zobrazí aktuální stránka ovládacího panelu. Výměna receptů s externím PC Recepty RECEPT 1 2006-09-05 TEXT 1 RECEPT 2 2006-09-07 TEXT 2 1. Vyvolání zařízení. Viz výše. 2. Přejděte na stranu ovládacího panelu V12.1: V1 Zákaznická V7 V12 V12.1 konfigurace Soubo r: Popis: V12.1 3. V okně prohlížeče klikněte na tlačítko Upload/Download. Objeví se přibližně následující obrazovka: Prohledat... Obr. 4 3 Pokračování...

Obsluha 4 45 A. Kopírovat recept z paměťové karty na PC (Download) Pod Download customer recipe (Stáhnout zákaznické recepty) jsou uvedené všechny připravené recepty. 1. Klepněte na požadovaný název receptu. 2. Stáhněte recept podle pokynů operačního systému PC. Kontrolní systém Verze softwaru: Verze receptu: Modul I/O Č. 1: Regulátor teploty Č. 1: Č. 2: Č. 3: Karta Profibus: B. Kopírovat recept z PC na paměťovou kartu (Upload) UPOZORNĚNÍ: U zařízení od verze softwaru 5.00.000 jsou recepty od verze receptů 3 automaticky konvertovány. Starší verze receptů nelze kopírovat na paměťovou kartu. Verze softwaru a verze receptů jsou zobrazeny na straně ovládacího panelu V6: V1 V5 V5.1 V6 V6 1. Pod Upload customer recipe (Nahrát zákaznický recept) stiskněte klávesu Prohledat a zvolte požadovaný recept (obr. 4 3). 2. Pak stiskněte tlačítko Submit. POZOR: Stažení může trvat několik minut a je ohlášeno na ovládacím panelu: Prosím počkejte! Prosím nevypínejte! Recept je konvertován. Tento proces může trvat několik minut. Recepty Během této doby zařízení nevypínejte. UPOZORNĚNÍ: Název a popis kopie již kompatibilního receptu odpovídají originálu. Název konvertovaného receptu bude naproti tomu u kopie nahrazen číslem a v popisu bude uvedeno slovo converted. Soubo r: Popis: Aby bylo možné recept používat, musí být načten. Viz strana 4 43, Zavádění receptu. V12.1 Název a popis konvertovaného receptu 4. V okně prohlížeče klepněte na tlačítko VersaWeb, aby se opět zobrazila aktuální strana ovládacího panelu.

4 46 Obsluha Zapnutí a vypnutí zařízení UPOZORNĚNÍ: Před prvním zapnutím si přečtěte upozornění uvedená v části První uvedení do provozu a dodržujte je, a zařízení uvádějte do provozu pouze v souladu s pokyny o prvním uvedení zařízení do provozu. Viz strana 4 6, První uvedení zařízení do provozu. Denní zapnutí UPOZORNĚNÍ: Čerpadla Nordson neprovozujte bez materiálu. Před zapnutím motoru se přesvědčte, že v zařízení není prázdný sud a plunžr je v kontaktu s materiálem. 1. Hlavní vypínač přepněte do polohy I/ON. 2. Přepněte volič Spustit/Zvednout plunžr do polohy Spustit. 3. Při funkci Automatický ohřev se spuštěním zařízení blokován (viz strana4 21): Zapněte topení manuálně. 4. Počkejte, až je zařízení připraveno k provozu. 5. Uvolnění a spuštění motoru. Viz strana 4 15, Vybrat možnosti řízení. Denní vypnutí UPOZORNĚNÍ: Při použití týdenních spínacích hodin musí hlavní vypínač zůstat v poloze I/ON (zapnuto). 1. Přepněte volič Spustit/Zvednout plunžr do polohy 0/Stop. 2. Proveďte denní údržbu. 3. Hlavní vypínač přepněte do vypínací polohy 0/OFF a popřípadě ho zajistěte visacím zámkem před použitím neoprávněnými osobami. Vypnutí v případě nouze VAROVÁNÍ: V jakékoli nouzové situaci zařízení ihned vypněte. 1. Hlavní vypínač přepněte do polohy 0/OFF (VYP). 2. Přepněte volič Spustit/Zvednout plunžr do polohy 0/Stop. 3. Po klidovém stavu nebo před opětovným zapnutím zařízení nechte poruchu posoudit kvalifikovaným pracovníkem.

Obsluha 4 47 Ovládací panel - Přehled - Strany T1 - T4 UPOZORNĚNÍ: Podle použité verze softwaru se jednotlivé strany mohou od zobrazení odlišovat. Ukazatel stavu Startovací stránka PLUNŽR HOSE1 Požadované hodnoty teplot VŠECHNY PLUNŽR ČERPADLO Plunžr Čerpadl o Hose 1 Gun 1 HOSE1 Nadměrná teplota - Vypnutí Nadměrná teplota - Porucha Nadměrná teplota - Výstraha Hodnota snížení teploty T1 T2 Nedostatečná teplota - Výstraha Nedostatečná teplota - Porucha T3 T4 HOSE1 Teplotní kanál: Druh provozu: Typ úsekové regulace: Aktivováno Specifický dle zákazníka Regulační parametry PID Předobsadit výrobními parametry PID Xp (zisk) Ti (integr. čas. konst.) Td (deriv. čas. konst.) Regulační pásmo

4 48 Obsluha Strany V1 - V6 Ukazatel stavu Startovací stránka PLUNŽR V1 V7 V29 V2 V5 Stlačený vzduch příliš nízký Čerpadlo: Výstraha - Nedostatečná teplota Tavicí přístroj Topné/Provozní hodiny: 0 Historie poplachů Podrobnosti poplachů V3 V5.1 Stlačený vzduch příliš nízký Konfigurační kód: Č. poplachu: 18 Reakce: Porucha Začátek: 2006 08 30 11:00:12 Konec: Historie poplachů V4 V6 Stlačený vzduch příliš nízký Čerpadlo: Výstraha - Nedostatečná teplota Třídit poplachy Aktivní poplachy Kontrolní systém Verze softwaru: Verze receptu: Modul I/O Č. 1: Regulátor teploty Č. 1: Č. 2: Č. 3: Karta Profibus: Kontrolní systém Tlakové čidlo V6.1 Polohový spínač plunžru V5.2 Spínač: poloha nahoře Spínač: poloha nízká Spínač: poloha prázdný Spínač rozeznání sudu

