Aplikátory tavného lepidla Konstrukční řada EP 48 V (UL provedení)

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Aplikátory tavného lepidla Konstrukční řada EP 48 V (UL provedení)"

Transkript

1 Aplikátory tavného lepidla Konstrukční řada EP 48 V (UL provedení) Návod k obsluze P/N _06 - Czech - Vydání 05/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

2 Upozornění Tento dokument se týká výrobků s následujícími čísly P/N: Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků Nordson Upozornění Toto je autorskými právy chráněná publikace společnosti Nordson. Copyright Tento dokument nesmí být - ani částečně - publikován, kopírován, jiným způsobem rozmnožován nebo překládán do jiných jazyků bez předchozího písemného souhlasu společnosti Nordson. Nordson si vyhrazuje právo na změny bez zvláštního upozornění Všechna práva vyhrazena. - Překlad originálu - Ochranné známky AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, Build A Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color on Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross Cut, cscan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo Coat, e.dot, EFD, Emerald, Encore, ESP, e stylized, ETI stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi Spray, Flex O Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, Micromedics, Micro Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, Mini Blue, Mini Squirt, Moist Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No Drip, Nordson, Optimum, Package of Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro Flo, Program A Bead, Program A Shot, Program A Stream, Program A Swirl, ProLink, Pro Meter, Pro Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo Flo, Shot A Matic, Signature, Slautterback, Smart Coat, Smart Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure Max, Sure Wrap, Tela Therm, Tip Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, u TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa Screen, Versa Spray, VP Quick Fit, Walcom, Watermark, When you expect more., X Plane jsou zapsanými ochrannými známkami - - společnosti Nordson Corporation. Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, Allegro, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, Artiste, ATS, Auto Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, Flow Coat, Fluxplus, Freedom, G Net, G Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink Dot, IntelliJet, ion, Iso Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PURJet, PurTech, Quad Cure, Quantum, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediFlo, StediTherm, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Versa, Viper, Vista, WebCure, YESTECH, 2 Rings (Design) jsou ochrannými známkami - - společnosti Nordson Corporation. Označení a podnikové značky v této dokumentaci mohou být známkami, jejichž používání třetími osobami k vlastním účelům může porušit vlastnická práva.

3 Obsah I Obsah Bezpečnostní upozornění... 1 Seznámení... 1 Použití v souladu s určením... 1 Příklady použití v rozporu s určením... 1 Zbytková nebezpečí... 2 K provoznímu návodu... 2 Vysvětlení pojmů... 2 Aplikátor... 2 Tavicí přístroj... 2 Řídící jednotka... 2 Typový štítek... 2 Způsob fungování... 3 Regulátor konstantního tlaku... 4 Vyhřívání... 4 Vypnutí termostatem z důvodu nadměrné teploty... 4 Adaptační deska... 4 Zobrazení systému (příklady)... 5 Aplikátor bez regulátoru konstantního tlaku... 5 Aplikátor s regulátorem konstantního tlaku... 6

4 II Obsah Instalace... 7 Vybalení... 7 Doprava... 7 Skladování... 7 Montáž... 7 Odsávání výparů lepidla... 7 Montáž dílů Ship - with - Kit... 8 Připevnění k základnímu stroji... 8 Aplikátor P/N Ostatní (mimo aplikátoru P/N )... 8 Při přišroubování respektujte následující... 8 Seřízení... 9 Rovnoběžnost a tloušťka nanášené vrstvy... 9 Elektrická přípojka Položení kabelů Topné zóny Magnetické ventily Informace k novému regulátoru konstantního tlaku CPR Pneumatické připojení Připojení ovládacího vzduchu Řídící jednotky Regulátor konstantního tlaku Instalace vytápěné hadice Použití druhého otevřeného klíče Přišroubování Odšroubování Respektujte při uvedení systému do provozu Nastavení výstupního tlaku (CPR) Regulece s proporcionálním ventilem Odvzdušnění Kalibrace údaje šířky nanášené vrstvy Přestavení šířky nanášení s motorovým pohonem Obsluha Důležité u polyuretanových nanášených materiálů (PUR) Aktivace magnetických ventilů Nastavení teploty Maximální provozní teplota Nanášení tavného lepidla Nastavení šířky nanášecí vrstvy Nastavení tloušťky nanášené vrstvy Denní odstavování z provozu Nastavovací protokol... 18

5 Obsah III Údržba Odpuštění tlaku LA330 II CPR Zbavení tlaku pomocí odvzdušňovacího ventilu Zbavení tlaku pomocí aplikátoru Pomocné prostředky Tabulka údržby Vizuální kontrola z hlediska vnějšího poškození Vnější čištění Vypláchnutí čisticím prostředkem Mazací plán Odvzdušnění Vizuální kontrola Výměna regulátoru konstantního tlaku POUZE - Regulátor konstantního tlaku LA330 II Vyčištění Rozložení regulátoru konstantního tlaku Vložka filtru Vymontování vložky filtru Výměna síta filtru Namontování vložky filtru Protokol údržby Odstraňování poruch Tabulka odstraňování poruch Regulátor konstantního tlaku CPR Oprava Náhradní díly Vyměňte řídící jednotku Válcová topná tělesa, teplotní čidla a termostat Schéma zapojení Výměna těsnicí šňůry Technické údaje Provozní data Údaje k novému regulátoru tlaku CPR (nahrazuje regulátor tlaku LA330 II) Hodnoty elektrického připojení Všeobecné údaje Rozměry... 41

6 IV Obsah

7 Aplikátor EP 48 V 1 Bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Seznámení Použití v souladu s určením Aplikátory konstrukční řady EP 48 V se smí používat jen k nanášení polyuretanových tavných lepidel PUR a dalších tavných lepidel obvyklých v knihvazačském průmyslu pro lepení hřbetů knih. UPOZORNĚNÍ: UL shoda platí jen při použití s typy tavicích přístrojů, které jsou uvedeny na typovém štítku aplikátoru. Každé jiné použití se považuje za použití v rozporu s určením, při kterém společnost Nordson za vzniklá zranění osob a/nebo poškození majetku neručí. K používání v souladu s určením patří také dodržení bezpečnostních upozornění Nordson. Nordson doporučuje, aby se uživatel přesně informoval o vlastnostech materiálů, které hodlá použít. Příklady použití v rozporu s určením Aplikátor se nesmí používat za následujících podmínek: Pokud není v bezvadném stavu Po svévolných přestavbách nebo úpravách Ve výbušné atmosféře Při použití nevhodných lepidel Při nedodržení hodnot, uvedených v části Technické údaje. Aplikátor se nesmí používat pro následující materiály: Výbušné a požárně nebezpečné materiály Erozivní a korozívní materiály Potraviny.

8 2 Aplikátor EP 48 V Zbytková nebezpečí Z hlediska konstrukce bylo učiněno vše pro rozsáhlou ochranu pracovníků před možným ohrožením. Některým zbytkovým nebezpečím však nelze zabránit. Personál si musí uvědomit následující nebezpečí: Nebezpečí popálení u horkého aplikátoru: horkým lepidlem a při seřizovacích pracích Výpary z materiálů mohou být zdraví škodlivé. Zabraňte jejich vdechování. Regulátor konstantního tlaku může být vytvrzeným nebo krakovaným materiálem vyřazen z provozu. K provoznímu návodu Vysvětlení pojmů Z důvodu dalšího technického vývoje existují různá provedení aplikátoru. Vyobrazení v tomto návodu k provozu se proto mohou lišit od skutečného provedení Pro starší provedení aplikátorů konstrukční řady EP48 V (bez UL shody, lze rozpoznat podle jiného typového štítku; viz také stranu 2, Typový štítek) existují vlastní provozní návody Pro náhradní díly viz samostatný dokument Parts List P/N Aplikátor V literatuře firmy Nordson je také používán pojem nanášecí hlava. Tavicí přístroj Širší pojem pro tavicí přístroje se zásobníkem a sudová tavicí zařízení. Řídící jednotka V literatuře firmy Nordson je také používán pojem modul. Typový štítek EP48 V PN Ser.No U f I oper. temp. max. Typ aplikátoru Objednací číslo Nordson Sériové číslo Provozní napětí Frekvence provozního napětí Maximální příkon proudu Maximální provozní teplota

9 Aplikátor EP 48 V 3 Způsob fungování UPOZORNĚNÍ: Aplikátor je částí nanášecího systému. Viz také stranu 5, Zobrazení systému (příklady). Z tavicího přístroje postupuje lepidlo vytápěnou hadicí přes filtr (2) do aplikátoru. Nanesení lepidla je na hřbet knih prováděno zespodu, jakmile se aktivuje (otevře) řídící jednotka nanášení (6). Řídící jednotka zpětného sání (5) vtahuje lepidlo z nanášecí štěrbiny (1) zpět, jakmile se řídicí jednotka nanášení zavírá. To zaručuje precizní odtržení lepidla. Šířka nánosu je plynule nastavitelná od 1 do 60 mm Obr. 1 Příklad: Aplikátor P/N nanášecí štěrbiny 2 filtru 3 Ukazatel 4 Vodicí desky 5 Řídicí jednotka zpětného sání 6 Řídící jednotka nanášení 7 Regulátor konstantního tlaku Upozornění: Ne všechny komponenty jsou u všech provedení k dispozici

10 4 Aplikátor EP 48 V Regulátor konstantního tlaku Tlak lepidla na výstupní straně je pneumaticky regulován regulátorem konstantního tlaku. Ve spojení s úsekovým řízením (např. LA 404 2) a proporcionálním ventilem lze tak tlak lepidla resp. vystupující množství přizpůsobit rychlosti knihvazačského zařízení (knihařského stroje). UPOZORNĚNÍ: U provedení bez regulátoru konstantního tlaku probíhá přizpůsobení vystupujícího množství na rychlost knihařského stroje řízením počtu otáček čerpadla tavicího přístroje. Vyhřívání Vyhřívání se provádí elektrickými válcovými topnými tělesy. Teplota je průběžné měřena teplotními čidly a regulována elektronickými regulátory teploty, které jsou většinou umístěny ve skříňovém rozvaděči tavicího přístroje. Vypnutí termostatem z důvodu nadměrné teploty Termostaty ve filtru a v základním tělesu vypínají - v závislosti na provedení - topení při 230 C nebo 180 C. Adaptační deska Od 02/2013 je u aplikátorů P/N a použita dodatečně adaptační deska se zátkou. Pokud má být instalováno tlakové čidlo, zátku odstraňte. Hlavy šroubů pro připevnění bloku filtru a adaptační desky u regulátoru konstantního tlaku jsou umístěny za elektrokrytem bloku filtru. Regulátor konstantního tlaku Adaptační deska Blok filtru

