Převodník Rosemount 3051S MultiVariable Převodník průtokoměru Rosemount řady 3051SF MultiVariable

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Převodník Rosemount 3051S MultiVariable Převodník průtokoměru Rosemount řady 3051SF MultiVariable"

Transkript

1 , rev. EF Převodník Rosemount 3051S MultiVariable Převodník průtokoměru Rosemount řady 3051SF MultiVariable

2 POZNÁMKA Tento průvodce obsahuje základní pokyny pro převodník Rosemount 3051S MultiVariable (3051SMV). Poskytuje také základní pokyny pro konfiguraci převodníku Rosemount 3051SMV vztahující se k referenční příručce převodníku Rosemount 3051SFA, referenční příručce převodníku Rosemount 3051SFC a referenční příručce převodníku Rosemount 3051SFP. Nezahrnuje však pokyny týkající se diagnostiky, údržby, oprav, nebo odstraňování poruch. Další pokyny naleznete v referenční příručce převodníku Rosemount 3051SMV. Všechny dokumenty jsou k dispozici v elektronické podobě na adrese Emerson.com/Rosemount.! VAROVÁNÍ Výbuch může způsobit smrt, nebo vážné zranění. Instalace tohoto převodníku v prostředí s nebezpečím výbuchu se musí provádět v souladu s místními, národními a mezinárodními normami, zákony a provozními předpisy. Prostudujte si část Certifikace výrobku referenční příručky převodníku Rosemount 3051SMV, kde jsou uvedena omezení, která je třeba dodržovat pro zajištění bezpečné instalace. Před připojením komunikátoru v prostředí s nebezpečím výbuchu se ujistěte, že zařízení zapojená ve smyčce jsou nainstalována v souladu s postupy zajišťujícími jiskrovou bezpečnost, nebo nehořlavé vedení buzení. V případě instalace odolné proti výbuchu/vzplanutí neodnímejte kryty převodníku, pokud je zařízení pod napětím. Netěsnosti mohou způsobit zranění, nebo smrt. Před připojením tlaku nainstalujte a dotáhněte provozní konektory. Zasažení elektrickým proudem může způsobit smrt, nebo vážné zranění. Vyvarujte se kontaktu s volnými konci vodičů a se svorkami. Vysoké napětí, které může být přítomno na svodech, může způsobit zasažení elektrickým proudem. Vstupy pro vodiče/kabely Pokud není označeno jinak, používají vstupy pro vodiče/kabely do skříně převodníku závit 1 /2 14 NPT. Vstupy označené M20 jsou opatřeny závitem M20 1,5. Zařízení s několika kabelovými hrdly budou mít pro všechny vstupy stejný typ závitu. Při uzavírání těchto vstupů používejte pouze záslepky, adaptéry, hrdla nebo kabelovod s kompatibilním typem závitu. Při instalaci v prostředí s nebezpečím výbuchu používejte do vstupů pro kabely/vodiče pouze vhodné záslepky, adaptéry, nebo kabelová hrdla, které jsou uvedeny v seznamu, nebo mají certifikaci pro prostředí s nebezpečím výbuchu. Obsah Montáž převodníku Natočení skříně Nastavení přepínačů Připojení vedení a napájení Instalace softwaru Engineering Assistant.. 11 Konfigurace průtoku Ověření konfigurace zařízení Seřízení převodníku Instalace zabezpečených přístrojových systémů Certifikace výrobku

3 Průvodce rychlého uvedení do provozu 1.0 Montáž převodníku 1.1 Aplikace s průtokem kapalin 1. Umístěte kohouty na boční stranu vedení. 2. Namontujte převodník tak, aby byl vrovině těchto kohoutů, nebo pod touto rovinou. 3. Namontujte převodník tak, aby vypouštěcí/odvzdušňovací ventily směřovaly nahoru. 1.2 Aplikace s průtokem plynů 1. Umístěte kohouty na horní, nebo boční stranu vedení. 2. Namontujte převodník tak, aby byl v rovině těchto kohoutů, nebo nad touto rovinou. Průtok Průtok 1.3 Aplikace s průtokem páry 1. Umístěte kohouty na boční stranu vedení. 2. Namontujte převodník tak, aby byl v rovině těchto kohoutů, nebo pod touto rovinou. 3. Naplňte impulzní vedení vodou. Průtok Průtok 1.4 Upevňovací držáky Montáž na panel Příruba Coplanar Montáž na trubku 3

4 Montáž na panel Klasická příruba Montáž na trubku 1.5 Pokyny pro šroubové spoje Pokud instalace převodníku vyžaduje montáž procesních přírub, rozvodného potrubí nebo adaptérů příruby, postupujte podle montážních pokynů, abyste zajistili pevné utěsnění pro optimální provoz převodníku. Používejte pouze šrouby dodané s převodníkem nebo zakoupené od společnosti Emerson jako náhradní díly. Obrázek 1 znázorňuje běžné sestavy převodníku s délkou šroubů potřebnou pro správnou montáž převodníku. Obrázek 1. Běžné sestavy převodníku A C 57 mm (4 2,25 palce) D 44 mm (4 1,75 palce) B 44 mm 38 mm (4 1,75 palce) (4 1,50 palce) 44 mm (4 1,75 palce) 73 mm (4 2,88 palce) A. Převodník s přírubou Coplanar B. Převodník s přírubou Coplanar a volitelnými adaptéry příruby C. Převodník s klasickou přírubou a volitelnými adaptéry příruby D. Převodník s přírubou Coplanar, volitelným rozvodným potrubím a adaptéry příruby Šrouby jsou obvykle z uhlíkové, nebo nerezové oceli. Ověřte správnost materiálu podle označení na hlavě šroubu a podle údajů v tabulce 1 na straně 5. Pokud materiál šroubu není uveden v tabulce 1, obraťte se na nejbližšího zástupce společnosti Emerson pro získání více informací. 4

5 Průvodce rychlého uvedení do provozu Při instalaci šroubů postupujte následujícím způsobem: 1. Šrouby z uhlíkové oceli nevyžadují mazání a na šroubech z nerezové oceli je nanesena slabá vrstva maziva pro snadnější instalaci. Při instalaci obou typů šroubů se však nesmí použít žádná další maziva. 2. Šrouby utáhněte rukou. 3. Poté šrouby dotáhněte v křížovém sledu na počáteční hodnotu utahovacího momentu. Počáteční utahovací moment naleznete v tabulce Stejným křížovým sledem pak dotáhněte šrouby na konečnou hodnotu utahovacího momentu. Konečný utahovací moment najdete v tabulce Před natlakováním zkontrolujte, zda přírubové šrouby vyčnívají z izolační desky modulu. Obrázek 2. Izolační deska modulu A B A. Šroub B. Izolační deska modulu Tabulka 1. Hodnoty utahovacího momentu pro přírubové šrouby a šrouby adaptérů příruby Materiál šroubů Označení na hlavě Počáteční utahovací moment Konečný utahovací moment Uhlíková ocel (CS) B7M 300 libropalců 650 libropalců Nerezová ocel (SST) R B8M STM SW libropalců 300 libropalců 5

6 1.6 Těsnicí O kroužky s adaptéry příruby! VAROVÁNÍ V případě instalace nesprávných těsnicích O kroužků adaptérů příruby může dojít k provozním netěsnostem s následkem smrtelného, nebo vážného zranění. Oba dva adaptéry příruby se liší specifickými drážkami pro těsnicí O kroužky. Použijte pouze takový těsnicí O kroužek, který je určen pro daný adaptér příruby, jak je uvedeno níže: Rosemount 3051S/3051/2051 A B A. Adaptér příruby B. Těsnicí O kroužek C. Těsnicí kroužek na bázi PTFE (čtvercový profil) D. Těsnicí kroužek z elastomeru (kruhový profil) Při každé demontáži přírub nebo adaptérů vizuálně zkontrolujte těsnicí O kroužky. Pokud vykazují jakékoli známky poškození, jako jsou například vrypy nebo zářezy, kroužky vyměňte. V případě výměny těsnicích O kroužků po instalaci znovu utáhněte přírubové šrouby a ustavovací šrouby pro správné usazení těsnicího O kroužku z PTFE. 2.0 Natočení skříně Pro zlepšení přístupu k vedení v provozních podmínkách nebo pro lepší čitelnost volitelného LCD displeje: 1. Povolte stavěcí šroub zajišťující skříň proti otáčení. 2. Natočte skříň v rozsahu 180 doleva, nebo doprava od původní pozice (při dodávce). 3. Pojistný šroub natáčení skříně znovu dotáhněte. Obrázek 3. Pojistný šroub skříně převodníku C D A B A. Funkční deska B. Pojistný šroub natáčení skříně ( 3 /32 palce) 6

7 Průvodce rychlého uvedení do provozu Poznámka Neotáčejte skříň v jakémkoli směru o více než 180 bez předchozí demontáže. Další informace naleznete v referenční příručce převodníku Rosemount 3051SMV. Nadměrné natočení může přerušit elektrické spojení mezi modulem senzoru a elektronikou na hlavní desce. 3.0 Nastavení přepínačů Ve výchozí konfiguraci převodníku je stav alarmu nastaven na maximální (HI) a bezpečnostní přepínač na vypnuto (off). 1. Pokud je převodník nainstalován, zabezpečte obvod a odpojte napájení. 2. Demontujte kryt skříně na protilehlé straně od svorek buzení. Nesnímejte kryt skříně v prostředí s nebezpečím výbuchu. 3. Pomocí malého šroubováku přesuňte bezpečnostní a alarmový přepínač do požadované polohy. 4. Nainstalujte zpět kryt skříně tak, aby kov dosedl na kov a byly splněny požadavky odolnosti proti výbuchu. Obrázek 4. Konfigurace přepínačů převodníku A B A. Zabezpečení B. Alarm 4.0 Připojení vedení a napájení Poznámka Nepřipojujte napájecí napětí na testovací svorky. Napájecí napětí by mohlo poškodit testovací diodu v testovacím obvodu. Pro dosažení nejlepších výsledků použijte kroucený dvoužilový vodič. Použijte vodiče o průřezu odpovídající hodnotě 24 až 14 AWG a nepřekračujte délku metrů (5 000 stop). Při zapojování převodníku postupujte podle následujících kroků: 1. Sejměte kryt na straně svorek buzení na skříni. 2. Připojte kladný vodič ke svorce označené PWR/COMM + a záporný vývod ke svorce označené PWR/COMM. 7

8 3. Pokud není nainstalován volitelný vstup provozní teploty, zazátkujte a utěsněte nepoužitou přípojku pomocí kabelovodu. Používá-li se volitelný vstup provozní teploty, prostudujte si pro získání více informací část Instalace volitelného vstupu provozní teploty (odporový snímač teploty Pt 100) na straně 10. POZNÁMKA Jestliže je použita v otvoru kabelovodu přiložená záslepka trubky, musí se zašroubovat na minimálně pět závitů pro splnění požadavků na odolnost proti výbuchu. Další informace naleznete v referenční příručce převodníku Rosemount 3051SMV. 4. Je-li to vhodné, nainstalujte vedení s kondenzační smyčkou. Kondenzační smyčku umístěte tak, aby její spodní část byla níže než přípojky pomocí kabelovodu a skříň převodníku. 5. Nainstalujte zpět kryt skříně a utáhněte jej tak, aby dosedl kov na kov a byly splněny požadavky na odolnost proti výbuchu. Obrázek 5 znázorňuje připojení vodičů nezbytné pro napájení průtokoměru Rosemount 3051SMV a pro aktivaci komunikace s přenosným komunikátorem. Obrázek 5. Schéma zapojení převodníku Převodník Rosemount 3051SMV bez volitelné přípojky provozní teploty Převodník Rosemount 3051SMV s volitelnou přípojkou provozní teploty A A RL 250Ω RL 250Ω A. Napájecí zdroj Poznámka Instalace svorkovnice s přepěťovou ochranou neposkytuje přepěťovou ochranu, pokud skříň modelu 3051SMV není náležitě uzemněna. 4.1 Zapojení elektrického konektoru elektroinstalačního vedení (varianta GE, nebo GM) 8 V případě převodníku 3051SMV vybaveného elektrickými konektory GE, nebo GM naleznete podrobné informace o zapojení v pokynech pro instalaci poskytnutých výrobcem sady kabelů. Pro prostředí s nebezpečím výbuchu s certifikací FM pro jiskrovou bezpečnost, divize 2 proveďte instalaci podle výkresu Rosemount , aby byla zachována třída ochrany pro venkovní použití (NEMA 4X a IP66). Viz referenční příručka převodníku Rosemount 3051SMV.

