ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/A Terranuova B.ni (AR) ITALY

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/A Terranuova B.ni (AR) ITALY"

Transkript

1 IT Congratulazioni per aver acquistato questo prodotto, che potrà soddisfare le vostre esigenze ed aspettative. Questo progetto nasce da ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Azienda certificata UNI EN ISO 9001) software house che, dal 1982, ha consolidato la propria attività e la propria presenza sul mercato internazionale. Applicare soluzioni informatiche avanzate al settore dell automazione industriale significa ottimizzare le attività produttive e semplifi care le procedure di lavoro. E proprio sulla base della costante attività di ricerca dei laboratori ZUCCHETTI che nasce questo prodotto. EN Congratulations on having purchased this product, which we are sure will satisfy your requirements and meet your expectations. This is a ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. project. Zucchetti (a UNI EN ISO 9001 certifi ed company) is a software house which, since 1982, has consolidated its activity and presence on the international market. Applying advanced informatics solutions for the industrial automation means optimizing production activities and simplifying work procedures. This product derives from the constant research activity of the ZUCCHETTI laboratories. FR Nous vous félicitons pour avoir acheté ce produit qui pourra satisfaire vos exigences et vos attentes. Ce projet a vu le jour chez ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Entreprise certifiée UNI EN ISO 9001) maison de logiciel qui, à partir 1982, a consolidé son activité et sa présence sur le marché international. Appliquer des solutions informatiques évoluées au secteur de l automatisation industrielle signifie optimiser les activités productives et simplifi er les procédures de travail. C est justement sur la base de la constante activité de recherche des laboratoires ZUCCHETTI que ce produit a vu le jour. DE Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produktes, das Ihre Bedürfnisse und Erwartungen mit Sicherheit erfüllen kann. Dieses Projekt wurde von der Firma ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (zertifi ziert nach UNI EN ISO 9001) Software House entwickelt, die seit 1982 ihre Produktion und damit auch ihre Stellung auf dem internationalen Markt immer weiter ausbaut. Durch die Anwendung zukunftsweisender Software-Lösungen in der industriellen Automation werden die Produktion optimiert und die Arbeitsprozesse vereinfacht. Die Entwicklung dieses Produktes basiert auf den stetigen Forschungsaktivitäten der ZUCCHETTI-Labore. ES Gracias por haber comprado este producto que podrá satisfacer sus exigencias y expectativas. Este proyecto nace de la experiencia de ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (empresa certificada de conformidad con la norma UNI EN ISO 9001), empresa de software que desde el año 1982 ha consolidado su propia actividad y presencia en el mercado internacional. Aplicar soluciones informáticas avanzadas al sector de la automatización industrial significa optimizar las actividades productivas y simplifi car los procedimientos de trabajo. Este producto es fruto de la constante actividad de investigación de los laboratorios ZUCCHETTI. NL Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van dit product dat aan al uw eisen en verwachtingen zal voldoen. Dit project werd ontwikkeld door ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (UNI EN ISO 9001 gecertificeerd bedrijf) software house, sinds 1982 actief op de internationale markt waar het een sterke positie verworven heeft. Het toepassen van innoverende computeroplossingen in de sector van industriële automatisering leidt tot optimalisering van de productiewerkzaamheden en werkprocedures. Dit product is vrucht van de continu inspanningen van de vorsers van de ZUCCHETTI laboratoria. DA Tillykke med dit nye produkt, som vi er overbevist om, vil tilfredsstille alle dine behov og forventninger. Dette projekt blev født hos ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (som er et selskab med UNI EN ISO 9001 certificering) og deres softwarehouse, som siden 1982 har konsolideret sine aktiviteter og sin tilstedeværelse på det internationale marked. Anvendelsen af avancerede it-løsninger indenfor industriel automatisering betyder en optimering af produktionsaktiviteterne og en forenkling af arbejdsprocedurerne. Det er netop på grund af en konstant forskningsaktivitet hos ZUCCHETTI-laboratorierne, at dette produkt er blevet til. FI Onnittelemme sinua tämän tuotteen hankkimisen johdosta. Olemme varmoja, että tuote täyttää tarpeesi ja odotuksesi. Tämän tuotteen on kehittänyt ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A (sertifi oitu UNI EN ISO 9001), ohjelmistoalan yritys, joka on perustamisvuodestaan 1982 lähtien vahvistanut toimintaansa ja rooliaan kansainvälisillä markkinoilla. Pitkälle kehitettyjen ohjelmistoratkaisujen käyttö tehdasautomaatiossa tarkoittaa tuotantotoimintojen optimointia sekä työprosessin yksinkertaistamista. Tämä tuote on kehitetty ZUCCHETTI tutkimuslaboratorioiden jatkuvan tutkimustyön tuloksena. Blahopřejeme k zakoupení tohoto výrobku, který může s jistotou uspokojit Vaše požadavky a očekávání. Tento projekt byl vyvinut společností ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (společnost certifi kovaná dle UNI EN ISO 9001) softwarovou kanceláří, která od roku 1982 neustále rozšiřuje svou produkci, a tím také své postavení na mezinárodním trhu. Díky aplikaci progresivních softwarových řešení v oblasti průmyslové automatizace se optimalizuje výroba a zjednodušují se pracovní postupy. Vývoj tohoto výrobku spočívá na neustálé výzkumné činnosti laboratoří společnosti ZUCCHETTI. MD-CT-RO-03-R (9L2) 1 Návod k použití

2 IT: Dichiarazione di conformità / GB: Declaration of conformity / FR: Déclaration de conformité DE: Konformitätsbestätigung / ES: Declaración de conformidad / NL: Verklaring van overeenstemming DA: Overensstemmelseserklæring / FI: Vaatimustenmukaisuusvakuutus / : ES Prohlášení o shodě ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/A Terranuova B.ni (AR) ITALY IT Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto modello 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL è conforme alle seguenti norme europee : Sicurezza: CEI EN (50338: ) - ( : ) Compatibilità Elettromagnetica : CEI EN ( : ) - ( : ) - ( /A1: ) - ( /A2: ) CEI EN ( : ) - ( : ) - ( /A1: ) DE Erklärung in eigener Verantwortung: dieses Produkt der Modelle 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL entspricht folgenden europäischen Normen: Sicherheit: CEI EN (50338: ) - ( : ) Elektromagnetische Konformität: CEI EN ( : ) - ( : ) - ( /A1: ) - ( /A2: ) CEI EN ( : ) - ( : ) - ( /A1: ) DA Erklærer på eget ansvar, at produktet model 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL er i overensstemmelse med følgende europæiske standarder : Sikkerhed : IEC EN (50338: ) - ( : ) Elektromagnetisk kompatibilitet : IEC EN ( : ) - ( : ) - ( /A1: ) - ( / A2: ) IEC EN ( : ) - ( : ) - ( /A1: ) E conforme ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive : Direttiva Bassa Tensione 2006/95 CE - Compatibilità Elettromagnetica 2004/108 CE - Rumore Aereo 2006/42 CE Es entspricht im wesentlichen den Anforderungen folgender Richtlinien: Niederspannungsrichtlinie 2006/95 EG Elektromagnetische Kompatibilität 2004/108 EG Luftschall 2006/42 EG Er i overensstemmelse med de væsentligste krav i følgende direktiver : Lavstrømsdirektiv 2006/95 EC - Direktiv for eletromagnetisk kompatibilitet 2004/108 EC - Direktiv for luftbåren støj 2006/42 EC EN Hereby declares under their full responsibility that the products, models 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL conform to the following European standards: Safety: CEI EN (50338: ) ( : ). Electromagnetic compatibility: CEI EN ( : ) ( : ) ( /A: ) ( /A2: ) CEI EN ( : ) ( : ) ( /A1: ) They conform to the essential requirements of the following Directives: Low Voltage Directive 2006/95 EC Electromagnetic Compatibility 2004/108 EC Aerial Noise 2006/42 EC FR Déclare sous sa responsabilité que le produit modèle 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL est conforme aux normes européennes suivantes : Sécurité : CEI EN (50338: ) - ( : ) Compatibilité électromagnétique : CEI EN ( : ) - ( : ) - ( /A1 : ) - ( / A2 : ) CEI EN ( : ) - ( : ) - ( /A1 : ) ES Declara bajo su propia responsabilidad que el producto modelo 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL es conforme a las siguientes normas europeas: Seguridad: CEI EN (50338: ) - ( : ) Compatibilidad electromagnética: CEI EN ( : ) - ( : ) - ( /A1: ) - ( / A2: ) CEI EN ( : ) - ( : ) - ( /A1: ) Es conforme a los requisitos esenciales de las siguientes Directivas: Directiva de baja tensión 2006/95 CE - Compatibilidad electromagnética 2004/108 CE - Ruido aéreo 2006/42 CE NL Verklaart onder zijn verantwoordelijkheid dat het product model 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL conform de volgende Europese normen is: Veiligheid: CEI EN (50338: ) - ( : ) Elektromagnetische Compatibiliteit: CEI EN ( : ) - ( : ) - ( /A1: ) - ( / A2: ) CEI EN ( : ) - ( : ) - ( /A1: ) FI Vakuuttaa omalla vastuullaan, että tuote mallia 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL vastaa seuraavien eurooppalaisten standardien vaatimuksia: Turvallisuus : CEI EN (50338: ) - ( : ) Sähkömagneettinen yhteensopivuus : CEI EN ( : ) - ( : ) - ( /A1: ) - ( /A2: ) CEI EN ( : ) - ( : ) - ( /A1: ) Vastaa seuraavien direktiivien oleellisia vaatimuksia : Pienjännitedirektiivi 2006/95/EY - Sähkömagneettinen yhteensopivuus 2004/108/EY - Konedirektiivi 2006/42/ EY prohlašuje na svou výlučnou odpovědnost, že výrobky, modely 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL jsou v souladu s následujícími evropskými normami: Bezpečnost: CEI EN (50338: ) -( : ) Elektromagnetická kompatibilita: CEI EN ( : ) - ( : ) -( /A1: ) - ( / A2: ) CEI EN ( : ) - ( : ) - ( / A1: ) Est conforme aux conditions requises essentielles des Directives suivantes : Directive Basse Tension 2006/95 CE - Compatibilité Électromagnétique 2004/108 CE - Bruit Aérien 2006/42 CE En conform de essentiële vereisten van de volgende Richtlijnen is: Richtlijn Laagspanning 2006/95 EG - Elektromagnetische Compatibiliteit 2004/108 EG - Lawaai 2006/42 EG Jsou v souladu se základními požadavky těchto směrnic: Směrnice pro nízká napětí 2006/95/ES - Elektromagnetická kompatibilita 2004/108/ES Strojní směrnice 2006/42/ES Bernini Fabrizio - Terranuova B.ni 01/10/2010 (Amministratore delegato) - (Chief executive officer) - (Administrateur délegué) - (Geschäftsführer) (Director general) - (Diracteur) - (Administrerende direktør) - (Pääjohtaja) - (generální ředitel) Návod k použití 2