Obsluha 4 49 Strany V7 - V12 V1 V7 V14 Konfigurace Zákazník Konfigurace Prázdný sud V11 Konfigurace Prázdný sud Prázdný sud Porucha času zpoždění V7.1 Zákaznická konfigurace V12 Zákaznický text V8 Po Út Stř Čtv Pá So Ne Zpracování programu Kopírování programů Vymazání Přehled Topení zap Snížení zap Snížení vyp Topení vyp Recepty V12.1 RECEPT 1 2006-09-05 TEXT 1 RECEPT 2 2006-09-07 TEXT 2 V8.1 Soubo r: Popis: V9 Automatická aktivace snížení teploty po zastavení motoru min Neuvolněn o Ruční doba snížení teploty min Uvolněno

4 50 Obsluha Strany V13 - V20 V7 V21 V14 V14.1 Volba jednotky teploty/tlaku Konfigurace Systém připraven k provozu Konfigurace hesla Čištění obrazovky Konfigurace Profibus V14.2 Konfigurace hesla V18 Maximální požadovaná hodnota teploty C Úroveň 1 (normální obsluha pro všechny uživatele) Automatický ohřev při startu zařízení Úroveň 2 (parametry,nastavení vyškolenými pracovníky) Úroveň 3 (základní nastavení) Volba jednotky teploty/tlaku V15 V19 Jednotka teploty: Jednotka tlaku: Volba bezpečnostní úrovně Vysoká Střední Nízká Žádná ochrana heslem Reset V16 Čištění obrazovky Nyní můžete vyčistit obrazovku V20 Interval údržby Zbývající čas: 59 s Konfigurace Systém připraven k provozu Zpoždění připravenosti systému k provozu V17 Konfigurace Profibus Adresa Profibus 10 V13 Ovládací panel Standard I/O Druh provozu řízení: : Standardní Žádná sběrnice pole V13.1 Datový protokol sběrnice pole: Standardní Protokolování aktivováno Zobrazit protokol

Obsluha 4 51 Strany V21 - V28 UPOZORNĚNÍ: Strany V22, V23 a V25 nejsou použity. V14 V21 Konfigurace NORDSON Konfigurace tavicího přístroje Konfigurace tavicího přístroje Konfigurace tavicího přístroje Tavicí přístroj V26 Konfigurace IPC IP Konfigurace Automatic Changeover System Konfigurace IPC IP Konfigurační kód zadání V26.1 V24 Konfigurační kód IP adresa IPC Maska Subnet Gateway adresa 192.168.0.99 255.255.255.0 Potvrzení konfiguračního kódu Změny na této stránce vedou k tomu, že IPC samostatně znovu bootuje. Konfigurace tavicího přístroje V27 Vztažení adresy IPC IP pomocí DHCP Neuvolněno V24.1 Datový protokol sběrnice pole Automatic Changeover System Vyp Standardní Konfigurace Automatic Changeover System V28 Standalone Master Slave

4 52 Obsluha Strany V29 - V31 V1 V29 Ještě nebyla vytvořena aplikační skupina Vytvoření skupin V29.1 Volba funkce Vytvoření skupin Aktivováno Deaktivováno Žádná skupina Reset V30 Volba funkce V31 Volba funkce Aktivováno/snížení teploty

Obsluha 4 53 Strany M1 - M5 UPOZORNĚNÍ: Strany M2.1 a M3 nejsou použity. Startovací stránka M1 Čerpadl o M2 Výběr kombinací funkcí M2.2 Ovládací panel A Standard I/O Dostupné funkce Zpoždění vypnutí motoru Automatický čas plnění PUMP M4 Zpoždění vypnutí motoru M5 Časovač pro automatické plnění Automatický čas plnění Neuvolněno

4 54 Obsluha Nastavení tlaku materiálu Pneumatický ovládací tlak a převodový poměr (42:1) pístového čerpadla určují tlak materiálu. Ovládací tlak můžete ručně nastavit na regulátoru tlaku (1). Kód Ovládací tlak / Tlak materiálu Akční člen A Ovládací tlak je omezen na cca 5 bar / 72 psi. Tak výstupní tlak dosahuje max. 200 bar 1 10 B Ovládací tlak je omezen na cca 2,5 bar / 36 psi. Tak výstupní tlak dosahuje max. 100bar

Údržba 5 1 Část 5 Údržba VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. UPOZORNĚNÍ: Údržba je důležitým preventivním opatřením k uchování bezpečnosti provozu a prodloužení životnosti zařízení. V žádném případě by neměla být opomíjena. Nebezpečí popálení Některé údržbové práce lze provést až po zahřátí zařízení. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste ochranné brýle a tepelně izolační rukavice. Zbavení systému tlaku VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Před odšroubováním komponent s přívodem stlačeného vzduchu (např. vytápěné hadice, tlaková čidla) je třeba zbavit systém tlaku. Nedodržení pokynů může vést k vážným popáleninám. 1. Vypněte motor. 2. Přepněte volič Spustěte/Zvedněte plunžr do polohy 0. 3. Pod trysku(y) nanášecí hlavy/montážní pistole postavte zachycovací nádobu. 4. Nanášecí hlavy: Elektricky nebo ručně nastavte magnetický(é) ventil(y); u montážních pistolí stiskněte spoušť. Tento postup provádějte tak dlouho, dokud nevyteče veškerý materiál. 5. Materiál opět použijte, nebo jej zlikvidujte podle platných předpisů.