9 Průvodce rychlého uvedení do provozu 4.2 Napájecí zdroj Napájecí zdroj stejnosměrného napětí nesmí mít zvlnění větší než dvě procenta. Celková odporová zátěž je součtem odporu signálních vodičů a zátěžového odporu řídicí jednotky, indikátoru, jiskrově bezpečných bariér a souvisejících komponentů. Obrázek 6. Omezení zatížení Maximální odpor smyčky = 43,5 (napětí napájecího zdroje 12,0) Zatížení (Ω) Pracovní oblast 0 12, ,4 Stejnosměrné napětí (V) Komunikace pomocí protokolu HART vyžaduje minimální odpor smyčky 250Ω. 9

10 4.3 Instalace volitelného vstupu provozní teploty (odporový snímač teploty Pt 100) Poznámka Pro splnění certifikace ATEX/IECEx pro odolnost proti vzplanutí lze použít jen kabely ATEX/IECEx odolné proti vzplanutí (kód vstupu teploty C30, C32, C33, nebo C34). 1. Nainstalujte odporový snímač teploty Pt 100 na příslušné místo. Poznámka Pro připojení provozní teploty použijte odstíněný čtyřvodičový kabel. 2. Připojte kabel odporového snímače teploty k převodníku Rosemount 3051SMV zasunutím vodičů kabelu přes nevyužité elektroinstalační vedení skříně a připojte vodiče ke šroubům na svorkovnici převodníku. Pro utěsnění otvoru kabelovodu okolo kabelu použijte vhodné kabelové hrdlo. 3. Připojte odstíněný vodič kabelu odporového snímače teploty k zemnicí svorce ve skříni. Obrázek 7. Schéma zapojení odporového snímače teploty převodníku Rosemount 3051SMV A B Červený Červený Bílý Bílý C A. Zemnicí svorka B. Vodiče kabelu odporového snímače teploty C. Odporový snímač teploty Pt

11 Průvodce rychlého uvedení do provozu 5.0 Instalace softwaru Engineering Assistant 5.1 Engineering Assistant 6.1, nebo novější verze 3051SMV Engineering Assistant 6.1, nebo novější verze je software pro počítač, který provádí funkce konfigurace, údržby a diagnostiky a slouží jako primární komunikační rozhraní pro převodník 3051SMV s funkční deskou s plně kompenzovaným hmotnostním průtokem a energetickým tokem. Pro provedení konfigurace průtoku je třeba software Rosemount 3051SMV Engineering Assistant.! VAROVÁNÍ Pro zajištění správného provozu si stáhněte nejaktuálnější verzi softwaru Engineering Assistant na adrese Emerson.com/Rosemount-Engineering-Assistant Požadavky na systém Minimální požadavky na systém pro instalaci softwaru Rosemount 3051SMV Engineering Assistant: Procesor třídy Pentium: 500 MHz, nebo rychlejší Operační systém: Windows XP Professional (32 bit), nebo Windows 7 (32 bit, 64 bit) 256 MB RAM 100 MB volného místa na disku Sériový port RS232, nebo port USB (pro použití s modemem HART) Mechanika CD-ROM Instalace softwaru Rosemount 3051SMV Engineering Assistant 6.1, nebo novější verze 1. Odinstalujte jakoukoliv existující verzi softwaru Engineering Assistant 6 aktuálně nainstalovanou na počítači. 2. Vložte disk s novým softwarem Engineering Assistant do CD mechaniky. 3. Systém Windows by měl rozpoznat přítomnost disku CD a spustit instalační program. Pro dokončení instalace postupujte podle pokynů na obrazovce. Pokud systém Windows automaticky nerozpozná přítomnost disku CD, použijte Průzkumník Windows, nebo složku Tento počítač pro zobrazení obsahu disku CD-ROM a klikněte dvakrát na soubor SETUP.EXE. 4. Zobrazí se řada obrazovek (Průvodce instalací), která Vás provede instalačním procesem. Postupujte podle pokynů na obrazovce. Doporučujeme Vám použít výchozí nastavení instalace. 11

12 Poznámka Software Engineering Assistant od verze 6.1 vyžaduje použití prostředí Microsoft.NET Framework verze 4.0, nebo novější verze. Pokud není na počítači nainstalována verze.net 4.0, software se automaticky nainstaluje v průběhu instalace aplikace Engineering Assistant. Microsoft.NET verze 4.0 vyžaduje dalších 200 MB místa na disku. Připojení k osobnímu počítači Na obrázku 8 je znázorněn způsob připojení počítače k převodníku Rosemount 3051SMV. Obrázek 8. Připojení počítače k převodníku Rosemount 3051SMV Převodník Rosemount 3051SMV bez Převodník Rosemount 3051SMV volitelné přípojky provozní teploty s volitelnou přípojkou provozní teploty A RL 250ΩΩ RL 250ΩΩ B A A. Napájecí zdroj B. Modem 1. Sejměte kryt na straně svorek buzení na skříni. 2. Připojte zařízení k napájení, jak je popsáno v části Připojení vedení a napájení. 3. Připojte kabel modemu HART k počítači. 4. Na straně převodníku označené Field Terminals (Svorky buzení) připojte zkušební háčky modemu ke dvěma svorkám označeným PWR/COMM. 5. Spusťte software Rosemount 3051SMV Engineering Assistant. Více informací týkajících se spuštění softwaru je uvedeno v části Spuštění softwaru Engineering Assistant 6.1, nebo novější verze na straně Po dokončení konfigurace namontujte kryt zpět a utáhněte ho tak, až se kov dotýká kovu, aby byly splněny požadavky na odolnost proti výbuchu. 12

13 Průvodce rychlého uvedení do provozu 6.0 Konfigurace průtoku 6.1 Software Rosemount 3051SMV Engineering Assistant 6.1, nebo novější verze Software Rosemount 3051SMV Engineering Assistant je navržen tak, aby provedl uživatele nastavením konfigurace průtoku pro převodník Rosemount 3051SMV. Na obrazovkách konfigurace průtoku může uživatel zadat kapalinu, provozní podmínky a informace o primárním prvku, a to včetně vnitřního průměru trubky. Software Rosemount 3051SMV Engineering Assistant tyto informace použije pro vytvoření parametrů konfigurace průtoku, které budou odeslány do převodníku, nebo uloženy pro budoucí použití. Režimy Online a Offline Software Engineering Assistant lze používat ve dvou režimech: Online a Offline V režimu Online může uživatel přijmout konfiguraci z převodníku, upravit ji, odeslat změněnou konfiguraci do převodníku nebo ji uložit do souboru. V režimu Offline může uživatel vytvořit novou konfiguraci průtoku a uložit ji do souboru, nebo otevřít a upravit stávající soubor. Na následujících stránkách jsou uvedeny pokyny k vytvoření nové konfigurace průtoku v režimu Offline. Více informací o dalších funkcích naleznete v referenční příručce převodníku Rosemount 3051SMV. 6.2 Přehled základní navigace Obrázek 9. Přehled základní navigace v softwaru Engineering Assistant G A F H B C D E 13

14 V softwaru Engineering Assistant se můžete pohybovat různými způsoby. Níže uvedená čísla odpovídají číslům zobrazeným na obrázku 9. a. Karty navigace obsahují informace o konfiguraci průtoku. V režimu Offline bude každá karta přístupná až po vyplnění požadovaných údajů na předchozí kartě. V režimu Online budou tyto karty stále přístupné. b. Tlačítko Reset obnoví ve všech polích na všech kartách konfigurace průtoku (Fluid Selection (Volba média), Fluid Properties (Vlastnosti média) a Primary Element Selection (Volba primárního prvku)) hodnoty zobrazené na začátku konfigurace. V režimu Online se obnoví původní hodnoty přijaté ze zařízení před zahájením konfigurace. Při úpravě dříve uložené konfigurace průtoku se obnoví naposledy uložené hodnoty. Při zahajování nové konfigurace průtoku se všechny zadané hodnoty vymažou. c. Tlačítko Back (Zpět) se používá pro návrat zpět na předchozí karty konfigurace průtoku. d. Tlačítko Next (Další) se používá pro přechod na další karty konfigurace průtoku. V režimu Offline nebude tlačítko Next (Další) aktivní, dokud nevyplníte všechna požadovaná pole na aktuální stránce. e. Tlačítko Help (Nápověda) kdykoli zobrazí podrobné vysvětlení informací potřebných na aktuální kartě konfigurace. f. Všechny konfigurační informace, které je třeba zadat nebo zkontrolovat, se zobrazí v této části obrazovky. g. Tyto nabídky vedou na karty Configure Flow (Konfigurace průtoku), Basic Setup (Základní nastavení), Device (Zařízení), Variables (Proměnné), Calibration (Kalibrace) a Save/Send Configuration (Uložit/odeslat konfiguraci). h. Tato tlačítka umožní přechod do části Config/Setup (Konfigurace/nastavení), Device Diagnostics (Diagnostika zařízení), nebo Process Variables (Procesní proměnné). 6.3 Spuštění softwaru Engineering Assistant 6.1, nebo novější verze Konfiguraci průtoku převodníku Rosemount 3051SMV můžete provést spuštěním softwaru Engineering Assistant z nabídky Start. 1. Zvolte položky Start menu > All Programs > Engineering Assistant (Nabídka Start > Všechny programy > Engineering Assistant). Engineering Assistant se otevře a zobrazí obrazovku znázorněnou na obrázku Klikněte na tlačítko Offline umístěné v pravém dolním rohu obrazovky znázorněné na obrázku

15 Průvodce rychlého uvedení do provozu Obrázek 10. Obrazovka Device Connection (Připojení zařízení) softwaru Engineering Assistant 6.4 Předvolby Pomocí karty Preferences (Předvolby) znázorněné na obrázku 11 může uživatel vybrat preferované technické jednotky pro zobrazení. 1. Zvolte preferované technické jednotky. 2. Pokud je zvolena možnost Custom Units (Uživatelské jednotky), nakonfigurujte Individual Parameters (Individuální parametry). 3. Má-li zůstat zachováno nastavení jednotek při následném spuštění softwaru Engineering Assistant, označte zaškrtávací políčko. Obrázek 11. Karta Preferences (Předvolby) 15

16 6.5 Volba média z databáze kapalin/plynů Na kartě Fluid Selection (Volba média) znázorněné na obrázku 12 může uživatel zvolit procesní médium. Obrázek 12. Karta Fluid Selection (Volba média) Poznámka Následující příklad znázorňuje konfiguraci průtoku pro vzduch z databáze plynů při použití clony s usměrněním rychlostního profilu Rosemount 405C jako primární prvek. Postup pro nastavení jakéhokoliv jiného média s jakýmkoliv jiným primárním prvkem bude obdobný. Zemní plyny, uživatelem konfigurované kapaliny a plyny vyžadují během konfigurace provedení dalších kroků. Další informace naleznete v referenční příručce převodníku Rosemount 3051SMV. 1. V softwaru Engineering Assistant se může zobrazit karta Preferences (Předvolby). Pomocí karet v horní části obrazovky přejděte na kartu Fluid Selection (Volba média). 2. Rozbalte kategorii Gas (Plyn) (klikněte na ikonu +). 3. Rozbalte kategorii Database Gas (Databáze plynů). 4. Z databáze médií zvolte Air (Vzduch). 5. Vyplňte pole Nominal Operating Pressure (Jmenovitý provozní tlak) a stiskněte klávesu Enter, nebo Tab. 6. Vyplňte pole Nominal Operating Temperature (Jmenovitá provozní teplota) a stiskněte klávesu Enter, nebo Tab. Software Engineering Assistant automaticky vyplní doporučené provozní rozsahy, jak je vidět na obrázku 12. Tyto hodnoty může uživatel podle potřeby upravit. 7. Zkontrolujte, zda jsou správně zadány Reference/Atmospheric Conditions (Referenční/atmosferické podmínky) pro danou aplikaci. Tyto hodnoty lze podle potřeby upravit. 16

17 Průvodce rychlého uvedení do provozu Poznámka Software Engineering Assistant používá referenční hodnoty tlaku a teploty pro převod průtokového množství z hmotnostních jednotek na hmotnostní jednotky vyjádřené jako standardní, nebo normované objemové jednotky. 8. Klikněte na tlačítko Next (Další) pro přechod na kartu Fluid Properties (Vlastnosti média). 6.6 Vlastnosti média Poznámka Karta Fluid Properties (Vlastnosti média) je volitelný krok a její vyplnění se pro dokončení konfigurace průtoku nevyžaduje. Karta Fluid Properties (Vlastnosti média) pro vzduch z databáze plynů je znázorněna na obrázku 13. Uživatel může ověřit, zda jsou vlastnosti zvoleného média akceptovatelné. Pro kontrolu hustoty, stlačitelnosti a viskozity zvoleného média při jiných hodnotách tlaku a teploty zadejte Pressure (Tlak) a Temperature (Teplota) a klikněte na Calculate (Vypočítat). Poznámka Změna hodnot tlaku a teploty na kartě Fluid Properties (Vlastnosti média) nemá vliv na konfiguraci média. Obrázek 13. Karta Fluid Properties (Vlastnosti média) 17

18 6.7 Volba primárního prvku Karta Primary Element Selection (Volba primárního prvku) znázorněná na obrázku 14 umožňuje uživateli zvolit primární prvek. Obrázek 14. Karta Primary Element Selection (Volba primárního prvku) Pokračování příkladu konfigurace: 1. Rozbalte kategorii Conditioning Orifice Plate (Clona s usměrněním rychlostního profilu). 2. Zvolte typ 405C/3051SFC. 3. Vyplňte položku Measured Meter Tube Diameter (pipe ID) (Změřený průměr měřicí trubky (vnitřní průměr trubky)) při Reference Temperature (Referenční teplotě). Pokud nelze vnitřní průměr měřicí trubky změřit, zvolte položku Nominal Pipe Size (Jmenovitá velikost trubky) a Pipe Schedule (Provedení trubky) a zadejte odhadovanou hodnotu vnitřního průměru měřicí trubky (pouze v anglických jednotkách). 4. V případě potřeby upravte Meter Tube Material (Materiál měřicí trubky). 5. Zadejte Line Size (Velikost potrubí) a vyberte parametr Beta clony s usměrněním rychlostního profilu. Požadované velikostní parametry primárního prvku se budou lišit v závislosti na zvoleném primárním prvku. 6. V případě potřeby zvolte z rozevírací nabídky položku Primary Element Material (Materiál primárního prvku). 7. Zvolte Next (Další) pro přechod kartu Save/Send Configuration (Uložit/odeslat konfiguraci). 18