3 OBSAH Všeobecné informace... 5 Technické informace... 7 Informace k bezpečnosti provozu...11 Instalace Nastavování Použití a provoz Běžná údržba Řešení problémů Výměna dílů REJSTŘÍK A Automatický návrat do nabíjecí stanice, 41 B Bezpečné vypnutí robota, 40 Bezpečnostní výbava robota, 13 Bezpečnost režim programování, 38 Bezpečnostní předpisy, 11 Č Čištění robota, 48 D Doporučení pro nastavování, 28 Defi nování trasy obvodového vodiče, 18 Dlouhotrvající nečinnost a opětovné použití, 45 Doporučení k náhradním dílům, 55 Doporučení k údržbě, 47 N Nastavení výšky sečení, 28 Nabíjení baterie po delší době nečinnosti, 46 Nabíjení baterie před prvním použitím, 27 Navigace, 32 Nastavení robota pro rychlý návrat do nabíjecí stanice, 24 Nastavení režim programování, 34 I Identifi kace výrobce a zařízení, 6 Instalace nabíjecí stanice a napájecího zdroje-vysílače, 26 Instalace obvodového vodiče, 22 Informace o bezpečnosti, 11 O Obal a vybalování, 15 P Popis ovládání robota, 30 První spuštění - automatický režim, 40 Přístup do menu, 31 Plánování rozmístění rostlin, 16 Příprava a vymezení hranice pracovních ploch, 19 Plán pravidelné údržby, 47 Plány provozu - režim programování, 35 Použití robota v uzavřených prostorách bez nabíjecí stanice, 41 3 Návod k použití

4 Pracovní režim režim programování, 39 R Rady pro provoz, 30, 46 Řešení problémů, 49 S Spuštění robota bez obvodového vodiče, 43 T Technické údaje, 9 Ú Účel tohoto návodu, 5 V Výměna baterie, 55 Výměna nože, 55 Všeobecný popis zařízení, 7 Varovné symboly, 14 Vedlejší plochy režim programování, 37 Z Zadání hesla, 44 Způsob návratu k nabíjecí stanici, 25 Žádosti o technickou pomoc, 6 Zobrazování na displeji při pracovním režimu, 44 Reprodukce (i částečná) tohoto dokumentu bez písemného svolení konstruktéra je zakázána. Konstruktér stále produkt zdokonaluje, a proto si vyhražuje právo provést změny v tomto dokumentu bez předchozího oznámení v případě že nehrozí žádné riziko pro bezpečnost texty, zobrazení a layout: Tipolito La Zecca. Reprodukce celých textů nebo jejich částí je povolena, pouze když bude autor uveden. Návod k použití 4

5 VŠEOBECNÉ INFORMACE ÚČEL TOHOTO NÁVODU K POUŽITÍ Tento návod tvoří nedílnou součást přístroje. Byl vytvořen výrobcem proto, aby poskytl potřebné informace těm osobám, které budou oprávněny s přístrojem manipulovat během jeho předpokládané životnosti. Příjemce informací musí být nejen schopen zařízení dobře používat, nýbrž si informace také pozorně přečíst a přesně je užít. Výrobce poskytuje tyto informace ve svém vlastním jazyce (italštině); mohou být přeloženy do jiných jazyků, aby se tak dostálo požadavkům zákona a/nebo obchodu. Věnujte četbě těchto informací náležitý čas, abyste se pak vyhnuli nebezpečím ohrožujícím zdraví a bezpečnost osob, jakož i škodám na majetku. Tento návod uchovávejte po celou dobu životnosti zařízení na známém a snadno přístupném místě, abyste ho měli vždy k dispozici, když v něm budete potřebovat něco vyhledat. Některé informace a vyobrazení v tomto návodě nebudou možná zcela odpovídat vašemu zařízení, což však nijak negativně neovlivní jejich funkci. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny bez předchozího oznámení. Pro zdůraznění některých obzvláště důležitých částí textu nebo uvedení důležitých informací byly použity níže popsané symboly. Nebezpečí - Pozor Symbol označuje velmi nebezpečné situace, které, pokud se zanedbají, mohou vážně ohrozit zdraví a bezpečnost osob. Opatrnost - Výstraha Symbol upozorňuje, že je nutné přiměřené chování, aby nebylo ohroženo zdraví a bezpečnost osob a nedošlo ke škodám na majetku. Důležité Symbol označuje velmi důležité technické informace, které musí být bezpodmínečně respektovány. 5 Návod k použití

6 IDENTIFIKACE VÝROBCE A ZAŘÍZENÍ Vyobrazený výrobní štítek je upevněn přímo na zařízení. Na něm jsou uvedeny všechny údaje nezbytné pro bezpečnost provozu. A Identifikace výrobce. B Označení shody CE. C Model/sériové číslo/rok výroby. D Technické údaje. VÝROBNÍ ŠTÍTEK (A) Identifikace výrobce (C) Model (D) Technické údaje (C) Rok výroby ŽÁDOSTI O TECHNICKOU POMOC Se všemi svými technickými dotazy se obracejte na Technické oddělení výrobce nebo autorizovaného prodejce. Před tím si připravte údaje, které jsou uvedeny na výrobním štítku, přibližný počet provozních hodin a co nejpřesnější popis problému. Návod k použití 6

7 TECHNICKÉ INFORMACE VŠEOBECNÝ POPIS ZAŘÍZENÍ Zařízením je robot vyprojektovaný a vyrobený k automatickému pravidelnému sečení trávy na zahradách a loukách v jakoukoli denní dobu. Je malý, kompaktní, tichý, a v závislosti na různých vlastnostech plochy určené k sečení, snadno přenosný. NÁHODNÝ PROVOZ V závislosti na vlastnostech sečené plochy je možné robota naprogramovat k sečení několika ploch: hlavní plochy a vedlejších ploch (podle modelu). Během provozu robot seče plochu vymezenou pomocí obvodového vodiče. Když robot detekuje obvodový vodič, nebo narazí do překážky s výškou nad 10 cm (3,94 in.), změní náhodným způsobem směr a zahájí sečení v tomto novém směru. Na základě principu nahodilosti ( random ), robot automaticky poseče celý ohraničený trávník (viz obrázek). Maximální plocha trávníku, kterou může robot posekat, závisí na řadě faktorů, z nichž ty nejdůležitější jsou: model robota a typ a velikost instalovaných baterií vlastnosti prostoru (nepravidelná plocha, nerovnoměrná plocha, rozčleněná plocha atd.) vlastnosti trávníku (druh a výška trávy, vlhkost atd.) stav nože (s naostřeným ostřím, bez nečistot a usazenin atd.) Všechny modely jsou vybaveny senzorem, který v případě deště zastaví rotaci nože a vrátí robota do nabíjecí stanice. Na přání lze model vybavit vylepšeným vysílačem, bezpečnostním krytem napájecí stanice a elektronickým alarmem. Viz Technické údaje. Každý robot má v paměti uloženo vlastní heslo, aby se zabránilo jeho zneužití v případě odcizení. V době nákupu se heslo, zadané výrobcem, skládá ze čtyř čísel (0000). Chcete-li si zadat vlastní heslo, postupujte podle části Režim programování (Zadání hesla). 7 Návod k použití