11 Aplikátor EP 48 V 5 Zobrazení systému (příklady) Aplikátor bez regulátoru konstantního tlaku Encoder, namontovaný v knihařském stroji Vstup encoderu Výstup I/P převodník Vstup spouštěče Stlačený vzduch suchý, bez obsahu oleje max. 7,5 bar Výstup Řídicí jednotka zpětného sání Výstup Řídící jednotka nanášení Vysílač signálu Přípojka filtru Přípojka základního tělesa Vytápěná hadice

12 6 Aplikátor EP 48 V Aplikátor s regulátorem konstantního tlaku Inkrementální vysílač (encoder) LA Automatická regulace čerpadel Stlačený vzduch suchý, bez obsahu oleje max. 7,5 bar DuraPail / DuraDrum 6 bar I/P převodník Vstup spouštěče Vysílač signálu EP 48 V Řídicí jednotka zpětného sání Řídící jednotka nanášení Regulátor konstantního tlaku Vytápěná hadice cca 50 bar

13 Aplikátor EP 48 V 7 Instalace Vybalení Doprava VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Vybalení provádějte opatrně. Následně zkontrolujte, zda zařízení nebylo při dopravě poškozeno. Obalový materiál opět použijte, nebo jej odborně zlikvidujte podle platných předpisů. Aplikátor je kvalitní díl vyrobený s vysokou přesností. Zacházejte s ním proto velmi opatrně! Trysku chraňte před poškozením. Aplikátory P/N a mají jako přepravní pojistku podložky a šestihranné matice: 4x podložka a šestihranná matice M8 (při opakovaném použití, utáhnout s cca 5 Nm) Skladování Montáž Neskladujte na volném prostranství! Chraňte před vlhkostí a prachem. Trysku chraňte před poškozením. Při montáži aplikátoru respektujte některé body, abyste zamezili dodatečně vynaloženým nákladům. Chraňte ji před vlhkostí, vibracemi, prachem a průvanem Díly pro údržbu a obsluhu uložte na přístupném místě Při montáži dejte pozor na to, aby kabely, vzduchové hadice a vyhřívané hadice pro dopravu lepidla apod. nemohly být zalomeny, skřípnuty nebo odtrženy. Odsávání výparů lepidla Zajistěte, aby výpary lepidel nepřekračovaly předepsané mezní hodnoty. Je-li to nutné, výpary materiálu odsajte. Postarejte o dostatečné větrání místa instalace.

14 8 Aplikátor EP 48 V Montáž dílů Ship - with - Kit UPOZORNĚNÍ: V samostatném dokumentu Parts List naleznete přehled dílů obsažených v Ship - with - Kit. Upevnění záchytné vany (1) na aplikátor. Použití dalších dílů Ship - with - Kit je popsáno na vhodném místě. 1 Připevnění k základnímu stroji Aplikátor P/N Pro montáž do knihvazačského zařízení (knihařského stroje) je potřeba zvláštní držák. Tento držák není obsažen v rozsahu dodávky aplikátoru, nýbrž je nutné jej objednat tak, aby odpovídal knihařskému stroji. Aplikátor přišroubujte na zvláštní držák v základním stroji. Ostatní (mimo aplikátoru P/N ) Aplikátor přišroubujte na vhodném místě základního stroje popř. na strojní vozík (trolley). Při přišroubování respektujte následující A. Nanášecí štěrbina musí být vůči směru pohybu hřbetu knihy v pravém úhlu B. Vnitřní hrana zadní svorky knihy musí být vyrovnána s pevnou vodicí deskou aplikátoru. UPOZORNĚNÍ: U aplikátoru P/N se pevná vodicí deska nachází na druhé straně. A. B. u aplikátoru P/N

15 Aplikátor EP 48 V 9 Seřízení Dotykové měřidlo A. Rovnoběžnost a tloušťka nanášené vrstvy UPOZORNĚNÍ: Spárová měrka k nastavení tloušťky nanášené vrstvy je obsažena v sadě Ship - with - Kit a lze ji upevnit na aplikátor. K dosažení rovnoměrného nátěru musí být aplikátor nastaven tak, aby byla nanášecí štěrbina rovnoběžně vůči hřbetu knihy. A. Rovnoběžnost: 1. Uvolněte zajišťovací šroub (1). 2. Povolte pojistné matice stavěcích šroubů radiální polohy (2). 3. Pro vyrovnání aplikátoru paralelně vůči hřbetu knihy otočte stavěcími šrouby radiální polohy. 4. Utáhněte pevně pojistné matice. 5. Utáhněte pevně zajišťovací šrouby. B. 0,4 ±0,1 mm B. Nastavení tloušťky nanášené vrstvy (0,4 ± 0,1 mm): Aplikátor P/N : výškovým nastavením na zvláštním držáku ostatní: výškovým nastavením strojního vozíku (trolley). UPOZORNĚNÍ: Měřicí lupou dodanou se strojem lze na naříznutém hřbetu knihy měřit tloušťku nanesené vrstvy. Jen u aplikátoru P/N : Tyč (3) může sloužit jako spouštěč spínače na straně knihařského stroje při určité tloušťce nanesené vrstvy.

16 10 Aplikátor EP 48 V Elektrická přípojka VAROVÁNÍ: Respektujte napěťové údaje na typovém štítku aplikátoru a magnetických ventilů. VAROVÁNÍ: Nebezpečné elektrické napětí. Nedodržení pokynů může způsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení a příslušenství. Položení kabelů VAROVÁNÍ: Zajistěte, aby se kabely nedotýkaly otáčejících se a/nebo horkých částí zařízení. Kabely nesmí být nikde přiskřípnuty a je nutné je pravidelně kontrolovat, zda nejsou poškozeny. Poškozené kabely ihned vyměňte! Topné zóny Přípojky (1, 2) připojte do skříňového rozvaděče tavicího přístroje nebo externího skříňového rozvaděče. UPOZORNĚNÍ: Obvykle se k připojení filtru (2) použije zdířka na vytápěné hadici a k připojení hlavy (1) samostatný kabel. 2. Konektorový spoj zajistěte pojistným úchytem (je-li k dispozici). Magnetické ventily Magnetické ventily připojte k úsekovému řízení ( např. LA 404 2). Viz také stranu 5, Zobrazení systému (příklady). UPOZORNĚNÍ: Přípojná vedení mohou být součástí speciálního svazku kabelů. Informace k novému regulátoru konstantního tlaku CPR Tento regulátor tlaku je konstruován speciálně pro použití v aplikátoru EP 48 V a nahrazuje regulátor konstantního tlaku LA 330 II. Pouze kompletní výměna! Pro výměnu objednejte Servicekit P/N

17 Aplikátor EP 48 V 11 Pneumatické připojení Aplikátor se smí připojit pouze k tlakově regulovanému a upravenému stlačenému vzduchu. Připojení ovládacího vzduchu Použijte suchý, upravený stlačený vzduch bez přítomnosti oleje. UPOZORNĚNÍ: Pneumatická vedení mohou být součástí speciálního svazku kabelů. Viz také stranu 5, Zobrazení systému (příklady). Řídící jednotky 1. Pneumatické přípojky (1) řídících jednotek připojte konektorem Y (2) a redukcí (3) k jednotce pro údržbu vzduchu zákazníka 2. Tlak vzduchu nastavte na 6 bar / 0,6 MPa / 87 psi Upozornění: Konektor Y (2), redukce (3) a hadice stlačeného vzduchu (4) jsou obsaženy v sadě Ship - with - Kit. Regulátor konstantního tlaku VAROVÁNÍ: Maximální přípustný ovládací tlak plyne z převodového poměru a maximálního vstupního tlaku následně zapojených systémových komponent. Viz Technické údaje Při aplikátoru s regulátorem konstantního tlaku: a. Pneumatickou servisní jednotku na straně zákazníka propojte přes zákaznický regulátor stlačeného vzduchu nebo proporcionální ventil s přípojkou vzduchu regulátoru konstantního tlaku (1). b. Tlak ovládacího vzduchu pro regulátor konstantního tlaku nastavte podle potřeby (viz Obsluha, nanášení tavného lepidla). UPOZORNĚNÍ: Regulátor konstantního tlaku má převodový poměr 10:1 (tlak materiálu / ovládací tlak). Tlak lepidla na výstupní straně je zobrazován na manometru (2).

18 12 Aplikátor EP 48 V Instalace vytápěné hadice VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační rukavice. Použití druhého otevřeného klíče Při našroubování a odšroubování vytápěné hadice použijte druhý otevřený klíč. Zabráníte tak současnému otáčení přípojky hadice na straně přístroje. Přišroubování Jestliže se v přípojce hadice nachází studený materiál, je nutné ke změkčení materiálu zahřát díly (1, 2) (cca. 80 C). 1. Hadici (3) nejprve připojte pouze elektricky. 2. Zařízení a hadici zahřejte až na cca. 80 C. 3. Vytápěnou hadici přišroubujte. Odšroubování VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Před odšroubováním vytápěných hadic zbavte systém tlaku. Nedodržení pokynů může vést k vážným popáleninám. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste ochranné brýle a tepelně izolační rukavice. Viz stranu 19, Odtlakovat.