19 Průvodce rychlého uvedení do provozu Poznámka Pro zajištění souladu s národními nebo mezinárodními normami musí být beta poměry a diferenciální průměry v rámci limitů uvedených v příslušných normách. Software Engineering Assistant uživatele upozorní, pokud hodnota primárního prvku tyto limity překročí, ale umožní uživateli pokračovat v konfiguraci průtoku. 6.8 Uložit/odeslat konfiguraci Karta Save/Send Configuration (Uložit/odeslat konfiguraci) zobrazená na obrázku 15 umožňuje uživateli ověřit, uložit a odeslat konfigurační údaje do převodníku Rosemount 3051SMV s funkční deskou s plně kompenzovaným hmotnostním a energetickým průtokem. 1. Zkontrolujte údaje v položce Flow Configuration (Konfigurace průtoku) a Device Configuration (Konfigurace zařízení). Poznámka Další informace o konfiguraci zařízení najdete v části Ověření konfigurace zařízení na straně 21. Obrázek 15. Karta Save/Send Configuration (Uložit/odeslat konfiguraci) 2. Klikněte na ikonu nad každým oknem pro úpravu údajů konfigurace v těchto oknech. Jakmile jsou všechny údaje správné, přejděte ke kroku 3. Poznámka Uživatel bude upozorněn, pokud se konfigurace od posledního zaslání do převodníku změnila. Vpravo vedle zaškrtávacích políček Send Flow Data (Odeslat data o průtoku) a/nebo Send Transmitter Data (Odeslat data převodníku) se zobrazí varovná zpráva. 19

20 3. Pro odeslání konfigurace klikněte na tlačítko Send To (Odeslat do). Poznámka Zaškrtávací políčka Send Flow Data (Odeslat data o průtoku) a Send Transmitter Data (Odeslat data převodníku) lze použít pro volbu, které údaje konfigurace se odešlou do převodníku. Pokud se zaškrtávací políčko neoznačí, příslušná data se neodešlou. 4. Objeví se obrazovka Device Connection (Připojení zařízení) softwaru Engineering Assistant, viz obrázek 16. Obrázek 16. Obrazovka Device Connection softwaru Engineering Assistant 5. Klikněte na tlačítko Search (Hledat) v pravém dolním rohu obrazovky. Software Engineering Assistant zahájí hledání připojených zařízení. 6. Po dokončení hledání zvolte zařízení, se kterým chcete komunikovat, a klikněte na tlačítko Send Configuration (Odeslat konfiguraci). 7. Po odeslání konfigurace do zařízení bude uživatel informován překryvným dialogovým oknem. Poznámka Po odeslání konfigurace do zařízení Vám doporučujeme konfigurační soubor uložit. Uživatel může stisknout tlačítko Save (Uložit) na obrazovce Save/Send (Uložit/odeslat), nebo zvolit Save (Uložit) z nabídky Menu programu. 8. Po dokončení konfiguračního procesu může uživatel software Engineering Assistant ukončit. 20

21 Průvodce rychlého uvedení do provozu 7.0 Ověření konfigurace zařízení Pro komunikaci s převodníkem Rosemount 3051SMV a pro ověření jeho konfigurace použijte software 3051SMV Engineering Assistant, nebo jakoukoli nadřazenou jednotku kompatibilní s protokolem HART. Tabulka 2 obsahuje klávesové zkratky komunikátoru pro plně kompenzovaný hmotnostní průtok a energetický tok. V tabulce 3 na straně 23 jsou uvedeny klávesové zkratky pro přímý výstup procesních proměnných. Poznámka Postupy konfigurace zařízení pro software Rosemount 3051SMV Engineering Assistant 6.1, nebo novější a AMS Device Manager 9.0, nebo novější jsou uvedeny v referenční příručce převodníku Rosemount 3051SMV. Symbol zaškrtnutí () označuje základní konfigurační parametry. Minimálně tyto parametry se musí ověřit jako součást konfigurace a uvádění do provozu Tabulka 2. Klávesové zkratky pro plně kompenzovaný hmotnostní a energetický průtok Funkce Absolute Pressure Reading and Status (Odečet a stav absolutního tlaku) Absolute Pressure Sensor Limits (Limity senzoru absolutního tlaku) Klávesová zkratka 1, 4, 2, 1, 5 1, 4, 1, 5, 8 Absolute Pressure Units (Jednotky absolutního tlaku) 1, 3, 3, 5 Alarm and Saturation Level Configuration (Konfigurace úrovně alarmu a saturace) 1, 4, 2, 6, 6 Alarm and Saturation Levels (Úrovně alarmu a saturace) 1, 4, 2, 6 Analog Output Trim Options (Možnosti seřízení analogového výstupu) 1, 2, 5, 2 Burst Mode Setup (Nastavení pulzního režimu) 1, 4, 3, 3, 3 Burst Mode Options (Možnosti pulzního režimu) 1, 4, 3, 3, 4 Callendar-van Dusen Sensor Matching (Přizpůsobení senzoru Callendar-van Dusenovou metodou) Configure Fixed Variables (Konfigurace pevných proměnných) 1, 2, 5, 5, 4 1, 2, 4 Damping (Tlumení) 1, 3, 7 Diaphragm Seals Information (Informace o membránových těsněních) Differential Pressure Low Flow Cutoff (Diferenciální tlak odpojení při nízkém průtoku) Differential Pressure Reading and Status (Odečet a stav diferenciálního tlaku) Differential Pressure Sensor Trim Options (Možnosti seřízení senzoru diferenciálního tlaku) 1, 4, 4, 5 1, 4, 1, 1, 6 1, 4, 2, 1, 4 1, 2, 5, 3 21

22 Tabulka 2. Funkce Klávesové zkratky pro plně kompenzovaný hmotnostní a energetický průtok Klávesová zkratka Differential Pressure Zero Trim (Seřízení nuly diferenciálního tlaku) 1, 2, 5, 3, 1 Differential Pressure Units (Jednotky diferenciálního tlaku) 1, 3, 3, 4 Energy Rate Units (Jednotky energie) 1, 3, 3, 2 Energy Reading and Status (Odečet a stav energie) 1, 4, 2, 1, 2 Equipped Sensors (Použité senzory) 1, 4, 4, 4 Field Device Information (Informace o provozním zařízení) 1, 4, 4, 1 Flow Calculation Type (Typ výpočtu průtoku) 1, 4, 1, 1, 2 Flow Rate Units (Jednotky průtoku) 1, 3, 3, 1 Flow Reading and Status (Odečet a stav průtoku) 1, 4, 2, 1, 1 Gage Pressure Reading and Status (Odečet a stav manometrického tlaku) Gage Pressure Sensor Limits (Limity senzoru manometrického tlaku) 1, 4, 2, 1, 6 1, 4, 1, 5, 9 Gage Pressure Units (Jednotky manometrického tlaku) 1, 3, 3, 6 LCD Configuration (Konfigurace LCD displeje) 1, 3, 8 Loop Test (Test smyčky) 1, 2, 2 Module Temperature Reading and Status (Odečet a stav teploty modulu) 1, 4, 2, 1, 8 Module Temperature Units (Jednotky teploty modulu) 1, 3, 3, 8 Poll Address (Adresa pro předávání výzev) 1, 4, 3, 3, 1 Process Temperature Reading and Status (Odečet a stav provozní teploty) 1, 4, 2, 1, 7 Process Temperature Sensor Mode (Režim senzoru provozní teploty) 1, 4, 1, 6, 8 Process Temperature Sensor Trim Options (Možnosti seřízení senzoru provozní teploty) 1, 2, 5, 5 Process Temperature Unit (Jednotka provozní teploty) 1, 3, 3, 7 Ranging the Analog Output (Nastavení rozsahu analogového výstupu) 1, 2, 5, 1 Recall Factory Trim Settings (Obnovení nastavení seřízení z továrny) 1, 2, 5, 2, 3 Sensor Information (Informace o senzoru) 1, 4, 4, 2 Static Pressure Sensor Lower Trim (AP Sensor) (Seřízení dolního limitu senzoru statického tlaku (senzor AP)) 1, 2, 5, 4, 2 Static Pressure Sensor Trim Options (Možnosti seřízení senzoru statického tlaku) 1, 2, 5, 4 Static Pressure Sensor Zero Trim (GP Sensor) (Seřízení nuly senzoru statického tlaku (senzor GP)) 1, 2, 5, 4, 1 22

23 Průvodce rychlého uvedení do provozu Tabulka 2. Funkce Klávesové zkratky pro plně kompenzovaný hmotnostní a energetický průtok Klávesová zkratka Status (Stav) 1, 2, 1 Tag (Softwarový štítek) 1, 3, 1 Test Flow Calculation (Výpočet testovacího průtoku) 1, 2, 3 Totalizer Configuration (Konfigurace součtového počitadla) Totalizer Reading and Status (Odečet a stav součtového počitadla) 1, 4, 1, 3 1, 4, 2, 1, 3 Totalizer Units (Jednotky součtového počitadla) 1, 3, 3, 3 Variable Mapping (Mapování proměnných) 1, 4, 3, 4 Write Protect (Ochrana proti zápisu) 1, 3, 5, 4 Tabulka 3. Funkce Klávesové zkratky pro přímý výstup procesních proměnných Klávesová zkratka Absolute Pressure Reading and Status (Odečet a stav absolutního tlaku) Absolute Pressure Sensor Limits (Limity senzoru absolutního tlaku) 1, 4, 2, 1, 2 1, 4, 1, 2, 8 Absolute Pressure Units (Jednotky absolutního tlaku) 1, 3, 3, 2 Alarm and Saturation Level Configuration (Konfigurace úrovně alarmu a saturace) 1, 4, 2, 6, 6 Alarm and Saturation Levels (Úrovně alarmu a saturace) 1, 4, 2, 6 Analog Output Trim Options (Možnosti seřízení analogového výstupu) 1, 2, 4, 2 Burst Mode Setup (Nastavení pulzního režimu) 1, 4, 3, 3, 3 Burst Mode Options (Možnosti pulzního režimu) 1, 4, 3, 3, 4 Callendar-van Dusen Sensor Matching (Přizpůsobení senzoru Callendar-van Dusenovou metodou) 1, 2, 4, 5, 4 Damping (Tlumení) 1, 3, 7 Diaphragm Seals Information (Informace o membránových těsněních) Differential Pressure Reading and Status (Odečet a stav diferenciálního tlaku) Differential Pressure Sensor Trim Options (Možnosti seřízení senzoru diferenciálního tlaku) Differential Pressure Zero Trim (Seřízení nuly diferenciálního tlaku) 1, 4, 4, 4 1, 4, 2, 1, 1 1, 2, 4, 3 1, 2, 4, 3, 1 Differential Pressure Units (Jednotky diferenciálního tlaku) 1, 3, 3, 1 Equipped Sensors (Použité senzory) 1, 4, 4, 3 23

24 Tabulka 3. Funkce Klávesové zkratky pro přímý výstup procesních proměnných Klávesová zkratka Field Device Information (Informace o provozním zařízení) Gage Pressure Reading and Status (Odečet a stav manometrického tlaku) Gage Pressure Sensor Limits (Limity senzoru manometrického tlaku) 1, 4, 4, 1 1, 4, 2, 1, 3 1, 4, 1, 2, 9 Gage Pressure Units (Jednotky manometrického tlaku) 1, 3, 3, 3 LCD Configuration (Konfigurace LCD displeje) 1, 3, 8 Loop Test (Test smyčky) 1, 2, 2 Module Temperature Reading and Status (Odečet a stav teploty modulu) 1, 4, 2, 1, 5 Module Temperature Units (Jednotky teploty modulu) 1, 3, 3, 5 Poll Address (Adresa pro předávání výzev) 1, 4, 3, 3, 1 Process Temperature Reading and Status (Odečet a stav provozní teploty) Process Temperature Sensor Trim Options (Možnosti seřízení senzoru provozní teploty) 1, 4, 2, 1, 4 1, 2, 4, 5 Process Temperature Unit (Jednotka provozní teploty) 1, 3, 3, 4 Ranging the Analog Output (Nastavení rozsahu analogového výstupu) Recall Factory Trim Settings (Obnovení nastavení seřízení z továrny) 1, 2, 4, 1 1, 2, 4, 2, 3 Sensor Information (Informace o senzoru) 1, 4, 4, 2 Static Pressure Sensor Lower Trim (AP Sensor) (Seřízení dolního limitu senzoru statického tlaku (senzor AP)) Static Pressure Sensor Trim Options (Možnosti seřízení senzoru statického tlaku) Static Pressure Sensor Zero Trim (GP Sensor) (Seřízení nuly senzoru statického tlaku (senzor GP)) 1, 2, 4, 4, 2 1, 2, 4, 4 1, 2, 4, 4, 1 Status (Stav) 1, 2, 1 Tag (Softwarový štítek) 1, 3, 1 Transfer Function (Funkce přenosu) 1, 3, 6 Variable Mapping (Mapování proměnných) 1, 4, 3, 4 Write Protect (Ochrana proti zápisu) 1, 3, 5, 4 24