8 HLAVNÍ DÍLY A Baterie: napájejí elektroniku, motory nože a pohybu kol. B Nabíjecí stanice: slouží k dobíjení baterií (A) a udržuje baterie stále nabité. C Základní deska elektroniky: řídí automatické funkce robota. D Ovládací panel: slouží pro nastavení a zobrazení podmínek provozu robota. E Žací nůž: slouží k sečení trávníku. F Elektromotor: uvádí do chodu žací nůž (E). G Elektromotor: jeden uvádí do chodu hnací jednotku pravého kola, zatímco druhý hnací jednotku levého kola. H Vysílač: vysílá signál obvodovému vodiči. L-Napájecí zdroj: dodává proud vysílači a nabíjecí stanici. M-Nárazový senzor: rozpozná, že robot zasáhl pevnou překážku, která je vyšší než 10 cm (3,94 in.), a umožní náhodnou změnu směru pohybu. P-Dešťový senzor: detekuje déšť a příkazuje robotu návrat do nabíjecí stanice (P). Q-Senzor obvodového vodiče: detekuje obvodový vodič a umožňuje robotu náhodným způsobem změnit svůj směr uvnitř vyznačené plochy. R-Držadlo: slouží k zvedání a přenášení robota. OVLÁDACÍ PANEL (D) NAPÁJECÍ ZDROJ (L) BATERIE (A) ELEKTROMOTOR (F) ZÁKLADNÍ DESKA (C) SENZOR (M) NABÍJECÍ STANICE (B) ELEKTROMOTOR (G) Návod k použití 8

9 TECHNICKÉ ÚDAJE Popis Model 9L2BL 9L2DL 9L2EL 9L2LL Maximální doporučená plocha, kterou lze sekat Robot vybavený jednou lithiovou baterií (2.3 Ah) Robot vybavený jednou lithiovou baterií (6.9 Ah) Robot vybavený dvěmi lithiovými bateriemi (6.9 Ah) Charakteristika m2 (sq ft) m2 (sq ft) 1400 ( ) 1900 ( ) m2 (sq ft) ( ) ( ) Rozměry (Š x H x D) mm (in.) 620x292x500 ( 24,41 x 11,50 x 19,68 in. ) Hmotnost robota (vč. baterie) kg 11,3 (2.3Ah) ,0 (6.9Ah) Výška sekání (min-max) mm (in.) ( 0,79-2,25 in.) Průměr 4-břitého žacího nože mm (in.) 290 ( 11,42 in. ) Elektrické motory V ca. (25.2V) s uhlíky ca. (25.2 V) bez uhlíků Otáčky nože RPM 4000 sečení 3000 údržba Rychlost pohybu Metr/Minuta 26 (85 ft) Doporučený maximální sklon Pracovní teplota okolí % Max C 45%. Přípustný, podle podmínek trávníku a okolí 35%. Maximální možný, podle podmínek sečeného trávníku. 20%. K vnějšímu okraji nebo obvodvovému vodiči. ROBOT -10 (14 F.) (Min) +50 (122 F.) (Max) NABÍJECÍ STANICE -10 (14 F.) (Min) +40 (104 F.) (Max) Naměřená hladina hlučnosti db(a) 75 (Max) 65 (údržba trávníku) Třída ochrany IP IP21 Elektrické vlastnosti Napájecí zdroj (u lithiových baterií) Typ baterie a nabíječky Dobíjecí Li-Ion baterie V-Ah Třída I (Vin VAC 47/63Hz ) AC proud (typ) 2A/115VAC 1A/230VAC 25,2V 1x2.3Ah 25,2V 25,2V 1x6,9Ah 1x6,9Ah 25,2V 2x6,9Ah Nabíječka V-Ah 29,3 VDC - 5,0 Ah 9 Návod k použití

10 Minimální doba dobíjení a způsob Průměrná pracovní doba (*) Hodin 1:00 (1x2.3Ah) automatické 3:00 3:00 automatické (1x6.9Ah) automatické 0:40 (1x2.3Ah) 3:00 (1x6.9Ah) 4:00 automatické 4:30 automatické 3:00 4:30 6:00 Bezpečnostní zastavení nožů Senzor překlopení Standardní výbava Zvedací senzor Volitelný Standardní výbava Standardní výbava Standardní výbava Tísňové tlačítko Volitelný Standardní výbava Standardní výbava Standardní výbava Zařízení a příslušenství Obvodový vodič Maximální délka obvodového vodiče (orientační, vypočtená na základě pravidelného obvodu) m (ft) m (ft) 100 ( 328 ft ) 150 ( 492 ft ) 600 (1000 s vylepšeným vysílačem, není součástí dodávky) ( ft) Kolíky pro zajištění vodiče ks Počet obsluhovaných ploch, včetně hlavní Sinusoidní obvodový signál (patentován) Dešťový senzor Modulace otáček nože a inteligentní spirála Senzor detekce posekaného trávníku Auto Setup (patentováno) 3 4 Není k dispozici standard standard standard standard Zvukový alarm Volitelný standard Dálkové ovládání/konzole Vylepšený vysílač obvodového vodiče Bezpečnostní kryt nabíjecí stanice Sada pro dobíjení baterií Volitelný Nutný pro případ velkého obvodu nebo v případě rušeného nebo slabého signálu Volitelný Externí kryt pro nabíjecí zdroj-vysílač Volitelný Vhodná pro dobíjení baterií v zimě nebo po delší nečinnosti Volitelný Návod k použití 10

11 Kolo s drápy 8-břitý nůž (*) Na základě stavu trávy a povrchu trávníku. INFORMACE O BEZPEČNOSTI PROVOZU Zlepšuje přilnavost robota na svažitém nebo kluzkém povrchu Volitelný Zvláště pro začátek sezóny, kdy tráva rychle roste, a pro trávníky, které vyžadují větší výkon při sečení. Volitelný BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Výrobce, ve fázi projektování a výroby, kladl zvláštní důraz na ty aspekty, které by mohly ohrozit bezpečnost a zdraví osob, jež se dostanou do kontaktu se zařízením. Kromě respektování platných norem dodržoval výrobce všechna pravidla správné konstrukční techniky. Účelem těchto informací je přimět uživatele k tak velké pozornosti, aby se vyvaroval jakémukoli nebezpečí. Opatrnost je tedy nenahraditelná. Vaše bezpečnost ale také spočívá v rukou všech pracovníků, kteří se zařízením pracují. Před prvním použitím robota doporučujeme přečíst si celý návod k použití a ujistit se, že nejsou žádné pochybnosti týkající se jeho obsahu a že jsou jasné informace týkající se bezpečnosti. Pozorně si přečtěte pokyny, které lze najít v návodu k použití i přímo na stroji, zvláště pak ty, které se týkají bezpečnosti. Chvíle věnovaná četbě zabrání mnoha nepříjemným úrazům. Pokud přece jen k nějakému úrazu dojde, bývá už většinou pozdě vzpomínat na to, co bylo třeba udělat. Zvedat zařízení a uvádět jej do pohybu je nutno s ohledem na informace uvedené přímo na obalu, na zařízení a v návodu k použití dodaném výrobcem. Věnujte pozornost významu symbolů na instalovaných štítcích; jejich tvar a barva jsou důležité z hlediska bezpečnosti. Je třeba je udržovat čitelné a dbát uvedených pokynů. Zařízení smí používat pouze osoby, které znají jeho funkčnost a které si přečetly návod k použití a pochopily jeho obsah. Zařízení používejte pouze pro účely stanovené výrobcem. Používání zařízení k nevhodným účelům může ohrozit bezpečnost a zdraví osob a způsobit škody na majetku. Před použitím zařízení zkontrolujte, zda se na trávníku nenacházejí žádné předměty (hračky, větve, oděvy atd.). Tyto předem odstraňte. Abyste se vyhnuli bezpečnostním rizikům, ujistěte se, že se v pracovní ploše nezdržují žádné osoby (zvláště děti, starší lidé či tělesně postižení) a domácí zvířata. Aby se zabránilo takovému riziku, doporučuje se vhodně naprogramovat pracovní dobu robota. Sezení na robotu je absolutně zakázáno. Kvůli kontrole nože nikdy nezvedejte robot za provozu. Pokud je zařízení zapnuté nebo v pohybu, nestrkejte pod něj ruce a nohy; toto platí obzvláště pro oblast kol. Nainstalovaná bezpečnostní zařízení nepoškozujte, neupravujte ani neodstraňujte. Nerespektování tohoto požadavku může vážně ohrozit bezpečnost a zdraví osob. Zařízení udržujte ve stavu maximální výkonnosti prováděním údržby stanovené výrobcem. Správná údržba zajistí lepší výkon a delší životnost. 11 Návod k použití

12 Před zahájením údržby a seřizování, jež mohou provádět i uživatelé s minimálními technickými schopnostmi, musí být nejprve odpojeno elektrické napájení. V každém případě je nutné dbát všech bezpečnostních opatření, zvláště při práci na spodní části zařízení. Používejte osobní ochranné pomůcky stanovené výrobcem. Zvláště, pokud se zasahuje do oblasti nožů, je třeba použít ochranné rukavice. Před výměnou baterií je vždy nutno odmontovat nůž. Ujistěte se, že ventilační otvory napájecího zdroje jsou průchozí bez nečistot. Aby nemohlo dojít k nevratnému poškození elektrických a elektronických součástek, nemyjte robota pomocí tlakové vody a neponořujte jej do vody, a to ani částečně, protože není vodotěsný. Pracovníci, kteří opravují robota, musí disponovat vynikajícími technickými znalostmi a náležitými schopnostmi, s osvědčením v daném oboru. Nerespektování těchto požadavků může vážně ohrozit bezpečnost a zdraví osob. Všechny práce na nabíjecí stanici musí být prováděny pouze po vytažení vidlice napájecího kabelu ze zásuvky. Opotřebované součásti nahrazujte originálními náhradními díly, abyste tak zaručili stanovenou funkčnost a bezpečnost. Robot nesmí být použit bez horního krytu; pokud dojde k poškození mechanické části robota, musí být vyměněna. Jakákoli údržba nebo oprava nad rámec běžné, uvedené v tomto návodě, (např. výměna baterie), musí být provedena autorizovaným servisem. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v případě používání neoriginálních dílů. Používání a nabíjení robota v prostředích, v nichž existuje nebezpečí výbuchu nebo požáru, je zcela zakázáno. Návod k použití 12