5 2 Údržba Při použití čisticích prostředků dodržujte následující upozornění Používejte pouze čisticí prostředek doporučený výrobcem materiálu. Respektujte bezpečnostní list čisticího prostředku. Čisticí prostředky zlikvidujte podle platných předpisů. Provozní/Pomocné prostředky Před použitím si přečtěte přiložený bezpečnostní datový list EU. Název Objednací číslo Účel použití Mazivo pro vysoké teploty K nanášení na O-kroužky a závity Plechovka,10 g P/N 394769 UPOZORNĚNÍ: Mazivo nemíchejte s jinými mazivy. Před použitím je Tuba, 250 g P/N 783959 nutné vyčistit naolejované/mastné Kartuše, 400 g P/N 402238 díly. Tuk Centoplex H0 1 kg P/N 285600 Mazání těsnicího kroužku plunžru Těsnicí pasta Stucarit 203 Tuba, 100 ml P/N 255369 Teplotně stálé lepidlo Loctite 640 50 ml P/N 230359 Tepelně vodivá pasta 500 g P/N 257326 Vitalizer Oil 1 pint (cca 0,5 l) P/N 900214 1 quart (cca 1 l) P/N 900215 1 gallone (cca 3,7 l) P/N 900216 5 gallone (cca 18,5 l) P/N 900217 Nanáší se na těsnicí plochy Zajištění šroubových spojení Pro čidla teploty k lepšímu přenosu tepla Pro rozprašovací maznici a zásobník oleje

Údržba 5 3 Preventivní údržba Intervaly jsou pouze všeobecné údaje stanovené na základě zkušenosti. V závislosti na okolních podmínkách, podmínkách výroby a provozní době zařízení mohou být nutné i jiné intervaly údržby. Interval Část zařízení Činnost Strana Po prvním uvedení do provozu Různé První údržba 5 4 Při každé výměně sudu Tavicí deska Zkontrolujte, zda není tavicí deska prasklá, a podle potřeby ji vyčistěte. Nepoužívejte nářadí s ostrými hranami - Základová deska Namažte těsnicí kroužek Tuk viz strana 5 2, Provozní/Pomocné prostředky Zkontrolujte, zda není základová deska znečištěná zbytky materiálu nebo jiným materiálem, a je-li to nutné, vyčistěte ji. Denně Celé zařízení Vnější čištění 5 5 Vizuální kontrola na vnější 5 5 poškození Při silném zaprášení denně Závisí na provozních hodinách, počtu otáček čerpadla a teplotě čerpadla Doporučení: měsíčně Jednou za půl roku Přívodní kabel Vizuální kontrola na poškození - Vzduchová vedení Čerpadlo Prověřte stav oleje v rozprašovací maznici a zásobníku oleje 5 8 Větrání skříňového rozváděče Vzduchovou mřížku vyčistěte, filtr vyčistěte nebo vyměňte Různé Jako první údržba 5 4 Tlakový omezovací ventil (pneumatický systém) - - 5 7 Přezkoušení funkce 5 9

5 4 Údržba První údržba Zahříváním a ochlazováním během denního provozu se mohou sešroubované dílce uvolnit, což může způsobit úniky. Následující komponenty dotáhněte momentovým klíčem: Komponenta Příklad Pol. Označení [Nm] [lbin] Krouticí moment Upozornění 1 2 1 Zátka 20 176 A 2 Přípojka hadice 25 220 A UPOZORNÌNÍ A: Dotahujte při ještě měkkém materiálu (cca 70 C/158 F, v závislosti na materiálu)

Údržba 5 5 Vnější čištění Vnější čištění zabraňuje vzniku provozních poruch zařízení z důvodu znečištění způsobeného výrobou. POZOR: Při čištění dbejte na druh ochrany. Viz strana 9 1, Technické údaje. POZOR: Nepoškozujte ani neodstraňujte varovné štítky. Poškozené nebo odstraněné varovné štítky musí být nahrazeny novými. Zbytky materiálu odstraňujte pouze čisticím prostředkem doporučeným výrobcem materiálu. Můžete je předem zahřát horkovzdušným ventilátorem. Prach, vločky atd. odsajte nebo odstraňte měkkým hadrem. Ovládací panel POZOR: Viz strana 4 22, Čištění obrazovky. Tím zajistíte, že se při dotyku obrazovky neúmyslně nespustí žádné funkce. Vnitřní strany umělohmotného rámu na přední části ovládacího panelu pravidelně čistěte navlhčeným měkkým hadříkem. Přitom dbejte na to, abyste nepoškrábali nebo neodřeli povrch, zejména při odstraňování zatvrdlých usazenin a abrazivního prachu. Na přední stranu panelu nepoužívejte rozpouštědla, která by rozleptala umělohmotný rám. Vizuální kontrola z hlediska vnějšího poškození VAROVÁNÍ: Ohrožují-li poškozené díly bezpečnost provozu a/nebo bezpečnost personálu, zařízení vypněte a poškozené díly nechte vyměnit kvalifikovaným personálem. Používejte pouze originální náhradní díly Nordson.

