levelflex M FMP 40 Mikrovlnný hladinoměr s vedenými impulzy



Podobné dokumenty
Mikrovlnný hladinoměr s vedenými impulzy levelflex M FMP 40

Mikrovlnný hladinoměr s vedenými impulzy levelflex M FMP 40

TDR Reflektometrické radarové

DMD 333H DMD 333H. Diferenční snímač tlaku pro technologické. Kapacitní čidlo tlaku - Komunikace HART Jmenovitý rozsah od 0 7,5 kpa do kpa

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

LEVEL INSTRUMENTS. Multifunkční snímač vlhkosti a teploty s volitelným alarmovým výstupem

THERMOCONT TT-, TV-, TW-, TB-, TL-, TR- SNÍMAČ TEPLOTY

PRO SYPKÉ LÁTKY SPÍNAČE HLADINY VIBRAČNÍ TYČOVÉ SPÍNAČE HLADINY

Liquicap T FMI21. Návod na obsluhu. Kapacitní snímač pro kontinuální měření hladiny. KA223F/32/cs/08.04/08.05

Hladinoměry Reflektometrické radarové. Přehled 34. VEGAFLEX série Rozměry 48

Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika

N I V O S W I T C H UŽIVATELSKÝ MANUÁL. 3. edice CZ

Pro kapaliny NIVOCAP KAPACITNÍ SNÍMAČE HLADINY SNÍMAČE HLADINY

Snímač tlaku SITRANS P200. Provozní instrukce SITRANS P

Přístroje na měření tlaku SITRANS P Snímače relativního, absolutního a diferenčního tlaku

Mikrovlnný hladinoznak MWF

ŘADA DÁLKOVĚ PROGRAMOVANÝCH NASTAVITELNÝCH NAPÁJECÍCH ZDROJŮ DC LABORATORNÍ TŘÍDA. Série SDP SDP 2210 / 2405 / 2603.

XMD. MaRweb.sk. Snímač diferenčního tlaku. pro technologické procesy s komunikací HART. Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO

Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO

Technická data. Rozměry

MaRweb.sk. P5102 Univerzální programovatelné dvouvodičové převodníky. Použití. Technické parametry. Popis

XMP ci. Procesní snímač tlaku. s komunikací HART. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO

Snímač tlaku SITRANS P210. Provozní instrukce SITRANS P

Snímač absolutního a relativního tlaku. Návod k obsluze. Huba Control. Huba Control AG typ 586 TOP Instruments, s.r.o

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Snímač tlaku. SITRANS P Compact. Provozní instrukce SITRANS P

Ultrazvukové měření hladiny prosonic M FMU 40/41/43

LMK 382. Nerezová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO. Rozsahy

OPTIFLEX 1100 C Prospekt

Technické údaje. OPTIWAVE 7300 C Radarový hladinoměr pro měření vzdálenosti od hladiny, výšky hladiny a objemu kapalin, kaší a sypkých látek

PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

Technické údaje. Přinese Vám větší užitek než jakýkoliv jiný TDR hladinoměr. Nastavení s Průvodcem snadnější než kdykoli předtím

Popis a funkce klávesnice BC-2018

Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO. Vhodné pro

Popis a funkce klávesnice K3

Návod k obsluze. Kapacitní hladinový spínač KNM

MĚŘIČ TEPLOTY A VLHKOSTI

Návod na uvedení do provozu

Montážní návod Úrovňová sonda. PS3xxx PS3xxA /2012

MĚŘIČ TEPLOTY A VLHKOSTI

N Á V O D NA O V L Á D Á N Í C U S T T R EG ULÁ TOR PRO POD LAHOVÉ VYTÁ P ĚNÍ. Důležitá bezpečtnostní upozornění: Výhody: Technická data

FA 510 / FA 515 Nové senzory rosného bodu se sofistikovaným servisním konceptem

NÁVOD K OBSLUZE konfigurační SW CS-484

idrn-st Převodník pro tenzometry

Snímače tlakové diference SMART - INDIF DP HP. Použití. Výhody. Certifikace. Technické parametry

Průtokoměry SITRANS F

Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201

Návod na obsluhu a údržbu

NSP-2050/3630/6016 NAPÁJECÍ ZDROJ S MOŽNOSTÍ PŘEPÍNÁNÍ PROVOZNÍHO MÓDU

ZOBRAZOVACÍ ZAŘÍZENÍ S OVLADAČI

H.1. SNÍMAČE HLADIN H.2. LIMITNÍ SPÍNAČE

Řada Mobrey MCU900 Řídicí jednotka kompatibilní spřevodníky 4 20 ma + HART

MATRIX DC Napájecí Zdroj

Systémové komponenty Zobrazení a nastavení

L11 Ponorný hladinoměr

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU

Quick Start SITRANS F

Děkujeme, že jste si vybrali stejnosměrný spínaný napájecí zdroj Axiomet AX-3004H. Než jej začnete používat, přečtěte si prosím návod k obsluze.

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC vydání - červen 2004

Čidlo tlakové diference

Čidlo tlakové diference

Hladinoměry. Limitní měření hladiny elektromechanické spínače SITRANS LVS200 5/73. Přehled. Technické údaje

WMS-21. Stanice pro měření rychlosti větru. Uživatelská příručka

Nerezová ponorná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

Elektronický tlakový spínač s procesním připojením. - Heslo - Paměť maximální a minimální hodnoty Na přání polní pouzdro s průhledem displeje

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití

x act ci Precizní snímače tlaku pro potravinářský, farmaceutický průmysl a Biotechnologii

Uživatelský manuál PROGRAMOVATELNÝ UNIVERZÁLNÍ PŘÍSTROJ ZEPAX 05, ZEPAX 06. typ 505, 506

Limitní měření hladiny elektromechanické spínače. Technické údaje. Provozní režim. Vstup

Zesilovač rádiového signálu

ZAM - SERVIS s. r. o. KŘIŠŤANOVA 1116/14, OSTRAVA 2 NÁVOD K OBSLUZE BODOVÝ ODPOROVÝ STAVOZNAK TYP : BOS 4T. Číslo dokumentace : 9806

MERECOM s.r.o. Hlavní 234, POPICE Tel.: (+420) , Fax: (+420) Hot line: (+420)

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Hladinový limitní spínač LFFS

Průtokoměry SITRANS F

Nepřímo ovládané 2/2-cesté elektromagnetické ventily Typu EV220B 15 EV220B 50

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

Rozměry. Technická data

prodej opravy výkup transformátorů

Modul TX OPEN RS232/485

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

LMK 351. LMK 351 Vestavná sonda

INFORMACE O VÝOBKU. Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100. Obj. č.:

Instalační manuál rev

3-FÁZOVÝ elektroměr (pro nepřímé měření s automatickým převodem) Návod k obsluze pro přístroj: DTS 353-L X/5A 4,5mod. (8970)

Dělitelná plastová ponorná sonda. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % FSO

Oxiperm 164 D / 30 až 2000 g/h

Snímač vodivosti Aplikace při vysokých teplotách ConduMax W CLS 12

Tlakové spínače. eshop.norgren.cz. Snadné objednávání 24/7

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU

On-line datový list FLOWSIC60 PŘÍSTROJE PRO MĚŘENÍ RYCHLOSTI PROUDĚNÍ

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 10 mm

Převodník tlaku DMU 08

HC-CENTER 340. Záznamník teploty

Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...