25 Průvodce rychlého uvedení do provozu 8.0 Seřízení převodníku Převodníky se dodávají zcela nakalibrované podle požadavku, nebo s továrním výchozím nastavením celé stupnice. 8.1 Seřízení nuly Seřízení nuly je jednobodové seřízení převodníku používané pro kompenzaci vlivů montážní polohy a účinků tlaku v potrubí na senzory statického a diferenciálního tlaku. Při seřizování nuly se ujistěte, zda je otevřen vyrovnávací ventil a všechna smáčená ramena jsou naplněna do správné úrovně. Převodník umožní seřízení chyby nulového bodu nejvýše do hodnoty pěti procent URL (horního limitu rozsahu). Seřízení nuly pomocí komunikátoru 1. Vyrovnejte, nebo odvzdušněte převodník a připojte komunikátor (další informace o připojení komunikátoru viz obrázek 5 na straně 8). 2. Pokud je zařízení vybaveno senzorem statického tlaku, vynulujte senzor zadáním následující klávesové zkratky v nabídce převodníku Rosemount 3051SMV: Klávesové zkratky průtoku Klávesové zkratky přímého výstupu Popis 1, 2, 5, 4 1, 2, 4, 4 Možnosti seřízení senzoru statického tlaku 3. Pro převodník vybavený senzorem statického přetlaku použijte seřízení nuly (volba 1) a pro převodník vybavený senzorem absolutního statického tlaku použijte seřízení dolního limitu senzoru (volba 2). Poznámka Pokud se při nastavování dolního limitu u senzoru absolutního tlaku použije nepřesné kalibrační zařízení, může dojít ke zhoršení výkonu senzoru. Použijte tlakoměr, který má minimálně třikrát větší přesnost než absolutní senzor převodníku Rosemount 3051S MultiVariable. 4. Vynulujte senzor diferenciálního tlaku zadáním následující klávesové zkratky v nabídce převodníku Rosemount 3051SMV: Klávesové zkratky průtoku Klávesové zkratky přímého výstupu Popis 1, 2, 5, 3, 1 1, 2, 4, 3, 1 Seřízení nuly senzoru diferenciálního tlaku 25

26 9.0 Instalace zabezpečených přístrojových systémů Informace týkající se instalací s bezpečnostní certifikací naleznete v příslušné referenční příručce, kde naleznete postup pro instalaci a požadavky na systém. Pro získání informací pouze o měření diferenciálního tlaku (typ měření D) si prostudujte referenční příručku převodníku Rosemount 3051S. Pro získání informací o měření MultiVariable (typ měření 1-7) si prostudujte referenční příručku převodníku Rosemount 3051SMV Certifikace výrobku Rev Informace o směrnicích Evropské unie Kopii prohlášení o shodě EU naleznete na konci průvodce rychlého uvedení do provozu. Nejnovější verzi prohlášení o shodě EU naleznete na adrese Emerson.com/Rosemount Certifikace pro normální umístění Převadník byl standardně zkoušen a testován pro zjištění, zda konstrukce splňuje základní elektrické a mechanické požadavky a požadavky na požární ochranu celostátně uznávanou testovací laboratoří (Nationally Recognized Testing Laboratory NRTL) akreditovanou Federálním úřadem pro oblast zdravotnictví a ochranu zaměstnanců (Occupational Safety and Health Administration OSHA) Instalace zařízení v Severní Americe 10.4 USA Americké předpisy o provádění elektrických instalací (National Electrical Code NEC) a kanadské předpisy o provádění elektrických instalací (Canadian Electrical Code CEC) umožňují použití zařízení označených divizí v zónách a zařízení označených zónou v divizích. Označení musí být vhodná pro klasifikaci prostředí, plyn a teplotní třídu. Tyto informace jsou jasně definovány v příslušných předpisech. E5 Certifikace pro odolnost proti výbuchu (XP) a odolnost proti vzplanutí prachu (DIP) pro USA Certifikát: FM16US0089X Normy: FM třída , FM třída , FM třída , FM třída , ANSI/NEMA Označení: XP třída I, divize 1, skupiny B, C, D; T5; DIP třída II, divize 1, skupiny E, F, G; třída III; T5 (-50 C T a +85 C); zaplombováno v továrně; stupeň ochrany 4X 26

27 Průvodce rychlého uvedení do provozu I5 Certifikace pro jiskrovou bezpečnost (IS) a nehořlavost (NI) pro USA Certifikát: FM16US0233 Normy: FM třída , FM třída , FM třída , FM třída , FM třída , NEMA Označení: IS třída I, divize 1, skupiny A, B, C, D; třída II, divize 1, skupiny E, F, G; třída III; třída 1, zóna 0 AEx ia IIC T4; NI třída 1, divize 2, skupiny A, B, C, D; T4 (-50 C T a +70 C); pokud je připojení provedeno podle výkresu Rosemount ; stupeň ochrany 4X IE Poznámka Převodníky označené NI CL 1, DIV 2 lze nainstalovat v prostředích divize 2 pomocí všeobecných metod zapojení pro divizi 2, nebo pomocí nezápalného provozního zapojení (NIFW). Viz výkres Certifikace FISCO pro jiskrovou bezpečnost pro USA Certifikát: FM16US0233 Normy: FM třída , FM třída , FM třída , FM třída , FM třída , NEMA Označení: IS třída I, divize 1, skupiny A, B, C, D; T4 (-50 C T a +70 C); pokud je připojení provedeno podle výkresu Rosemount ; stupeň ochrany 4X 10.5 Kanada E6 Certifikace pro odolnost proti výbuchu, odolnost proti vzplanutí prachu, divize 2 pro Kanadu Certifikát: Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-10, CSA norma C22.2 č , CSA norma C22.2 č. 30-M1986, CSA C22.2 č , CSA norma C22.2 č. 213-M1987, CAN/CSA C :14, CAN/CSA-C22.2 č , ANSI/ISA , CSA norma C22.2 č :05 (R2010) Označení: Odolnost proti výbuchu třídy I, divize 1, skupiny B, C, D; odolnost proti vzplanutí prachu třídy II, divize 1, skupiny E, F, G; třída III; vhodné pro třídu I, divize 2, skupiny A, B, C, D; stupeň ochrany 4X I6 IF Certifikace pro jiskrovou bezpečnost pro Kanadu Certifikát: Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-10, CSA norma C22.2 č , CSA norma C22.2 č. 30-M1986, CSA C22.2 č , CSA norma C22.2 č. 213-M1987, CAN/CSA C :14, CAN/CSA-C22.2 č , ANSI/ISA , CSA norma C22.2 č :05 (R2010) Označení: Jiskrová bezpečnost třídy I, divize 1; skupiny A, B, C, D; vhodné pro třídu 1, zóna 0, IIC, T3C, T a = 70 C; pokud je připojení provedeno podle výkresu Rosemount ; stupeň ochrany 4X Certifikace FISCO pro jiskrovou bezpečnost pro Kanadu Certifikát: Normy: CAN/CSA C22.2 č. 0-10, CSA norma C22.2 č , CSA norma C22.2 č. 30-M1986, CSA C22.2 č , CSA norma C22.2 č. 213-M1987, CAN/CSA C :14, CAN/CSA-C22.2 č , ANSI/ISA , CSA norma C22.2 č :05 (R2010) 27

28 10.6 Evropa Označení: Jiskrová bezpečnost FISCO třídy I, divize 1; skupiny A, B, C, D; vhodné pro třídu I, zóna 0; T3C, T a = 70 C; pokud je instalace provedena podle výkresu Rosemount ; stupeň ochrany 4X E1 Certifikace ATEX pro odolnost proti vzplanutí Certifikát: KEMA 00ATEX2143X Normy: EN :2012+A11:2013, EN :2014, EN :2015 (3051SFx modely s odporovým teploměrem (RTD) jsou EN certifikované :2006) Označení: II 1/2 G Ex db IIC T6 T4 Ga/Gb, T6 (-60 C T a +70 C), T5/T4 (-60 C T a +80 C) Teplotní třída Provozní teplota T6-60 C až +70 C T5-60 C až +80 C T4-60 C až +120 C I1 Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Toto zařízení obsahuje tenkostěnnou membránu s tloušťkou menší než 1 mm, která vytváří rozhraní mezí EPL Ga (procesní přípojka) a EPL Gb (všechny ostatní díly zařízení). Pro získání podrobných údajů o materiálu membrány si prostudujte kód modelu a katalogový list. Při instalaci, údržbě a provozu je třeba zohlednit podmínky prostředí, kterým bude membrána vystavena. Pokyny výrobce týkající se instalace a údržby je třeba přesně dodržet, aby se zajistila bezpečnost během předpokládané doby její životnosti. 2. Spoje odolné proti vzplanutí nejsou určeny na opravu. 3. Nestandardní provedení lakování mohou způsobit nebezpečí elektrostatického výboje. Vyvarujte se instalacím, které by mohly způsobit vytvoření elektrostatického náboje na lakovaných plochách, a čistěte lakované plochy pouze vlhkou tkaninou. Pokud si objednáte lakování pomocí speciálního kódu možnosti, spojte se s výrobcem pro získání více informací. 4. Příslušné kabely, kabelová hrdla a záslepky musí být vhodné pro teplotu o 5 C vyšší než maximální specifikovaná teplota pro místo instalace. Certifikace ATEX pro jiskrovou bezpečnost Certifikát: Baseefa08ATEX0064X Normy: EN :2012, EN :2012 Označení: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 C T a +70 C) Parametry HART FOUNDATION Fieldbus Pouze SuperModule Odporový snímač teploty (pro 3051SFx) HART Fieldbus Napětí U i 30 V 30 V 7,14 V 30 V 30 V Proud I i 300 ma 300 ma 300 ma 2,31 ma 18,24 ma Výkon P i 1 W 1,3 W 887 mw 17,32 mw 137 mw Kapacitance C i 14,8 nf 0 0,11 uf 0 0,8 nf Induktance L i ,33 mh 28

29 Průvodce rychlého uvedení do provozu IA Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Pokud je zařízení vybaveno volitelnou přepěťovou ochranou 90 V, není schopno odolat testu izolačního odporu vůči zemi napětím 500 V a tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci. 2. Pouzdro může být vyrobeno z hliníkové slitiny a opatřeno ochranným polyuretanovým nátěrem; pokud je však uloženo v prostředí zóny 0, je třeba jej chránit před nárazem a otěrem. Certifikace ATEX FISCO Certifikát: Baseefa08ATEX0064X Normy: EN :2012, EN :2012 Označení: II 1 G Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 C T a +70 C) Parametry Napětí U i Proud I i Výkon P i FISCO 17,5 V 380 ma 5,32 W Kapacitance C i 0 Induktance L i 0 ND Certifikace ATEX pro odolnost proti vzplanutí prachu Certifikát: BAS01ATEX1374X Normy: EN :2012, EN :2009 Označení: II 1 D Ex ta IIIC T105 C T C Da, (-20 C T a +85 C), V max = 42,4 V Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Musí být použity kabelové vývodky, které zajistí ochranu proti vniknutí do pouzdra odpovídající alespoň stupni ochrany IP Nepoužité kabelové vývodky musí být opatřeny vhodnými záslepkami, které zajistí ochranu proti vniknutí do pouzdra pro stupeň ochrany alespoň IP Kabelové vývodky a záslepky musí být vhodné pro použití v rozsahu teplot okolního prostředí přístroje a musí být schopné odolat rázové zkoušce 7 J. 4. Modul (moduly) SuperModule musí být spolehlivě zašroubován (zašroubovány) na svém místě, aby byla zajištěna odpovídající ochrana proti vniknutí do pouzdra. N1 Certifikace ATEX pro ochranu typu n Certifikát: Baseefa08ATEX0065X Normy: EN : 2012, EN : 2010 Označení: II 3 G Ex na IIC T4 Gc, (-40 C T a +70 C), V max = 45 V Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Pokud je zařízení vybaveno volitelnou přepěťovou ochranou 90 V, není schopno odolat testu napěťové pevnosti při napětí 500 V podle definice článku normy EN :2010. Tuto vlastnost je nutno zohlednit při instalaci Mezinárodní certifikace E7 Certifikace IECEx pro odolnost proti vzplanutí a odolnost proti vzplanutí prachu Certifikát: IECEx KEM X (odolnost proti vzplanutí) Normy: IEC :2011, IEC : 2014, IEC :

30 Označení: Ex db IIC T6 T4 Ga/Gb, T6 (-60 C T a +70 C), T5/T4 (-60 C T a +80 C) Teplotní třída Provozní teplota T6-60 C až +70 C T5-60 C až +80 C T4-60 C až +120 C I7 Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Toto zařízení obsahuje tenkostěnnou membránu s tloušťkou menší než 1 mm, která vytváří rozhraní mezí EPL Ga (procesní přípojka) a EPL Gb (všechny ostatní díly zařízení). Pro získání podrobných údajů o materiálu membrány si prostudujte kód modelu a katalogový list. Při instalaci, údržbě a provozu je třeba zohlednit podmínky prostředí, kterým bude membrána vystavena. Pokyny výrobce týkající se instalace a údržby je třeba přesně dodržet, aby se zajistila bezpečnost během předpokládané doby její životnosti. 2. Spoje odolné proti vzplanutí nejsou určeny na opravu. 3. Nestandardní provedení lakování mohou způsobit nebezpečí elektrostatického výboje. Vyvarujte se instalacím, které by mohly způsobit vytvoření elektrostatického náboje na lakovaných plochách, a čistěte lakované plochy pouze vlhkou tkaninou. Pokud si objednáte lakování pomocí speciálního kódu možnosti, spojte se s výrobcem pro získání více informací. 4. Příslušné kabely, kabelová hrdla a záslepky musí být vhodné pro teplotu o 5 C vyšší než maximální specifikovaná teplota pro místo instalace. Certifikát: IECEx BAS X (odolnost proti vzplanutí prachu) Normy: IEC :2011, IEC :2008 Označení: Ex ta IIIC T105 C T C Da, (-20 C T a +85 C), V max = 42.4 V Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Musí být použity vstupy pro kabely, které zajistí ochranu proti vniknutí do pouzdra odpovídající alespoň stupni ochrany IP Nepoužité kabelové vývodky musí být opatřeny vhodnými záslepkami, které zajistí ochranu proti vniknutí do pouzdra pro stupeň ochrany alespoň IP Kabelové vývodky a záslepky musí být vhodné pro použití v rozsahu teplot okolního prostředí přístroje a musí být schopné odolat rázové zkoušce 7 J. 4. Modul SuperModule 3051S musí být spolehlivě zašroubován na svém místě, aby byla zajištěna odpovídající ochrana proti vniknutí do pouzdra. Certifikace IECEx pro jiskrovou bezpečnost Certifikát: IECEx BAS X Normy: IEC :2011, IEC :2011 Označení: Ex ia IIC T4 Ga, T4(-60 C T a +70 C) Parametry HART FOUNDATION Fieldbus Pouze SuperModule Odporový snímač teploty (pro 3051SFx) HART Fieldbus Napětí U i 30 V 30 V 7,14 V 30 V 30 V Proud I i 300 ma 300 ma 300 ma 2,31 ma 18,24 ma Výkon P i 1 W 1,3 W 887 mw 17,32 mw 137 mw Kapacitance C i 14,8 nf 0 0,11 uf 0 0,8 nf Induktance L i ,33 mh 30