19 Aplikátor EP 48 V 13 Respektujte při uvedení systému do provozu UPOZORNĚNÍ: V závislosti na systému jsou regulátor tlaku a připojené komponenty ovládány automaticky. Respektujte proto i technickou dokumentaci systémových komponent! Při prvním uvedení do provozu se musí respektovat, že hydraulické spoje a regulátor tlaku se před umožněním regulace musí nejprve naplnit materiálem. Nastavení výstupního tlaku (CPR) Nastavení výstupního tlaku se provádí připojením pneumatického ovládacího tlaku. Výstupní tlak se chová proporcionálně, je ale příslušně k převodovému poměru vyšší. UPOZORNĚNÍ: Předpokladem pro bezvadnou činnost regulace je, aby byl tlak materiálu na vstupu minimálně o 0,5 MPa (5 bar). VAROVÁNÍ: Maximální přípustný ovládací tlak plyne z převodového poměru a maximálního vstupního tlaku následně zapojených systémových komponent. Viz Technické údaje. POZOR: Nebezpečí poškození! Pro vyloučení poškození těsnění ztvrdlým materiálem, se smí ve vytápěném systému připojit ovládací tlak až tehdy, když materiál dosáhl požadovanou teplotu. Regulece s proporcionálním ventilem Zatížení ovládacím tlakem elektropneumatickým proporcionálním ventilem umožňuje řízení výstupního tlaku elektrickým signálem. Tato možnost je k dispozici u nanášecích systémů s ovládacím signálem, k přizpůsobení dávkovaného množství lepidla rychlosti pásu základního stroje. Jak proporcionální ventil pro rychloposuv (Runup) z Dura série, tak i proporcionální ventil z Versa série poskytují k dispozici maximální tlak vzduchu 4 bar. Nastavení proporcionálního ventilu proveďte s minimálně 10 až 12 % maximálního tlaku vzduchu 4 bar (= 100 %). Proporcionální ventil se nastaví až po provozní připravenosti tavicího přístroje. U starších přístrojů (pouze Dura) se proto musí eventuálně instalovat kit

20 14 Aplikátor EP 48 V Odvzdušnění Vyměňte eventuálně vložku filtru. Po výměně vložky filtru by se měl aplikátor odvzdušnit, aby mohl vtažený vzduch uniknout. Před zahájením výroby proveďte odvzdušnění. Viz část Údržba/Odvzdušněníí v tomto provozním návodu. Kalibrace údaje šířky nanášené vrstvy VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační rukavice Nahřejte aplikátor. 2. Nanášecí štěrbinu přitočte ručním kolečkem šířky nanášené vrstvy (3) natolik, až se levé a pravé vodicí desky (1 a 2) dotýkají. 3. Povolte závitový kolík (4). 4. Stavěcím kolečkem (5) otáčejte tak dlouho, až se na ukazateli šířky nanášené vrstvy (6) objeví hodnota 0000,0. 5. Závitový kolík opět utáhněte

21 Aplikátor EP 48 V 15 Přestavení šířky nanášení s motorovým pohonem Respektujte následující pokyny, jestliže se má místo ručního kola pro přestavení šířky nanášení namontovat motorový pohon: Vřeteno nesmí být zatěžováno radiálně Použijte spojku: Použitím oddělitelné spojky (např. jednoduché ozubové spojky) mezi motorovým pohonem a vřetenem usnadníte demontáž při pracích na údržbě (viz stranu 23, Mazací plán). Dodržte údaje: Aplikátor Potřebný minimální kroutící moment [Nm] Doporučený maximální počet otáček * [min -1 ] UPOZORNĚNÍ: * Doporučená maximální rychlost posuvu činí u všech aplikátorů 1 mm/sec. Vyšší rychlosti posuvu zvyšují opotřebení těsnění a dosedacích ploch. Protože jsou použita vřetena s různým stoupáním, vyplývají různé počty otáček.

22 16 Aplikátor EP 48 V Obsluha VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. Důležité u polyuretanových nanášených materiálů (PUR) Aktivace magnetických ventilů Nastavení teploty Maximální provozní teplota Při zpracovávání polyuretanových nanášených materiálů (PUR) respektujte bezpodmínečně následující pokyny: Při překročení maximálně přípustné koncentrace škodlivých látek použijte dýchací přístroj. Před delším odstavením nanášecího systému jej vypláchnete vhodným čistícím prostředkem. Používejte pouze čisticí prostředek doporučený výrobcem materiálu. Otevřené přípojky materiálu vzduchotěsně uzavřete. Pro krátkodobé přerušení stačí nanášecí trysku hojně pokrýt tukem. POZOR: Používejte výlučně tuk vhodný pro vysoké teploty. Viz stranu 20, Pomocné prostředky! Jiné tuky mohou vést k zesíťování polyuretanového materiálu. POZOR: Magnetické ventily aktivujte pouze tehdy, je-li aplikátor zahřátý na provozní teplotu! Jestliže je lepidlo ještě studené, mohou se poškodit těsnění řídící jednotky nanášení a řídící jednotky zpětného sání. Nastavení teplot je popsáno v návodu k provozu regulátoru teploty. Regulátory teploty nejsou součástí aplikátoru. Jsou umístěny např. ve skříňovém rozváděči nanášecího zařízení lepidla nebo v samostatném skříňovém rozváděči. Viz typový štítek Oper.teplota.max UPOZORNĚNÍ: Pro nastavení teploty je určující teplota zpracování předepsaná výrobcem lepidla. Maximální provozní teplota zde popsaných výrobků a vytápěných systémových komponent nesmí být překročena. Společnost Nordson odmítá veškerou odpovědnost za škody vzniklé špatným nastavením teploty.

23 Aplikátor EP 48 V 17 Nanášení tavného lepidla Určující faktory ovlivňující kvalitu nanášení: Viskozita tavného lepidla (vliv tepla a doba je účinku ovlivňuje viskozitu) Nastavená šířka nanášené vrstvy (střední šířky nanášené vrstvy vyžadují dle zkušenosti nižší tlak lepidla než malé nebo velké šířky nanášení) Vlastnosti hřbetu knihy. Nastavení šířky nanášecí vrstvy POZOR: Šířka nanášecí vrstvy smí být nastavována, pouze když je řídící jednotka nanášení zavřená a aplikátor zahřátý na provozní teplotu Nastavení šířky nanášené vrstvy na šířku hřbetu knihy + 0,5 mm: 2. Šířku nanášené vrstvy eventuelně nastavte dodatečně během chodu stroje. - Nastavení tloušťky nanášené vrstvy Viz stranu 9, Seřízeníí. Denní odstavování z provozu K zamezení ztvrdnutí zpracovávaného polyuretanového materiálu, musí být otevřené plochy zakryty tukem. POZOR: Používejte výlučně tuk vhodný pro vysoké teploty. Viz stranu 20, Pomocné prostředky. Jiné tuky mohou vést k zesíťování polyuretanového materiálu V případě potřeby odstraňte lepidlo z trysky špachtlí ze dřeva nebo umělé hmoty, popř. je otřete hadrem. 2. Šířku nanášené vrstvy nastavte na zhruba 10 mm. 3. Nanášecí trysku hojně pokryjte tukem. UPOZORNĚNÍ: Pro delší dobu odstavení: 1. Sejměte vodicí desky 2. Nastavte minimální šířku nanášené vrstvy. 3. Nanášecí trysku hojně pokryjte tukem.

24 18 Aplikátor EP 48 V Nastavovací protokol Údaje k výrobě Lepidlo Čisticí prostředky Teploty Aplikátor Blok filtru Výrobce Max. teplota zpracování Viskozita Výrobce Teplota vzplanutí Požadovaná hodnota Nedostatečná teplota Nadměrná teplota Požadovaná hodnota Nedostatečná teplota Nadměrná teplota Místo pro poznámky Formulář vyplnil: Jméno Datum

25 Aplikátor EP 48 V 19 Údržba VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. UPOZORNĚNÍ: Údržba je důležitým preventivním opatřením k uchování bezpečnosti provozu a prodloužení životnosti zařízení. V žádném případě by neměla být opomíjena. Odpuštění tlaku VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Před odšroubováním vytápěných hadic, aplikátorů nebo např. nanášecích modulů zbavte systém tlaku. Nedodržení pokynů může vést k vážným popáleninám. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste ochranné brýle a tepelně izolační rukavice. LA330 II 1 1. Otáčky motoru tavicího přístroje nastavte na 0 ot./min; vypněte motor. 2. Tlak ovládacího vzduchu pro regulátor konstantního tlaku (pokud je instalován) snižte na 0 bar. 3. Otočením pomocí šroubováku otevřete odvzdušňovací ventil filtru (1). 4. Odvzdušňovací ventil filtru opět zavřete.

26 20 Aplikátor EP 48 V CPR Regulátor tlaku lze zbavit tlaku dvojím způsobem: otev zav Zbavení tlaku pomocí odvzdušňovacího ventilu 1. Vypněte motor(y) dopravy materiálu (sudové tavicí zařízení, tavicí přístroj). 2. Snižte tlak ovládacího vzduchu na 0 bar. 3. Vedle odvzdušňovacího ventilu (1) zavěste odvzdušňovací nádobku nebo použijte odtokový žlab zákazníka. 4. Dejte přitom pozor, aby otvor pro výstup vzduchu směřoval dolů. 5. Odvzdušňovací ventil pomalu otevřete, až začne unikat materiál. 6. Jakmile již neuniká žádný materiál, odvzdušňovací ventil opět uzavřete. 7. Materiál zlikvidujte podle platných předpisů. 1 Zbavení tlaku pomocí aplikátoru 1. Vypněte motor(y) dopravy materiálu (sudové tavicí zařízení, tavicí přístroj). 2. Nasaďte odvzdušňovací nádobku (1) a přestavením šířky nanesené vrstvy ji lehce sevřete. Viz provozní návod aplikátoru. 3. Snižte tlak ovládacího vzduchu na 0 bar. 4. Magnetický ventil řídicí jednotky nanášeníí elektricky aktivujte nebo nastavte ručně, až již neuniká žádný materiál.. 5. Materiál zlikvidujte podle platných předpisů. Pomocné prostředky Mazivo pro vysoké teploty Tuba 250 g Kartuše 400 g P/N P/N Pozor: Toto mazivo nemíchejte s jinými mazivy! Díly popřípadě nejprve odmastěte.