13 BEZPEČNOSTNÍ VÝBAVA ROBOTA 1. Nárazníky V případě srážky s pevným předmětem robot zablokuje pohyb v daném směru a obrátí se, aby se vyhnul překážce. 2. Sklonoměr V případě, že robot pracuje na svahu větším, než je dáno technickými daty, nebo v případě jeho převrácení, robot zablokuje pohyb v daném směru a obrátí se, aby se vyhnul svahu. 3. Nouzový vypínač Je červené barvy a umístěný na ovládacím panelu. Stisknutím tohoto tlačítka během provozu se travní sekačka ihned zastaví a nůž se zablokuje do méně než dvou sekund. 4. Ochrana před přetížením Každý z motorů (nože a kol) je neustále během provozu monitorován, aby byla rozpoznána situace, která by mohla způsobit přehřátí. V případě zjištění přetížení na motoru kol, se robot snaží rozjet opačným směrem. Pokud přetížení přetrvává, robot se zastaví a ohlásí poruchu. Pokud se přepětí projeví na motoru žacího nože, jsou tu dvě rozpětí pro zásah. V případě, že parametry spadají do prvního rozpětí, robot provede manévry pro uvolnění žacího nože. Pokud se přepětí dostane do chráněného rozpětí, robot se zastaví a ohlásí poruchu motoru. 5. Snímač přerušení signálu Není-li detekován signál na obvodovém vodiči, robot automaticky zastaví. 6. Snímač zdvihu V případě zvednutí robota ze země za zadní držadlo, dojde k vypnutí pohonu nože. OCHRANA ČLOVĚKA A ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ PŘI LIKVIDACI ZAŘÍZENÍ Nezatěžujte životní prostředí odloženými částmi zařízení. Likvidaci proveďte v souladu s platnými zákony. S odkazem na směrnici WEEE (Směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních) je uživatel při likvidaci povinen předat elektrické a elektronické zařízení k likvidaci do náležitých autorizovaných sběrných center, anebo celé zařízení vrátit zpět prodejci. Všechny součásti, které jsou určeny k recyklaci, jsou náležitě označeny. Nezákonná likvidace vysloužilého elektrického a elektronického zařízení (WEEE) je trestána pokutami dle zákonů platných v té zemi, v níž k přestupku dojde. Nebezpečí - Pozor Odpadní elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné látky, které mohou být škodlivé pro životní prostředí a zdraví osob. Likvidaci proto provádějte správným způsobem. 13 Návod k použití

14 VAROVNÉ SYMBOLY Pozor! Robot nečistěte ani neumývejte vodním proudem. Před používáním robota si velmi pečlivě přečtěte návod k použití. Co nejpřesněji je nutno dodržet výstražné a bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu k použití. Pokud tak neučiníte, může to vést k poškození zařízení a/nebo vážnému zranění. Ruce a nohy udržujte z dosahu nože. Nikdy nesahejte pod kryt stroje a buďte opatrní, když se přibližujete k robotu. Tento výrobek lze chránit heslem. Ujistěte se, že v době provozu robota jsou děti, domácí zvířata a ostatní osoby v bezpečné vzdálenosti. Tento výrobek je v souladu s platnými směrnicemi EU. Návod k použití 14

15 INSTALACE OBAL A VYBALENÍ Zařízení je dodáváno náležitě zabalené. Opatrně jej vybalte a zkontrolujte neporušenost součástí. Balení obsahuje veškeré nutné příslušenství pro uvedení robota do provozu. Obsah balení: A Robot B Napájecí zdroj C Přívodní kabel D Nabíjecí stanice E Vysílač F Obvodový vodič G Kolíky pro zajištění vodiče H Návod k použití L Lithiová baterie: počet baterií se liší podle objednaného modelu M Žací nůž (na některých modelech je již namontován) Důležité Seznam obsahuje jen běžně dodáváné části. Při rozbalení zkontrolujte kompletnost dodávky, vč. volitelné výbavy. Uschovejte obalový materiál pro případné pozdější použití. (A) (L) (H) (F) (G) (E) (B) (M) (D) (C) 15 Návod k použití

16 PLÁNOVÁNÍ ROZMÍSTĚNÍ ROSTLIN, KEŘŮ A STROMŮ Robot není obtížné instalovat, ale vyžaduje to určité předběžné plánování s cílem určit nejlepší prostor pro instalaci napájecího zdroje, nabíjecí stanice a hranic pracovní plochy robota. PROSTOR PRO INSTALACI NABÍJECÍ STANICE A NAPÁJECÍHO ZDROJE-VYSÍLAČE Nabíjecí stanice musí být umístěna na okraji trávníku, nejlépe v největší travnaté ploše, odkud jsou ostatní plochy trávníku snadno přístupné. Plocha s nabíjecí stanicí je dále uváděna jako hlavní plocha. Napájecí zdroj-vysílač Varování - Pozor Umístěte napájecí jednotku-vysílač v oblasti, která nemůže být přístupné dětem. Například, ve výšce nad 160 cm (63 in.). Min. šířka 200 cm / 78,74 in. Min. výška. 160 cm / 63 in. obvodový vodič nabíjecí stanice Varování - Pozor Pro realizaci elektrického připojení je nezbytné, aby v blízkosti oblasti instalace byla připravená elektrická zásuvka. Ujistěte se, že instalace elektrické sítě je ve shodě s platnými předpisy. Aby bylo možné pracovat za zcela bezpečných podmínek, musí být elektrické zařízení, na které je připojen zdroj-vysílač, vybaveno správně fungujícím uzemněním. Důležité Doporučujeme tuto skupinu instalovat do elektroskříně (venkovní nebo vnitřní). Tato skříň by měla být dobře větraná a uzamykatelná. Přístup ke zdroji se tímto způsobem omezí pouze na oprávněné osoby. Varování - Pozor Ujistěte se, že přístup k napájecí jednotce-vysílači je povolen pouze pro oprávněné osoby. Ovládání robota. Robot musí být schopen snadno najít nabíjecí stanici na konci pracovního cyklu, což bude též výchozí bod pro nový pracovní cyklus a pro dosažení ostatních pracovních ploch (dále jen vedlejší plochy ). Umístěte nabíjecí stanici podle těchto pravidel: - Na úrovni terénu - Na pevném a stabilním podkladu s dobrým odvodem vody - Nejlépe v největší travnaté ploše Návod k použití 16

17 - V případě, že používáte zavlažovače, se ujistěte, že vodní trysky nejsou namířeny k nabíjecí stanici. - Ujistěte se, že vstup do nabíjecí stanice je orientován tak, jak je znázorněno na obrázku, tj. aby robot mohl do stanice najet při sledování obvodového vodiče ve směru hodinových ručiček. - Před nabíjecí stanicí musí být rovná dráha min 200 cm (78.74 in.) dlouhá. Nabíjecí stanice musí být dobře upevněna k zemi. Aby se předešlo překonávání malého schůdku před vstupem do stanice, položte zde kousek umělého trávníku. Jinak je nutné odstranit drn a nainstalovat základnu v rovině s okolním trávníkem. Nabíjecí stanice je připojena k napájecímu zdroji-vysílači přes kabel, který musí být od nabíjecí stanice veden mimo plochu sečení, mimo prostor pohybu robota. Umístěte napájecí zdroj-vysílač podle následujících pravidel: OK OK - V dobře větrané místnosti chráněné před atmosférickými vlivy a přímým slunečním zářením. - Pokud možno uvnitř domu, garáže nebo kůlny. - Je-li umístěn venku, ujistěte se, že je chráněn v dobře větraném krytu mimo dosah přímého slunečního světla a deště (vody). Neumisťujte ho v přímém kontaktu se zemí nebo ve vlhkém prostředí. - Umístěte ho ve vnější straně trávníku a ne uvnitř. - Umístěte ho nejméně 200 cm (78.74 in.) od NE NE NE NE napájecí zdroj-vysílač nabíjecí stanice. - Natáhněte přebytečnou šňůru, která vede od nabíjecí stanice k napájecímu zdroji-vysílači. Šňůru nezkracujte ani nabíjecí stanice neprodlužujte. min. výška 160 cm Vstupní část obvodového vodiče musí být / 63 inc. rovná a namířená kolmo k nabíjecí stanici ve vzdálenosti nejméně 200 cm (78,74 in.) a odchozí část se musí vzdalovat od nabíjecí stanice tak, jak je znázorněno na obrázku, min. vzdálenost 200 cm / 78,74 inc. obvodový vodič což umožňuje správný návrat robota do min. vzdálenost nabíjecí stanice. 200 cm / 78,74 inc. 17 Návod k použití

18 Pokud je robot instalován vedle plochy, na které operuje jiný robot (od stejného nebo jiného výrobce), pak napájecí zdroj-vysílač musí být během instalace upraven tak, aby se frekvence těchto dvou robotů vzájemně neovlivňovaly. NASTAVENÍ OBVODOVÉHO VODIČE Před montáží obvodového vodiče je nutno zkontrolovat celý povrch trávníku. Proveďte potřebné úpravy travnaté plochy před položením obvodového vodiče, aby bylo zajištěno, aby mohl robot fungovat správně. 1. Postupujte podle kapitoly Příprava a vymezení hranice pracovní plochy (viz str. 19). 24 v 2. Pak podle kapitoly Instalace obvodového vodiče (viz str. 22). 3. Pak podle kapitoly Instalace nabíjecí stanice a napájecího zdroje-vysílače (viz str. 26). 4. Při pokládání obvodového vodiče dodržujte směr pokládky (po směru hodinových ručiček) a směr otáčení kolem květinových záhonů (proti směru hodinových ručiček), jak je znázorněno na obrázku. Návod k použití 18