31 Průvodce rychlého uvedení do provozu Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Pokud je zařízení vybaveno volitelnou přepěťovou ochranou 90 V, není schopno odolat testu izolačního odporu vůči zemi napětím 500 V a tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci. 2. Pouzdro může být vyrobeno z hliníkové slitiny a opatřeno ochranným polyuretanovým nátěrem; pokud je však uloženo v prostředí zóny 0, je třeba jej chránit před nárazem a otěrem. IG Certifikace IECEx FISCO Certifikát: IECEx BAS X Normy: IEC :2011, IEC :2011 Označení: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 C T a +70 C) N7 Certifikace IECEx pro ochranu typu n Certifikát: IECEx BAS X Normy: IEC : 2011, IEC : 2010 Označení: Ex na IIC T5 Gc, (-40 C T a +70 C) Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Pokud je zařízení vybaveno volitelnou přepěťovou ochranou 90 V, není schopno odolat testu napěťové pevnosti při napětí 500 V podle definice článku normy IEC :2010. Tuto vlastnost je nutno zohlednit při instalaci Brazílie E2 Certifikace INMETRO pro odolnost proti vzplanutí Certifikát: UL-BR X Normy: ABNT NBR IEC : Oprava 1:2011, ABNT NBR IEC : Oprava 1:2011, ABNT NBR IEC : Oprava 1: 2008 Označení: Ex d IIC T* Ga/Gb, T6 (-60 C T a +70 C), T5/T4 (-60 C T a +80 C), IP66 Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Zařízení obsahuje tenkostěnnou membránu. Při instalaci, údržbě a provozu je třeba zohlednit podmínky prostředí, kterým bude membrána vystavena. Pokyny výrobce týkající se instalace a údržby je třeba přesně dodržet, aby se zajistila bezpečnost během předpokládané doby její životnosti. 2. Pro získání informací o rozměrech spojů odolných proti vzplanutí je třeba kontaktovat výrobce. I2 Parametry Napětí U i Proud I i Výkon P i FISCO 17,5 V 380 ma 5,32 W Kapacitance C i 0 Induktance L i 0 Certifikace INMETRO pro jiskrovou bezpečnost Certifikát: UL-BR X Normy: ABNT NBR IEC : Dodatek 1:2011, ABNT NBR IEC :2009 Označení: Ex ia IIC T4 Ga, T4 (-60 C T a +70 C) 31

32 10.9 Čína Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Pokud je zařízení vybaveno volitelnou přepěťovou ochranou 90 V, není schopno odolat testu izolačního odporu vůči zemi napětím 500 V a tuto vlastnost je třeba zohlednit při instalaci. 2. Pro procesy s teplotami vyššími než 135 C musí uživatel posoudit, zda třída teploty modulu SuperModule je vhodná pro takové aplikace, protože za těchto podmínek hrozí riziko, že teplota modulu SuperModule bude vyšší, než udává třída T4. Parametry Vstup HART Odporový snímač teploty (RTD) Vstup Fieldbus Odporový snímač teploty (RTD) Napětí U i 30 V 30 V 30 V 30 V Proud I i 300 ma 2,31 ma 300 ma 18,24 ma Výkon P i 1 W 17,32 mw 1,3 W 137 mw Kapacitance C i 14,8 nf 0 0 0,8 nf Induktance L i ,33 mh E3 Čínská certifikace pro odolnost proti vzplanutí a odolnost proti vzplanutí prachu Certifikát: 3051SMV: GYJ X [výrobní závod USA, Čína, Singapur] 3051SFx: GYJ X [výrobní závod USA, Čína, Singapur] Normy: 3051SMV: GB , GB , GB SFx: GB , GB , GB , GB , GB Označení: 3051SMV: Ex d IIC T6/T5 Ga/Gb 3051SFx: Ex d IIC T4 T6 Ga/Gb; Ex td A20 T A 105 C T C; IP66 Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Symbol X se používá pro označení specifických podmínek použití: Pro získání informací o rozměrech spojů odolných proti vzplanutí je třeba kontaktovat výrobce. 2. Vztah mezi teplotní třídou (T kód) a rozsahem teplot okolního prostředí pro převodník Rosemount 3051SMV: T kód Rozsah teploty okolního prostředí T6-50 C ~ +65 C T5-50 C ~ +80 C 3. Vztah mezi teplotní třídou (T kód) a rozsahem teplot okolního prostředí pro převodník Rosemount 3051SFx: T kód Rozsah teploty okolního prostředí T6-60 C ~ +70 C T4/T5-60 C ~ +80 C 32

33 Průvodce rychlého uvedení do provozu I3 4. Uzemňovací přípojka v pouzdře musí být spolehlivě připojena. 5. Během instalace, provozu a údržby výrobku v prostředí s nebezpečím výbuchu dodržujte varování Do not open cover when circuit is alive (Neotvírejte kryt, pokud je zařízení pod proudem). Během instalace, používání a údržby v prostředích s výbušným prachem dodržujte varování Do not open when an explosive dust atmosphere is present (Neotvírejte v prostředí s výbušným prachem). 6. Během instalace nesmí být přítomna žádná směs, která by mohla poškodit skříň. 7. Během instalace, používání a údržby v prostředích s výbušným prachem se musí pouzdro výrobku očistit, aby se zabránilo nashromáždění prachu, nesmí se však používat stlačený vzduch. 8. Během instalace v prostředí s nebezpečím výbuchu je třeba použít kabelová hrdla a záslepky s certifikací stupně ochrany Ex d IIC Gb nebo Ex d IIC Gb DIP A20 [průtokoměry] IP66 provedenou státem uznávanými certifikačními orgány. Redundantní kabelové vývodky se musí uzavřít záslepkami. 9. Koncoví uživatelé nesmí měnit žádné komponenty uvnitř zařízení, ale musí vyřešit závadu ve spojení s výrobcem, aby se zabránilo poškození zařízení. 10. Údržba se smí provádět pouze tehdy, když není přítomno prostředí s nebezpečím výbuchu plynu nebo prachu. 11. Během instalace, používání a údržby tohoto výrobku dodržujte následující normy: GB Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 13: Opravy a generální prohlídky zařízení používaného v prostředích s výbušnými plyny GB Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 15: Elektrické instalace v nebezpečných prostředích (mimo důlní prostory) GB Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 16: Kontrola a údržba elektrické instalace (mimo důlní prostory) GB Pravidla pro konstrukci a schválení elektrického zařízení ve výbušných prostředích a pro instalaci elektrického vybavení představujícího nebezpečí požáru GB Bezpečnostní předpisy pro ochranu před výbuchem prachu a pro ochranu GB Elektrické zařízení pro použití za přítomnosti hořlavého prachu Certifikace pro jiskrovou bezpečnost pro Čínu Certifikát: 3051SMV: GYJ X [výrobní závod USA, Čína, Singapur] 3051SFx: GYJ16.14 [výrobní závod USA, Čína, Singapur] Normy: 3051SMV: GB , GB , GB SFx: GB3836.1/4-2010, GB , GB Označení: 3051SMV: Ex ia IIC T4 Ga 3051SFx: Ex ia IIC T4 Ga, Ex td A20 T A 105 C T C; IP66 Speciální podmínky pro bezpečné použití (X): 1. Pouzdro může obsahovat lehké kovy, a proto je třeba dbát zvýšené opatrnosti, aby se zabránilo nebezpečí vzplanutí nárazem nebo třením. 2. Zařízení nesplňuje požadavek na test napěťové pevnosti při napětí 500 V definovaný v článku normy GB Rozsah teplot okolního prostředí: -60 C ~ +70 C 33

34 34 4. Elektrické parametry pro jiskrovou bezpečnost: Maximální vstupní napětí: U i (V) Maximální vstupní proud: I i (ma) Maximální příkon: P i (W) 5. Kabely mezi tímto výrobkem a souvisejícím zařízením musí být odstíněné. Stínění musí být spolehlivě uzemněno v bezpečném prostoru. 6. Pro vytvoření systému ochrany proti výbuchu se zařízení musí používat společně se zařízením s certifikací pro odolnost proti výbuchu, které lze používat v prostředích s výbušnými plyny. Vedení a svorky musí vyhovovat referenční příručce výrobku a připojeného zařízení. 7. Koncoví uživatelé nesmí měnit žádné komponenty uvnitř zařízení, spojte se s výrobcem, aby se zabránilo poškození zařízení. 8. Během instalace v prostředí s nebezpečím výbuchu je třeba použít kabelová hrdla, elektroinstalační vedení a záslepky s certifikací stupně ochrany DIP A20 IP66 provedenou státem uznávanými certifikačními orgány. Redundantní kabelové vývodky se musí uzavřít záslepkami. 9. Během instalace, používání a údržby v prostředích s výbušným prachem dodržujte varování Do not open when an explosive dust atmosphere is present (Neotvírejte v prostředí s výbušným prachem). 10. Údržba se smí provádět pouze tehdy, když není přítomno prostředí s nebezpečím výbuchu prachu. 11. Během instalace, používání a údržby tohoto výrobku dodržujte následující normy: GB Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 13: Opravy a generální prohlídky zařízení používaného v prostředích s výbušnými plyny GB Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 15: Elektrické instalace v nebezpečných prostředích (mimo důlní prostory) GB Elektrické zařízení pro prostředí s výbušnými plyny, část 16: Kontrola a údržba elektrické instalace (mimo důlní prostory) GB Pravidla pro konstrukci a schválení elektrického zařízení ve výbušných prostředích a pro instalaci elektrického vybavení představujícího nebezpečí požáru EAC Bělorusko, Kazachstán, Rusko Maximální interní parametry C i (nf) ,0 14,8 0 Odporový snímač teploty (RTD) Maximální výstupní napětí: U i (V) Maximální výstupní proud: I i (ma) Maximální výstupní výkon: P i (W) L i (H) Maximální externí parametry C i (nf) L i (H) 30 2,31 17, SuperModule 7, EM Odolnost proti vzplanutí a odolnost proti vzplanutí prachu podle technického předpisu celní unie (EAC) Certifikát: RU C-US.AA87.B Označení: Ga/Gb Ex d IIC T6 T4 X Ex tb IIIC T105 C T C Db X IM Certifikace pro jiskrovou bezpečnost podle technických předpisů celní unie (EAC) Certifikát: RU C-US.AA87.B Označení: 0Ex ia IIC T4 Ga X

35 Průvodce rychlého uvedení do provozu Japonsko E4 Japonská certifikace pro odolnost proti vzplanutí Certifikát: TC19070, TC19071, TC19072, TC19073 Označení: Ex d IIC T Korejská republika EP Certifikace odolnosti proti vzplanutí pro Korejskou republiku [pouze HART] Certifikát: 12-KB4BO-0180X [výrobní závod USA], 11-KB4BO-0068X [výrobní závod Singapur] Označení: Ex d IIC T5 or T6 IP Certifikace jiskrové bezpečnosti pro Korejskou republiku [pouze HART] Certifikát: 10-KB4BO-0021X [výrobní závod USA, SMMC] Označení: Ex ia IIC T Kombinace K1 Kombinace E1, I1, N1 a ND K2 Kombinace E2 a I2 K5 Kombinace E5 a I5 K6 Kombinace E6 a I6 K7 Kombinace E7, I7 a N7 KA Kombinace E1, I1, E6 a I6 KB Kombinace E5, I5, E6 a I6 KC Kombinace E1, I1, E5 a I5 KD Kombinace E1, I1, E5, I5, E6 a I6 KM Kombinace EM a IM KP Kombinace EP a IP Další certifikace SBS SBV SDN Typové osvědčení Amerického úřadu lodní dopravy (American Bureau of Shipping ABS) Certifikát: 00-HS Určení: Měření manometrického, nebo absolutního tlaku kapalin, plynů a par v lodních, námořních a příbřežních instalacích klasifikovaných organizací ABS. [pouze HART] Typové osvědčení společnosti Bureau Veritas (BV) Certifikát: BV Požadavky: Nařízení organizace Bureau Veritas pro klasifikaci ocelových plavidel Aplikace: Označení tříd: AUT-UMS, AUT-CCS, AUT-PORT a AUT-IMS. [pouze HART] Typové osvědčení organizace Det Norske Veritas (DNV) Certifikát: A Určení: Nařízení organizace Det Norske Veritas pro klasifikaci lodí, rychlostních a lehkých plavidel a normy pro příbřežní aplikace organizace Det Norske Veritas [pouze HART] 35