27 Aplikátor EP 48 V 21 Tabulka údržby Intervaly jsou pouze všeobecné údaje stanovené na základě zkušenosti. V závislosti na místě umístění, podmínkách výroby a provozní době mohou být nutné i jiné intervaly údržby. Část zařízení Činnost Interval Viz Úplný nanášecí systém Vypláchnutí čisticím prostředkem Při změně lepidla v případě, že použitá lepidla nesmí být vzájemně smíchána Před delším přerušením výroby v případě, že se zpracovává polyuretanové lepidlo Strana 22 Respektujte pokyny výrobce lepidla Aplikátor kompletní Vizuální kontrola Denně Strana 22 Vnější čištění Denně Strana 22 Řídící jednotka nanášení a řídící jednotka zpětného sání Kontrola funkce Při odvzdušnění - Výměna Při chybné funkci Strana 35 Pohyblivé díly, těsnění Mazání Při opakované montáži Při častém přestavování šířky nanášení týdně Těsnicí šňůra Výměna Při prosakování u nastavitelné hubice Strana 23 Strana 37 Vložka filtru Regulátor konstantního tlaku CPR Vyčištění, eventuelně výměna filtračního síta Vizuální kontrola těsnosti Kontrola funkce z hlediska špatného nanášení cca každých 100 provozních hodin Strana 30 Denně Strana25 Vyměněné netěsné/defektní regulátory tlaku odešlete zpět firmě Nordson Strana25 Regulátor konstantního tlaku LA330 II Rozložení a vyčištění Podle výrobních podmínek zhruba vždy po šesti měsících Strana 28

28 22 Aplikátor EP 48 V Vizuální kontrola z hlediska vnějšího poškození VAROVÁNÍ: Ohrožují-li poškozené díly bezpečný provoz zařízení a/nebo bezpečnost personálu, zařízení vypněte a poškozené díly nechte vyměnit kvalifikovaným pracovníkem. Používejte pouze originální náhradní díly Nordson. Vnější čištění Vnější čištění zabraňuje vzniku provozních poruch zařízení z důvodu znečištění způsobeného výrobou. POZOR: Používejte pouze čisticí prostředek doporučený výrobcem lepidla. Respektujte bezpečnostní list čisticího prostředku. POZOR: Nepoškozujte ani neodstraňujte varovné štítky. Poškozené nebo odstraněné varovné štítky musí být nahrazeny novými. VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační rukavice. Zbytky lepidla odstraňujte pokud možno čisticím prostředkem doporučeným výrobcem lepidla. Můžete je předem zahřát horkovzdušným ventilátorem. Prach, vločky atd. odsajte nebo odstraňte měkkým hadrem. 1. Zbytky lepidla z trysky setřete včas, tedy před ztvrdnutím, měkkým hadříkem. 2. Odolné nečistoty můžete odstranit měkkou špachtlí ze dřeva nebo umělé hmoty. Vypláchnutí čisticím prostředkem POZOR: Používejte pouze čisticí prostředek doporučený výrobcem lepidla. Respektujte bezpečnostní list čisticího prostředku. 1. Vyprázdněte tavicí přístroj a naplňte je čisticím prostředkem. 2. Dále postupujte, jak je popsáno v Odvzdušňováníí. Viz stranu 24, Odvzdušněníí. Přitom nechte protékat čisticí prostředek tak dlouho, až vystupující čisticí prostředek již neobsahuje žádné zbytky lepidla. 3. Čisticí prostředky zlikvidujte podle platných předpisů. UPOZORNĚNÍ: Zbytky čisticího prostředku vypláchněte před začátkem nové výroby novým lepidlem.

29 Aplikátor EP 48 V 23 Mazací plán Obr. 2 1 Odkapávací vana 2 Levá vodicí deska 3 Těsnění 4 Pravá vodicí deska 5 Těsnění 6 Svěrná lišta 7 Hubice POZOR: Používejte výlučně speciální tuk vhodný pro vysoké teploty! Jiné tuky mohou vést k zesíťování polyuretanového materiálu. Viz stranu 20, Pomocné prostředky. Pol. Mazací místo Interval 1 Dotyková plocha mezi odkapávací vanou a základním tělesem Při opakované montáži 4 Kluzná plocha mezi pohyblivou vodicí deskou a základním Při opakované montáži tělesem Při častém přestavování šířky 3, 5 Kompletní těsnění nanášení týdně 6, 7 Dotyková plocha mezi hubicí a svěrnou lištou Viz stranu 37, Výměna těsnicí 6 Hubice Dotyková plocha šňůry - Závity šroubů, vřeteno Při opakované montáži

30 24 Aplikátor EP 48 V Odvzdušnění Aplikátor je nutné odvzdušnit, jestliže se do systému dostal vzduch nebo exhalace plynu. Postupně jeden po druhém se odvzdušní úseky filtra nanášecí štěrbina: VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste ochranné brýle a tepelně izolační rukavice. 1. Nahřejte vytápěné komponenty systému. 2. Nanášecí štěrbinu zcela utáhněte. 3. Zapněte motor(y) tavicího přístroje Odvzdušnění oblasti filtru: a. Odvzdušňovací ventil filtru (1) otevřete otáčením pomocí šroubováku, až odchází materiál bez bublin. b. Odvzdušňovací ventil filtru opět zavřete Odvzdušněte oblast nanášecí štěrbiny a. Nasaďte odvzdušňovací nádobku (1) a přestavením šířky nanesené vrstvy ji lehce sevřete. b. Regulátor konstantního tlaku natlakujte na ovládací tlak a magnetický ventil řídící jednotky nanášeníí elektricky aktivujte nebo ovládejte ručně, dokud nezačne vytékat materiál bez bublin. c. Odvzdušňovací nádobku odeberte. 6. V případě potřeby odstraňte lepidlo z trysky špachtlí ze dřeva nebo umělé hmoty, popř. je otřete hadrem. 7. Lepidlo odborně zlikvidujte podle platných předpisů.

31 Aplikátor EP 48 V 25 Vizuální kontrola Pokud mezi horním a spodním dílem uniká lepidlo (šipka), jsou opotřebována těsnění ve vnitřním prostoru. Výměna regulátoru konstantního tlaku V soupravě pro výměnu jsou obsaženy i O-kroužky a těsnění pro řídicí jednotky (obr. 3) a aplikátor (obr. 4). 1 (206090) 3 (250257) 2 (250254) Obr. 3 1 O-KROUŽEK 17x1,5 Viton 70Shore A black 2 O-KROUŽEK 12x2,5 VITON 70 shore A black 3 O-KROUŽEK 16x2 Viton 80 shore A black Pokračování...

32 26 Aplikátor EP 48 V Obr. 4 1 O-kroužek 60x3 Viton 2 Seal EP48-V LH 3 Seal EP48-V RH 4 O-kroužek 16x2.5 Viton

33 Aplikátor EP 48 V Viz Snížení tlaku lepidla. 2. Odpojte aplikátor od napájení proudem (vytáhněte zástrčku). 3. Odšroubujte vytápěnou hadici Odšroubujte odkapávací vanu. 5. Odšroubujte elektro-kryt (1) bloku filtru a povolte 4 šrouby, kterými je upevněn blok filtru a adaptační deska* (2). *Adaptační deska pro systémy DuraPail/Drum je obsažena v soupravě , pro sytémy VersaPail/Drum v soupravě Odšroubujte starý regulátor tlaku (4). Firma Nordson doporučuje provést vyčištění - zejména kanálů lepidla. Pro čištění odstraňte moduly. 7. Vyčistěte kanály lepidla. Pokud jsou u modulů zjištěny netěsnosti, vyměňte O-kroužky (obr. 3). Přitom respektujte část Oprava/Výměna řídicí jednotky v provozním návodu aplikátoru. 8. Vyměňte těsnění (1, 2 a 3, obr. 4). Přitom respektujte část Oprava/Výměna těsnicí šňůry v provozním návodu aplikátoru. Vyčistěte kanály lepidla. Pokračování...

34 28 Aplikátor EP 48 V S novým tlakovým regulátorem jsou mimo jiné dodány O-kroužky* (3). Ty vždy vyměňte. 9. Vyčistěte drážky O-kroužků. 10. Nové O-kroužky namažte mírně tukem pro vysoké teploty a dejte pozor na správné dosednutí v drážce. 11. Při zpětné montáži elektro-krytu zajistěte, aby bylo připojeno PE-vedení a žádné vedení nebylo skřípnuté. POUZE - Regulátor konstantního tlaku LA330 II Vyčištění Formátový píst, zdířku a otvory vedoucí materiál čistěte podle daných výrobních podmínek zhruba vždy po šesti měsících. Tím se odstraní zbytky materiálu, které ztvrdly a brání formátovému pístu v pohybu nebo vyvolávají ucpání. VAROVÁNÍ: Nebezpečí výbuchu! Nikdy nepoužívejte halogenizovaná rozpouštědla nebo čisticí prostředky! Před použitím si přečtěte listy s bezpečnostními údaji použitých prostředků! Používejte pouze čisticí prostředky doporučené výrobcem materiálu. POZOR: K čištění nepoužívejte tvrdé nebo kovové nástroje. Nepoužívejte drátěné kartáče! Mohli byste poškodit antiadhezní vrstvu. Používejte pouze měkké prostředky (dřevěné nebo teflonové špachtle nebo měkké kartáče). Rozložení regulátoru konstantního tlaku POZOR: Před vyjmutím formátového pístu se ujistěte, že máte k dispozici montážní nástroj (P/N ). Není obsažen v rozsahu dodávky aplikátoru, nýbrž je třeba jej objednat samostatně. UPOZORNĚNÍ: Sady náhradních dílů naleznete také v samostatném dokumentu Parts List Odtlakujte systém. Viz stranu 19, Odtlakovat. 2. Odeberte pneumatickou část (1) a adaptérovou desku (2). Pokračování...

35 Aplikátor EP 48 V Vytáhněte formátový píst. Za tímto účelem zašroubujte šroub M4 do čelní strany formátového pístu. a. Zkontrolujte formátový píst a vodicí kroužek (8), příp. je vyměňte b. Těsnění vyměňte vždy tehdy, když byl formátový píst vyjmut. Respektujte přitom následující (viz obr. 5): Těsnění (6) nasazujte na horní díl (3) vždy montážním nástrojem (9, P/N ), dodržte přitom správnou polohu Dolní díl (4) s těsněním (5) zavádějte zdola, dodržte přitom správnou polohu. Horní díl zaveďte shora, až potom horní a dolní díl sešroubujte. Jinak se poškodí dolní těsnění (5). Těsnění a vodicí kroužek namažte teplotně stálým speciálním tukem (viz stranu 20, Pomocné prostředky), drážku (7) jím úplně vyplňte Obr Zkontrolujte dosedací plochu (10) zdířky, příp. zdířku vyměňte. Postupujte přitom takto: O-kroužky vyměňte vždy, když byla pouzdro demontováno. O-kroužky namažte speciálním teplotně odolným tukem Při vsazení pouzdro správně umístěte: Frézové vybrání k válcovému kolíku (11, je umístěno v regulátoru konstantního tlaku). 11

36 30 Aplikátor EP 48 V Vložka filtru VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Používejte vhodnou ochrannou výbavu. VAROVÁNÍ: Systém a materiál pod tlakem. Zbavte systém tlaku. Nedodržení pokynů může vést k vážným popáleninám. Vymontování vložky filtru UPOZORNĚNÍ: Vložku filtru vymontujte pouze, když je aplikátor horký. POZOR: Jakmile je závit volný, nešroubujte dál, protože jinak by část vložky filtru mohla zůstat ve vyvrtaném otvoru. Výměna síta filtru Viz samostatný dokument Parts List. Namontování vložky filtru UPOZORNĚNÍ: Vložku filtru namontujte pouze, když je aplikátor horký. 1. Na všechny závity a O-kroužky naneste tuk pro vysoké teploty. Viz stranu 20, Pomocné prostředky. 2. Zasuňte vložku filtru a lehce ji dotáhněte (cca. 1 Nm/8.85 lbin). 3. Nechte běžet čerpadlo a čerpejte materiál tak dlouho, až vytéká z aplikátoru bez bublin. 4. Materiál zlikvidujte podle platných předpisů.