19 PŘÍPRAVA A VYMEZENÍ HRANICE PRACOVNÍCH PLOCH Příprava trávníku 1. Ujistěte se, že trávník pro sečení robotem je rovný a neobsahuje díry, kameny nebo jiné překážky. V případě potřeby připravte trávník vyplněním děr a odstraněním veškerých odstranitelných překážek. Pokud nelze některé překážky odstranit, je nutné je správně vymezit pomocí obvodového vodiče. NE 2. Zkontrolujte, že žádná plocha trávníku nepřekračuje přípustnou svažitost (viz Technické údaje ). Na svahu mohou kola robota prokluzovat v místě obvodového vodiče a robot tak může sklouznout mimo sečenou plochu. Chcete-li tomu zabránit, můžete dokoupit a nainstalovat Sadu do svahu a nebo Kola s drapákem. V takovém případě, pokud jsou vhodné podmínky (kompaktní povrch bez nadměrných proláklin a děr, atd.), může robot pracovat (v určitých mezích) i na svazích s větším sklonem než je povolené maximum (viz obrázek). NE 35 % 100 cm (39,3 In.) 21-35% OK 35 cm (13,78 In.) 0-35% 0-20% 21-35% Důležité 35 cm (13,78 in.) NE Plochy se svahy s větším sklonem, než uvedené v Technických údajích nelze robotem sekat. Proto umístěte obvodový vodič před takovým svahem tak, aby tato plocha byla vyloučena z sečené plochy. Vymezení hranice pracovní plochy 3. Zkontrolujte celou plochu trávníku a posuďte, zda je nutné ji rozdělit na jednotlivé pracovní plochy. Aby byla instalace obvodového vodiče co nejjednodušší, prozkoumejte celou trasu pokládky vodiče. Obrázek ukazuje trávník s dráhou pro uložení obvodového vodiče do země. min. 70 cm / 27,56 in. min. 70 cm / 27,56 in. 24 v Během instalace musí být určeny veškeré vedlejší pracovní plochy a uzavřené plochy. Vedlejší pracovní plocha je trávník spojený s hlavní procovní plochou úzkým průchodem, který je obtížně dosažitelný robotem. 19 Návod k použití

20 Tato plocha musí být dostupná bez jakýchkoliv schodů nebo svahů se skonem větším, než je povolené. To, zda bude plocha určena jako vedlejší plocha, závisí také na velikosti hlavní plochy. Čím větší je hlavní plocha, tím těžší bude dosáhnout úzkého průchodu k vedlejší ploše. Obecně se za vedlejší plochu považuje plocha propojená s hlavní průchodem ne širším než 200 cm (78.74 in.). HLAVNÍ PLOCHA SUśFKRG V PLQLPiOQtP åtʼnnrx 70 cm LQ PH]L YRGLĀL Počet vedlejších ploch obsluhovaných robotem závisí na vlastnostech modelu (viz Technické údaje ). 9('/(-äÌ 3/2&+$ Minimální povolený průchod je pruh široký 70 cm (27.56 in.) mezi vodiči. Obvodový vodič musí být umístěn v určité vzdálenosti (bude uvedeno níže) od všech předmětů v okolí trávníku, a proto by celkový průchod neměl být užší než 140 cm (55.12 in.). Pokud je tento průchod velmi dlouhý, pak je lépe, aby tento průchod byl širší než 70 cm (27.56 in.). Během programování je nutné nastavit velikost vedlejší plochy jako procento z celkové velikosti trávníku a nejrychlejší směr pro jeho dosažení (ve směru nebo proti směru hodinových ručiček), stejně jako počet metrů vodiče potřebného k dosažení vedlejší plochy. Viz Režim programování. HLAVNÍ PLOCHA SUśFKRG VH åtʼnnrx 70 cm / LQ PH]L YRGLĀL 8=$9ň(1É 3/2&+$ Nejsou-li výše uvedené minimální požadavky splněny, např, kvůli tomu, že je prostor oddělený schodem nebo příkrým svahem, který není ve schopnostech robota jej překonat, nebo s průchodem užším než 70 cm (27.56 in.) mezi vodiči, je tato plocha považována za uzavřenou plochu. K vymezení uzavřené plochy položte příchozí a odchozí obvodový vodič ve stejné dráze v maximální vzdálenosti 1 cm (0,40 in.). V tomto případě není robot schopen dosáhnout této plochy samostatně, a musí být naveden, jak je popsáno v kapitole Použití robota v uzavřených plochách bez nabíjecí stanice. Použití robota v uzavřených plochách bez nabíjecí stanice snižuje počet metrů čtverečních, které mohou být obsluhovány automaticky robotem. Doporučuje se používat Použití robota v uzavřených plochách bez nabíjecí stanice pouze pro plochy menší než 900 m2 (9684 sq.ft). Návod k použití 20 kryt kanalizace 30 cm./ 11,8 in. NYėWLQRYì záhon 30 cm./ 11,8 in.

21 4. Definujte hranice a vytyčte si obvody překážek uvnitř a na okraji pracovní plochy, které brání správné funkci robota. Důležité Na obrázku je znázorněn příklad prvků uvnitř a na okraji pracovní plochy a vzdálenosti, které je nutno dodržet pro správné položení obvodového vodiče. Ohraničte všechny železné nebo kovové prvky (kryty kanalizace, elektrické přípojky, atd.), aby se zabránilo rušení se signálem obvodového vodiče. 30 cm. / 11,81 in. 30 cm. / 11,81 in. 35 cm. (13,78 in.) Pevné velké překážky (např. stromy, sloupy, zdi atd.), které odolávají úderům robota, nijak nebrání v normální činnosti robota a není nutno je vymezovat. Nicméně, musí se vymezit překážky jako jsou stromy s vyčnívající kořeny, květinové záhony, malé rostliny, atd. 70 cm. (27,56 in.) JEZÍRKO deska sprchy 30 cm. (13,78 in.) OK rostlina OK sloup 21 Návod k použití

22 5. Vymezte všechny plochy s úrovní pod úrovní trávníku (jezírka, plochy s významnými poklesy, schody, atd.) (viz obrázek). 70 cm 27,56 inc. Důležité Pečlivě dodržujte vzdálenosti, aby se předešlo pádu robota a zničení a/nebo jeho nevratnému poškození. Zvyšte odstup o nejméně 30 cm (11,81 in.) v místě svahu nebo kluzkého povrchu. 70 cm 27,56 inc. 6. Vymezte hranice, jak je znázorněno na obrázku. - S cestami ve stejné výšce jako trávník: 5 cm (1,96 in.) - S obrubníky vyššími než trávník: 35 cm (13,78 in.) - S ohradní zdí: 35 cm (13,78 in.) 35 cm 13,78 inc. 35 cm 13,78 inc. Důležité 5 cm 1,97 inc. Chodníky (ve stejné úrovni jako trávník), které umožní robotu projít z jedné plochy do druhé, nemusí být odděleny. INSTALACE OBVODOVÉHO VODIČE Obvodový vodič může být zakopán nebo položen na zem. Důležité S pokládkou obvodového vodiče začněte u nabíjecí stanice a ponechte pár metrů vodiče navíc pro bezproblémové připojení do elektrické jednotky nabíjecí stanice. Max. 5 cm (1,96 in.) Návod k použití 22

23 Vodič položený na zemi 1. Pokládejte vodič po směru hodinových ručiček po celé délce trati a zabezpečte jej dodanými kolíky (vzdálenost mezi jednotlivými kolíky cm ( in.)). Při pokládání obvodového vodiče dbejte na správnou instalaci kolem květinových záhonů (proti směru hodinových ručiček). V rovných úsecích zabezpečte vodič tak, aby nebyl příliš napnutý, ani zvlněný a/nebo zkroucený. V zakřivené části zabezpečte vodič tak, aby nebyl zkroucený, ale přirozeně plynule zahnutý. NE Zakopaný vodič 1. Vykopejte pravidelnou a symetrickou drážku v zemi asi 2 až 3 cm hlubokou a tak, aby sledovala obvod sečené plochy v patřičném odstupu. 2. Položte kabel na dno drážky po směru hodinových ručiček několik centimetrů hluboko (asi 2 až 3 cm ( in.)) tak, aby se kvalita a intenzita signálu přijímaného robotem nezmenšovala. 3. Při pokládání vodiče může být někdy nutné zajistit vodič pomocí kolíků tak, aby se při zasypánání hlínou udržel v poloze na dně drážky. 4. Zakryjte vodič v celé dráze hlínou a přitom se ujistěte, že není zkroucený, ale rovný nebo plynule hladce zahnutý. Důležité V úsecích, kde je nutné projít kolem dvou paralelních vodičů (např. k oddělení záhonu), se ujistěte, že jsou položeny u sebe v minimální vzdálenosti 1 cm (0,40 in.). HLAVNÍ PLOCHA < 70 cm (27,56 in.) 35 cm (13,78 in.) NE Max 1 cm (0,40 in.) 23 Návod k použití