36 Aplikace: Třídy umístění Typ Teplota Vlhkost Vibrace Elektromagneti cká kompatibilita Pouzdro 3051S D B A A D/IP66/IP68 SLL Typové osvědčení organizace Lloyds Register (LR) Certifikát: 11/60002 Aplikace: Kategorie prostředí ENV1, ENV2, ENV3 a ENV5. [pouze HART] 36

37 Průvodce rychlého uvedení do provozu Obrázek 17. Prohlášení o shodě pro převodník Rosemount 3051SMV 37

38 38

39 Průvodce rychlého uvedení do provozu 39

40 40

41 Průvodce rychlého uvedení do provozu 41

Převodník průtokoměru Rosemount řady 3051SF MultiVariable

Převodník průtokoměru Rosemount řady 3051SF MultiVariable 00825-0117-4803, rev. DA Převodník Rosemount 3051S MultiVariable Převodník průtokoměru Rosemount řady 3051SF MultiVariable UPOZORNĚNÍ Tento průvodce poskytuje základní pokyny pro referenční příručku převodníku

Více

Certifikace výrobku , Rev CC Duben Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A

Certifikace výrobku , Rev CC Duben Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A 00825-0217-4308, Rev CC Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A 1 Rev. 1.5 1.1 Informace o směrnicích Evropské unie Prohlášení o shodě EU se všemi platnými evropskými směrnicemi

Více

Indikátor provozního signálu Rosemount 751. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AE Březen 2019

Indikátor provozního signálu Rosemount 751. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AE Březen 2019 Indikátor provozního signálu Rosemount 751 00825-0117-4378, rev. AE POZOR Tento průvodce instalací obsahuje základní pokyny pro instalaci dálkového indikátoru Rosemount 751. Neuvádí však pokyny pro konfiguraci,

Více

Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0217-4088, rev. BA Listopad 2014. Převodník Rosemount 4088B MultiVariable s protokoly BSAP/MVS

Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0217-4088, rev. BA Listopad 2014. Převodník Rosemount 4088B MultiVariable s protokoly BSAP/MVS 00825-0217-4088, rev. BA Převodník Rosemount 4088B MultiVariable s protokoly BSAP/MVS UPOZORNĚNÍ Tento průvodce instalací obsahuje základní pokyny pro převodník Rosemount 4088 MultiVariable (viz referenční

Více

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. A 201. Převodník vysokého statického diferenciálního tlaku Rosemount 3051S

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. A 201. Převodník vysokého statického diferenciálního tlaku Rosemount 3051S 00825-0117-4851, rev. A 201 Převodník vysokého statického diferenciálního tlaku Rosemount 3051S POZNÁMKA Tento průvodce obsahuje základní pokyny pro převodník vysokého statického diferenciálního tlaku

Více

Rosemount 3051S ERS (Electronic Remote Sensors - elektronické dálkově připojené senzory) s protokolem HART

Rosemount 3051S ERS (Electronic Remote Sensors - elektronické dálkově připojené senzory) s protokolem HART Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4804, rev. BA Rosemount 3051S ERS (Electronic Remote Sensors - elektronické dálkově připojené senzory) s protokolem HART Průvodce rychlého uvedení do provozu

Více

Převodník tlaku Rosemount řady 3051S a průtokoměr Rosemount řady 3051SF

Převodník tlaku Rosemount řady 3051S a průtokoměr Rosemount řady 3051SF 00825-0317-4801, rev. BA Převodník tlaku Rosemount řady 3051S a průtokoměr Rosemount řady 3051SF s pokročilou diagnostikou HART Poznámka Před instalací převodníku se přesvědčte, že je v hostitelských systémech

Více

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AC Listopad Převodník Rosemount 4088A MultiVariable s výstupním protokolem Modbus

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AC Listopad Převodník Rosemount 4088A MultiVariable s výstupním protokolem Modbus Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4088, rev. AC Převodník Rosemount 4088A MultiVariable s výstupním protokolem Modbus Průvodce rychlého uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ Tento průvodce obsahuje

Více

Převodník tlaku Rosemount 2088, 2090F a 2090P

Převodník tlaku Rosemount 2088, 2090F a 2090P Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4108, rev. BC Převodník tlaku Rosemount 2088, 2090F a 2090P s protokolem 4 20 ma HART a 1 5 Vdc Low Power HART (verze 5 a 7) Průvodce rychlého POZNÁMKA Tento

Více

Převodník tlaku Rosemount 3051 aprůtokoměry řady Rosemount 3051CF

Převodník tlaku Rosemount 3051 aprůtokoměry řady Rosemount 3051CF 00825-0217-4774, rev. CA Převodník tlaku Rosemount 3051 aprůtokoměry řady Rosemount 3051CF s protokolem FOUNDATION Fieldbus Před instalací převodníku se přesvědčte, že je v hostitelských systémech nainstalován

Více

Rosemount 951 Převodník tlaku pro měření suchého plynu Výrobaproduktuukončena

Rosemount 951 Převodník tlaku pro měření suchého plynu Výrobaproduktuukončena Návod na instalaci Červen 2007 Rosemount 951 Rosemount 951 Převodník tlaku pro měření suchého plynu Výrobaproduktuukončena Zahájení instalace Dílenská kalibrace Ano Ne Konfigurace/Ověření Krok 1: Montáž

Více

Řada Mobrey MCU900 Řídicí jednotka kompatibilní spřevodníky 4 20 ma + HART

Řada Mobrey MCU900 Řídicí jednotka kompatibilní spřevodníky 4 20 ma + HART IP2030-CS/QS, rev. AA Řada Mobrey MCU900 Řídicí jednotka kompatibilní spřevodníky 4 20 ma + HART Průvodce rychlou instalací VAROVÁNÍ Nedodržení bezpečnostních pokynů pro instalaci může způsobit smrt, nebo

Více

Převodník tlaku Rosemount 3051 a průtokoměry typové řady Rosemount 3051CF

Převodník tlaku Rosemount 3051 a průtokoměry typové řady Rosemount 3051CF Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0217-4774, rev. BA Převodník tlaku Rosemount 3051 a průtokoměry typové řady Rosemount 3051CF s protokolem FOUNDATION fieldbus Poznámka Před instalací převodníku

Více

DMD 333H DMD 333H. Diferenční snímač tlaku pro technologické. Kapacitní čidlo tlaku - Komunikace HART Jmenovitý rozsah od 0 7,5 kpa do kpa

DMD 333H DMD 333H. Diferenční snímač tlaku pro technologické. Kapacitní čidlo tlaku - Komunikace HART Jmenovitý rozsah od 0 7,5 kpa do kpa Diferenční snímač tlaku pro technologické procesy Kapacitní čidlo tlaku - Komunikace HART Jmenovitý rozsah od 0 7,5 kpa do 0 200 kpa Popis Typ DMD 333H je inteligentní snímač tlaku s vynikající dlouhodobou

Více

Senzor Rosemount 214C. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BC Březen 2019

Senzor Rosemount 214C. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BC Březen 2019 Senzor Rosemount 214C 00825-0417-2654, rev. BC POZNÁMKA Tento průvodce obsahuje základní pokyny týkající se modelů senzorů Rosemount 214C. Pokud byl senzor objednán v sestavě s teploměrnou jímkou nebo

Více

Zařízení Emerson Field Link bezdrátovým přenosem. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. DB Únor 2019

Zařízení Emerson Field Link bezdrátovým přenosem. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. DB Únor 2019 Zařízení Emerson Field Link bezdrátovým přenosem 00825-0117-4421, rev. DB UPOZORNĚNÍ Tento průvodce obsahuje základní pokyny pro zařízení Field Link s bezdrátovým přenosem. Nezahrnuje však pokyny týkající

Více

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz

Více

Převodník tlaku Rosemount řady 3051S aprůtokoměr Rosemount řady 3051SF

Převodník tlaku Rosemount řady 3051S aprůtokoměr Rosemount řady 3051SF 00825-0217-4802, rev. GA Převodník tlaku Rosemount řady 3051S aprůtokoměr Rosemount řady 3051SF s protokolem WirelessHART UPOZORNĚNÍ Tento návod na instalaci obsahuje základní pokyny pro převodníky Rosemount

Více

Součtový převodník Rosemount 705 s bezdrátovým přenosem

Součtový převodník Rosemount 705 s bezdrátovým přenosem 00825-0217-4705, rev. AA Součtový převodník Rosemount 705 s bezdrátovým přenosem Řešení připravené k instalaci, které poskytuje jednoduché připojení k turbínovému měřícímu zařízení. Měří průměrný průtok

Více

Systém elektronického dálkového senzoru (ERS) Rosemount 3051S

Systém elektronického dálkového senzoru (ERS) Rosemount 3051S 00825-0117-4804, rev. BC Systém elektronického dálkového senzoru (ERS) Rosemount 3051S s protokolem HART POZNÁMKA Tento průvodce obsahuje základní pokyny pro systém Rosemount 3051S ERS. Nezahrnuje však

Více

Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A

Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A 00825-0317-4308, rev. AD Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A Průvodce rychlého uvedení do provozu VAROVÁNÍ Výbuch může způsobit smrt, nebo vážné zranění. Instalace

Více

Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4860, rev. AA Listopad 2012. Vírový průtokoměr Rosemount 8600D

Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4860, rev. AA Listopad 2012. Vírový průtokoměr Rosemount 8600D 00825-0117-4860, rev. AA Vírový průtokoměr Rosemount 8600D UPOZORNĚNÍ Tento návod na instalaci obsahuje základní pokyny pro instalaci vírového průtokoměru řady Rosemount 8600D. Neobsahuje pokyny pro podrobnou

Více

Tlakový převodník Rosemount 2051 a průtokoměry Rosemount 2051CF DP

Tlakový převodník Rosemount 2051 a průtokoměry Rosemount 2051CF DP 00825-0117-4102, rev. BA Tlakový převodník Rosemount 2051 a průtokoměry Rosemount 2051CF DP s protokolem WirelessHART UPOZORNĚNÍ Tento návod na instalaci obsahuje základní body instalace pro bezdrátové

Více

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. HB Únor Panelový převodník tlaku Rosemount 4600 pro měření ropy a plynu

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. HB Únor Panelový převodník tlaku Rosemount 4600 pro měření ropy a plynu 00825-0117-4022, rev. HB Panelový převodník tlaku Rosemount 4600 pro měření ropy a plynu POZNÁMKA POZNÁMKA Tento průvodce obsahuje základní pokyny pro převodník tlaku Rosemount 4600 pro měření tlaku ropy

Více

Tlakový převodník Rosemount 3051 a průtokoměry Rosemount 3051CF DP

Tlakový převodník Rosemount 3051 a průtokoměry Rosemount 3051CF DP 00825-0117-4100, rev. BA Tlakový převodník Rosemount 3051 a průtokoměry Rosemount 3051CF DP s protokolem WirelessHART UPOZORNĚNÍ Tento návod na instalaci obsahuje základní kroky pro instalaci bezdrátových

Více

Senzor Rosemount 0065/0185. Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0217-2654, rev. BB Červen 2014

Senzor Rosemount 0065/0185. Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0217-2654, rev. BB Červen 2014 Senzor Rosemount 0065/0185 00825-0217-2654, rev. BB UPOZORNĚNÍ Tento průvodce instalací obsahuje základní pokyny pro senzor Rosemount modelu 0065 a 0185. Neposkytuje však pokyny pro konfiguraci, diagnostiku,

Více

Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4834, rev. CA Leden 2014. Převodník teploty Rosemount 3144P s protokolem FOUNDATION fieldbus

Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4834, rev. CA Leden 2014. Převodník teploty Rosemount 3144P s protokolem FOUNDATION fieldbus Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4834, rev. CA Převodník teploty Rosemount 3144P s protokolem FOUNDATION fieldbus Průvodce rychlého uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Tento průvodce

Více

Převodník tlaku Rosemount 3051 aprůtokoměry typové řady Rosemount 3051CF

Převodník tlaku Rosemount 3051 aprůtokoměry typové řady Rosemount 3051CF Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4007, verze CB Převodník tlaku Rosemount 3051 aprůtokoměry typové řady Rosemount 3051CF s protokolem 4-20 ma HART verze 5 a 7 Poznámka Před instalací převodníku

Více

Magnetický ovládací lineární senzor WIM160-Q25L-Li-Exi-H1141

Magnetický ovládací lineární senzor WIM160-Q25L-Li-Exi-H1141 ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II (2) D, Ex zóna 21 kvádr, hliník / plast různé způsoby montáže necitlivost vůči cizím magnetickým polím extrémně krátká mrtvá zóna 2drát, 14 30 VDC Analogový

Více

Komfortní snímač diferenčního tlaku SenzoDELTA s protokolem HART nebo Profibus PA

Komfortní snímač diferenčního tlaku SenzoDELTA s protokolem HART nebo Profibus PA Komfortní snímač diferenčního tlaku SenzoDELTA s protokolem HART nebo Profibus PA - rozsah od 0 0,2kPa do 0 1,6MPa - výstupní signál 4-20mA/HART nebo Profibus PA - různé druhy mechanického připojení -

Více

Indukční senzor s analogovým výstupem BI8-M18-LI-EXI

Indukční senzor s analogovým výstupem BI8-M18-LI-EXI ATEX kategorie II 1 G, Ex zóna 0 ATEX kategorie II (2) D, Ex zóna 21 závitové pouzdro M18 x 1 chromovaná mosaz 2drát, 14 30 VDC analogový výstup 4 20 ma připojení kabelem Schéma zapojení Identifikační