37 Aplikátor EP 48 V 31 Protokol údržby Část zařízení Činnost Datum Jméno Datum Jméno Celý aplikátor Týdenní mazání Vložka filtru Vyčištění, eventuelně výměna filtračního síta POUZE - Regulátor konstantního tlaku LA330 II Rozložení a vyčištění Regulátor konstantního tlaku CPR Vizuální kontrola Výměna

38 32 Aplikátor EP 48 V Odstraňování poruch VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. VAROVÁNÍ: Odstraňování poruchy musí být podle okolností prováděno na zařízení pod napětím. Dodržujte všechny bezpečnostní předpisy k práci na součástech pod napětím (aktivní součásti) Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k úrazu elektrickým proudem. Tabulka odstraňování poruch Optimální nanášení materiálu umožňuje až součinnost všech systémových komponent. Proto když se zhorší kvalita nanášené vrstvy materiálu, vezměte při vyhledávání poruchy v úvahu i další systémové komponenty. Tabulka odstraňování poruch slouží jako orientační pomůcka pro kvalifikované pracovníky, nemůže však nahradit cílené vyhledávání poruchy např. pomocí schématu zapojení a měřících přístrojů. Nejsou v ní též zahrnuty všechny možné poruchy, ale pouze takové, s kterými se můžete běžně setkat. Problém Možná příčina Řešení Viz Aplikátor nebo jeho díly nejsou horké Teplota na příslušném regulátoru teploty není nastavena nebo je nastavena nesprávně Nastavení teploty Strana 16 Konektor bez kontaktu Zajistěte konektor - Pojistky v tavicím přístroji / skříňovém rozvaděči defektní Odpojte zařízení od síťového napětí, zkontrolujte pojistky, eventuelně je vyměňte Provozní návod tavicího přístroje, schéma zapojení Vadné válcové topné těleso(a) Přezkoušení válcových topných těles odborníkem a eventuelní výměna - Termostat defektní Přezkoušení termostatů odborníkem a eventuelní výměna - Netěsnost na nastavitelné hubici Zesíťované lepidlo nebo poškozená těsnicí šňůra v prostoru kluzné plochy mezi hubicí a základním tělesem Vyčištění prostoru, výměna těsnicí šňůry Strana 37 Namázání kluzných ploch a těsnění Strana 23 Pokračování na další straně

39 Aplikátor EP 48 V 33 Problém Možná příčina Řešení Viz Z nanášecí štěrbiny nevytéká tavné lepidlo Aplikátor ještě nedosáhl provozní teploty Počkejte až je dosažena provozní teplota, podle potřeby zkontrolujte nastavení teploty Strana 16 V tavicím přístroji není dostatek tavného lepidla Doplňte lepidlo Provozní návod tavicího přístroje Ovládací vzduch není připojen Připojte vzduch Strana 11 Čerpadlo tavicího přístroje nefunguje Kontrola, eventuelně výměna Provozní návod tavicího přístroje Nanášecí štěrbina ucpaná Vnější čištění Strana 22 Váznoucí jehla trysky řídící jednotky nanášení Formátový píst v regulátoru konstantního tlaku je zablokován Jestliže se jehla trysky při aktivaci nepohybuje, je nutné řídící jednotku nanášení vyměnit Provedení údržby regulátoru konstantního tlaku LA330 II Výměna regulátoru konstantního tlaku CPR Strana 35 Strana 28 Strana25 Nanášení lepidla není přesné Nanášecí štěrbina je částečné ucpaná Vnější čištění Strana 22 Poškozená tryska Proveďte výměnu Parts List Aplikátor není rovnoměrně vzdálen od hřbetu knihy Seřiďte aplikátor Strana 9 Nanášené množství a rychlost průběhu hřbetu knihy nejsou vzájemně sladěny Vzájemné sladění procesních veličin na základě pokusů - Nevhodné tavné lepidlo Dotaz na výrobce lepidla - Vzduch uvnitř systému Odvzdušnění Strana 24 Tlak ovládacíhoo vzduchu regulátoru konstantního tlaku kolísá Formátový píst v regulátoru konstantního tlaku je zablokován Kontrola regulátoru stlačeného vzduchu popř. proporcionálního ventilu Provedení údržby regulátoru konstantního tlaku LA330 II Výměna regulátoru konstantního tlaku CPR - Strana 28 Strana25

40 34 Aplikátor EP 48 V Regulátor konstantního tlaku CPR Problém Možná příčina Řešení Omezené regulační chování Ztvrdlé usazeniny materiálu omezují pohyb formátového pístu Opotřebený O-kroužek v pneumatickém dílu Porucha tlakové hadice ovládacího vzduchu (např. skřípnutí, netěsnost) Nedostatečný tlak materiálu na vstupu Výměna regulátoru tlaku (strana 25) Kontrola tlakové hadice ovládacího vzduchu Zvýšení tlaku materiálu na vstupu Netěsnost Opotřebená těsnění, O-kroužky Výměna regulátoru tlaku (strana 25) Únik materiálu na vstupu nebo výstupu Poškozené spoje hydrauliky Výměna O-kroužků

41 Aplikátor EP 48 V 35 Oprava VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět pouze kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní upozornění uvedená zde a v celé dokumentaci. POZOR: Před každou opravou zajistěte, aby byl aplikátor zbaven tlaku. Viz stranu 19, Odtlakovat. Náhradní díly Viz samostatný dokument Parts List Při montáži náhradních dílů respektujte mazací plán. Viz stranu 23, Mazací plán. Vyměňte řídící jednotku VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační rukavice. POZOR: Abyste zamezili poškození těsnění a jehly trysky, vyměňujte řídicí jednotky pouze na vyhřátém aplikátoru. POZOR: Řídící jednotka nanášení je pomocí adaptační desky (1) upevněna k základnímu tělesu. Adaptační desku neuvolňujte. Jinak není zaručeno správné usazení řídící jednotky Studený aplikátor elektricky ohřejte, až je lepidlo tekuté. 2. Odpusťte tlak. 3. Odstraňte přípojky stlačeného vzduchu. 4. Uvolněte upevňovací šrouby a vyměňte řídící jednotku. POZOR: Přitom dejte pozor, aby byl starý O-kroužek odstraněn a nezůstal v základním tělese aplikátoru. 5. Přišroubujte novou řídící jednotku. 6. Připojte znovu přípojky stlačeného vzduchu. O-kroužek

42 36 Aplikátor EP 48 V Válcová topná tělesa, teplotní čidla a termostat Díly se nacházejí za kryty elektrického vybavení filtrační jednotky a základního tělesa. VAROVÁNÍ: Nebezpečné elektrické napětí. Před sejmutím krytu elektrického vybavení se ujistěte, že je aplikátor v beznapěťovém stavu. Nedodržení pokynů může způsobit zranění, smrt a/nebo poškození zařízení a příslušenství. Při opětovné montáži elektro-krytu se ujistěte, že je PE vedení upevněno k přípojce (3) Obr. 6 1 Elektro-kryt základního tělesa 2 Elektro-kryt Filtrační jednotka 3 Přípojka PE-vedení Schéma zapojení Aplikátor Filtrační jednotka Obr. 7 Schéma zapojení 1 Snímač teploty 2 Válcová topná tělesa Upozornění: Teplotní čidlo je součástí svazku kabelů.

43 Aplikátor EP 48 V 37 Výměna těsnicí šňůry VAROVÁNÍ: Horké! Nebezpečí popálení. Noste tepelně izolační oděv, ochranné brýle a tepelně izolační rukavice. UPOZORNĚNÍ: Potřebná sada náhradních dílů: P/N Viz také samostatný dokument Parts List. 1. Studený aplikátor elektricky ohřejte, až je lepidlo tekuté. 2. Nastavte maximální šířku naneseného lepidla. 3. Sejměte levou a pravou vodicí desku (1 a 2) a těsnění (6). 4. Uvolněte oba šrouby vedení vřetene (3) cca 2 mm. 5. Vyšroubujte šrouby (4) a odeberte svěrnou lištu (5). 6. Hubici (7) trochu vypáčte ze základního tělesa a vyjměte ji ven společně s vřetenem a ručním kolečkem Pokračování...

44 38 Aplikátor EP 48 V 7. Z drážky (8) v základním tělese odstraňte starou těsnicí šňůru: 8 8. Vyčistěte drážku a kluzné plochy základního tělesa: POZOR: Používejte pouze čisticí prostředek doporučený výrobcem lepidla. Respektujte bezpečnostní list čisticího prostředku. Zbytky lepidla odstraňte čisticím prostředkem. Eventuelně je předem zahřejte ventilátorem s horkým vzduchem. Odolné nečistoty můžete odstranit měkkou špachtlí ze dřeva nebo umělé hmoty. 9. Nařízněte O kroužek (obsažený v sadě náhradních dílů) a jako těsnicí šňůru jej vložte do drážky (8). 10. Díly namontujte opět zpět. Přitom zejména respektujte: a. Mazací plán, viz stranu 23, Mazací plán b. Usazení obou zalícovaných per c. Upevnění svěrné lišty: správné uspořádání talířových pružin šrouby se svazkem talířových pružin zašroubujte až na doraz. 10.b. 10.c.