NÁVOD K OBSLUZE. ústředna CS-484E-3

Transkript:

BA 242F/00/cs/06.02 č. 52011930 Platí od verze software: V 01.02.00 (zesilovač) V 01.02.00 (komunikace) levelflex M FMP 40 Mikrovlnný hladinoměr s vedenými impulzy Návod k obsluze HARTR FIELD COMMUNICATION PROTOCOL

Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze Poznámka! Tento návod k obsluze objasňuje instalaci a první spuštění snímače pro měření hladiny. Jsou zde uvedeny všechny funkce, potřebné pro typická měření. Kromě toho Levelflex M poskytuje mnoho dalších funkcí, které nejsou zahrnuty v tomto návodu k obsluze, jako jsou optimalizace měřicího bodu a konverze naměřených hodnot. Přehled všech funkcí zařízení najdete na straně 80 Návod k obsluze BA 245F/00 poskytuje rozšířený popis všech funkcí zařízení - Popis funkcí zařízení Levelflex M, který můžete najít také na přiloženém CD-ROM. 2 Endress+Hauser

Levelflex M FMP 40 REJSTŘÍK Obsah 1 Bezpečnostní pokyny.................. 4 1.1 Oblast použití přístroje................... 4 1.2 Montáž, uvedení do provozu a obsluha...... 4 1.3 Bezpečnost provozu..................... 4 1.4 Bezpečnostní značky a symboly........... 5 2 Identifikace.............................. 6 2.1 Označení přístroje....................... 6 2.2 Rozsah dodávky........................ 9 2.3 Osvědčení a schválení................... 9 2.4 Registrované tovární značky.............. 9 3 Montáž.................................. 10 3.1 Stručně o montáži...................... 10 3.2 Převzetí, přeprava, skladování........... 11 3.3 Montážní podmínky..................... 12 3.4 Montážní pokyny...................... 18 3.5 Kontrola montáže...................... 25 4 Elektrické zapojení.................. 26 4.1 Stručně o zapojení..................... 26 4.2 Propojení měřicí soustavy............... 28 4.3 Ekvipotenciální propojení................ 31 4.4 Stupeň ochrany....................... 31 4.5 Kontrola zapojení...................... 31 5 Obsluha.............................. 32 5.1 Stručně o obsluze...................... 32 5.2 Displej a ovládací prvky................. 34 5.3 Místní ovládání........................ 36 5.4 Zobrazení a kvitování chybových hlášení... 39 5.5 Komunikace HART.................... 40 6 Uvedení do provozu................ 43 6.1 Kontrola funkce........................ 43 6.2 Zapnutí měřicího přístroje................ 43 6.3 Základní nastavení..................... 44 6.4 Základní nastavení pomocí modulu VU 331.. 46 6.5 Blokovací vzdálenost.................... 54 6.6 Funkce "zobrazení obalové křivky" (0E3).... 56 6.7 Základní nastavení pomocí programu ToF Tool.. 58 7 Údržba............................... 63 8 Příslušenství........................ 64 9 Odstraňování závad................ 68 9.1 Pokyny k odstraňování závad............. 68 9.2 Systémová chybová hlášení.............. 69 9.3 Chyby při aplikaci....................... 71 9.4 Náhradní díly.......................... 73 9.5 Vrácení zásilky......................... 76 9.6 Likvidace............................. 76 9.7 Verze software........................ 76 9.8 Kontaktní adresy Endress+Hauser......... 76 10 Technická data...................... 77 10.1 Stručný přehled technických údajů......... 77 11 Příloha............................... 80 11.1 Nastavovací menu HART (zobrazovací modul), program ToF Tool...................... 80 11.2 Obslužná matice HART / Commuwin II...... 82 11.3 Popis funkcí........................... 83 11.4 Funkce a struktura systému..... 84 Endress+Hauser 3

Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 1 Bezpečnostní pokyny 1.1 Oblast použití přístroje Levelflex M FMP 40 je kompaktní měřicí přístroj hladiny pro průběžné měření hladiny pevných látek a kapalin, na principu měření: Guided Level Radar (Mikrovlnný hladinoměr s vedenými impulzy) / TDR: Time Domain Reflectometry (měření doby odrazu impulzu). 1.2 Montáž, uvedení do provozu a obsluha Levelflex M FMP 40 byl zkonstruován pro bezpečný provoz v souladu se současnými technickými a bezpečnostními předpisy a směrnicemi EU. Při nesprávné montáži nebo použití v rozporu se způsobem určení však mohou nastat určitá nebezpečí, např. přeplnění materiálem kvůli nesprávné montáži nebo kalibraci. Z těchto důvodů přístroj musí být instalován, zapojen, provozován a udržován v souladu s pokyny v tomto návodu: odborný personál musí mít pověření a odpovídající kvalifikaci. Musí si prostudovat a pochopit návod a dodržovat dané pokyny. Změny a opravy zařízení jsou přípustné pouze pokud jsou výslovně povoleny v tomto návodu. 1.3 Bezpečnost provozu Prostředí s nebezpečím výbuchu K měřicím systémům pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu je přiložena "Ex dokumentace", která je nedílnou součástí tohoto Návodu k obsluze. Je nutné přesně dodržovat instalační pokyny a jmenovité hodnoty, uvedené v této doplňkové dokumentaci. Ujistěte se, že odborný personál má dostatečnou kvalifikaci. Dodržujte technické podmínky uvedené v osvědčení a také národní a místní předpisy. 4 Endress+Hauser

Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze 1.4 Bezpečnostní značky a symboly Ke zdůraznění bezpečnostních a alternativních provozních postupů v tomto návodu byla zavedena následující konvence, přičemž každé upozornění je na okraji označeno odpovídajícím symbolem. Bezpečnostní konvence Symbol Význam Varování!! Varování zdůrazňuje činnosti nebo postupy, jejichž nedodržení povede ke zranění osob, porušení bezpečnosti nebo poškození přístroje. Upozornění! Upozornění zdůrazňuje činnosti nebo postupy, jejichž nedodržení může vést ke zranění osob nebo nesprávné funkci přístroje. Poznámka Poznámka zdůrazňuje činnosti nebo postupy, jejichž nedodržení může nepřímo ovlivnit provoz nebo vést k neočekávané odezvě přístroje. Ochrana proti výbuchu Zařízení schválené do prostředí s nebezpečím výbuchu Jestliže na přístrojovém štítku Levelflex je tento symbol, přístroj může být instalován v prostředí s nebezpečím výbuchu. Prostředí s nebezpečím výbuchu Symbol se ve výkresech používá k označení prostředí s nebezpečím výbuchu. Zařízení, která se nachází v oblastech s nebezpečím výbuchu a vedení, která vstupují do těchto oblastí, musí vyhovovat uvedenému typu ochrany. Bezpečné prostředí (bez nebezpečí výbuchu) Symbol se ve výkresech používá, pokud je třeba, k označení prostředí bez nebezpečí výbuchu. Zařízení, která se nachází bezpečném prostředí, rovněž musí mít osvědčení, jestliže jejich výstupy vstupují do oblastí s nebezpečím výbuchu. Elektrotechnické symboly Stejnosměrné napětí Vstupní nebo výstupní svorka se stejnosměrným napětím nebo protékajícím proudem. Střídavé napětí Vstupní nebo výstupní svorka se střídavým napětím nebo protékajícím proudem (sinusový průběh). Zemnicí svorka Zemnicí svorka, která je uživatelem vždy uzemněna propojením se zemnicí soustavou. Svorka ochranného uzemnění Tato svorka musí být uzemněna před zapojováním dalších vodičů. Ekvipotenciální propojení (propojení uzemnění) Propojení se zemnicí soustavou budovy, která může být typu např. hvězdicového spojení nebo ekvipotenciálního propojení, podle národních nebo firemních zvyklostí. Endress+Hauser 5

Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 2 Identifikace 2.1 Označení přístroje 2.1.1 Přístrojový štítek Na přístrojovém štítku jsou uvedeny následující technické údaje: Obr. 1 Informace na přístrojovém štítku Levelflex M FMP 40 (příklad) 2.1.2 Struktura objednávky Struktura objednávky přístroje Levelflex M FMP 40 10 Osvědčení A do prostředí bez nebezpečí výbuchu K TIIS EEx ia IIC T4 L TIIS EEx d [ia] IIC T5 M FM DIP, Class II, Division 1, Group E-G N.I. N CSA General Purpose (všeobecné použití) P CSA DIP, Class II, Division 1, Group G+uhelný prach, N.I. S FM IS - Class I/II/III, Division 1, Group A-G N.I. T FM XP - Class I/II/III, Division 1, Group A-G U CSA IS - Class I/II/III, Division 1, Group A-D, G+ uhelný prach, N.I. V CSA XP - Class I/II/III, Division 1, Group A-D, G+ uhelný prach, N.I. 1 ATEX II 1/2 G EEx ia IIC T6 2 ATEX II 1/2 D hliníkové víčko, prostředí s nebezpečím výbuchu hořlavých prachů (zóna 22) 3 ATEX II 2 G EEx em [ia] IIC T6 4 ATEX II 1/3 D průhledné víčko, prostředí s nebezpečím výbuchu hořlavých prachů (zóna 22) 5 ATEX II 1/2 G, II 1/3 D EEx ia IIC T6 Y Zvláštní provedení 20 Provedení sondy, materiál Typ / použití Materiál A Lanová sonda 4 mm, převážně sypké materiály 17 346 B Lanová sonda 6 mm, pevné látky 17 346 K Tyčová sonda 16 mm, převážně tekutiny 17 349 L Koaxiální sonda, tekutiny 17 349 N Tyčová sonda 6 mm, tekutiny 17 349 Y Zvláštní provedení FMP 40- Označení výrobku (část 1) 6 Endress+Hauser

Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze 30 Délka sondy Lanové sondy: 1000 mm... 35000 mm / 40 in... 1378 in (palce) A mm, lanová 4 mm, 17 346 B mm, lanová 6 mm, 17 346 C in, lanová 1/6", 17 346 D in, lanová 1/4", 17 346 Tyčové sondy: min. 300 mm... 4000 mm / 12 in... 157 in K mm, tyčová 16 mm, 17 349 L mm, koax. sonda, 17 349 M in (0,1 in), tyčová 16 mm, 17 349 N in (0,1 in), koax. sonda, 17 349 Tyčové sondy: min. 300 mm... 2000 mm / 12 in... 80 in P mm, tyčová 6 mm, 17 349 R in (0,1 in), tyčová 6 mm, 17 349 Y Zvláštní provedení 40 Těsnění 2 O-kroužek FKM (např. Viton) teplota -30 C... +150 C 3 O-kroužek EPDM teplota -40 C... +120 C 4 O-kroužek FFKM (např. teplota -5 C... +150 C Kalrez) 9 Zvláštní provedení 50 Závitová připojení a příruby, materiál Závitové připojení Materiál CNJ 3/4 NPT 17 349 CRJ G 3/4, ISO 228 17 350 GNJ 11/2 NPT 17 349 GRJ G 11/2, ISO 228 17 350 Příruba Norma Materiál CFJ DN40 PN40 DIN 2526 Form C 17 349 CGJ DN50 PN40 DIN 2526 Form C 17 349 CMJ DN80 PN16 DIN 2526 Form C 17 349 CQJ DN100 PN16 DIN 2526 Form C 17 349 CTJ DN100 PN40 DIN 2526 Form C 17 349 CWJ DN150 PN16 DIN 2526 Form C 17 349 CXJ DN200 PN16 DIN 2526 Form C 17 349 ACJ 1 "/150 lbs ANSI B16.5 17 349 ADJ 1 "/300 lbs ANSI B16.5 17 349 AEJ 2"/150 lbs ANSI B16.5 17 349 AFJ 2"/300 lbs ANSI B16.5 17 349 ALJ 3"/150 lbs ANSI B16.5 17 349 AMJ 3"/300 lbs ANSI B16.5 17 349 APJ 4"/150 lbs ANSI B16.5 17 349 AQJ 4"/300 lbs ANSI B16.5 17 349 AWJ 6"/150 lbs ANSI B16.5 17 349 A3J 8"/150 lbs ANSI B16.5 17 349 KDJ 10 K 40A JIS B2210 17 349 KEJ 10 K 50A JIS B2210 17 349 KLJ 10 K 80A JIS B2210 17 349 KPJ 10 K 100A JIS B2210 17 349 YY9 Zvláštní provedení 60 Elektronické zapojení / komunikace B 2-vodičové, 4... 20 ma HART D 2-vodičové, PROFIBUS-PA F 2-vodičové, Foundation Fieldbus G 4-vodičové, 90... 250 VAC, 4... 20 ma HART H 4-vodičové, 10,5... 32 VDC, 4... 20 ma HART Y Zvláštní provedení FMP 40- Označení výrobku (část 2) Endress+Hauser 7

Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 70 Displej 1 bez displeje 2 s displejem VU 331 včetně ovládacích tlačítek 9 Zvláštní provedení 80 Oddělená elektronika 1 Standardní kompaktní zařízení 2 oddělovací krček 400 mm pro elektroniku 3 oddělená elektronika, kabel 3 m 9 Zvláštní provedení 90 Hlavice a kabelová vývodka / kabelový vstup hlavice kabelová vývodka / kabelový vstup A hliníková hlavice F12, kabelová vývodka M20x1,5 plastovaná, IP68 B hliníková hlavice F12, kabelový vstup G 1/2 plastovaná, IP68 C hliníková hlavice F12, kabelový vstup 1/2 NPT plastovaná, IP68 D hliníková hlavice F12, M12 PROFIBUS-PA zástrčka plastovaná, IP68 E hliníková hlavice F12, 7/8" FF zástrčka plastovaná, IP68 G hliníková hlavice F12, kabelová vývodka M20x1,5 plastovaná, IP68 H hliníková hlavice F12, kabelový vstup G 1/2 plastovaná, IP68 J hliníková hlavice F12, kabelový vstup 1/2 NPT plastovaná, IP68 K hliníková hlavice F12, M12 PROFIBUS-PA zástrčka plastovaná, IP68 L hliníková hlavice F12, 7/8" FF zástrčka plastovaná, IP68 9 Zvláštní provedení 100 Volitelné doplňky A Volitelné doplňky nejsou zvoleny B 3.1.B materiál, smáčené části SS316Ti, inspekční osvědčení EN 10204 podle specifikace 52005759 Y Zvláštní provedení FMP 40- Kompletní označení výrobku 8 Endress+Hauser

Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze 2.2 Rozsah dodávky Upozornění! Je třeba dodržet pokyny týkající se vybalení, přepravy a skladování měřicích přístrojů, které jsou uvedeny v kapitole >>Převzetí, přeprava, skladování<< na straně 11. Dodávka zahrnuje: Sestavený přístroj 2 CD-ROM programu ToF Tool CD 1: program ToF Tool CD 2: popis zařízení (ovladače zařízení) a dokumentace pro všechna zařízení Endress+Hauser, které lze ovládat pomocí programu ToF Tool Příslušenství (viz kapitola 8) Průvodní dokumentace: Stručný návod (základní popis / odstraňování závad): přiložen k přístroji Návod k obsluze (tento návod) Návod k obsluze: Popis funkcí přístroje Schvalovací dokumentace: pokud není zahrnuta v tomto návodu. 2.3 Osvědčení a schválení Značka CE, prohlášení o shodě Přístroj je navržen tak, aby vyhověl nejnovějším bezpečnostním požadavkům, byl testován a expedován ze závodu ve stavu zajišťujícím bezpečný provoz. Přístroj vyhovuje normám a směrnicím v souladu s ČSN EN 61010 "Ochranná opatření pro elektrická zařízení pro měření, řízení, regulaci a laboratorní procesy". Uvedený přístroj vyhovuje zákonným požadavkům směrnic EG. Endress+Hauser potvrzuje úspěšný test tohoto přístroje jeho označením znakem CE. 2.4 Registrované tovární značky KALREZ, VITON, TEFLON Registrovaná tovární značka společnosti E.I. DuPont de Nemours & Co., Wilmington, USA TRI-CLAMP Registrovaná tovární značka společnosti Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA HART Registrovaná tovární značka nadace HART Communication Foundation, Austin, USA ToF Registrovaná tovární značka společnosti Endress+Hauser GmbH+Co. KG, Maulburg, Germany PulseMaster Registrovaná tovární značka společnosti Endress+Hauser GmbH+Co. KG, Maulburg, Germany Endress+Hauser 9

Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 3 Montáž 3.1 Stručně o montáži 10 Endress+Hauser

Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze 3.2 Převzetí, přeprava, skladování 3.2.1 Převzetí Zkontrolujte balík a jeho obsah z hlediska jakékoliv známky poškození. Zkontrolujte dodávku, ujistěte se, že nic nechybí a že rozsah dodávky odpovídá Vaší objednávce. 3.2.2 Přeprava Upozornění! Dodržujte bezpečnostní pokyny a pokyny k přepravě přístrojů těžších než 18 kg. Při přepravě měřicí přístroj nezvedejte za tyč sondy. 3.2.3 Skladování Měřicí přístroj zabalte tak, aby byl chráněn proti vlivům při jeho skladování a přepravě. Optimální ochranu zajišťuje původní obal. Přípustná skladovací teplota je -40 C... +80 C. Endress+Hauser 11

Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 3.3 Montážní podmínky 3.3.1 Montážní rozměry Obr. 2 Montážní rozměry přístroje Levelflex M FMP 40 12 Endress+Hauser

Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze 3.3.2 Technické pokyny pro měření hladiny sypkých hmot a tekutin Následující montážní pokyny platí pro lanové a tyčové sondy pro měření sypkých hmot a tekutin. Koaxiální sondy jsou vhodné čistě pro měření tekutin. Fungují prakticky nezávisle na všech montážních podmínkách a proto mohou být instalovány podle potřeby. Musí být splněny teplotní podmínky (viz strana 78). Je doporučeno použít ochrannou stříšku (1) k ochraně snímače proti přímému slunečnímu záření nebo dešti (viz >>Příslušenství<< na straně 64). Místo montáže Co možná nejdále od plnicího a vyprazdňovacího otvoru, aby se snížilo zatížení a opotřebení na minimum (3). Sondu doporučujeme instalovat přibližně v 1/6... 1/4 průměru zásobníku. U kovových a plastových zásobníků sonda může být velmi blízko stěny, pokud jste si jisti, že se nedotýká stěny. Sondu nemontujte přesně do osy kovového sila (2). Délka sondy určuje měřicí rozsah. Objednejte sondu takové délky, aby její konec byl v následující vzdálenosti od stěny: Lanová v kónickém adaptéru: 150 mm. Koaxiální: 30 mm. Tyčová: 30 mm. Je lepší objednat delší sondu než příliš krátkou. V případě potřeby je snadné ji zkrátit. C B 1 2 3 Jiné instalace Zvolte místo montáže tak, aby vzdálenost od vestavěných prvků (5) (např. koncových spínačů, výztuh) po celé délce sondy byla větší než 300 mm, a to i během provozu. Během provozu se sonda nesmí v celém měřicím rozsahu dotýkat žádného vestavěného prvku. V případě potřeby: při použití lanové sondy může být konec sondy (4) ukotven, aby toto bylo zajištěno. 5 Možnosti optimalizace Potlačení rušivých odrazů: měření může být optimalizováno elektronickým potlačením rušivých odrazů. 4 Endress+Hauser 13

Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 Minimální vzdálenost B sondy od stěny zásobníku: Kov Plast Beton Stěna min. vzdálenost B 100 mm u hladkých stěn 100 mm, min. 300 mm od kovových částí vně zásobníku 0,5 m / 20", jinak je maximální měřicí rozsah zkrácen Vzdálenost od vyčnívajících vestavěných prvků min. 300 mm. Standardní instalace Optimální instalace zajišťuje spolehlivou a přesnou funkci Mikrovlnného hladinoměru s vedenými impulzy (TDR = Time Domain Reflectometry = měření doby odrazu impulzu) po dlouhou dobu. Instalaci lze provést pomocí návarku a závitového připojení. Sonda nemusí být přesně zarovnaná. Je přijatelný jak přesah návarku uvnitř zásobníku, tak i návarek, který je dlouhý přibližně až 150 mm. Je však možná i instalace v hrdle. Ideální jsou hrdla DN 150 / 6" vysoká až 150 mm / 6". Větší výška hrdla je přijatelná při ukotvení konce sondy nebo použití středicího kotouče v hrdle (viz str. 15), který brání, aby se sonda dotkla dolního okraje hrdla. Instalace v hrdle DN 200 a DN 250 Když instalujeme přístroj Levelflex v hrdle větším než 210 mm / 8", vznikají signály odrazem od stěny hrdla, což někdy může vést k chybnému měření v případě materiálu s malou dielektrickou konstantou. Proto při použití hrdla o průměru 200 mm / 8" nebo 250 mm / 10" je třeba namontovat speciální přírubu s "kónickým adaptérem". Je třeba se vyhnout hrdlům s jmenovitým průměrem větším než DN 250 / 10". 204 mm DN200 (8") DN250 (10") 14 Endress+Hauser

Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze Instalace v hrdle > DN 300 Jestliže je nevyhnutelná instalace v hrdle > 300mm/12", je třeba ji provést podle nákresu vpravo. Instalace v hrdle vyšším než 150 mm Jestliže při instalaci sondy v hrdle DN 40... 250 / 1 1"... 10" s výškou hrdla > 150 mm / 6" se sonda může dotknout dolního okraje vlivem pohybu materiálu v zásobníku, doporučujeme použít prodlužovací tyč se středicím kotoučem nebo bez něj. Toto příslušenství se skládá z prodlužovací tyče odpovídající výšce hrdla, do něhož je namontován rovněž středicí kotouč, jestliže hrdlo je úzké nebo při měření sypkých hmot. Tato součást je dodávána samostatně. Objednejte si sondu odpovídající kratší délky. Přesnou délku tyče zjistíte na straně 65. Objednací čísla specifických hrdel jmenovitých průměrů a výšek najdete na straně 65. Středicí kotouče malých průměrů (DN 40 a DN 50) používejte pouze pokud v hrdle nad kotoučem nevzniká podstatný nános. Endress+Hauser 15

Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 Instalace z boku Jestliže není možná instalace shora, přístroj Levelflex je možné instalovat také z boční strany. V tomto případě lanovou sondu vždy ukotvěte (viz >>Ukotvení lanové sondy<<). Jestliže je překročeno boční zatížení, tyčovou a koaxiální sondu podepřete. Ukotvení lanové sondy Konec sondy je třeba upevnit v případě, že by se sonda mohla dotknout stěny sila, kuželu nebo jiné části, nebo když sonda prochází blíž než 0,5 m od betonové stěny. To je důvod, proč je závaží sondy opatřeno vnitřním závitem: u lanové sondy 4 mm: M14 u lanové sondy 6 mm: M20 Pokud upevňujete lanovou sondu, přednostně používejte lanovou sondu 6 mm kvůli větší pevnosti v tahu. Ukotvení musí být buďto spolehlivě uzemněné nebo spolehlivě izolované (viz příslušenství). Jestliže není možná montáž závaží sondy pomocí bezpečně uzemněného ukotvení, závaží může být zajištěno pomocí izolovaného oka, které je k dispozici jako příslušenství (viz strana 66). Abychom zabránili extrémně vysokému napětí v tahu a riziku přetržení lana, lano musí být volné. Připravte lano delší než je požadovaný měřicí rozsah, aby uprostřed lana vzniknul průvěs 1cm/m (1"/100") délky lana. 16 Endress+Hauser

Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze Ukotvení tyčové sondy: Snížení bočního zatížení Kovové spojení Instalace v plastových zásobnících Uvědomte si prosím, že při použití tyčové a lanové sondy je možné zaručit optimální funkci pouze u zásobníku s kovovým povrchem. Při instalaci sondy v plastových silech s plastovým nebo dřevěným krytem musí být sonda namontována buďto v kovové přírubě DN50 / 2" nebo pod šroubovaný konec musí být namontován kovový kotouč o průměru 200 mm. Endress+Hauser 17

Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 3.4 Montážní pokyny 3.4.1 Montážní sada Kromě nářadí potřebného k montáži příruby budete potřebovat tento nástroj: Allenův klíč (imbus) 4 mm pro natočení hlavice. 3.4.2 Instalace v pevných silech Zatížení v tahu Sypké hmoty vyvíjejí tažnou sílu na lanovou sondu, jejíž velikost se zvyšuje s: délkou sondy, tj. max. úrovní zasypání či ponoření, hustotou sypké hmoty, průměrem sila a průměrem lana sondy. Typické hodnoty pro různé materiály s volně zavěšenými sondami jsou zobrazeny v následujících grafech: 18 Endress+Hauser

Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze Stejné síly působí rovněž na kryt sila. U ukotveného lana jsou tažné síly určitě větší, ale není možné je vypočítat. Sledujte napětí sond v tahu nebo se ujistěte, že tato hodnota není překročena. Instalace v betonových silech Instalace např. do silnostěnného betonového stropu má být zarovnaná s jeho dolním okrajem. Alternativně, sonda může být instalována rovněž do trubky, která nesmí přesahovat dolní okraj stropu sila. Návrhy instalace viz obrázek. Místo montáže V betonových silech má být vzdálenost od stěny (B) přibližně 1 m, avšak min. 0,5 m. B Endress+Hauser 19

Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 Možnosti optimalizace Jestliže se materiál během zpracování silně elektrostaticky nabíjí, v plnicím prostoru má být namontován zemnicí řetěz (3) nebo použito uzemněné ukotvení konce sondy (2). 3 2 20 Endress+Hauser

Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze 3.4.3 Instalace v zásobníku s tekutinou Následující montážní pokyny platí pro tyčové a lanové sondy. Koaxiální sondy měří nezávisle na montážních podmínkách. Místo montáže Doporučená vzdálenost B lanové sondy montované u stěny: ~1/6...1/4 průměru zásobníku (min. 100 mm / 4", betonová sila: min. 500 mm). Ne do osy (2) kovového zásobníku. Ne do plnicího prostoru (3). Objednejte sondu takové délky, aby končila přibližně 30 mm nade dnem zásobníku. Musí být splněny teplotní podmínky. Je doporučeno použít ochrannou stříšku (1) k ochraně snímače před přímým slunečním zářením nebo deštěm. Montáž a demontáž je jednoduchá za použití spony (viz >>Příslušenství<< na straně 64). B 1 2 3 Instalace v zásobníku Místo montáže zvolte tak, aby vzdálenost od vestavěných prvků (4) (např. koncových spínačů, výztuh) byla větší než 300 mm. Možnosti optimalizace Potlačení rušivých odrazů: měření může být optimalizováno elektronickým potlačením rušivých odrazů. Obtoková trubka a uklidňovací trubka (pouze pro tekutiny): u látek s viskozitou až 500 cst (centistokes) je možné pro zabránění rušivých odrazů použít obtokovou trubku, uklidňovací trubku nebo koaxiální sondu. 4 Endress+Hauser 21

Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 Standardní instalace Použití koaxiální sondy nabízí značné výhody, když viskozita materiálu je < 500 cst (centistokes) a je jisté, že tento materiál nevytváří nános: Větší spolehlivost: I když dielektrická konstanta = 1,4, měření funguje nezávisle na všech elektrických vlastnostech všech tekutin. Vestavěné prvky v zásobníku a rozměry hrdla nemají žádný vliv na měření. Větší odolnost proti bočnímu zatížení než u tyčových sond. Pro větší viskozitu je doporučena tyčová sonda. IInstalace ve vodorovných válcových a stojatých zásobnících Pro měřicí rozsahy do 4 m použijte koaxiální nebo tyčovou sondu. Pro větší rozsah nebo v případě příliš velkého volného prostoru nad hladinou materiálu použijte lanovou sondu 4 mm. Instalace a možné uchycení jsou shodné jako u sypkých hmot. Jakákoliv vzdálenost od stěny, pokud je zabráněno náhodnému dotyku. Při použití kovových zásobníků nemontujte tyč nebo tyčovou sondu (1) přesně doprostřed. Montáž do osy nemá vliv na funkci koaxiální sondy (2). Při instalaci sondy do zásobníku s mnoha vestavěnými prvky nebo díly umístěnými blízko sondy: použijte koaxiální sondu. 1 2 Instalace v podzemních zásobnících Použijte koaxiální sondu pro hrdlo velkého průměru. Měření v korozních tekutinách Při měření v korozních tekutinách je možné instalovat tyčovou sondu v uzavřené plastové trubce o průměru až okolo 50 mm. Přístroj Levelflex pak měří hladinu přes trubku. 22 Endress+Hauser

Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze Instalace v uklidňovací trubce nebo obtoku Pro průměr trubky do 150 mm je možné použít tyčovou sondu, pro větší průměry a materiál s menší dielektrickou konstantou je doporučena přizpůsobovací příruba FAU 20. Při instalaci tyčové sondy do kovové trubky vnitřního průměru do 150 mm získáte výhody koaxiální sondy. Svary, které přesahují dovnitř přibližně do 5 mm / 0,2", nemají na měření vliv. 3.4.4 Instalace v místech s obtížným přístupem Pro těsné prostory nebo při vysokých teplotách je možné objednat hlavici pro elektroniku s oddělovacím krčkem nebo spojovacím kabelem (oddělená elektronika). Instalace s oddělovacím krčkem Dodržujte montážní pokyny na straně 13 a následující body: Namontovanou hlavici je možné natočit v rozsahu 350 pro usnadnění přístupu k displeji a prostoru zapojovací svorkovnice. Maximální rozsah měření je omezen na 34 m / 1338". Endress+Hauser 23

Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 Instalace s oddělenou elektronikou Dodržujte montážní pokyny na straně 13. Hlavici namontujte na stěnu nebo na trubku podle obrázku. Oddělená elektronika je navržena pro použití při vyšších teplotách v místě montáže snímače. Maximální měřicí rozsah je omezen na 30 m / 1181". Provedení s oddělenou elektronikou se skládá ze sondy, spojovacího kabelu a hlavice. Pokud jsou objednány jako sada, budou dodány sestavené. * Ochrannou hadici nelze demontovat. 24 Endress+Hauser

Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze 3.4.5 Natočení hlavice Namontovanou hlavici je možné natočit v rozsahu 350 pro usnadnění přístupu k displeji a prostoru zapojovací svorkovnice. Natočení hlavice do požadované polohy proveďte takto: Povolte zajišťovací šrouby (1). Hlavici (2) natočte do potřebného směru. Utáhněte zajišťovací šrouby (1). 3.5 Kontrola montáže Po namontování měřicího přístroje proveďte následující kontroly: Je měřicí přístroj poškozen (vizuální kontrola)? Odpovídá měřicí přístroj specifikaci měřicího místa, jako jsou teplota / tlak procesu, okolní teplota, měřicí rozsah atd.? Jsou číslo a označení měřicího místa správné (vizuální kontrola)? Je měřicí přístroj odpovídajícím způsobem chráněn proti dešti a přímému slunečnímu záření (viz strana 64 a další)? Endress+Hauser 25

Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 4 Elektrické zapojení 4.1 Stručně o zapojení Zapojení v hlavici F12 26 Endress+Hauser

Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze Zapojení v hlavici T12 Endress+Hauser 27

Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 4.2 Propojení měřicí soustavy Prostor svorkovnice K dispozici jsou dvě hlavice: Hlavice F12 s doplňkově utěsněným prostorem svorkovnice pro provedení "standard" nebo "EEx ia" Hlavice T12 s odděleným prostorem svorkovnice pro provedení "standard", "EEx e" nebo "EEx d". Na přístrojovém štítku jsou uvedeny údaje o přístroji a důležité informace týkající se analogového výstupu a napájení. Poloha hlavice vzhledem k vodičům vyplývá z oddílu >>Natočení hlavice<< na straně 25. Zátěž pro HART Minimální zátěž pro komunikaci HART: 250 Ω Kabelový vstup Kabelová vývodka: M20x1,5 Kabelový vstup : G 1 nebo 1 NPT Napájecí napětí HART, 2-vodičové zapojení Následující hodnoty představují napětí na svorkách přístroje: Komunikace Spotřeba proudu minimální Svorkové napětí maximální HART standard EEx ia EEx em EEx d 4 ma 16 V 36 V 20 ma 7,5 V 36 V 4 ma 16 V 30 V 20 ma 7,5 V 30 V 4 ma 16 V 30 V 20 ma 11 V 30 V Stálý proud (měřená hodnota převedena v HART) standard 11 ma 10 V 36 V EEx ia 11 ma 10 V 30 V 28 Endress+Hauser

Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze HART, 4-vodičové aktivní zapojení Provedení Napětí Max. zátěž DC 10,5...32 V 600 Ω AC 85...250 V 600 Ω Příkon min. 60 mw, max. 900 mw Spotřeba proudu Komunikace Spotřeba proudu Spotřeba proudu // příkon HART, 2-vodičové zapojení 3,6 22 ma HART, 4-vodičové zapojení (90...250V AC ) HART, 4-vodičové zapojení (10,5...32 V DC ) 2,4...22 ma ~ 3...6 ma / ~ 3.5 VA 2,4...22 ma ~ 100 ma / ~ 1 W PROFIBUS-PA max. 11 ma Foundation Fieldbus (FF) max. 15 ma Endress+Hauser 29

Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 4.2.1 Zapojení HART pomocí E+H RMA 422 / RN 221 N 4.2.2 Zapojení HART s vnějším napájením Upozornění! Jestliže odpor pro komunikaci HART není v napájecím zdroji a má být použito rozhraní (interface) HART, je nutné vložit do 2-vodičového obvodu odpor 250 Ω pro komunikaci. 30 Endress+Hauser

Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze 4.3 Ekvipotenciální propojení Vodič ekvipotenciálního propojení připojte k vnější zemnicí svorce (1) snímače. Upozornění! U aplikací "Ex" (v prostředí s nebezpečím výbuchu) přístroj musí být uzemněn pouze na straně snímače. Další bezpečnostní pokyny jsou uvedeny v samostatné dokumentaci pro aplikace v oblastech s nebezpečím výbuchu. 4.4 Stupeň ochrany hlavice : IP 68, NEMA 4X (otevřená hlavice : IP 20, NEMA 1) sonda: IP 68 (NEMA 6P) 4.5 Kontrola zapojení Po zapojení měřicího přístroje proveďte následující kontroly: Jsou vodiče ve svorkách zapojeny správně (viz strana 26 a 27)? Je kabelová vývodka dotažena? Je kryt hlavice pevně dotažen? Jestliže je k dispozici vnější napájení: Je přístroj připraven k provozu a je viditelný displej z tekutých krystalů (LCD)? Endress+Hauser 31

Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 5 Obsluha 5.1 Stručně o obsluze 32 Endress+Hauser

Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze 5.1.1 Obecná struktura nastavovacího menu Nastavovací menu je tvořeno dvěma úrovněmi: Skupiny funkcí (00, 01, 03,, 0C, 0D): Jednotlivé obslužné funkce přístroje jsou zhruba rozděleny do různých skupin funkcí. Skupiny funkcí, které jsou k dispozici, zahrnují např.: "basic setup" (základní nastavení), "safety settings" (bezpečnostní nastavení), "output" (výstup), "display" (zobrazení), atd. Funkce (001, 002, 003,, 0D8, 0D9): Každá skupina funkcí obsahuje jednu nebo více funkcí. Tyto funkce provádějí skutečnou činnost nebo parametrizaci přístroje. Zde mohou být zadávány číselné hodnoty a voleny a ukládány parametry. Dostupné funkce skupiny funkcí "basic setup (00)" (základní nastavení) zahrnují např.: "tank properties (002)" (vlastnosti zásobníku), "medium property (003)" (vlastnost média), "process cond. (004)" (provozní podmínky), "empty calibr. (005)" (kalibrace při prázdném zásobníku) atd. Jestliže například aplikace přístroje má být změněna, postupujte následovně: 1. Zvolte skupinu funkcí "basic setup (00)" (základní nastavení). 2. Zvolte funkci "tank properties (002)" (vlastnosti zásobníku) (kde je zvolen tvar stávajícího zásobníku). 5.1.2 Označení funkcí Pro snadnou orientaci v nabídce funkcí je pro každou funkci na displeji zobrazena pozice. První dvě číslice označují skupinu funkcí: "basic setup"00 00 (základní nastavení) safety settings 01(bezpečnostní nastavení) linearisation 04 (linearizace) Třetí číslice označuje jednotlivé funkce ve skupině funkcí: basic setup 00! tank properties 002 (vlastnosti zásobníku) medium property 003 (vlastnost média) process cond. 004 (provozní podmínky) V dalším textu je pozice uvedena vždy v závorkách za definovanou funkcí (např. "tank properties" (002)) (vlastnosti zásobníku). Endress+Hauser 33

Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 5.2 Displej a ovládací prvky Obr. 3 Uspořádání displeje a ovládacích prvků 5.2.1 Displej Displej s tekutými krystaly (LCD): Čtyřřádkový po 20 znacích. Kontrast displeje je nastavitelný kombinací tlačítek. Obr. 4 Zobrazení displeje 34 Endress+Hauser

Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze 5.2.2 Symboly na displeji Následující tabulka popisuje symboly, které se objevují na displeji s tekutými krystaly: Symbol Význam Symbol ALARM Tento symbol se objeví, když se přístroj nachází ve stavu poplachu. Pokud symbol bliká, jedná se o výstrahu. Symbol BLOKOVÁNÍ Tento symbol blokování se objeví, pokud je přístroj zablokován, tj. není možné zadávat žádný údaj. Symbol COM Tento symbol komunikace se objeví, pokud běží přenos dat pomocí HART, PROFI-BUS nebo "Foundation Fieldbus". Tab. 1 Význam symbolů 5.2.3 Přiřazení tlačítek Ovládací prvky jsou umístěny uvnitř hlavice přístroje a jsou dostupné po otevření víka hlavice. Funkce tlačítek Tlačítka Význam nebo Pohyb v nabídce směrem nahoru Editace číselných hodnot dané funkce nebo Pohyb v nabídce směrem dolů Editace číselných hodnot dané funkce nebo Pohyb ve skupině funkcí směrem vlevo nebo Pohyb ve skupině funkcí směrem vpravo, potvrzení a nebo a Nastavení kontrastu displeje LCD a... a Zablokování / odblokování Po zablokování není možná obsluha ani komunikace prostřednictvím displeje! Přístroj lze odblokovat pouze prostřednictvím displeje. K tomu je třeba zadat příslušný kód. Tab. 2 Funkce tlačítek Endress+Hauser 35

Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 5.3 Místní ovládání 5.3.1 Zablokování režimu konfigurace Přístroj Levelflex může být zabezpečen proti neoprávněné změně údajů, číselných hodnot nebo nastavení z výrobního závodu dvěma způsoby: "unlock parameter" (0A4) (parametr odblokování): Je třeba zadat hodnotu <> 100 (např. 99) do parametru "unlock parameter" (0A4) ve skupině funkcí diagnostiky "diagnostics" (0A). Zablokování je na displeji znázorněno symbolem a může být opět uvolněno prostřednictvím displeje nebo komunikace. Zablokování hardware: Přístroj je zablokován současným stisknutím tlačítek a a. Zablokování je zobrazeno na displeji symbolem a může být opět uvolněno pouze prostřednictvím displeje opětovným současným stisknutím tlačítek tlačítek a a Odblokování hardware prostřednictvím komunikace není možné. I když je přístroj zablokován, mohou být zobrazeny všechny parametry. a a stiskněte současně Na displeji se objeví symbol BLOKOVÁNÍ. 36 Endress+Hauser

Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze 5.3.2 Odblokování režimu konfigurace Při pokusu o změnu parametrů u zablokovaného přístroje je uživatel automaticky vyzván k odblokování přístroje: "unlock parameter" (0A4) (parametr odblokování): Zadáním parametru odblokování (prostřednictvím displeje nebo komunikace) 100 = pro zařízení HART je přístroj Levelflex odblokován pro obsluhu. Odblokování hardware: Po současném stisknutí tlačítek a a je uživatel vyzván k zadání kódu odblokování 100 = pro zařízení HART. a a stiskněte současně Zadejte kód odblokování a potvrďte tlačítkem. Upozornění! Změna určitých parametrů, jako jsou například všechny charakteristiky každého snímače, ovlivní řadu funkcí celé měřicí soustavy, především přesnost měření. Za normálních okolností není žádný důvod ke změně těchto parametrů a proto jsou chráněny zvláštním servisním kódem, který zná pouze servisní oddělení E+H. Pokud máte jakékoliv dotazy, obraťte se na Endress+Hauser. Endress+Hauser 37

Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 5.3.3 Tovární nastavení (Reset) Upozornění! Funkce "reset" u přístroje obnoví tovární nastavení. To může vést k narušení měření. Všeobecně platí, že po provedení funkce "reset" byste měli obnovit základní nastavení přístroje. Funkce "reset" je nutná pouze: jestliže přístroj nefunguje jestliže přístroj musí být přemístěn z jednoho měřicího místa do jiného jestliže přístroj je demontován / uskladněn / instalován. Zadání uživatelem ("reset" (0A3)): 333 = parametry zákazníka 333 = reset (opětné nastavení) parametrů zákazníka Tento "reset" se doporučuje použít vždy, když má být použit přístroj s neznámou "historií": Přístroj Levelflex je nastaven zpět na přednastavené hodnoty. Uživatelská mapa daného zásobníku není vymazána. Mapa může být vymazána rovněž funkcí "cust. tank map" (055) (uživatelská mapa zásobníku) ze skupiny funkcí "extended calibr." (05) (rozšířená kalibrace). Linearizace je nastavena na "linear" (lineární), tabulkové hodnoty však zůstávají zachovány. Tabulka může být opět aktivována ve skupině funkcí "linearisation" (04) (linerizace). Seznam funkcí, které jsou ovlivněny opětným nastavením (reset): tank properties (002) - vlastnosti zásobníku medium property (003) - vlastnost média process cond. (004) - provozní podmínky empty calibr. (005) - kalibrace při prázdném zásobníku full calibr. (006) - kalibrace při plném zásobníku output on alarm (010) - výstup při alarmu output on alarm (011) - výstup při alarmu outp. echo loss (012) - výstup při ztrátě odrazu ramp % span/min (013) - strmost v % rozsahu / min delay time (014) - zpoždění safety distance (015) - bezpečnostní vzdálenost in safety dist. (016) - v bezpečnostní vzdálenosti overspill protection (018) - ochrana proti přeplnění end of probe (030) - konec sondy level/ullage (040) - hladina / prostor nad hladinou linearisation (041) - linearizace customer unit (042) - jednotky zákazníka max. scale (046) - max. rozsah diameter vessel (047) - průměr nádoby check distance (051) - kontrolní vzdálenost range of mapping (052) - rozsah mapování start mapping (053) - start mapování offset (057) - korekce (posuv) output damping (058) - tlumení výstupního signálu low output limit (062) - dolní mez výstupního signálu curr. output mode (063) - režim výstupního proudu fixed cur. value (064) - konstantní proud 4 ma value (068) - hodnota pro 4 ma language (092) - jazyk back to home (093) - návrat format display (094) - formát zobrazení no of decimals (095) - počet desetinných míst sep. character (096) - oddělovací znak unlock parameter (0A4) - parametr odblokování Musí být aktivováno úplné základní nastavení "basic setup" (00). 38 Endress+Hauser

Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze 5.4 Zobrazení a kvitování chybových hlášení Typ chyby Chyby, které se vyskytnou při uvádění do provozu nebo během provozního měření, jsou ihned zobrazeny na místním displeji. Pokud vznikne najednou více systémových nebo procesních chyb, na displeji je zobrazena chyba s nejvyšší prioritou. Měřicí systém rozeznává dva druhy chyb:: A (Alarm): Přístroj přejde do definovaného stavu (např. MAX 22 ma). Indikace pomocí trvale zobrazeného symbolu. (Popis kódů viz tabulka 9.2 na straně 69) W (Výstraha): Přístroj pokračuje v měření, je zobrazeno chybové hlášení. Indikace: blikající symbol. (Popis kódů viz tabulka 9.2 na straně 69) E (Alarm / Výstraha): Konfigurovatelný (např. ztráta odrazu, stav hladiny v bezpečné vzdálenosti). Indikace pomocí trvalého/blikajícího symbolu. (Popis kódů viz tabulka 9.2 na straně 69) Chybová hlášení Chybová hlášení jsou zobrazována na displeji čtyřmi řádky textu. Navíc se zobrazí rovněž nezaměnitelný kód chyby. Popis chybových kódů se nachází na straně 69. Ve skupině funkcí "diagnostics (0A)" (diagnostika) může být zobrazena aktuální chyba a poslední chyba, která se vyskytla. Jestliže se vyskytne více aktuálních chyb, k procházení mezi chybovými hlášeními použijte tlačítko nebo. Poslední chybu je možné ve skupině funkcí "diagnostics (0A)" smazat funkcí "clear last error (0A2)" (smaž poslední chybu). Endress+Hauser 39

Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 5.5 Komunikace HART Kromě místního ovládání je možné měřicí přístroj parametrizovat a měřené hodnoty zobrazovat rovněž pomocí protokolu HART. K dispozici jsou dvě možnosti obsluhy: Obsluha pomocí univerzálního ručního ovladače, komunikátoru HART Communicator DXR 275. Obsluha pomocí osobního počítače (PC) s obslužným programem (např. program ToF Tool nebo Commuwin II) (zapojení viz strana 30 a další). 5.5.1 Ruční ovladač DXR 275 Pomocí systému nabídek ručního ovladače DXR 275 je možné nastavit všechny funkce zařízení. FMP 40:LIC0001 Online 1 >Group Select 2 PV 8.7 m FMP 40: LIC0001 Online 1 >Group Select 2 PV 8.7m HELP I O HELP F1 F2 FMP 40 : LIC0001 F3 F4 Group Select 1 >Calibration 2 Linearisation 3 Ext. Calibration 4 Service 5 Operating mode HOME FMP 40: LIC0001 F1 F2 Calibration F3 F4 1 Measured Value 2 >Empty Calibration 3 Full Calibration 4 Application Parameter 5 Output Damping HOME F1 F2 F3 F4 Obr. 5 Systém nabídek ručního ovladače DXR 275 Poznámka! Další informace o ručním ovladači HART najdete v příslušném návodu k obsluze, který je vložen v transportním vaku přístroje. 5.5.2 Obslužný program "ToF Tool" "ToF Tool" (Time of Flight Tool = nástroj pro měření doby průletu) je grafický obslužný program pro přístroje firmy Endress+Hauser, které pracují na principu měření doby průletu signálu. Tento program podporuje uvedení do provozu, zajištění dat, analýzu signálů a dokumentaci přístrojů. Pracuje pod operačními systémy Win95, Win98, WinNT4.0, Win2000 a Windows XP. Program "ToF Tool" podporuje následující funkce: online konfiguraci snímačů analýzu signálu pomocí obalové křivky načítání a ukládání dat přístroje (Upload/Download) dokumentaci měřicího místa. Poznámka! Další informace najdete na disku CD-ROM, který je přiložen k tomuto přístroji. 40 Endress+Hauser

Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze Uvedení do provozu pomocí systému nabídek Analýza signálu pomocí obalové křivky: Možnosti připojení: servisní rozhraní s adaptérem FXA 193 (viz strana 30 a dále) HART s komunikátorem Commubox FXA 191 (viz strana 30 a dále). Endress+Hauser 41

Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 5.5.3 Obslužný program Commuwin II Commuwin II je obslužný program s grafickou podporou pro inteligentní měřicí přístroje s komunikačními protokoly Rackbus, Rackbus RS 485, INTENSOR, HART nebo PROFIBUS-PA. Pracuje pod operačními systémy Win 3.1/3.11, Win95, Win98 a WinNT4.0. Veškeré funkce programu Commuwin II jsou podporovány. Konfigurace se provádí pomocí matice nebo grafické plochy. Obalová křivka je zobrazitelná na displeji programem "ToF Tool". Poznámka! Další informace týkající se programu Commuwin II najdete v následující dokumentaci Endress+Hauser: Systémové informace: SI 018F/00 - "Commuwin II" Návod k obsluze: BA 124F/00 - obslužný program "Commuwin II" Připojení Tabulka uvádí přehled připojení Commuwin. Rozhraní Hardware Server Seznam přístrojů HART Commubox FXA 191 k HART HART Připojený přístroj Počítač s rozhraním RS-232C Rozhraní FXN 672 Brána pro MODBUS, PROFIBUS, FIP, INTERBUS atd. Počítač s rozhraním RS-232C nebo kartou PROFIBUS ZA 673 pro PROFIBUS ZA672 pro ostatní Seznam všech modulů rack bus: musí být zvoleno požadované rozhraní FXN 672 Poznámka! Přístroj Levelflex M může být ovládán také místně pomocí tlačítek. Pokud je obsluha zablokována místním zablokováním tlačítek, není možné zadávat parametry ani pomocí komunikace. 42 Endress+Hauser

Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze 6 Uvedení do provozu 6.1 Kontrola funkce Před uvedením měřicí soustavy do provozu se ujistěte, že byly provedeny všechny závěrečné kontroly: seznam kontrolních bodů "Kontrola montáže" (viz strana 25) seznam kontrolních bodů "Kontrola zapojení" (viz strana 31) 6.2 Zapnutí měřicího přístroje Při prvním zapnutí přístroje se na displeji zobrazí následující hlášení: Po 5 s se objeví následující hlášení Po 5 s se objeví následující hlášení (např. u zařízení HART) Po 5 s nebo po stisknutí tlačítka následující hlášení se objeví Zvolte jazyk (toto hlášení se objeví při prvním zapnutí přístroje) Zvolte základní jednotku (toto hlášení se objeví při prvním zapnutí přístroje) Zobrazí se právě měřená hodnota Po stisknutí tlačítka skupiny. se dostanete do volby Pomocí této volby můžete provést základní nastavení. Endress+Hauser 43

Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 6.3 Základní nastavení 44 Endress+Hauser

Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze K úspěšnému uvedení do provozu u většiny aplikací postačí základní nastavení. Poznámka! Přístroj Levelflex M umožňuje kontrolu přerušení sondy. U přístroje dodávaného výrobcem je tato funkce vypnuta, protože zkrácení sondy by mohlo být mylně považováno za její přerušení. Jestliže chcete provádět kontrolu přerušení sondy, ve skupině funkcí "safety settings" (01) (bezpečnostní nastavení) zvolte funkci "broken probe det" (019) (detekce přerušení sondy). Komplexní měření může vyvolat potřebu dalších funkcí, pomocí nichž uživatel může přizpůsobit Levelflex svým specifickým požadavkům. Funkce, které jsou k tomuto účelu k dispozici, jsou podrobně popsány v návodu BA 245F. Při konfiguraci těchto funkcí v základním nastavení "basic setup" (00) dodržujte následující pokyny: Volbu funkcí provádějte způsobem popsaným na straně 32. U určitých funkcí (např. start mapování rušivých odrazů "start mapping" (053)) se po zadání údaje objeví kontrolní dotaz. Tlačítkem nebo můžete zvolit "YES" (ano) a potvrdit tlačítkem. Nyní je funkce spuštěna. Pokud během časového intervalu pro konfiguraci (viz skupina funkcí zobrazení "display (09)") nestisknete žádné tlačítko, přístroj se automaticky vrátí do základního stavu (zobrazení měřené hodnoty). Poznámka! Během zadávání dat přístroj pokračuje v měření, to znamená, že aktuálně naměřené hodnoty jsou běžně na signálových výstupech. Pokud je zobrazení obalové křivky na displeji aktivní, aktualizace naměřených hodnot probíhá pomaleji. Proto se po provedení optimalizace měřicího bodu doporučuje ukončit režim zobrazení obalové křivky. V případě výpadku napájení všechny nastavené a parametrizované hodnoty zůstávají bezpečně uloženy v paměti EEPROM. Upozornění! Podrobný popis všech funkcí, jakož i přehled nabídek obsluhy přístroje, jsou popsány v návodu "Popis funkcí přístroje - BA 245F", který tvoří samostatnou část tohoto návodu k obsluze. Endress+Hauser 45

Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 6.4 Základní nastavení pomocí modulu VU 331 Funkce "measured value" (000) (měřená hodnota) Tato funkce zobrazuje aktuálně měřenou hodnotu ve zvolených jednotkách (viz funkce "customer unit" (042) - jednotky zákazníka). Počet desetinných míst je možné zvolit pomocí funkce "no.of decimals" (095) - počet desetinných míst. 6.4.1 Skupina funkcí "basic setup" (00) (základní nastavení) Funkce "tank properties" (002) (vlastnosti zásobníku) Tato funkce se používá k volbě vlastností zásobníku. Volba: standard aluminium tank (hliníkový zásobník) plastic tank (plastový zásobník) bypass / pipe (obtok / potrubí) coax probe (koaxiální sonda) concrete wall (betonová stěna) standard Možnost volby "standard" je doporučena pro běžné zásobníky s tyčovými a lanovými sondami. aluminium tank Volba "aluminium tank" (hliníkový zásobník) je určena především pro vysoká hliníková sila, která mají v prázdném stavu vysokou úroveň šumu. Tato možnost volby je užitečná pouze pro sondy delší než 4 m. Pro krátké sondy (<4 m) zvolte "standard". Poznámka! Při volbě "aluminium tank" (hliníkový zásobník) se zařízení po prvním naplnění zkalibruje samovolně, podle vlastností média. Proto se na začátku prvního plnění mohou objevit chyby způsobené sypným úhlem média. plastic tank Při uvádění do provozu zvolte "plastic tank" (plastový zásobník) v případě instalace sond v dřevěných nebo plastových zásobnících bez kovového povrchu v místě připojení k procesu (viz instalace v plastových zásobnících). Při použití kovového povrchu v místě připojení k procesu stačí zvolit "standard". Poznámka! V principu má být dána přednost použití kovového povrchu v místě připojení k procesu. 46 Endress+Hauser

Levelflex M FMP 40 Stručný návod k obsluze bypass / pipe Volba "bypass / pipe " (obtok / potrubí) je určena speciálně pro instalaci sond v obtoku nebo v uklidňovací trubce. coax probe Při použití koaxiální sondy zvolte "coax probe" (koaxiální sonda). Při tomto nastavení je vyhodnocení přizpůsobeno vysoké citlivosti koaxiální sondy. Proto byste tuto možnost neměli zvolit při použití lanových nebo tyčových sond. concrete wall Volba "concrete wall " (betonová stěna) bere v úvahu útlum signálu způsobený blízkostí betonové stěny, pokud je sonda montována ve vzdálenosti menší než 1 m od stěny. Funkce "medium property" (003) (vlastnost média) Tato funkce je použita pro výběr dielektrické konstanty. Volba: unknown - neznámá 1.4... 1.6 (pouze pro koaxiální sondu) 1.6... 1.9 1.9... 2.5 2.5... 4.0 4.0... 7.0 > 7.0 Třída materiálu DK DK (εr) Typické sypké hmoty Typické tekutiny Typický měřicí rozsah 0 neznámé 1 1,4 1,6 Kapalné plyny, např. N2, CO2 4 m, pouze koax. sonda 2 1,6 1,9 Plastové granule Bílý vápenec, speciální cement Cukr Kapalný plyn, např. propan Rozpouštědla Freon 12 / freon Palmový olej 25 m 3 1,9 2,5 Portlandský cement, omítky Minerální oleje, paliva 30 m 4 2,5 4 Obilniny, semena Kámen z lomu Písek 5 4 7 Přirozeně vlhký kámen, rudy Sůl Benzen, styren, toluen Furan Naftalín Chlorobenzen, chloroform Celulózový roztok Isokyanát, anilín 35 m 35 m 6 > 7 Kovový prášek Vodní roztoky Alkoholy Amoniak 35 m Dolní skupina se používá pro velmi kypré sypké hmoty nebo hmoty s nízkou sypkou hmotností. Omezení maximálně možného měřicího rozsahu vlivem: extrémně neuspořádaný povrch sypkých hmot, např. sypkých hmot s nízkou hustotou při pneumatickém plnění, tvoření nánosu, především vlhkých materiálů. Endress+Hauser 47

Stručný návod k obsluze Levelflex M FMP 40 Funkce "process propert." (004) Tuto funkci použijte k přizpůsobení reakce zařízení podle rychlosti plnění zásobníku. Nastavení ovlivňuje funkci inteligentního filtru. Volba: standard fast change (rychlé změny) slow change (pomalé změny) test: no filter (test: bez filtru) Volba: standard fast change slow change test:no filter Aplikace: Pro všechny běžné aplikace, sypké hmoty a tekutiny s malou až střední rychlostí plnění a s dostatečně objemným zásobníkem. Malé zásobníky, především s kapalinami, při velké rychlosti plnění. Aplikace se značně proměnlivým povrchem, způsobeným např. míchadlem, především velké zásobníky s malou až střední rychlostí plnění. Nejkratší doba reakce: Pro testování Měření v malých zásobnících s velkou rychlostí plnění, pokud nastavení "fast change" (rychlé změny) je příliš pomalé. 2-vodičové zapojení Doba necitlivosti: 4 s Doba náběhu: 18 s Doba necitlivosti: 2 s Doba náběhu: 5 s Doba necitlivosti: 6 s Doba náběhu: 40 s Doba necitlivosti: 1 s Doba náběhu: 0 s 4-vodičové zapojení Doba necitlivosti: 2 s Doba náběhu: 11 s Doba necitlivosti: 1 s Doba náběhu: 3 s Doba necitlivosti: 3 s Doba náběhu: 25 s Doba necitlivosti: 0,5 s Doba náběhu: 0 s Funkce "end of probe" (030) (konec sondy) Tuto funkci použijte k volbě polarity signálu odraženého od konce sondy. Jestliže konec sondy není v kontaktu s materiálem (je volný) nebo při izolovaném zapojení, signál od konce sondy je záporný. Signál od konce sondy je kladný, pokud je konec sondy uzemněný. Volba: free (volný) tie down isol. (ukotvený izolovaný) tie down gnd. (ukotvený uzemněný) 48 Endress+Hauser