24 Spojení obvodového vodiče. Důležité Zakopaný vodič nebo vodič položený na zemi může být propojen s dalším vodičem stejných vlastností (viz obrázek). Při spojení dvou vodičů použijte samolepicí pásku (například 3M Scotch 23). Nepoužívejte izolační pásky nebo jakýkoli jiný typ spojení (dutinky, svorky, atd.) NASTAVENÍ ROBOTA PRO RYCHLÝ NÁVRAT DO NABÍJECÍ STANICE Chcete-li snížit čas potřebný pro návrat robota do nabíjecí stanice, upravte obvodový vodič tak, aby se robot donutil snadno změnit směr a tím zkrátit tuto dobu. Pro nastavení tzv. rychlého návratu, upravte pokládku obvodového vodiče podél okraje tak, že vytvoříte trojúhelník s jednou stranou o délce 50 cm (19,7 in.) a dalšími dvěma stranami o délce 40 cm (15.75 in.). Tento zub na vodiči nainstalujte do místa, kde je ve směru pokládky před ním nejméně 200 cm (78.74 in.) rovně položeného vodiče a za ním nejméně 150 cm (59.05 in.) rovně položeného vodiče. Neinstalujte zub do přímého úseku těsně před nabíjecí stanicí nebo v blízkosti nějaké překážky. Ujistěte se, že neexistují žádné překážky na cestě při návratu, která může blokovat rychlý návrat. Důležité Nesprávné nastavení robota pro rychlý návrat může zabránit robotu v návratu do nabíjecí stanice. Když se robot pohybuje po obvodu pro dosažení vedlejší plochy, nemusí odhalit nastavení pro rychlý návrat. Ilustrace poskytuje několik užitečných tipů, jak správně položit obvodový vodič pro rychlý návrat. JEZÍRKO NE OK NE min. 200 cm. (78,74 in.) min. 150 cm. (78,74 in.) OK NE NE Návod k použití 24

25 ZPŮSOB NÁVRATU DO NABÍJECÍ STANICE Robot se může vrátit do nabíjecí stanice dvěma různými způsoby podle toho, co je možné nastavit v uživatelském menu v části Zpět na dobití. Sleduj vodič. Tímto způsobem robot sleduje obvodový vodič, s vedením kola po jedné straně vodiče Skákej po vodiči. Tato varianta vyžaduje zvláštní způsob instalace obvodového vodiče ( Naváděče na vodiči ), v úseku před nabíjecí stanicí, jak je znázorněno na obrázku. Při návratu do nabíjecí stanice se bude robot pohybovat podél obvodového vodiče a pravidelně se ho dotýkat pro oživení správného směru pohybu, dokud nenarazí na Naváděč k nabíjecí stanici. Robot pak bude sledovat vodič přesněji asi v délce 10 metrů (33 stop), dokud nenarazí na nabíjecí stanici mt. 5 cm. 2 mt mt. 2 mt mt. Naváděč nemusí signalizovat robotu jen to, že se nachází před nabíjecí stanicí, ale také to, že je před úzkým průchodem. Jakmile robot rozpozná Naváděč, bude vodič při nízké rychlosti pohybu sledovat s větší přesností přibližně 10 metrů (33 stop). Pak se vrátí k režimu Skákej po vodiči dokud se nesetká s dalším Naváděčem. Postupujte podle následujících pokynů pro instalaci Naváděče. Naváděč je kus vodiče, který kolmo vybočuje cca 2 m (6,6 stop) z dráhy obvodu s tím, že mezi vodičem ve směru tam a zpět je vzdálenost 5 cm (1,96 in.). Naváděč musí být umístěn ve vzdálenosti 4 až 10 m. (13,2-33 stop) před nabíjecí stanicí. Naváděč musí být umístěn v části před úzkými průchody, které jsou menší než 2 m (6,6 stop). Naváděč musí být umístěn v části před zubem. Pozn.: Pokud robot nenajde nabíjecí stanici do určité doby, najde obvodový vodič a bude ho sledovat v režimu Sleduj vodič. 25 Návod k použití

26 INSTALACE NABÍJECÍ STANICE A NAPÁJECÍHO ZDROJE-VYSÍLAČE 1. Určete oblast instalace nabíjecí stanice a napájecího zdroje-vysílače. vysílač (B) napájecí zdroj (A) Varování - Pozor Před provedením jakékoliv operace odpojte robota od elektrické sítě. Umístěte napájecí zdroj-vysílač tam, kam se nemohou dostat děti. Například ve výšce nad 160 cm (63,00 in.) od země. kryt (L) H. min. 160 cm (63.00 in.) 2. Nainstalujte napájecí zdroj-vysílač (A-B). 3. Demontujte kryt (L). 4. Umístěte základnu v určené ploše. 5. Vložte obvodový vodič (M), pod základnu. 6. Připojte oba konce vodiče na svorky stanice. obvodový vodič (M) 7. Připevněte stanici (N) k zemi pomocí kolíků (P). Pokud je to nutné, upevněte základnu s pomocí rozpěrných hmoždinek (Q). kolíky (P) nabíjecí stanice (N) rozpěrná hmoždinka (Q) Návod k použití 26

27 8. Vraťte zpět kryt (L). 9. Připojte napájecí kabel (E) nabíjecí stanice (F) do vysílače (B). 10. Připojte vidlici přívodního kabelu napájecího zdroje (A) do elektrické zásuvky. kryt (L) 11. Pokud LED dioda (H) bliká, je připojení správné. Pokud ne, pokuste se najít chybu (viz Řešení problémů ). vysílač (B) current power supply unit (A) LED dioda (H) H. min. 160 cm (63.00 in.) napájecí kabel (E) obvodový kabel nabíjecí stanice NABÍJENÍ BATERIE PŘED PRVNÍM POUŽITÍ 1. Umístěte robota v nabíjecí stanici. 2. Stiskněte tlačítko ON. 3. Po několika vteřinách se na displeji objeví zpráva CHARGING ( NABÍJENÍ ). 4. Stiskněte tlačítko Start/Pause. Zpráva PAUSE se objeví na displeji. Začne nabíjecí cyklus baterie. 5. Po ukončení nabíjení může být robot naprogramován pro první uvedení do provozu (viz Režim programování ). Důležité Při prvním dobíjení musí baterie zůstat připojena po dobu nejméně 24 hodin. 27 Návod k použití

28 NASTAVOVÁNÍ DOPORUČENÍ PRO NASTAVOVÁNÍ Důležité Uživatel smí provádět pouze nastavení, která jsou v souladu s postupy popsanými v tomto návodu. Neprovádějte žádné jiné nastavení, která nejsou výslovně uvedena. Veškerá speciální nastavení, která zde nejsou výslovně uvedena, musí být prováděna pouze pracovníky výrobce nebo autorizovaného prodejce. NASTAVENÍ VÝŠKY SEČENÍ Před nastavením výšky sečení se ujistěte, že byl robot bezpečně vypnutý (viz Bezpečné vypnutí robota ). Důležité Používejte ochranné rukavice, abyste se neřízli do rukou. 1. Zakažte alarm proti krádeži, abyste předešli jeho poškození (viz Režim programování ). 2. Otočte robota a umístěte jej tak, aby nedošlo k poškození horního krytu. šrouby (C) Odšroubujte šrouby (C). 4. Posuňte žací jednotkou (D) nahoru nebo dolů pro nastavení požadované výšky sečení. Hodnota je zobrazena na stupnici jednotky. 5. Jakmile jste s nastavením výšky sečení spokojeni, utáhněte šrouby (C). Čím vysunutější je žací jednotka (D) z tělesa, tím nižší je výška trávníku po sečení. Návod k použití 28

29 Důležité Snižujte výšku sečení postupně. Doporučuje se snižovat výšku nejvíce o 1 cm (0,40 in.) po 1-2 dnech, až do ideální výšky. 6. Otočte robota zpátky do své provozní polohy. 29 Návod k použití

30 POUŽITÍ A PROVOZ RADY PRO PROVOZ Důležité Před prvním použitím robota se doporučuje pozorně si pročíst celý návod k použití a ujistit se, že vše bylo správně pochopeno, zejména informace k bezpečnosti provozu. Robot používejte pouze k účelům stanoveným výrobcem a nezasahujte do žádné části s cílem získat jiné funkce než ty, které se týkají dodaného robota. POPIS OVLÁDÁNÍ ROBOTA Obrázek znázorňuje umístění ovládacích prvků na stroji. DISPLEJ (A) A) DISPLEJ: zobrazuje informace a funkce. B) ON: Stiskem se zapíná sečení. C) START/PAUSE: Stiskem se zastavuje sečení, na displeji se zobrazí stand-by, v tomto stavu lze přístroj naprogramovat. Opětovným stiskem se obnoví sečení. V případě, že stisknete tlačítko v průběhu nabíjení, zařízení nebude pokračovat v práci, dokud jej znovu nestisknete a slovo PAUSE z displeje nezmizí. + (F) D) CHARGE: Stiskem tohoto tlačítka vynutíte návrat robota do jeho nabíjecí stanice s následným dobíjením baterií. Stisknete-li jej v průběhu nabíjení, robot přeruší nabíjecí cyklus a zahájí cyklus sečení. E) OFF/STOP: Stiskem tlačítka zastavíte robota, displej se vypne. F) TLAČÍTKO + : Stiskem tlačítka během provozu zapnete rotaci nože. Stiskem tlačítka během programování zvýšíte nastavovanou hodnotu. G) ENTER: Stiskem tlačítka během provozu aktivujete funkce spirály. Stiskem tlačítka během programování potvrzujete výběr a ukládáte do paměti. H) TLAČÍTKO - : Stiskem tlačítka během provozu vypne rotaci nože. Stiskem tlačítka během programování snížíte nastavovanou hodnotu. I) STOP/Emergency: Stiskem tlačítka provedete bezpečné zastavení robota. Používejte pouze v případě bezprostředního nebezpečí a před prováděním údržby robota. Návod k použití 30