Více

Magnetický ovládací lineární senzor WIM125-Q25L-Li-Exi-H1141

Magnetický ovládací lineární senzor WIM125-Q25L-Li-Exi-H1141 ATEX kategorie II 2 G, Ex zóna 1 ATEX kategorie II (2) D, Ex zóna 21 kvádr, hliník / plast různé způsoby montáže necitlivost vůči cizím magnetickým polím extrémně krátká mrtvá zóna 2drát, 14 30 VDC Analogový

Více

Vírový průtokoměr Rosemount řady 8800D. Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4004, rev. FA Leden 2015

Vírový průtokoměr Rosemount řady 8800D. Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4004, rev. FA Leden 2015 Vírový průtokoměr Rosemount řady 8800D 00825-0117-4004, rev. FA UPOZORNĚNÍ Tento průvodce obsahuje základní pokyny pro vírový průtokoměr Rosemount 8800D. Neobsahuje pokyny pro podrobnou konfiguraci, diagnostiku,

Více

Převodník Rosemount 3051S MultiVariable. Průtokoměr Rosemount 3051SF MultiVariable

Převodník Rosemount 3051S MultiVariable. Průtokoměr Rosemount 3051SF MultiVariable 00825-0117-4803, rev. CA Převodník Rosemount 3051S MultiVariable Průtokoměr Rosemount 3051SF MultiVariable UPOZORNĚNÍ Tento návod na instalaci obsahuje základní instalační kroky pro převodník Rosemount

Více

Teploměrný vysílač Rosemount 644

Teploměrný vysílač Rosemount 644 00825-0217-4728, rev. HA Teploměrný vysílač Rosemount 644 s protokolem 4 20 ma HART (verze 5 a 7) Poznámka Před instalací vysílače se přesvědčte, že je v hostitelských systémech nainstalován správný ovladač

Více

Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A

Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4308, rev. AD Radar s vedenou vlnou pro bezdrátová zařízení Rosemount řady 3308, 3308A Průvodce rychlého uvedení do provozu, kód možnosti WU Průvodce rychlého

Více

THERMOCONT TT-, TV-, TW-, TB-, TL-, TR- SNÍMAČ TEPLOTY

THERMOCONT TT-, TV-, TW-, TB-, TL-, TR- SNÍMAČ TEPLOTY THERMOCONT TT-, TV-, TW-, TB-, TL-, TR- SNÍMAČ TEPLOTY Výrobce: NIVELCO Process Control Co. H-1043 Budapest, Dugonics u. 11. Phone: (36-1) 889-0100 Fax: (36-1) 889-0200 E-mail: sales @nivelco.com www.nivelco.com

Více

Rosemount 753R Ukazovací přístroj pro monitorovací měření s dálkovým přenosem dat přes internet

Rosemount 753R Ukazovací přístroj pro monitorovací měření s dálkovým přenosem dat přes internet Průvodce rychlou instalací Indikátor Rosemount 753R Rosemount 753R Ukazovací přístroj pro monitorovací měření s dálkovým přenosem dat přes internet Zahájení instalace Přehled Přístroj Rosemount 753R s

Více

Vibrační vidlicový snímač hladiny Rosemount 2140

Vibrační vidlicový snímač hladiny Rosemount 2140 Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4140, rev. AB Vibrační vidlicový snímač hladiny Rosemount 2140 Průvodce rychlou instalací Průvodce rychlého uvedení do provozu 1.0 Informace o tomto průvodci

Více

Panelový převodník tlaku Rosemount 4600 pro měření ropyaplynu. Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4022, rev.

Panelový převodník tlaku Rosemount 4600 pro měření ropyaplynu. Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4022, rev. Panelový převodník tlaku Rosemount 4600 pro měření ropyaplynu Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4022, rev. EA Průvodce rychlého uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ Tento průvodce rychlou

Více

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. EA Únor Teploměrný vysílač Rosemount 148

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. EA Únor Teploměrný vysílač Rosemount 148 00825-0117-4148, rev. EA Teploměrný vysílač Rosemount 148 UPOZORNĚNÍ Tento průvodce instalací obsahuje základní pokyny pro instalaci vysílače Rosemount 148. Neobsahuje pokyny pro detailní konfiguraci,

Více

Převodník Rosemount 3051S MultiVariable Průtokoměr Rosemount řady 3051SF MultiVariable

Převodník Rosemount 3051S MultiVariable Průtokoměr Rosemount řady 3051SF MultiVariable Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4853, rev. AB Převodník Rosemount 3051S MultiVariable Průtokoměr Rosemount řady 3051SF MultiVariable s protokolem FOUNDATION Fieldbus Průvodce rychlého uvedení

Více

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BD Květen Inteligentní teploměrné vysílače Rosemount 644H a 644R

Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. BD Květen Inteligentní teploměrné vysílače Rosemount 644H a 644R Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4728, rev. BD Inteligentní teploměrné vysílače Rosemount 644H a 644R Průvodce rychlého uvedení do provozu UPOZORNĚNÍ Tento průvodce rychlou instalací poskytuje

Více

Snímač hladiny Rosemount 5400

Snímač hladiny Rosemount 5400 00825-0617-4026, rev. AA Snímač hladiny Rosemount 5400 Montážní pokyny pro parabolickou anténu 1.0 Informace o tomto průvodci Tento průvodce rychlého uvedení do provozu obsahuje pokyny pro mechanickou

Více

Tlakový převodník Rosemount 2051

Tlakový převodník Rosemount 2051 Katalogový list Rosemount 2051 Tlakový převodník Rosemount 2051 Platforma Coplanar umožňuje integraci primárních prvků, rozdělovačů a řešení oddělených těsnění Nejlepší výkon ve své třídě s možností vysoké

Více

příklad. 2. Informace o technické podpoře jsou na poslední straně.

příklad. 2. Informace o technické podpoře jsou na poslední straně. Poznámka 1. Model produktu zobrazený v této příručce je Archer C7 a slouží jako příklad. 2. Informace o technické podpoře jsou na poslední straně. Připojení hardwaru Vypněte váš modem (jestliže má záložní

Více

Převodník tlaku Rosemount 2051 aprůtokoměry řady Rosemount 2051CF

Převodník tlaku Rosemount 2051 aprůtokoměry řady Rosemount 2051CF 00825-0417-4101, rev. BD Převodník tlaku Rosemount 2051 aprůtokoměry řady Rosemount 2051CF s protokolem PROFIBUS PA UPOZORNĚNÍ Tento návod k instalaci obsahuje základní instalační kroky instalace pro převodníky

Více

Převodník tlaku Rosemount 2051G

Převodník tlaku Rosemount 2051G Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0717-4101, rev. AB Převodník tlaku Rosemount 2051G s protokolem 4 20 ma HART (verze 5 a 7) Průvodce rychlého uvedení do provozu POZNÁMKA Tento průvodce obsahuje

Více

Precizní digitální manometr s bateriovým napájením

Precizní digitální manometr s bateriovým napájením s bateriovým napájením nerezový senzor třída přesnosti 0,05 Rozsahy od 0 100 mbar do 0... 400 bar Přednosti modulární konstrukce datalogger grafický displej nerezové pouzdro Ø 100 mm rozhraní pro komunikaci:

Více

idrn-st Převodník pro tenzometry

idrn-st Převodník pro tenzometry idrn-st Převodník pro tenzometry Základní charakteristika: Převodníky na lištu DIN série idrn se dodávají v provedení pro termočlánky, odporové teploměry, tenzometry, procesní signály, střídavé napětí,

Více

Návod pro uživatele DS150E. Dangerfield May 2009 V3.0 Delphi PSS

Návod pro uživatele DS150E. Dangerfield May 2009 V3.0 Delphi PSS Návod pro uživatele DS150E 1 OBSAH Hlavní součásti...3 Zápis do elektronické řídicí jednotky (OBD)...86 Pokyny k instalaci......5 Skenování... 89 Konfigurace technologie Bluetooth...26 Diagnostický program...39

Více

Snímač tlaku. SITRANS P Compact. Provozní instrukce SITRANS P

Snímač tlaku. SITRANS P Compact. Provozní instrukce SITRANS P Snímač tlaku SITRANS P Compact Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných

Více

Průmyslový snímač tlaku. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO

Průmyslový snímač tlaku. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO DMK Průmyslový snímač tlaku Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: 0, % FSO Rozsahy tlaku od 0 400 mbar do 0... 600 bar Výstupní signály vodič: 4 0 ma vodič: 0 0 ma / 0 0 V jiné po dohodě Přednosti

Více

Radarový převaděč Rosemount s vedenou vlnou

Radarový převaděč Rosemount s vedenou vlnou 00825-0317-4530, rev. AB Radarový převaděč Rosemount s vedenou vlnou Montážní pokyny pro dělenou sondu VAROVÁNÍ Nedodržení bezpečnostních pokynů pro instalaci a servis může způsobit vážné zranění. Instalaci,

Více

Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO. Vhodné pro

Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO. Vhodné pro s komunikací HART Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: 0, % FSO Rozsahy tlaku od 0... 60 mbar do 0... 20 bar Výstupní signál 2vodič: 4... 20 ma jiné po dohodě Přednosti turn-down (nastavení rozpětí)

Více

Snímač tlaku SITRANS P200. Provozní instrukce SITRANS P

Snímač tlaku SITRANS P200. Provozní instrukce SITRANS P Snímač tlaku SITRANS P200 Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných škod.

Více

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm

Technická data. Všeobecné specifikace. Spínací vzdálenost s n 3 mm 0102 Objednací název Vlastnosti Přímá nástavbová montáž na normované pohony Fixní seřízení EU osvědčení o typové zkoušce konstrukčního vzoru TÜV99 ATEX 1479X Poużitelné do SIL 2 dle IEC 61508 Diody LED

Více

HMT360 jiskrově bezpečné převodníky pro měření vlhkosti a teploty

HMT360 jiskrově bezpečné převodníky pro měření vlhkosti a teploty HMT360 jiskrově bezpečné převodníky pro měření vlhkosti a teploty Výměnné sondy Převodník HMT360 nabízí šest volitelných sond pro rozmanité aplikace: HMP361 HMP363 HMP364 HMP365 HMP367 HMP368 - nástěnné

Více

SenzoDELTA. SENZORY CZ, a.s. SenzoDELTA PŘEDNOSTI

SenzoDELTA. SENZORY CZ, a.s. SenzoDELTA PŘEDNOSTI 41.3 SENZORY CZ, a.s. 70 91,5 PŘEDNOSTI snímač diferenčního tlaku s HART protokolem nebo Profibus PA rozsah od 0 0,1kPa do 0 7MPa výstupní signál 4-20mA + HART nebo Profibus PA programování pomocí tlačítek

Více

Převodník tlaku Rosemount 3051 a průtokoměry řady Rosemount 3051CF

Převodník tlaku Rosemount 3051 a průtokoměry řady Rosemount 3051CF Rychlý průvodce uvedením do provozu 00825-0117-4007, rev. DC Převodník tlaku Rosemount 3051 a průtokoměry řady Rosemount 3051CF s protokolem 4 20 ma HART, rev. 5 a 7 Poznámka Před instalací převodníku

Více

Převodník tlaku Rosemount 3051 se sběrnicí FOUNDATION Převodník průtokoměru Rosemount řady 3051CF se sběrnicí FOUNDATION

Převodník tlaku Rosemount 3051 se sběrnicí FOUNDATION Převodník průtokoměru Rosemount řady 3051CF se sběrnicí FOUNDATION 00825-0117-4774, rev. EA Převodník tlaku Rosemount 3051 se sběrnicí FOUNDATION Převodník průtokoměru Rosemount řady 3051CF se sběrnicí FOUNDATION UPOZORNĚNÍ Tento návod na instalaci obsahuje základní kroky

Více

Senzor Rosemount 0085 s trubkovou objímkou. Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4952, rev. BA Únor 2014

Senzor Rosemount 0085 s trubkovou objímkou. Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4952, rev. BA Únor 2014 Senzor Rosemount 0085 s trubkovou objímkou 00825-0117-4952, rev. BA UPOZORNĚNÍ Tento návod na instalaci obsahuje základní pokyny pro instalaci senzoru Rosemount 0085 s trubkovou objímkou. Neuvádí však

Více

2.1.2 V následujícím dialogovém okně zvolte Instalovat ze seznamu či daného umístění. stiskněte tlačítko Další

2.1.2 V následujícím dialogovém okně zvolte Instalovat ze seznamu či daného umístění. stiskněte tlačítko Další Autodiagnostika ROBEKO Diagnostický kabel VAG1 VAGR1 Instalace pro operační systémy Windows 1. Úvod : Před použitím kabelu je nutné nejprve nainstalovat příslušné ovladače v operačním systému Vašeho počítače.