5 6 Údržba Změna druhu materiálu UPOZORNĚNÍ: Před změnou materiálu si zjistěte, zda se nový materiál smí smíchat se starým materiálem. V případě, že se materiály mohou smíchat: Zbytky starého materiálu se mohou vypláchnout novým materiálem. V případě, že se materiály nesmí smíchat: Čisticím prostředkem doporučeným výrobcem důkladně zařízení vypláchněte a tavicí desku umyjte. Viz strana 5 6, Čištění tavicí desky. UPOZORNĚNÍ: Starý materiál opět použijte, nebo jej zlikvidujte podle platných předpisů. Vypláchnutí čisticím prostředkem K vypláchnutí zařízení osaďte zařízení sudem s čisticím prostředkem. Pak čisticí prostředek vyčerpejte, aby tam nezůstaly žádné zbytky materiálu. POZOR: Používejte pouze čisticí prostředek doporučený výrobcem materiálu. Respektujte bezpečnostní list čisticího prostředku. Zbytky čisticího prostředku vypláchněte před začátkem nové výroby novým materiálem. UPOZORNĚNÍ: Čisticí prostředky zlikvidujte podle platných předpisů. Čištění tavicí desky Tavicí deska je standardně potažena protiadhezivní vrstvou. Snadno se tedy čistí. Normálně se nechá vychladlý materiál z tavicí desky stáhnout; nebo ho zahřejte asi na 60 C (140 F). POZOR: K čištění nepoužívejte tvrdé nebo kovové nástroje. Nepoužívejte drátěné kartáče! Mohli byste poškodit protiadhezivní vrstvu. Používejte pouze měkké pomocné prostředky (dřevěné nebo teflonové špachtle nebo měkké kartáče).

Údržba 5 7 Větrák a vzduchový filtr Vzduchový filtr ve větráku a vzduchový filtr pro výstup vzduchu je nutné podle zanesení prachem vyčistit (vyklepat) nebo vyměnit. Objednací čísla filtru viz samostatný dokument Parts (Náhradní díly). 1 4 2 3 1 Vzduchový filtr, vstup vzduchu nahoře 2 Větrák 3 Vzduchový filtr, vstup vzduchu dole 4 Vzduchový filtr, výstup vzduchu

5 8 Údržba Pístové čerpadlo POZOR: Motor je možné provozovat pouze s naolejovaným stlačeným vzduchem. Zajistěte, aby byla rozprašovací maznice (1) dostatečně naplněna Zajistěte, aby byl zásobník oleje (2) dostatečně naplněn Pro doplňování používejte Vitalizer Oil. Viz strana 5 2, Provozní/Pomocné prostředky. 1 2

Údržba 5 9 Tlakové omezovací ventily (pneumatický systém) Tlakové omezovací ventily byly nastaveny již ve výrobě a zaplombovány. Brání nepřípustně vysokému tlaku pro dále připojené pneumatické díly. Při překročení hodnot nastavených ve výrobě je tlak vzduchu slyšitelně odpuštěn. Box 1-5 = VersaDrum A Box 17 = A (Automatické větrání) Funkci tlakového omezovacího ventilu Zavzdušnění sudu (1) byste měli asi jednou za půl roku přezkoušet. Otáčejte rýhovaným šroubem tak dlouho, až je tlak vzduchu slyšitelně odpuštěn. Nefunguje-li funkce dokonale, měl by se tlakový omezovací ventil nejprve vyčistit. Jestliže ani potom správně nefunguje, musíte ho vyměnit. Dosedací plocha a těsnicí kuželka se mohou od proniknutých nečistot vyčistit odšroubováním celého horního dílu - beze změny reagujícího tlaku. K odšroubování použijte hákový klíč. Kontrola Čištění 1

5 10 Údržba Prázdná stránka podmíněná výrobou.

Odstraňování poruch 6 1 Část 6 Odstraňování poruch VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. VAROVÁNÍ: Odstraňování poruchy musí být podle okolností prováděno na zařízení pod napětím. Dodržujte všechny bezpečnostní předpisy k práci na součástech pod napětím (aktivní součásti). Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k úrazu elektrickým proudem. Několik užitečných rad předem Ještě než začnete se systematickým vyhledáváním poruchy, měli byste zkontrolovat následující body: Jsou týdenní spínací hodiny správně nastavené? Jsou všechny parametry správně nastavené? Je rozhraní správně osazeno? Při signálově řízeném provozu: Vstupuje řídící signál? Mají všechny konektory dokonalý kontakt? Nevypadly pojistky? Nemohla být porucha způsobena externím programovým řízením (PLC)? Jsou externí, indukční zátěže (např. magnetické ventily) vybaveny nulovými diodami?

6 2 Odstraňování poruch Poplachy Ve stavové řádce ovládacího panelu se zobrazí pouze Výstraha, Porucha nebo Vypnutí. Speciální text poplachu se poté zobrazí při doteku řádky Ukazatel stavu. Výstraha Světelné signální zařízení Zelená Žlutá Červená Na uživateli zůstává zhodnocení, zda je situace pro aplikaci již kritická a je třeba jednat. Připravenost k provozu Ano/Ne se nemění Poplach Stav Možná porucha / Odstraňování poruchy č. 6 Interval údržby uplynul - Vadné spínače polohy plunžru (dodávají Vadný spínač nepřípustný signál) 9 14 Příklad: Spodní spínač zavřený, střední otevření Modul I/O Nesoulad verzí Špatně seřízený spínač Spínač blokovaný lepidlem Viz strana 3 14, Poloha plunžru: Seřízení spínače Pro zrušení poplachu vypněte/zapněte zařízení síťovým spínačem Verze firmwaru zabudovaného modulu I/O není kompatibilní s verzí programu IPC Vyměňte modu I/O. Viz strana 7 5, Výměna regulačního modulu teploty nebo modulu I/O 22 Kanál: Výstraha - Nadměrná teplota Viz poplach č. 21 Kanál: Porucha - Nadměrná teplota 24 Kanál: Výstraha - Nedostatečná teplota Viz poplach č. 23 Kanál: Porucha - Nedostatečná teplota 37 Čas plnění uplynul Viz strana 4 19, Automatický čas plnění Výstraha již netrvá, když se opět zruší podmínka pro spuštění motoru. Viz strana 4 15, Vybrat možnosti řízení