31 PŘÍSTUP DO MENU Funkce robota lze programovat přes různé části jednotlivých nabídek. V tabulce jsou popsány nabídky a příslušné nastavení, která jsou k dispozici. Chcete-li naprogramovat robota, postupujte následovně. 1. Stiskněte tlačítko ON (B). 2. Zadejte heslo (pokud budete vyzváni) (viz Zadání hesla ). 3. Pokud robot zapnete, když je v nabíjecí stanici, po několika sekundách se na displeji zobrazí zpráva CHARGING ( NABÍJENÍ ). 4. V případě, že byl robot zapnutý, když je v nabíjecí stanici, stiskněte pouze tlačítko START/ PAUSE (C). Na displeji se zobrazí zpráva PAUSE. 5. Stiskněte tlačítko ENTER (G). Tímto se dostanete do režimu uživatelského nastavení a na displeji se zobrazí zpráva SETTINGS ( Nastavení ). 31 Návod k použití

32 NAVIGACE Postupujte podle následujících pokynů pro navigaci uživatele v programovací nabídce: - + a - (H) a (F): umožňuje procházení nabídek cyklickým způsobem nebo změnu hodnoty zobrazeného parametru. - ENTER (G): přesunuje na další úroveň v nabídce nebo potvrzuje a zavádí do paměti hodnotu na displeji a přeskakuje na další parametr. - PAUSE (C): vrací na předchozí úroveň v nabídce, až k opuštění programovacího režimu. - OFF/STOP (E): Vypíná robot bez potvrzení posledního zobrazeného parametru. Nabídka pracuje jako hierarchická, kde se posunuje od jednoho parametru k druhému, dokud se nedorazí k požadovanému parametru. Nastavení Alarm Povolí nebo zakáže akustický alarm Umožnit Zakázat Dešťový senzor Určuje chování v případě deště Restart Pauza Zakázat Automatické nastavení Povolí nebo zakáže rozpoznávání posekaného trávníku Umožnit Zakázat Dálkové ovládání Nastaví dálkové ovládání k řízení robota Žádný Párovat bluetooth Párovat radio Zvuk Zpět na dobití Umožňuje vypnout akustický zvuk, když se robot nachází v nabíjecí stanici Umožňuje zvolit způsob návratu robota do nabíjecí stanice Umožnit Zakázat Sleduj vodič Skákej po vodiči Datum Nastavení datumu Čas Nastavení času Program Týden Plán práce 1 Umožňuje programování v pracovní dny a dny odpočinku Určuje první pracovní dobu robota Plán práce 2 Určuje druhou pracovní dobu robota Návod k použití 32

33 Vedlejší plochy Vedlejší plocha 1 Určuje nastavení pro případnou vedlejší plochu 1, uvede se velikost plochy, vzdálenost k ní a směr k ní. Procento Vedlejší plocha 2 Vedlejší plocha 3 Určuje nastavení pro případnou vedlejší plochu 2 Určuje nastavení pro případnou vedlejší plochu 3 Vzdálenost Směr Bezpečnost Změna hesla Umožňuje nastavení hesla Zadání hesla Určuje, zda požadovat heslo při spuštění robota Umožnit Zakázat Zámek klávesnice Pokud je povoleno, zobrazí výzvu k zadání hesla pro přístup k funkcím robota Umožnit Zakázat Pracovní režim Automatický Nastavení automatického provozu robota Uzavřený prostor Nastavení pracovního cyklu v uzavřeném prostoru bez nabíjecí stanice Žádné hranice Nastavení provozu bez rozpoznávání obvodového vodiče. POZOR!!! Pečlivě si přečtěte tento návod před použitím této funkce. Čas Jazykové možnosti Jazyk Slouží k nastavení jazyka uživatelské nabídky Formát data Nastavuje formát pro zadání data DD/MM/YY MM/DD/YY Formát času Nastavuje formát pro zadání času 24H 12H Jednotka délky Nastavuje jednotku délky pro zadávání vzdálenosti při nastavení vedlejších ploch Metry Stopy 33 Návod k použití

34 NASTAVENÍ - REŽIM PROGRAMOVÁNÍ ALARM: parametr pro povolení nebo zakázání alarmu proti krádeži. K vypnutí alarmu je nutné zadat heslo (výchozí 0000). ALARM: Disable: (Zakázat): Zakáže nebo povolí alarm. Nepřetržitý klesající zvuk signalizuje deaktivaci alarmu. Enable: (Umožnit): Slouží k signalizaci. V případě, že dojde ke zvedenutí robota za držadlo, zazní zvukový signál. Trojnásobné pípnutí signalizuje aktivní alarm. RAIN SENSOR: (dešťový senzor): parametr pro nastavení robota v případě deště. Restart: v případě deště se robot vrátí do stanice a zůstane zde v režimu nabíjení. Na konci nabíjecího cyklu robot vyzkouší, zda přestalo pršet a pak začne znovu sekat. Disabled: (Zakázáno): v případě deště bude robot stále sekat. Pause: V případě deště se robot vrátí do stanice a zůstane tam (v režimu nabíjení ), dokud se nestiskne klávesa Pause. AUTO SETUP: (pouze pro některé verze, viz Technické údaje ), parametr pro automatické snížení otáček nože robota při sekání na základě podmínek trávníku. Enable: (Umožnit): robot zkrátí pracovní dobu na základě podmínek trávy. Když je trávník posekaný, stroj automaticky nastaví dobu odpočinku, která prodlouží interval k výjezdu z nabíjecí stanice. Nicméně, robot bude pracovat v rámci nastavené pracovní doby. Disable: (Zakázat): robot bude pracovat podle nastaveného času dokud se baterie nevybijí. Návod k použití 34

35 REMOTE CONTROL (DÁLKOVÝ OVLADAČ): (pouze pro některé verze, viz Technické údaje ), podívejte se na pokyny pro párování dálkového ovládání/ovladače. SOUND (ZVUK): Umožňuje vypnout akustický signál, když se robot nachází v nabíjecí stanici. BACK TO RECHARGE (zpět na dobití): Umožňuje nastavit způsob návratu do nabíjecí stanice. 1. Follow wire. Sleduj vodič. : Tímto způsobem robot sleduje obvodový vodič, s vedením kola po jedné straně vodiče. 2. Bounce on wire. Skákej po vodiči. : Při návratu do nabíjecí stanice se bude robot pohybovat podél obvodového vodiče a pravidelně se ho dotýkat pro oživení správného směru pohybu, dokud nenarazí na Naváděč k nabíjecí stanici. Viz Instalace. DATE: (DATUM): Funkce pro nastavení data. DATE MON DD/MM/YY 00 / 00 / 00 TIME: (ČAS): Funkce pro nastavení času PLÁNY PROVOZU - REŽIM PROGRAMOVÁNÍ WEEK: Funkce pro programování provozních dnů robota během týdne. Kurzor se automaticky umístí pod písmenem M (pondělí). Nastavení po všechny dny znamená, že robot bude pracovat každý den v týdnu. Nastavení znamená, že robot nebude pracovat žádný den v týdnu. - Hodnota 0: Volný den. - Hodnota 1: Pracovní den. WEEK MON MTWTFSS Důležité Chcete-li získat co nejlepší výsledny práce robota, doporučuje se naprogramovat robota pro práci každý den. 35 Návod k použití

36 WORK SCHEDULE 1 (PLÁN PRÁCE 1): Funkce pro nastavení první pracovní doby pracovního dne robota. Kurzor se automaticky umístí v prostoru pod první pár číslic (např. 10:00 do 13:00). Nastavte čas pro začátek a konec práce. Nastavení času na 00:00-00:00 znamená, že robot nebude první pracovní den vůbec pracovat. Pokud robot vydá jedno pípnutí a resetuje zadanou dobu, znamená to, že se objevil rozpor s dříve zadaným časem nebo s druhou pracovní dobou. WORK SCHEDULE 1 00 : 00 : 00 : WORK SCHEDULE 2 (PLÁN PRÁCE 2): Funkce pro nastavení druhé pracovní doby pracovního dne robota. Důležité Pokud je nutné nastavit vedlejší plochy, pak je vhodnější naprogramovat obě pracovní doby, aby se zvýšila četnost sečení. Důležité Přibližně 3,5 hodiny je potřeba k úplnému nabití baterie. Z tohoto důvodu se doporučuje ponechat interval 4 hodin mezi pracovní dobou 1 a pracovní dobou 2. Nastavení času je nezbytné pro řádné fungování robota. Mnoho parametrů ovlivňuje nastavení pracovní doby, jako je vedlejší plocha, počet baterií, složitosti tvaru trávníku, druh trávy, apod. Obecně platí, že musí být pracovní doba nepatrně zvýšena při sečení zahrad s vedlejšími plochami, se spoustou překážek a složitých tvarů. Následující tabulka ukazuje orientační časy pro nastavení robota při prvním použití. m² (ft²) čas 1 čas (2152) 10:00 11: (5380) 0900 (9684) 1200 (12912) 10:00 12:00 Baterie 2.3Ah 10:00 11:00 14:00 15:00 10:00 11:30 16:00 17:30 Baterie 2.3Ah 10:00 17:00 10:00 12:00 16:00 18:00 Baterie 2.3Ah 10:00 20: (16140) 10:00 12:00 16:00 19: (21520) 08:00 21: (26900) 08:00 22: (32280) 07:00 23:30 Návod k použití 36