45 Aplikátor EP 48 V 39 Technické údaje Provozní data Maximální provozní teplota Vypnutí při nadměrné teplotě 200 C 230 C 390 F 446 F Dodávka do června 2014 termostatem (P/N ) Maximální provozní teplota Vypnutí při nadměrné teplotě 170 C 180 C 340 F 356 F Dodávka od července 2014 termostatem (P/N ) Maximální provozní tlak vzduchu 6 bar 0,6 MPa 87 psi Maximální provozní tlak (lepidlo) 40 bar 4 MPa 580 psi Maximální zpracovatelná viskozita lepidla mpas 30 Ms/m cp Šířka nanášené vrstvy Max. odchylka nanášených množství Doba ohřevu 1 až 60 mm < 5 %, v závislost na lepidle 30 min Údaje k novému regulátoru tlaku CPR (nahrazuje regulátor tlaku LA330 II) Varování: Vstupní a ovládací tlak volte tak, aby nebyl překročen přípustný vstupní tlak následně zařazených systémových komponent! Max. vstupní tlak 4,5 MPa 45 bar 655 psi Min. vstupní tlak Požadovaný výstupní tlak + 5 bar Přípustný ovládací tlak 0 až 0,4 MPa 0 až 4 bar 0 až 58 psi (je omezen nastavením tavného přístroje na max. 4 bar) Převodový poměr Ovládací tlak : 1:10 Výstupní tla Přípustná provozní teplota 0 až 180 C 32 až 356 F Hmotnost cca. 2,2 kg

46 40 Aplikátor EP 48 V Hodnoty elektrického připojení Provozní napětí (topení) Příkon (topení) Provozní napětí (magnetické ventily) Příkon (magnetické ventily) 230 V AC Základní těleso: 960 W Filtr: 600 W 24V DC Řídící jednotka nanášení: 2,5 W Řídicí jednotka zpětného sání: 1,8 W Všeobecné údaje Hmotnost cca. 45 kg Emise hluku < 70 db(a) Krytí IP 44

47 Aplikátor EP 48 V 41 Rozměry UPOZORNĚNÍ: Příklad: Aplikátor P/N Rozměry jiných aplikátorů se mohou mírně odlišovat. M8-15 hloubka mm cca 174 cca 206 cca cca

48 42 Aplikátor EP 48 V

Hlava na naná ení fluidu EP 15

Hlava na naná ení fluidu EP 15 Hlava na naná ení fluidu Návod k provozu P/N 464 740 A Czech NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento návod k provozu je platný pro výrobní øady, uvedené na titulní stranì. Objednací

Více

Tavicí přístroje lepidel VersaPUR-S pro fóliové sáčky

Tavicí přístroje lepidel VersaPUR-S pro fóliové sáčky Tavicí přístroje lepidel pro fóliové sáčky Návod k obsluze - Czech - Vydání 06/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N

Více

Objemová dávkovací hlava GMG

Objemová dávkovací hlava GMG Objemová dávkovací hlava Návod k provozu - Czech - Vydání 11/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento návod k provozu je platný pro celou konstrukèní øadu. Objednací èíslo P/N = objednací

Více

TruFlow aplikátor UTA... Flow Divider a Flow Meter

TruFlow aplikátor UTA... Flow Divider a Flow Meter TruFlow aplikátor UTA... Flow Divider a Flow Meter Návod k obsluze - Czech - Vydání 12/14 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací

Více

Skříňový rozvaděč pro nanášecí systém TruFlow Generace II

Skříňový rozvaděč pro nanášecí systém TruFlow Generace II Skříňový rozvaděč pro nanášecí systém TruFlow Generace II Návod k obsluze - Czech - Vydání 02/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací

Více

Skøíòový rozvadìè pro objemovou dávkovací hlavu GMG - provedední od dubna 2008 -

Skøíòový rozvadìè pro objemovou dávkovací hlavu GMG - provedední od dubna 2008 - Skøíòový rozvadìè pro objemovou dávkovací hlavu GMG - provedední od dubna 2008 - Návod k provozu - Czech - Vydání 11/10 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento dokument se týká výrobkù

Více

Rámy pro velkoobjemový přečerpávač Rhino

Rámy pro velkoobjemový přečerpávač Rhino Rámy pro velkoobjemový přečerpávač Rhino Návod k provozu P/N - Czech - NORDSON CORPORATION AMHERST, OHIO USA Nordson Corporation přivítá žádosti o informace, připomínky a dotazy týkající se jejích výrobků.

Více

Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 700

Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 700 Zaøízení pro elektrostatické potahování kabelù ECC 700 Návod k provozu Czech Vydání 04/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornìní Tento dokument platí pro celou konstrukèní øadu. Objednací

Více

Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro objemovou dávkovací hlavu GMG

Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro objemovou dávkovací hlavu GMG Skříňový rozvaděč GMS - Generace II - pro objemovou dávkovací hlavu GMG Návod k obsluze - Czech - Vydání 04/13 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční

Více

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz. Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné

Více

Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M

Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M Pneumatické membránové èerpadlo LA 320 / LA 320 M Návod k provozu Czech NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Upozornìní Objednací èíslo P/N = objednací èíslo výrobkù Nordson Upozornìní Toto je autorskými

Více

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/ Odvzdušňovač brzd Vydání 1/02-13.2.02 CZ Návod k použití 09-000-8071 1 Obsah 1. Bezpečnost 2 1.1 Úvod 2 1.2 Rizika/bezpečnostní pokyny 2 2. Instalace 3 2.1 Popis (Obr. 1) 3 2.2 Příprava 3 3. Obsluha 3

Více

Hadice horké taveniny Freedom

Hadice horké taveniny Freedom Pokyny - Czech - Hadice horké taveniny Freedom Bezpečnostní upozornění VAROVÁNÍ! Toto zařízení smí obsluhovat a opravovat pouze personál, který absolvoval příslušná školení a má dostatečné zkušenosti.

Více

Demontáž těsnicí ucpávky

Demontáž těsnicí ucpávky Výměna těsnicí ucpávky Rhino SD3/XD3 Provozní pokyn 7580852_01 VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené zde a v ostatních souvisejících

Více

Sada pro výměnu měkkého zboží Rhino AB

Sada pro výměnu měkkého zboží Rhino AB Provozní pokyn VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené zde a v ostatních souvisejících dokumentech. Popis zahrnuje díly, které

Více

Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE

Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE Karta obsluhy velkoobjemového přečerpávače CE Rhino VE Ustavovací kus součástí Viz obr. 1 a Tabulka 1. P/N 7179410_01 - Czech - ZOBRAZENO V POLOZE OPEN 1 3 8 4 7 6 5 Obr. 1 Položka Ustavovací kus součástí

Více

Vytápěné hadice TC...

Vytápěné hadice TC... Vytápěné hadice Návod k obsluze - Czech - Vydání 06/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro celou konstrukční řadu. Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků

Více

Návod k montáži a ovládání EB Pneumatický servopohon Typ Typ Typ 3271 s ručním přestavením. Typ

Návod k montáži a ovládání EB Pneumatický servopohon Typ Typ Typ 3271 s ručním přestavením. Typ Pneumatický servopohon Typ 3271 Typ 3271 Typ 3271 s ručním přestavením Typ 3271-5 Typ 3271-52 Obr. 1 Servopohony 3271 Návod k montáži a ovládání EB 8310 Vydání květen 2002 Bezpečnostní pokyny Přístroj

Více

Pneumatický pohon Typ 3277

Pneumatický pohon Typ 3277 Pneumatický pohon Typ 3277 Obrázek 1: Pohon typu 3277 Obrázek 2: Pohon typu 3277-5 Pneumatické pohony typu 3277 Návod k instalaci a obsluze EB 8311 CS Vydáno v listopadu 2009 Obsah Obsah 1 Konstrukce a

Více

Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše KP 310. Obj. č. D

Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše KP 310. Obj. č. D Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše KP 310 Obj. č. D 040 137 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze, dříve než budete

Více

SV60 Pojistné ventily - náhradní díly Montážní návod

SV60 Pojistné ventily - náhradní díly Montážní návod IM-S13-35 CTLS Vydání 6 SV60 Pojistné ventily - náhradní díly Montážní návod Upozornění Opravy a nastavování pojistného mohou být prováděny pouze výrobcem nebo jím autorizovanou firmou. Bezpečnostní upozornění

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou

Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou Kyvné servopohony SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 se stojanem a pákou Používejte jen ve spojení s provozním návodem! Tento krátký návod NENAHRAZUJE provozní

Více

481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP

481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP Goetze KG Armaturen DIN 4109 481 SP/ 481 HP/ 481 LP 482 SP/ 482 HP/ 482 LP 681 SP/ 681 HP/ 681 LP 682 SP/ 682 HP/ 682 LP Geprüft nach DIN EN 1567 a) b) c) d) e) g) f) Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz

Více

Návod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS. Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45. pro zvýšený pneumatický výkon

Návod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS. Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45. pro zvýšený pneumatický výkon Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45 pro zvýšený pneumatický výkon Obr. 1: Regulátor přívodního tlaku, typ 4708-45 Návod k instalaci a obsluze EB 8546-1 CS Vydání: březen 2010 Obsah Obsah 1 Konstrukce

Více

Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz

Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz 484 / 684 a) b) c) d) e) f) Pokyny pro instalaci, údržbu a provoz Tlakové redukční ventily 484 / 684 1 Všeobecná bezpečnost Ventil používejte pouze: -- jak je zamýšleno -- v perfektním stavu -- bezpečně

Více

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte

Více

LA 600PE Systém výhozu výrobků

LA 600PE Systém výhozu výrobků Systém výhozu výrobků Návod k obsluze - Czech - Vydání 04/02 NORDSON BENELUX MAASTRICHT THE NETHERLANDS Objednací číslo P/N = objednací číslo výrobků Nordson Upozornění Toto je autorskými právy chráněná

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu 1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. Myčka nářadí - 80 litrů Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pravidla Před použitím zkontrolujte, zda je zařízení kompletní, v pořádku

Více

TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení

TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500. samostatný tlakovací modul. Provozní pokyny HTG 500 samostatné tlakovací zařízení 1 TLAKOVACÍ ZAŘÍZENÍ HTG 500 samostatný tlakovací modul 2 OBECNÉ INFORMACE S hydraulickým testovacím zařízením HTG 500 mohou být provedeny tlakové zkoušky ocelových tlakových láhví maximálním tlakem 450

Více

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7

Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS. Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Pneumatický regulační ventil Typ 3248-1 a 3248-7 Obr. 1: Typ 3248 jako průchozí ventil a rohový ventil s pohonem typu 3277 Návod k instalaci a obsluze EB 8093 CS Vydání prosinec 2010 Význam pokynů v tomto

Více

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Více

Obsah. Strana. Obsah. 3. Obsluha... 6

Obsah. Strana. Obsah. 3. Obsluha... 6 Obsah Obsah Strana 1. Instalace a způsob funkce.................................. 4 2. Zabudování.............................................. 6 2.1 Smontování ventilu a pohonu.................................