Odstraňování poruch 6 3 Porucha Světelné signální zařízení Zelená Žlutá Červená Při poruše se vypne motor. Jakmile je porucha odstraněna, aktivuje se automaticky ochrana rozběhu motoru. Poplach č. Stav Možná porucha / Odstraňování poruchy 3 Chybějící Command od sběrnice pole Master u možnosti řízení Sběrnice pole UPOZORNĚNÍ: Data sběrnice pole, která se odesílají od sběrnice pole Master k zařízení, je možné zkontrolovat. Viz strana 6 18, Kontrola vyslaných dat sběrnice pole. 5 Zkrat výstupu regulátor teploty - 7 8 18 19 Systém Changeover výpadek komunikace (déle než 5 s.) Vstupní tlak vzduchu na čerpadle příliš vysoký Blok vysílaných dat obsahuje nepřípustný Command = 0 Prasklý, nepřipojený nebo vadný kabel sběrnice Přerušení komunikace, např. když není zapnutý Master Zakončovací odpor sběrnice chybí nebo je vadný. Viz strana 7 7, Zakončovací odpor sběrnice CAN. Síť nebyla správně nakonfigurovaná Náhlé resety nebo zhroucení, např. z důvodu elektromagnetických rušení Viz strana 3 23, Kombinace dvou zařízení v jednom systému ACO. Příliš vysoký tlak vzduchu Sledování stlačeného vzduchu dodává špatný signál Viz strana 3 12, Stlačený vzduch pro vzduchový motor pístového čerpadla Stlačený vzduch příliš nízký Příliš nízký tlak vzduchu. Viz strana 3 12, Připojte stlačený vzduch Sledování stlačeného vzduchu dodává špatný signál. Viz strana 3 13, Hlídač tlaku Systém Changeover nesoulad verzí Verze softwaru obou zařízení nejsou kompatibilní V jednom zařízení vyměňte paměťovou kartu. Viz strana 7 3, Výměna paměťové karty UPOZORNĚNÍ: Uveďte verzi softwaru na paměťové kartě Pokračování...

6 4 Odstraňování poruch Porucha Světelné signální zařízení Zelená Žlutá Červená Při poruše se vypne motor. Jakmile je porucha odstraněna, aktivuje se automaticky ochrana rozběhu motoru. Poplach č. Stav Možná porucha / Odstraňování poruchy 21 23 26 27 Kanál: Porucha - Nadměrná teplota Kanál: Porucha - Nedostatečná teplota Kanál: Čidlo zkratované (čidlo = teplotní čidlo) Čidlo otevřeno / Žádná vysokotlaká hadice Materiál byl jinou topnou zónou již zahřátý na vyšší teplotu. Příklad: Požadovaná teplota plunžru větší než požadovaná teplota hadice Solid State Relais defektní? Funguje, popř. reguluje regulátor teploty? Viz strana 6 16, Diody LED regulačního modulu teploty Jsou polovodičová relé nastavena? (Svítí LED?) Spínají polovodičová relé napětí v síti? Není napětí v síti příliš nízké? Porucha topení? Zkontrolujte kabelové zapojení teplotních čidel (je čidlo připojené ke správnému kanálu?) Je použit správný typ teplotního čidla? Zkontrolujte kabelové zapojení teplotních čidel Vadné teplotní čidlo Hadice / Nanášecí hlava nepřipojena Zkontrolujte kabelové zapojení teplotních čidel (je čidlo připojené ke správnému kanálu?) Vadné teplotní čidlo U provedení High Pressure Configuration (Box 10 = A): zkontrolujte, zda jsou připojené hadice dimenzovány minimálně pro 200 bar / 2900 psi a obsahují nutné můstky High Pressure Hose Detection, aby bylo možno přípoje B5 - C5 rozhraní přemostit

Odstraňování poruch 6 5 Vypnutí Vypnutím se zařízení vypne (hlavní stykač se rozpojí). Poplach Stav č. Porucha hlavní stykač/termostat 1 2 Sběrnice CAN se nespustila Modul I/O - Výpadek Výpadek regulátor teploty Výpadek Gateway Světelné signální zařízení Zelená Žlutá Červená Možná porucha / Odstraňování poruchy Rozpojil se hlavní stykač, nebo je vadný. Zkontrolujte připojení vodičů hlavního stykače a kontaktu zpětného hlásiče Překročena teplota zásobníku Zkontrolujte kabel sběrnice CAN Zkontrolujte konektory sběrnice CAN u všech komponentů Zkontrolujte zakončovací odpory sběrnice CAN. Viz strana 7 7, Zakončovací odpor sběrnice CAN. Vadný dotek ve zdroji napětí Pojistka(-y) na modulu zareagovala Nesprávné nebo kolísavé provozní napětí Za provozu zařízení byla přestavěna adresa sběrnice CAN modulu (otočný přepínač). Zkraty nebo potenciály na konektorech X5, X10, X14, X15 modulu I/O Vyvolána porucha kontaktu v napájení nebo pojistky(tek) Gateway vadná nebo připojena na sériový Subnet Sériový kabel IPC k Gateway Subnet vadný Zakončovací odpor sběrnice vadný nebo chybí. Viz strana 7 7, Zakončovací odpor sběrnice CAN. Regulátor teploty: Nesoulad verzí Verze firmwaru zabudovaného regulátoru není 13 kompatibilní s verzí programu IPC. Vyměňte modul. Viz strana 7 5, Výměna regulačního modulu teploty nebo modulu I/O 20 Kanál: Vypnutí nadměrné teploty -