Více

Převodníky tlaku Rosemount 2088, 2090P a 2090F

Převodníky tlaku Rosemount 2088, 2090P a 2090F Průvodce rychlou instalací Červenec 2003 Rosemount 2088 a 2090 Převodníky tlaku Rosemount 2088, 2090P a 2090F Spuštění Krok 1:Montáž převodníku Krok 2:Nastavení propojek Krok 3:Připojení vodičů a zdrojů

Více

měřicího přístroje provozních hodin.

měřicího přístroje provozních hodin. Form No. 3401-935 Rev A Sada kabelového svazku světla LED a bezdrátového měřicího přístroje provozních hodin Sekačka Greensmaster řady 800, 1000, 1600, Flex 1800 nebo 2100 modelového roku 2012 a novější

Více

Teploměrný vysílač pro měření teploty látek s vysokou hustotou Rosemount 848T se sběrnicí FOUNDATION fieldbus

Teploměrný vysílač pro měření teploty látek s vysokou hustotou Rosemount 848T se sběrnicí FOUNDATION fieldbus Průvodce rychlého uvedení do provozu 00825-0117-4697, rev. EA Teploměrný vysílač pro měření teploty látek s vysokou hustotou Rosemount 848T se sběrnicí FOUNDATION fieldbus Revize zařízení 7 - vyžaduje

Více

Quick Start SITRANS F

Quick Start SITRANS F SITRANS MAG 6000 I / 6000 I Ex Quick Start Převodník indukčního průtokoměru SITRANS F Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti

Více

XMP ci. Procesní snímač tlaku. s komunikací HART. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO

XMP ci. Procesní snímač tlaku. s komunikací HART. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO Procesní snímač tlaku s komunikací HART Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO XMP ci Rozsahy tlaku od 0... 60 mbar do 0... 20 bar Výstupní signál 2vodič: 4... 20 ma jiné po dohodě Přednosti

Více

h Počítač h Baterie h Napájecí šňůra h Knihy:

h Počítač h Baterie h Napájecí šňůra h Knihy: Číslo dílu: 92P1924 Děkujeme, že jste si zakoupili počítač IBM ThinkPad X Series. Porovnejte položky tohoto seznamu s položkami v krabici. Pokud některá z těchto položek chybí, obraťte se na svého prodejce.

Více

Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO

Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO LMK Keramický senzor Přesnost podle IEC 60770: 0, % FSO Rozsahy tlaku od 0... 400 mbar do 0... 60 bar Výstupní signál vodič: 4... 0 ma vodič: 0 0 ma / 0 0 V jiné po dohodě Přednosti tlaková přípojka G

Více

Výrobaproduktuukončena

Výrobaproduktuukončena Návod na instalaci Listopad 2007 Rosemount 4500 Hygienický tlakový převaděč Rosemount 4500 Výrobaproduktuukončena Spuštění Krok 1: Montáž převaděče Krok 2: Nastavení přepínačů Krok 3: Zapojení vodičů a

Více

STRUČNÁ PŘÍRUČKA. Instalace ovladačů Nokia Connectivity Cable Drivers

STRUČNÁ PŘÍRUČKA. Instalace ovladačů Nokia Connectivity Cable Drivers STRUČNÁ PŘÍRUČKA Instalace ovladačů Nokia Connectivity Cable Drivers Obsah 1. Úvod...1 2. Nutné podmínky...1 3. Instalace Ovladačů Nokia Connectivity Cable Drivers...2 3.1 Před začátkem instalace...2 3.2

Více

Řešení SmartPower. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. DB Duben 2019

Řešení SmartPower. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. DB Duben 2019 Řešení SmartPower 00825-0117-4701, rev. DB UPOZORNĚNÍ Tento průvodce obsahuje základní pokyny pro řadu výrobků SmartPower. Neobsahuje pokyny pro detailní konfiguraci, diagnostiku, údržbu, opravy, odstraňování

Více

DP-G321AirPlus TM G bezdrátový víceportový tiskový server. Napájecí adaptér 5 V ss, 2.5 A

DP-G321AirPlus TM G bezdrátový víceportový tiskový server. Napájecí adaptér 5 V ss, 2.5 A Toto zařízení lze nakonfigurovat pomocí libovolného aktuálního webového prohlížeče, např. Internet Explorer 6 nebo Netscape Navigator 7.0 Než začnete AirPlus G 802.11g/2.4 GHz bezdrátový víceportový tiskový

Více

IFC 300. Stručný návod. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry. pro měření objemového průtoku elektricky vodivých kapalin.

IFC 300. Stručný návod. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry. pro měření objemového průtoku elektricky vodivých kapalin. Stručný návod KROHNE 03/2005 Q31 I30 01 CZ GR IFC 300 Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry pro měření objemového průtoku elektricky vodivých kapalin Všeobecné informace Položky zahrnuté v dodávce

Více

DMP 331 / 333 Snímače relativního a absolutního tlaku

DMP 331 / 333 Snímače relativního a absolutního tlaku Snímače tlaku - KD0028-2015/05 DMP 331 / 333 Snímače relativního a absolutního tlaku Měření relativního a absolutního tlaku kapalin, plynů a par. Rozsahy od 10 kpa do 60 MPa. Přesnost 0,35 %, 0,5 % (0,25

Více

Technická data. Rozměry

Technická data. Rozměry 0102 Objednací název Komfortní řada 40 mm ne v jedné rovině Spínací rozsah lze potenciometrem nastavit v širokém rozsahu Technická data Všeobecné specifikace Funkce spínacího prvku NAMUR spínací kontakt

Více

Quick Start SITRANS F

Quick Start SITRANS F Indukční průtokoměr Quick Start SITRANS Transmag 2 & 911/E SITRANS F Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení

Více

Senzor Rosemount 214C. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AD Červenec 2016

Senzor Rosemount 214C. Průvodce rychlého uvedení do provozu , rev. AD Červenec 2016 Senzor Rosemount 214C 00825-0417-2654, rev. AD POZNÁMKA Tento průvodce obsahuje základní pokyny týkající se modelů senzorů Rosemount 214C. Pokud byl senzor objednán v sestavě s teploměrnou jímkou nebo

Více

Snímače tlaku určené pro aplikace s velkým zatížením MBS 3200 a 3250

Snímače tlaku určené pro aplikace s velkým zatížením MBS 3200 a 3250 Datový list Snímače tlaku určené pro aplikace s velkým zatížením MBS 3200 a 3250 Kompaktní snímač tlaku MBS 3200 je konstruován pro použití v hydraulických systémech a ve většině průmyslových aplikací.

Více

Rychlý referenční průvodce

Rychlý referenční průvodce Rychlý referenční průvodce VT55 & OBDII 1-888-621-TPMS 1-888-621-8767 Sekce A Všeobecný popis Sekce B Spuštění Senzoru / Popis Výsledků Sekce C Použití OBDII Funkce / Update Proces Sekce D Instalace USB

Více

Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití. Vlastnosti a výhody

Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití. Vlastnosti a výhody Sekce katalogu Informace o výrobku Datum vydání Řízení teploty RS-9100 19/100CZ Rev. Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití Úvod Výstup z elektronických teplotních snímačů

Více

Převodníky tlaku Rosemount 2088, 2090P a 2090F

Převodníky tlaku Rosemount 2088, 2090P a 2090F Průvodce rychlou instalací Srpen 2011 Rosemount 2088 a 2090 Převodníky tlaku Rosemount 2088, 2090P a 2090F s protokolem HART a výstupem 4 20 ma nebo 1 5 V s nízkým výkonem Zahájení instalace Krok 1: Montáž

Více

Instalace. Bezdrátový přístupový bod NETGEAR 802.11ac WAC120. Obsah balení. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA 95134 USA.

Instalace. Bezdrátový přístupový bod NETGEAR 802.11ac WAC120. Obsah balení. NETGEAR, Inc. 350 East Plumeria Drive San Jose, CA 95134 USA. Ochranné známky NETGEAR, logo NETGEAR a Connect with Innovation jsou obchodní známky nebo registrované obchodní známky společnosti NETGEAR, Inc. v USA a jiných zemích. Informace zde uvedené podléhají změnám

Více

Průmyslový snímaþ tlaku. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO. BHV senzory s.r.o., Družstevní 20 CZ Kněževes u Prahy

Průmyslový snímaþ tlaku. Keramický senzor. Přesnost podle IEC 60770: 0,5 % FSO. BHV senzory s.r.o., Družstevní 20 CZ Kněževes u Prahy DMK Průmyslový snímač tlaku Keramický senzor Přesnost podle IEC 77:, % FSO Rozsahy tlaku od... mbar do... bar Průmyslový snímač tlaku DMK s keramickým senzorem je vhodný především pro hustá, znečištěná

Více

XMD. MaRweb.sk. Snímač diferenčního tlaku. pro technologické procesy s komunikací HART. Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO

XMD. MaRweb.sk. Snímač diferenčního tlaku. pro technologické procesy s komunikací HART. Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO MaRweb.sk www.marweb.sk Snímač diferenčního tlaku pro technologické procesy s komunikací HART Přesnost podle IEC 60770: Rozsahy tlaku od 0 75 mbar do 0 2 bar Výstupní signál standard: 2-vodič: 4... 20

Více

Tlakový převodník, model série 3051S s HART protokolem

Tlakový převodník, model série 3051S s HART protokolem Průvodce rychlou instalací Rosemount série 3051S Tlakový převodník, model série 3051S s HART protokolem Elektronika průtokoměru Rosemount série 3051SF s HART protokolem Spuštění Krok č. 1: Montáž převodníku

Více

SonoMeter 31 Ultrazvukový měřič tepla pro vytápění a chlazení

SonoMeter 31 Ultrazvukový měřič tepla pro vytápění a chlazení Instalační a uživatelská příručka SonoMeter 31 Ultrazvukový měřič tepla pro vytápění a chlazení www.cz.danfoss.com 2 Danfoss DHS-SRMT / PL 2016.11 VI.SH.O1.48 1. Instalace 1.1. Příprava Toto zařízení mohou

Více

DSM-320 bezdrátový přehrávač médií. Ethernetový kabel (CAT 5 UTP/nepřekřížený) Dálkový ovladač s bateriemi

DSM-320 bezdrátový přehrávač médií. Ethernetový kabel (CAT 5 UTP/nepřekřížený) Dálkový ovladač s bateriemi Toto zařízení pracuje s následujícími operačními systémy: Windows XP, 2000, Me a 98SE Než začnete DSM-320 Bezdrátový přehrávač médií Budete potřebovat následující vybavení: Počítač s procesorem min. 500

Více

STRUČNÁ PŘÍRUČKA. Instalace ovladačů Nokia Connectivity Cable Drivers

STRUČNÁ PŘÍRUČKA. Instalace ovladačů Nokia Connectivity Cable Drivers STRUČNÁ PŘÍRUČKA Instalace ovladačů Nokia Connectivity Cable Drivers Obsah 1. Úvod...1 2. Nutné podmínky...1 3. Instalace Ovladačů Nokia Connectivity Cable Drivers...2 3.1 Před začátkem instalace...2 3.2

Více

DMP 333. Průmyslový snímač tlaku pro vysoké tlaky. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 / 0,1 % FSO

DMP 333. Průmyslový snímač tlaku pro vysoké tlaky. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 / 0,1 % FSO DMP pro vysoké tlaky Nerezový senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,5 % FSO varianta: 0,25 / 0, % FSO Rozsahy tlaku od 0... 00 bar do 0... 600 bar Výstupní signál 2vodič: 4... 20 ma vodič: 0 20

Více

Tlakový převodník Rosemount 3051

Tlakový převodník Rosemount 3051 Katalogový list Rosemount 3051 Tlakový převodník Rosemount 3051 OVĚŘENÝ PŘEDNÍ VÝROBCE V MĚŘENÍ TLAKU Nejlepší výkon ve své třídě s referenční přesností 0,04% Platforma Coplanar umožňující integrovat řešení

Více

Snímač tlaku SITRANS P210. Provozní instrukce SITRANS P

Snímač tlaku SITRANS P210. Provozní instrukce SITRANS P Snímač tlaku SITRANS P210 Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných škod.

Více

Převodníky Micro Motion, model Požadavky CE MMI , Rev AA Září 2014

Převodníky Micro Motion, model Požadavky CE MMI , Rev AA Září 2014 Převodníky Micro Motion, model 5700 Požadavky E MMI-20027435, Rev Září 2014 Obsah Obsah Kapitola 1 Instalace převodníků Micro Motion... 1 1.1 Informace o tomto dokumentu... 1 1.2 Montážní kontrolní seznam...

Více

LMP 331. Vestavná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO.

LMP 331. Vestavná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO. LMP Vestavná sonda Nerezový senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0, % FSO varianta: 0, % / 0, % FSO Rozsahy tlaku od 0... 00 mbar do 0... 0 bar Výstupní signály vodič:... 0 ma vodič: 0 0 ma / 0 0

Více

Motorola Phone Tools. Začínáme

Motorola Phone Tools. Začínáme Motorola Phone Tools Začínáme Obsah Minimální požadavky... 2 Před instalací aplikace Motorola Phone Tools... 3 Instalace aplikace Motorola Phone Tools... 4 Instalace a konfigurace mobilního zařízení...

Více

Vestavná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO

Vestavná sonda. Nerezový senzor. Přesnost podle IEC 60770: standard: 0,35 % FSO varianta: 0,25 % / 0,1 % FSO LMP Vestavná sonda Nerezový senzor Přesnost podle IEC 60770: standard: 0, % FSO varianta: 0, % / 0, % FSO LMP Rozsahy tlaku od 0... 00 mbar do 0... 40 bar Výstupní signály vodič: 4 0 ma vodič: 0 0 ma /

Více

Průvodce instalací Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vstř. pro montáž do regálu 1U

Průvodce instalací Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vstř. pro montáž do regálu 1U Průvodce instalací Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vstř. pro montáž do regálu 1U Důležité bezpečnostní pokyny Dříve než ho budete instalovat, provozovat, sevisovat či udržovat podrobně si přečtěte pokyny

Více

Popis. Použití. Výhody

Popis. Použití. Výhody str. 1/6 Popis Zepalog je mikroprocesorový záznamník určený pro registraci teplot, relativní vlhkosti a dalších měřených veličin převedených na elektrický signál 0-20 ma (resp. 4-20 ma) a jejich zobrazení

Více

Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO

Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO pro technologické procesy s komunikací HART Přesnost podle IEC 60770: Rozsahy tlaku od 0 75 mbar do 0 20 bar Výstupní signál 2vodič: 4... 20 ma jiné po dohodě Přednosti přetížení statickým tlakem až do

Více