Více

Hydraulický lis 30 T - dvourychlostní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Hydraulický lis 30 T - dvourychlostní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. Hydraulický lis 30 T - dvourychlostní pumpa Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pravidla Před použitím zkontrolujte, zda je zařízení kompletní,

Více

Návod k údržbě a montáži

Návod k údržbě a montáži Návod k údržbě a montáži Redukční ventily Typ 481/481 HP/481 LP 482/482 HP/482 LP 681 682/682 HP/682 LP CZ 1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Redukční ventil používejte jen: - v souladu s určením, - v

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 12 12 65 Základní charakteristiky měřícího přístroje Tento měřící přístroj (tester fází) je vybaven 3 funkcemi: Kontrola sledu fází Zjištění směru otáčení motorů Indikace přerušení

Více

Doplněk návodu k montáži a obsluze

Doplněk návodu k montáži a obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby Doplněk návodu k montáži a obsluze *22867007_0416* SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251

Více

Demontáž a montáž převodky servořízení (převodky řízení s posilovačem) u vozi... volantem na levé straně

Demontáž a montáž převodky servořízení (převodky řízení s posilovačem) u vozi... volantem na levé straně Stránka č. 1 z 7 Demontáž a montáž převodky servořízení (převodky řízení s posilovačem) u vozidel s volantem na levé straně Potřebné speciální nářadí, zkušební a měřicí přístroje a pomocné prostředky Hadicové

Více

Všeobecné pokyny pro opravu a kontrolu. Bezpečná oprava a kontrola přístrojů WABCO

Všeobecné pokyny pro opravu a kontrolu. Bezpečná oprava a kontrola přístrojů WABCO Všeobecné pokyny pro opravu a kontrolu Bezpečná oprava a kontrola přístrojů Všeobecné pokyny pro opravu a kontrolu Bezpečná oprava a kontrola přístrojů 2. vydání Nové verze naleznete na stránkách www.wabco-auto.com

Více

Sada pro přestavbu přečerpávače Rhino ACO

Sada pro přestavbu přečerpávače Rhino ACO Provozní pokyn 7580758_0 VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené zde a v ostatních souvisejících dokumentech. Popis Pomocí

Více

AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba

AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba WN 800.52.667.6.32, 12/12 / 006701 A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba A. Bezpečnostní pokyny Důležité bezpečnostní pokyny pro montáž a použití kování pro sklo DORMA (je nutné dodržovat

Více

NÁVOD A ÚDRŽBA - MOTÝLKOVÉ KLAPKY I.

NÁVOD A ÚDRŽBA - MOTÝLKOVÉ KLAPKY I. str. 1 kompletní ventil kompletní ruční ovládání kompletní pneumatické ovládání Rozbalení: zkontrolujte obsah balení vyjměte veškerý balící materiál vyčistěte ventil, všechny jeho části a odstraňte veškerý

Více

Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ 3244-1 a Typ 3244-7

Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ 3244-1 a Typ 3244-7 Konstrukce 240 Pneumatické regulační zařízení Typ 3244-1 a Typ 3244-7 Obrázek 1 Regulační zařízení, typ 3244-1 Obrázek 2 Regulační zařízení, typ 3244-7 1. Konstrukce a způsob účinku Pneumatické regulační

Více

Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše typ KPA 310 DR

Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše typ KPA 310 DR Návod na obsluhu a údržbu pistole na kartuše typ KPA 310 DR Obj. č. D 040 118 typ KPA 310 Alu na umělohmotné a hliníkové karutše stejně jako náplně se silikonem Obj. č. D 040 138 Květen 2002 Vážený zákazníku,

Více

Doplněk návodu k montáži a obsluze

Doplněk návodu k montáži a obsluze Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *23509791_1018* Doplněk návodu k montáži a obsluze Průmyslové převodovky Převodovka s čelním soukolím a kuželovým čelním soukolím

Více

Technická data. Bezpečnostní instrukce

Technická data. Bezpečnostní instrukce 10031918 Čerpadlo Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením

Více

LogiComm ŘÍDICÍ SYSTÉM S KONFIGURACÍ KOMBINACÍ. Návod k provozu P/N 7169152_01 - Czech -

LogiComm ŘÍDICÍ SYSTÉM S KONFIGURACÍ KOMBINACÍ. Návod k provozu P/N 7169152_01 - Czech - LogiComm ŘÍDICÍ SYSTÉM S KONFIGURACÍ KOMBINACÍ Tento dokument obsahuje důležité informace o bezpečnosti Musíte si řádně prostudovat a dodržovat veškeré pokyny uvedené v tomto dokumentu a ve veškeré jiné

Více

M6410C/L, M7410C 3-bodově řízený pohon malých lineárních ventilů KATALOGOVÝ LIST

M6410C/L, M7410C 3-bodově řízený pohon malých lineárních ventilů KATALOGOVÝ LIST M6410C/L, M7410C 3-bodově řízený pohon malých lineárních ventilů KATALOGOVÝ LIST VLASTNOSTI Malé rozměry umožňují instalaci i v omezeném prostoru Nízká spotřeba Spolehlivý dlouhodobý provoz, jelikož nejsou

Více

Pneumatické regulační zařízení Typ a typ

Pneumatické regulační zařízení Typ a typ Pneumatické regulační zařízení Typ 3510-1 a typ 3510-7 Obrázek 1 Typ 3510 Obrázek 2 Typ 3510-7 se zabudovaným regulátorem Vydáno v květnu 1998 Návod k montáži a obsluze EB 8091 1. Montáž a funkční charakteristika

Více

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže TITAN Centrální motor s převodovkou pro mříže Montážní pokyny a upozornění Pozor: dodržujte uvedené pokyny kvůli bezpečnosti osob. Uchovejte tento návod pro pozdější použití. CE Prohlášení o shodě Centrální

Více

Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912)

Příprava stroje. Demontáž stávajícího motoru. Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro Postup. Demontáž krytu převodovky (model 44912) Souprava motoru Válec pro úpravu greenů GreensPro 1200 Číslo modelu 136-6189 Form No. 3414-747 Rev B Návod k instalaci Vyjímatelné díly Pro ověření, že byly dodány všechny součásti, použijte tabulku níže.

Více

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) OBSAH ČESKY 1. APLIKACE... 31 2. ČERPATELNÉ KAPALINY... 31 3. TECHNICKÉ PARAMETRY A OMEZENÍ POUŽITÍ... 32 4. SPRÁVA... 32 4.1 Skladování... 32 4.2 Přeprava... 32 4.3 Hmotnost

Více

Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy

Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy Pneumatické čerpadlo maziv 50:1 a mazací systémy 03 591 A411 CZ Obsah 1. Všeobecné údaje 2 1.1 Použití v souladu s určeným účelem 2 1.2 Konstrukce a popis funkce 2 1.3 Technická data 3 1.4 Oblast použití

Více

Výměna horního pojistného ventilu Rhino AB

Výměna horního pojistného ventilu Rhino AB Provozní pokyn VAROVÁNÍ: Všechny následující činnosti smí provádět jen kvalifikovaný personál. Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené zde a v ostatních souvisejících dokumentech. Výměna horního pojistného

Více

Systém pro aplikaci kapalin LP90

Systém pro aplikaci kapalin LP90 Systém pro aplikaci kapalin LP90 Návod k provozu - Czech - Vydání 7/07 NORDSON CORPORATION DAWSONVILLE, GEORGIA USA www.nordson.com Nordson Corporation přivítá žádosti o informace, připomínky a dotazy

Více

Aktualizováno 17.03.2015. Čistící sada INTEX Deluxe

Aktualizováno 17.03.2015. Čistící sada INTEX Deluxe Aktualizováno 17.03.2015 Čistící sada INTEX Deluxe 1 NEŽ ZAČNETE SE SAMOTNÝM POUŽÍVÁNÍM, POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ TÝKAJÍCÍ SE VŠECH SOUČÁSTÍ. TATO DŮLEŽITÁ DOPORUČENÍ SI PROSÍM USCHOVEJTE PRO

Více

Hydraulický lis 20 T ruční a nožní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Hydraulický lis 20 T ruční a nožní pumpa. Návod k obsluze. Profigaraz. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. Hydraulický lis 20 T ruční a nožní pumpa Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pravidla O udržování lisu by se měla starat kvalifikovaná

Více

Instalační návod. Souprava 2-cestného expanzního ventilu pro konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC

Instalační návod. Souprava 2-cestného expanzního ventilu pro konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC Souprava -cestného expanzního ventilu pro konvektor tepelného Souprava -cestného expanzního ventilu pro konvektor tepelného Před instalací si tuto příručku pozorně přečtěte. Nezahazujte ji. Uložte si ji

Více

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Více

Montážní návod pro dílenský jeřáb

Montážní návod pro dílenský jeřáb Montážní návod pro dílenský jeřáb BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si pečlivě tyto pokyny před použitím! DŮLEŽITÉ Přečtěte si všechny pokyny před použitím a dodržujte všechny instrukce a bezpečnostní pokyny,

Více

SSB31... SSB61... SSB81... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products ...

SSB31... SSB61... SSB81... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products ... 4 891 SSB bez pomocného kontaktu Elektrické pohony pro malé ventily VVP45, VXP45, VMP45 (max D25, k VS = 6,3 m 3 /h) SSB1 s pomocným kontaktem SSB31 SSB61 SSB81 SSB31 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový

Více

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Dávkovací čerpadla - INVIKTA Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

Návod k použití. Univerzální řezačka Mastercut X7

Návod k použití. Univerzální řezačka Mastercut X7 Návod k použití Univerzální řezačka Mastercut X7 Výrobce: Čáslavská 976 Heřmanův Městec 538 03 Kancelář: Tel: +420 778 088 722 Servisní technik: Tel: +420 608 127 055 Obsah 1. Popis 2. Údaje o výrobci

Více

D15S. Redukční ventil tlaku. Návod na montáž a údržbu. Pokyny uchovejte pro pozdější použití!