6 6 Odstraňování poruch Spuštění a reset poplachů Poruchy mohou spustit různé poplachy, které mají různé důsledky. Spustí-li se v jednom okamžiku více poplachů, prosadí se nejzávažnější poplach: Vypnutí před Poruchou a ta před Výstrahou. Nedostatečná a nadměrná teplota Výstraha Spuštění poplachu Reset poplachu Viz také strana 4 32, Grafické znázornění teplotních parametrů a strana 4 33, Kontrola zahřátí a ochlazení. Požadovaná hodnota Výstraha - Nedostatečná teplota 2 C Výstraha - Nedostatečná teplota Spuštění výstrahy nedostatečné teploty Požadovaná hodnota byl déle než 5 vteřin nižší o více než diferenční hodnotu () Výstraha - Nedostatečná teplota. Automatický reset Výstraha již netrvá, jakmile skutečná hodnota stoupla až na 2 C (3,6 F) pod požadovanou hodnotu. Výstraha - Nadměrná teplota [1] Výstraha - Nadměrná teplota Požadovaná hodnota 2 C Výstraha - Nadměrná teplota [2] X 1 Spuštění výstrahy z důvodu nadměrné teploty [1] Požadovaná hodnota byla déle než 5 vteřin překročena o více než diferenční hodnotu () Výstraha - Nadměrná teplota. nebo [2] Hodnota X 1 (pevná max. hodnota teploty pro výstrahu z důvodu nadměrné teploty) byla překročena déle než 5 vteřin Box 12 = L Box 12 = M Box 12 = H X 1 155 C (310 F) 185 C (365 F) 235 C (455 F) Požadovaná hodnota 2 C Automatický reset Výstraha již netrvá, jakmile skutečná hodnota stoupla až na 2 C (3,6 F) pod požadovanou hodnotu.

Odstraňování poruch 6 7 Nedostatečná a nadměrná teplota Výstraha Spuštění poplachu Reset poplachu Viz také strana 4 32, Grafické znázornění teplotních parametrů a strana 4 33, Kontrola zahřátí a ochlazení. Požadovaná hodnota Porucha - Nedostatečná teplota 2 C Porucha - Nedostatečná teplota Spuštění poruchy z důvodu nedostatečné teploty Požadovaná hodnota byl déle než 5 vteřin nižší o více než diferenční hodnotu () Výstraha - Nedostatečná teplota. Automatický reset Porucha již netrvá, jakmile skutečná hodnota překročí požadovanou hodnotu mínus diferenční hodnota () Porucha - Nedostatečná teplota o 2 C (3.6 F). Porucha - Nadměrná teplota [1] Porucha - Nadměrná teplota Požadovaná hodnota 2 C Porucha - Nadměrná teplota [2] Y 1 2 C Spuštění Porucha - Nadměrná teplota [1] Požadovaná hodnota byla déle než 5 vteřin překročena o více než diferenční hodnotu () Porucha - Nadměrná teplota. nebo [2] Hodnota X 1 (pevná max. hodnota teploty pro poruchu z důvodu nadměrné teploty) byla překročena déle než 5 vteřin Box 12 = L Box 12 = M Box 12 = H Y 1 165 C (330 F) 195 C (385 F) 245 C (475 F) Požadovaná hodnota Automatický reset [1] Porucha již netrvá, jakmile skutečná hodnota překročí požadovanou hodnotu mínus diferenční hodnota () Porucha - Nadměrná teplota o 2 C (3.6 F) nebo [2] porucha již netrvá, jakmile je skutečná hodnota pod hodnotou Y 1 o 2 C (3,6 F).

6 8 Odstraňování poruch Nadměrná teplota Vypnutí Spuštění poplachu Viz také strana 4 32, Grafické znázornění teplotních parametrů. Vypnutí - Nadměrná teplota [1] 10 C Porucha - Nadměrná teplota Požadovan á hodnota Vypnutí - Nadměrná teplota [2] Spuštění softwarem [1] Požadovaná hodnota byla déle než 5 vteřin překročena o více než diferenční hodnotu () Porucha - Nadměrná teplota plus 10 C (20 F). nebo [2] Hodnota Y 1 ' (pevná max. hodnota teploty pro vypnutí z důvodu nadměrné teploty byla překročena déle než 5 vteřin Box 12 = L Box 12 = M Box 12 = H Y 1 ' 165 C (330 F) 195 C (385 F) 245 C (475 F) Y 1 ' Požadovaná hodnota UPOZORNĚNÍ: Kanály v ukazatelovém provozu spustí vypnutí pouze tehdy, když dosáhly maxima Y 1 '. Reset: Zařízení vypněte/zapněte hlavním vypínačem. Vypnutí termostatem UPOZORNĚNÍ: Při hlášení poruchy Porucha hlavní stykač / termostat vypnul termostat nadměrné teploty nebo transformátor termostatu zařízení. 1 Termostat nadměrné teploty Termostat se nachází za kryty elektrického vybavení (1) plunžru. Hodnota vypnutí závisí na zabudovaném termostatu: Box 12 = L Box 12 = M Box 12 = H Vypínací hodnota 180 C (350 F) 210 C (410 F) 260 C (500 F) Příklad: VersaDrum A Reset: Zařízení vypněte/zapněte hlavním vypínačem. Termostat transformátoru Vypínací hodnota: 1555 C / 3119 F. Reset: Zařízení vypněte/zapněte hlavním vypínačem.

Odstraňování poruch 6 9 Teplotní čidlo Porucha Každé teplotní čidlo se kontroluje. Spuštění zkratem Čidlo po dobu více než 5 vteřin dodává pevnou hodnotu - 10 C (14 F). Spuštění poruchou čidla nebo otevřeným vstupem čidla Čidlo po dobu více než 5 vteřin dodává pevnou hodnotu 305 C (581 F). Automatický reset Porucha již netrvá, když čidlo více než 5 vteřin dodává hodnotu mezi - 10 C (14 F) a 305 C (581 F). UPOZORNĚNÍ: Pokud nedojde k automatickému resetu, je teplotní čidlo pravděpodobně vadné a musí být příp. vyměněno.