D15S. Redukční ventil tlaku. Návod na montáž a údržbu. Pokyny uchovejte pro pozdější použití! D15S Návod na montáž a údržbu Pokyny uchovejte pro pozdější použití! Redukční ventil tlaku 1. Bezpečnostní pokyny 1. Postupujte podle pokynů k instalaci.. Přístroj používejte pouze k využití, pro které

Více

Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ

Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Form No. Souprava vylepšeného snímače excentru Směrový vrtací stroj 4045 Číslo modelu 132-4165 3395-935 Rev A Návod k instalaci DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ CALIFORNIA Důležité upozornění, poučka 65 Tento výrobek

Více

Boční ruční přestavení Typ do jmenovitého zdvihu 30 mm. Návod k instalaci a obsluze EB CS

Boční ruční přestavení Typ do jmenovitého zdvihu 30 mm. Návod k instalaci a obsluze EB CS Boční ruční přestavení Typ 3273 do jmenovitého zdvihu 30 mm Návod k instalaci a obsluze EB 8312-2 CS Vydání říjen 2013 Význam pokynů v tomto návodu k instalaci a obsluze NEBEZPEČÍ! Varování před nebezpečnými

Více

Strana. Art.-Nr.: 30 62 432 Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL

Strana. Art.-Nr.: 30 62 432 Změny vyhrazeny 08/09 CZ SK PL CZ Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK Sada pro přestavbu obj. číslo 87 51 495 pro MGK-170 a MGK-250 Sada pro přestavbu obj. číslo 87 51 496 pro MGK-210 Sada pro

Více

Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu

Návod k montáži. Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP. Sada výměníku tepla. Pro odbornou firmu Návod k montáži Sada výměníku tepla Logalux LSP Připojovací sada zásobníku LSP a spojovací vedení zásobníku LSP Pro odbornou firmu Před zahájením montáže a údržby pozorně pročtěte 6 720 643 451 (03/2006)

Více

H O R N. Provozní příručka HORNET W 50 II HORNET G 50/12 II HORNET G 50/24 II

H O R N. Provozní příručka HORNET W 50 II HORNET G 50/12 II HORNET G 50/24 II H O R N Provozní příručka HORNET W 50 II HORNET G 50/12 II HORNET G 50/24 II - Obecné informace - Instalace / montáž - Spuštění - Provoz - Opravy / servis Před použitím tohoto zařízení je zcela nezbytné

Více

Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Pneumatická pistole 1/2 1492 Nm. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. Pneumatická pistole 1/2" 1492 Nm Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pokyny Upozornění! Zajistěte, aby se při používání tohoto zařízení

Více

Saunové osvětlení A-910

Saunové osvětlení A-910 Saunové osvětlení A-910 max. 40 W/IP54 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Česky CS Verze 02/19 Ident. č. BA-A910 Návod k montáži a použití S. 2/8 Obsah 1 Všeobecná bezpečnostní upozornění a pokyny k montáži 3 2

Více

Návod na montáž napáječky H10 vyhřívaná s trubkovým ventilem, smaltovaná

Návod na montáž napáječky H10 vyhřívaná s trubkovým ventilem, smaltovaná Návod na montáž napáječky H10 vyhřívaná s trubkovým ventilem, smaltovaná Obj. č: 4416 Obecná upozornění: Napáječka je určena pouze k napájení hospodářských zvířat. Jiné použití napáječky je zakázáno. Na

Více

Montážní návod. Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu /2003 CZ Pro odbornou firmu

Montážní návod. Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu /2003 CZ Pro odbornou firmu 630 944 03/003 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu Před montáží pečlivě pročtěte Úvodem Přístroj vyhovuje základním požadavkům příslušných

Více

SSP31... SSP81... SSP61... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. pro malé ventily VVP47..., VXP47..., VMP47...

SSP31... SSP81... SSP61... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. pro malé ventily VVP47..., VXP47..., VMP47... 4 864 Elektrické pohony pro malé ventily VVP47, VXP47, VMP47 SSP31 SSP81 SSP61 SSP31 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídící signál SSP81 napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídící signál SSP61 napájecí

Více

PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ kg / lb, DVĚ RECYKLAČNÍ NÁDRŽE

PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ kg / lb, DVĚ RECYKLAČNÍ NÁDRŽE PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ 70-90-110-140-180 kg / 160-200-245-310-400 lb, DVĚ E Dodatek pro Manuál k instalaci, údržbě a obsluze stroje 513290. Kód: 523357 Datum vydání: 8.3.2011 1. VÝSTRAHY A SYMBOLY Před

Více

SERVISNÍ INSTRUKCE ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU MAZÁNÍ MOTORŮ ROTAX. ŘADY 912 i, 912 a 914 SI-912 i-004 SI-912-018R1 SI-914-020R1

SERVISNÍ INSTRUKCE ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU MAZÁNÍ MOTORŮ ROTAX. ŘADY 912 i, 912 a 914 SI-912 i-004 SI-912-018R1 SI-914-020R1 SERVISNÍ INSTRUKCE ODVZDUŠNĚNÍ SYSTÉMU MAZÁNÍ MOTORŮ ROTAX ŘADY 912 i, 912 a 914 SI-912 i-004 Tato SI reviduje SI-912-018 a SI-914-020 ze dne 23. ledna 2007. Opakované symboly Věnujte pozornost následujícím

Více

SV615 Pojistný ventil - náhradní díly

SV615 Pojistný ventil - náhradní díly IM-P316-04 CH Vydání 3 SV615 Pojistný ventil - náhradní díly Návod k montáži a údržbě Upozornění Přestavení otevíracího tlaku nebo údržbu pojistných ventilů může provádět pouze výrobce nebo jím autorizovaná

Více

Dvojitá mechanická ucpávka. Tandemové uspořádání s kapalinovým quenchem. Doplňkový návod k obsluze

Dvojitá mechanická ucpávka. Tandemové uspořádání s kapalinovým quenchem. Doplňkový návod k obsluze Dvojitá mechanická ucpávka Tandemové uspořádání s kapalinovým quenchem Doplňkový návod k obsluze Impressum Doplňkový návod k obsluze Dvojitá mechanická ucpávka Originální návod k obsluze Všechna práva

Více

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Přímočinné regulátory tlaku Přepouštěcí ventil Typ M 44-7 Obr. 1 Typ M 44-7 Přepouštěcí ventil, připojení G1, Kvs = 3.6 1. Konstrukce a funkční princip Tlakový regulační ventil, typ M 44-7, se skládá z

Více

Elektromotorický pohon

Elektromotorický pohon s 4 860 Acvatix Elektromotorický pohon pro zónové ventily V..I46.. a malé ventily V..P469.. SSA31.04 apájecí napětí 3-polohový nebo on/off SPDT řídicí signál Ovládací síla 160 Automatická identifikace

Více

Návod k instalaci. Myčka nádobí

Návod k instalaci. Myčka nádobí Návod k instalaci Myčka nádobí 1 1 Poznámky Před instalací si přečtěte pozorně tuto příručku. Přečtení návodu Vám pomůže porozumět, jak zapojit přívody, vypouštěcí hadice a přívodní napájecí kabel a najít

Více

Plochý pedál. Příručka prodejce DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Nepatřící do sad PD-GR500. SILNIČNÍ MTB Trekking. Městský/ komfortní bicykl

Plochý pedál. Příručka prodejce DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Nepatřící do sad PD-GR500. SILNIČNÍ MTB Trekking. Městský/ komfortní bicykl (Czech) DM-PD0001-03 Příručka prodejce SILNIČNÍ MTB Trekking Městský/ komfortní bicykl URBAN SPORT E-BIKE Plochý pedál DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Nepatřící do sad PD-GR500 OBSAH DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ...

Více

Hadice na taveninu RTD

Hadice na taveninu RTD ezpečnost VAROVÁNÍ: Systém je pod tlakem! Úplně uvolněte hydraulický tlak v systému, než rozpojíte jakýkoliv hydraulický spoj nebo těsnění. Neuvolnění hydraulického tlaku v systému může mít za následek

Více

Návod k používání pistole Kombi typ UHW 2000

Návod k používání pistole Kombi typ UHW 2000 Návod k používání pistole Kombi typ UHW 2000 Obj.-č. D 040 052 Stav k 06/00 G 880 355 Děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám a našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze, dříve než budete s

Více

1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM, FILTRAČNÍM SÍTKEM, BEZ MANOMETRU

1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM, FILTRAČNÍM SÍTKEM, BEZ MANOMETRU 1) Výrobek: TLAKOVÝ REDUKČNÍ VENTIL - SE ŠROUBENÍM, FILTRAČNÍM SÍTKEM, BEZ MANOMETRU 2) Typ: IVAR.PRV 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět

Více

Servisní příručka. Hydromotory typ MM a MLHM

Servisní příručka. Hydromotory typ MM a MLHM Hydromotory typ MM a MLHM 1 MM a MLHM Demontáž Poz. Demontovaný díl Popis 2 Montážní příruba F, Upevněte motor svisle s hřídelí otočenou směrem vzhůru na 1 šrouby montážní desku. Šroubovákem A1,2x8 DIN5265

Více

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406

Návod k obsluze Technické informace o produktu TPI 650 CS Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406 Návod k obsluze Technické informace o produktu Pneumaticky ovládaná kombinace spojky s brzdou Konstrukční řada 406 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2 2. Technické údaje 4 3. Doprava, balení 5 4. Návod k montáži

Více

Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10 /

Montážní návod Skupina solárního čerpadla 10 / CZ Skupina solárního čerpadla 1 / 2 26-28 Wolf GmbH Postfach 138 8448 Mainburg Tel. +498751/74- Fax +498751/7416 Internet: www.wolf-heiztechnik.de 36472_2162 Änderungen vorbehalten Bezpečnostní pokyny

Více

Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31

Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31 CZ Návod pro přestavbu na zkapalněný plyn P (G31) Plynový kondenzační kotel MGK-130 Sada pro přestavbu objednací č. 87 51 500 pro G31 Strana Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600

Více

SAF brzdové válce pro kotoučovou brzdu. Montážní a provozní návod

SAF brzdové válce pro kotoučovou brzdu. Montážní a provozní návod SAF brzdové válce pro kotoučovou brzdu Obsah Obsah... 1 Bezpečnostní pokyny... 2 Montáž brzdových válců SAF... 3 Montáž membránových válců... 3 Montáž válců s dvojitou membránou... 5 Mechanické uvolnění

Více

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty Nadzemní pohon Bezpečnost Tato příručka slouží k podpoře instalace vašeho pohonu. Dále jsou uvedeny nejen funkce pohonu, ale i bezpečnostní normy, které musí být při bezvadném provozu dodrženy. Pozorně

Více

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ

TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ TOPNÝ PANEL ITA NÁVOD NA POUŽITÍ ! UPOZORNĚNÍ Montáže a jakékoliv zásahy do topného panelu smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. Před zásahem nebo manipulací s topným panelem musí být odpojen od zdroje

Více

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549... OEM Elektrické pohony SSY319 pro ventily VXG48, VXB489R, VXI48 VVP459, VXP459, VMP459, VVG549 Provozní napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Ovládací síla 300 N Ruční ovládání s indikací aktuální polohy

Více

Sudové tavicí zařízení DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II)

Sudové tavicí zařízení DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II) Sudové tavicí zařízení DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II) Provozní návod - Czech - Vydání 12/12 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Upozornění Tento dokument platí pro

Více

VENTIL ŘADA 400 JAR TOP

VENTIL ŘADA 400 JAR TOP ORBIT Irrigation Products, Inc. Návod k instalaci a použití ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL ŘADA 400 JAR TOP pro automatické zavlažovací systémy Modely: 57461, 57471 www.agf-zavlahy.cz 1 Protokoly: Mezinárodní

Více