6 10 Odstraňování poruch Tabulka odstraňování poruch Zařízení nefunguje Možná příčina Možná porucha / Odstraňování poruchy Řešení 1. Není síťové napětí - Zajistěte přívod síťového napětí 2. Hlavní vypínač není - Zapnutí hlavního vypínače zapnutý 3. Vadný hlavní vypínač - Hlavní vypínač vyměňte 4. Vypadlo hlavní jištění - Zapněte hlavní jištění 5. Hlavní jištění opět Zkontrolujte, zda nedošlo ke zkratu - vypadlo v zařízení nebo příslušenství 6. Vadný síťový zdroj 24 V ss - Vyměňte 7. IP adresu je nutné zadat v síti dvakrát Zkontrolujte IP adresy a pro každého účastníka nastavte jednoznačné IP adresy Viz strana 4 17, Nastavení IP v nastavení IPC. Kanál netopí Možná příčina Možná porucha / Odstraňování poruchy Řešení 1. Kanál je deaktivovaný - Aktivujte teplotní kanál na ovládacím panelu (nebo přes volitelnou sběrnici pole) 2. Kanál je přiřazený jedné skupině a tato skupina je deaktivovaná, nebo se nachází ve snížení 3. Kanál je v ukazatelovém provozu Zkontrolujte stav skupiny Aktivujte skupinu přes ovládací panel Viz strana 4 36, Aktivace/deaktivace skupin /Snížení teploty - Přepnutí na regulační provoz. Viz strana 4 30, Druh provozu: Volba ukazatelového nebo regulačního provozu

Odstraňování poruch 6 11 Ovládací panel nefunguje Problém Možná příčina Řešení Paměťová karta (CompactFlash) Zasuňte ji není zasunutá 1. Přístroj se nespustil. Ovládací panel je tmavý, nebo se při spouštění objevují hlášení poruchy 2. Ovládací panel je tmavý, nebo světlý 3. Ovládací panel nefunguje / nereaguje 4. Obsluha přes webový server nefunguje Viz také strana 4 44, Obsluha přes webový server IPC. Jas byl nastaven Vadný hardware Špinavý ovládací panel Nastavená chybná / neplatná IPC IP adresa Je zapojen chybný kabel Ethernetu Viz strana 7 3, Výměna paměťové karty Viz strana4 22, Jas Viz strana 7 2, Ovládací panel Objednací čísla náhradních dílů viz samostatný dokument Parts (Náhradní díly). Vyčistěte Viz strana 5 5, Vnější čištění Opravte adresu IP na ovládacím panelu Viz strana 4 17, Nastavení IP v nastavení IPC. Při správném spojení bliká dioda LED LINK Při správném přenosu dat svítí dioda ACT LED Viz strana 6 17, LED IPC

6 12 Odstraňování poruch Žádný materiál Možná příčina 1. Vytápěná hadice a nanášecí hlava jsou chladné 2. Systém ještě není připraven k provozu (zahřívací provoz) 3. Systém ACO není připraven k provozu Možná porucha / Odstraňování poruchy Hadice / Hlava není elektricky připojena Teplotní kanál hadice / hlavy není aktivní Topení hadice / hlavy je vadné Řešení Zasuňte zástrčku do určené zdířky (přiřazení viz schéma zapojení) Aktivace na ovládacím panelu Vyměňte hadici Vyměňte topnou patronu(-y) v hlavě - Počkejte, až se zařízení zahřeje a příp. uplyne čas Zpoždění připravenosti systému Viz strana 4 22, Zpoždění připravenosti k provozu Stavové hlášení Další teplotní kanály nejsou připraveny Počkejte, dokud nejsou zahřáty všechny teplotní kanály 4. Motor není zapnutý - Zapnutí motoru Viz strana 4 15, Vybrat možnosti řízení 5. Byla aktivována Bylo zapnuto snížení teploty Zapněte opět motor ochrana rozběhu motoru Nedostatečná teplota během provozu 6. Žádné externí uvolnění motoru přes rozhraní Standard I/O 7. Je zapnuto snížení teploty - Příslušné kontakty rozhraní sepněte Viz strana 4 15, Vybrat možnosti řízení - Vypněte ho, nebo počkejte, až uplyne čas snížení teploty 8. Vzduch v čerpadle Čerpadlo se pohybuje nahoru a dolů, nečerpá ale žádný materiál, nebo jen málo Otevřete odvzdušňovací kohout a nechte uniknout vzduch Viz strana 4 11, Odvzdušnění čerpadla 9. Zařízení deaktivováno - Viz strana4 37, Manuání aktivace / deaktivace sudového tavicího zařízení.

Odstraňování poruch 6 13 Příliš málo materiálu nebo nepravidelná přeprava Možná příčina Možná porucha / Odstraňování poruchy 1. Vzduch v čerpadle Čerpadlo se pohybuje nahoru a dolů, nečerpá ale žádný materiál, nebo jen málo 2. Tlakový regulátor je jinak nastavený Řešení Otevřete odvzdušňovací kohout a nechte uniknout vzduch Viz strana 4 11, Odvzdušnění čerpadla - Viz strana 4 54, Nastavení tlaku materiálu Různé Problém Možná příčina Řešení 1. Zařízení vždy přejde do Vypnutí 2. Není možné zvednout plunžr (sud v zařízení) 3. Není možné spustit plunžr (sud v zařízení) Zakončovací odpory sběrnice CAN nejsou správně připojené Plunžr ochrana rozběhu aktivní Sud není zavzdušňován Sud není odvzdušňován Sběrnici CAN z obou stran opatřete zakončovacím odporem. Viz strana 7 7, Zakončovací odpor sběrnice CAN. Viz strana 4 8, Plunžr - Ochrana rozběhu Viz strana 4 8, Zavzdušnění sudu Viz strana 4 10, Spouštění plunžru

6 14 Odstraňování poruch Diody LED VAROVÁNÍ: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynů může způsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení a příslušenství. Diody LED modulu I/O Vstupy UPOZORNĚNÍ: Dioda LED ukazuje jen přítomné napětí na vstupu modulu I/O a nevypovídá nic o tom, jestli je funkce aktivována E12 E1 Konektor LED Vstupy (dioda LED svítí, když je přítomno 24 V ss ) X9.3 E1 Topení zap X9.4 E2 Všechny motory ZAP (celkové uvolnění) X9.5 E3 Uvolnění Motor 1 X9.6 E4 Uvolnění Motor 2 X9.7 E5 Snížení teploty Zap X9.8 E6 LED svítí: Ruční provoz zap LED nesvítí: Signálově řízený provoz Zap X9.9 E7 Aplikační skupina 1 X9.10 E8 Aplikační skupina 2 X13.2 E9 Aplikační skupina 3 X13.4 E10 Aplikační skupina 4 X13.6 E11 Hlavní vypínač (hlavní stykač) X13.8 E12 Rezervováno X9 X13 A

Odstraňování poruch 6 15 Výstupy Konektor LED Výstupy (LED svítí) X3.3 A1 Světelné signální zařízení: zelená žárovka Systém připraven k provozu A12 X3.4 A2 Světelné signální zařízení: žlutá žárovka Výstraha X3.5 A3 Světelné signální zařízení: červená žárovka Porucha X6.1 A4 Hlavní stykač A1 X7 X8 X12 X7.1 A5 Řízení ochranného plynu (magnetický ventil) X8.1 A6 Rezervováno X11.2 A7 Systém připraven k provozu X6 X3 X11 A X11.3 A8 Celková porucha Výstraha X11.4 A9 Celková porucha Porucha X11.5 A10 Rezervováno X12.1 A11 Plnění zásobníku X12.2 (signál na rozhraní XS2) X12.3 A12 Plnění zásobníku X12.4 (signál na rozhraní XS3) 2 1 3 4 5 Různé FIN LED (1) RUN LED (2) Svítí, jakmile je na vstupu frekvence impulz > 1 Hz Svítí při Power ON (zařízení zapnuté) Bliká v provozu Komunikace CAN (3) Svítí, jakmile probíhá komunikace na sběrnici CAN CAN Error (4) Svítí při poruše komunikace Tavná pojistka (5) Svítí, když je napájení 24 V ss interních výstupů OK A

6 16 Odstraňování poruch Diody LED regulačního modulu teploty D13 D14 D8 D6 D5 D4 D3 D2 D1 D7 LED D1 D2 (... D6) D7 D8 D13 D14 Výstup topení 1. kanálu je zapnutý. UPOZORNĚNÍ: Podle polohy otočného voliče S 1 a S2 je 1. kanál tohoto regulačního modulu teploty kanál 1, 7 nebo 13. Výstup topení 2. kanálu (... 6. kanálu) je zapnutý. Provozní napětí přítomno Přijímání nebo odesílání dat CAN Svítí: Reset softwaru regulátoru Bliká: Počitadlo poruch CAN přeplněno, porucha paměťového zásobníku, nesprávně připojený PowerDown Žádné spojení k řízení (IPC)

Odstraňování poruch 6 17 LED IPC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Ethernet ACTIV ERROR Profibus DP 1. CF ACT 2. CAN ACT 3. TOUCH ACT 4. TOUCH ERROR 5. SUPPLY OK 6. LINK (Ethernet) 7. ACT (Ethernet) 8. ERROR (Profibus DP) 9. ACTIV (Profibus DP) Pol. LED Význam 1 CF ACT (červená) krátce se rozsvítí (integrovaný) přístup na paměťovou kartu 2 CAN ACT (zelená) krátce se rozsvítí CAN aktivní (datový provoz) 3 TOUCH ACT (zelená) svítí ovládací panel (dotykový panel) připraven bliká při doteku ovládacího panelu vyp během rozběhu 4 TOUCH ERROR (červená) svítí během rozběhu, jinak porucha bliká ovládací panel znečištěný vyp ovládací panel (dotykový panel) připraven 5 SUPPLY OK (zelená) svítí napětí přítomné 6 LINK (zelená) svítí aktivní síť připojená a detektovaná 7 ACT (žlutá) bliká Ethernet aktivní (datový provoz) 8 ERROR svítí Chybějící Command od sběrnice pole Master: Prasklý, nepřipojený nebo vadný kabel sběrnice Přerušení komunikace, např. když není zapnutý Master Zakončovací odpor Profibus chybí nebo je vadný Síť nebyla správně nakonfigurovaná Náhlé resety nebo zhroucení, např. z důvodu elektromagnetických rušení 9 ACTIV bliká Profibus aktivní (datový provoz)

6 18 Odstraňování poruch Kontrola vyslaných dat sběrnice pole V1 V7 V1 4 Konfigurace Profibus V1 3 V13.1 Strana ovládacího panelu V13.1 umožňuje kontrolu dat sběrnice pole, které Master sběrnice pole vysílá k zařízení. V závislosti na použitém protokolu dat sběrnice pole (viz strana 4 16, Volba protokolu dat sběrnice pole) se zobrazují určitá data sběrnice pole: Datový protokol sběrnice pole: Protokolování aktivováno Zobrazit protokol Standardní V13.1 Protokol dat sběrnice pole Standardní Datový protokol sběrnice pole: Protokolování aktivováno Zobrazit protokol Rozšířené V13.1 Protokol dat sběrnice pole Rozšířený A. Když se užívá Standard: Melter Control v binárním zobrazení Command v desítkovém zobrazení Data index v desítkovém zobrazení Channel number v desítkovém zobrazení Write data value v desítkovém zobrazení B. Když se užívá Rozšířený: Melter Control 1 v binárním zobrazení Melter Control 2 v binárním zobrazení Command v desítkovém zobrazení Data index v desítkovém zobrazení Channel number v desítkovém zobrazení Write data value v desítkovém zobrazení. Tato data tvoří datový záznam. Protokoluje se každá změna datové věty, když je aktivováno protokolování (tlačítko Protokolování aktivováno). UPOZORNĚNÍ: Ve vzácných případech může být protokolování pod rychlostí změn dat. Protokolování se automaticky ukončí, jakmile došlo k mezeře v protokolu. Je možné zobrazit poslední zaprotokolované změny datových vět (tlačítko Zobrazit protokol). UPOZORNĚNÍ: No. = počitadlo datových vět v desítkovém zobrazení od 1 do 99 (Melter) Control zde v šestnáctkovém zobrazení.