37 VEDLEJŠÍ PLOCHY - REŽIM PROGRAMOVÁNÍ Pokud celková plocha sečení vyžaduje vytvořit vedlejší plochy podle popisu uvedeného v kapitole Příprava a vymezení hranice pracovních ploch na straně 19, pak je nutné naprogramovat vedlejší plochy tak, aby robot věděl, jak se dostat do vedlejších ploch a jak často. SECONDARY AREA 1 (VEDLEJŠÍ PLOCHA 1): Funkce pro defi nování automatického sečení vedlejší plochy. - Podíl : Umožňuje nastavit rozměry vedlejší plochy sečení v poměru k celkové ploše sečeného trávníku. Níže je tabulka, kterou můžete použít jako podklad pro nastavení vedlejší plochy: hlavní plocha 20% určuje velmi malou plochu. 30% určuje plochu, která je přibližně jedna třetina z celé zahrady. 50% určuje plochu, která je přibližně polovina celé zahrady. 80% určuje vedlejší plochu, která je větší než hlavní plocha. 100% robot bude sledovat obvodový vodič k sečení vedlejší plochy pokaždé, když opustí nabíjecí stanici. vedlejší plocha 2 (20%) vedlejší plocha 1 (30%) - Vzdálenost: Umožňuje nastavení vzdálenosti, kterou robot potřebuje k dosažení vedlejší plochy při sledování obvodového vodiče. Doporučuje se změřit vzdálenost k polovině vedlejší plochy, aby bylo jisté, že robot začne pracovat uvnitř této plochy. - Směr: Označuje nejkratší směr k dosažení vedlejší plochy. Směr může být ve směru hodinových ručiček nebo proti směru hodinových ručiček. Robot opustí nabíjecí stanici a sleduje vodič v zadaném směru do vedlejší plochy. SECONDARY AREA 2 : (VEDLEJŠÍ PLOCHA 2): Funkce pro definování automatického sečení vedlejší plochy 2. Nastavení se provede stejně, jako při konfiguraci parametrů pro vedlejší plochu 1. SECONDARY AREA 3: (VEDLEJŠÍ PLOCHA 3): (pouze pro některé verze, viz Technické údaje ). Funkce pro definování automatického sečení vedlejší plochy 3. Nastavení se provede stejně, jako při konfi guraci parametrů pro vedlejší plochu Návod k použití

38 BEZPEČNOST REŽIM PROGRAMOVÁNÍ CHANGE PASSWORD: (ZMĚNA HESLA): funkce pro nastavení nebo změnu hesla. - No (Ne): Heslo není třeba měnit. - Yes (Ano): Pro zadání nebo změnu hesla, které bude použito ke spuštění robota a vypnutí alarmu. Budete vyzváni k zadání následující informace: Heslo: Zadejte staré heslo (z výroby standardně 0000) Nové heslo: Zadejte nové heslo. Zopakujte heslo: Zadejte znovu nové heslo. Důležité Chcete-li nastavit nebo změnit heslo, je nejprve nutné zadat platné heslo a pak teprve nové. Při nákupu se heslo zadané výrobcem skládá ze čtyř nul (0000). Důležité Při zadávání hesla budete vyzváni k opětovnému zadání nového hesla, aby bylo zajištěno, že je nastaveno správně. Zvolte takovou kombinaci čísel, která je pro Vás snadno zapamatovatelná. START PASSWORD: Tato funkce umožňuje defi novat, zda chcete zadat heslo pokaždé, když se robot zapne po určité době nečinnosti (např. po uložení na zimu). - No (Ne): Není nutné zadat heslo pokaždé, když se robot zapne. Heslo bude nutné pouze pro vypnutí alarmu. Robot vyžaduje heslo pro potvrzení změny tohoto parametru. - Yes (Ano): Heslo bude vyžadováno pokaždé, když se robot spustí. Návod k použití 38

39 PRACOVNÍ REŽIM - REŽIM PROGRAMOVÁNÍ Funkce pro nastavení provozního režimu robota. Robot se po vypnutí automaticky vrátí do režimu Automaticky. Automatic (Automaticky): Normální provozní režim. Robot rozpoznává obvodový vodič a vrátí se do nabíjecí stanice v případě potřeby. Closed area (Uzavřená plocha): Provozní režim v uzavřených plochách bez nabíjecí stanice. Jak správně používat tento režimu je popsáno dále v části POUŽITÍ ROBOTA V UZAVŘENÝCH PLOCHÁCH BEZ NABÍJECÍ STANICE. No border (Bez hranic): Provozní režim bez rozpoznávání obvodového vodiče, který se používá pouze pokud chcete použít robota v malých plochách, obehnaných zdí nebo plotem bez obvodového vodiče a pod dohledem uživatele a ovládaný pomocí dálkového ovladače. JAZYKOVÉ NASTAVENÍ - REŽIM PROGRAMOVÁNÍ LANGUAGE (JAZYK): funkce pro výběr jazyka používaný na displeji pro zprávy a v uživatelské nabídce. Tlačítky + nebo - procházejte možnosti a zvolenou potvrďte pomocí tlačítka ENTER (G). DATE FORMAT (Formát data) TIME FORMAT (Formát času) DISTANCE FORMAT (Jednotka délky) Tyto funkce upravují zobrazení data, času a délky. 39 Návod k použití

40 PRVNÍ SPUŠTĚNÍ - AUTOMATICKÝ REŽIM Spuštění automatického cyklu se provede při prvním spuštění do provozu nebo po určité době nečinnosti. 1. Zkontrolujte, zda je výška sečeného trávníku vhodná pro správnou funkci robota (viz Technické údaje ). 2. Nastavte výšku sečení podle potřeby (viz Nastavení výšky sečení ). 3. Zkontrolujte, zda je pracovní prostor řádně označen a že neexistují žádné překážky pro normální funkci robota, jak je uvedeno v části Příprava a vymezení hranice pracovních ploch a v následujících kapitolách. 4. Umístěte robota uvnitř nabíjecí stanice. 5. Stiskněte tlačítko ON a vyčkejte několik vteřin, než se robot úplně zapne. 6. Je-li robot zapnutý poprvé, je nutné naprogramovat nastavení. Pokud je robot zapnutý po dlouhé době nečinnosti, zkontrolujte, zda naprogramovaná nastavení odpovídají akutálnímu stavu sečeného trávníku (např. přidáním jezírka, rostlin atd.) (viz Režim programování ). 7. Po několika vteřinách se na displeji objeví zpráva CHARGING ( NABÍJENÍ ). 8. Robot začne sekat trávník na základě naprogramovaných režimů. BEZPEČNÉ VYPNUTÍ ROBOTA Během provozu se mohou vyskytnout situace, kdy může být nutné zastavit robota. Za normálních podmínek se robot zastaví stiskem tlačítka OFF/STOP. V případě nebezpečí nebo před prováděním údržby je nutné bezpečně vypnout robota, aby se zabránilo náhodnému spuštění nože. Pro bezpečné vypnutí robota stiskněte tlačítko STOP/Emergency (A). Jeho opětovné spuštění provedete stisknutím tlačítka STOP/Emergency (A). Důležité Bezpečné vypnutí robota je nutné před prováděním údržby a opravy (např. výměně a/nebo dobíjení baterie, výměně nože, čištění atd.). Návod k použití 40

41 AUTOMATICKÝ NÁVRAT DO NABÍJECÍ STANICE Robot se zastaví v případě, že nastanou tyto podmínky. Vybité baterie: robot se automaticky vrátí do nabíjecí stanice. Déšť: V případě deště se robot automaticky vrátí do nabíjecí stanice a opět zahájí provoz podle toho, co bylo naprogramováno (viz režim programování ). Trávník je posečený (pouze pro některé verze, viz Technické údaje): Pokud senzor zjistí, že je trávník již posečený, automaticky vrátí robota do nabíjecí stanice a opětovně zahájí provoz podle toho, co bylo naprogramováno (viz Režim programování ). Konec pracovní doby: Na konci pracovní doby se robot automaticky vrátí do nabíjecí stanice a opětovně zahájí provoz podle toho, co bylo naprogramováno (viz Režim programování ). POUŽITÍ ROBOTA V UZAVŘENÝCH PROSTORÁCH BEZ NABÍJECÍ STANICE Spuštění robota v režimu uzavřené plochy je vhodný pro sečení uzavřených ploch, které jsou vymezeny obvodovým vodičem, ve kterých není nabíjecí stanice. Upozornění - Pozor Robota přenášejte pouze za držadlo umístěné na zadní straně. Používejte ochranné rukavice, abyste se neřízli do rukou. min. 100 cm (39,37 in.) min. 100 cm (39,37 in.) Umístěte robota uvnitř pracovní uzavřené plochy v minimální vzdálenosti 100 cm (39.37 in.) od obvodového vodiče a jiných překážek. 41 Návod k použití

42 1. Stiskněte tlačítko ON (A). 2. Zadejte heslo (pokud budete vyzváni) (viz Zadání hesla ). 3. Na displeji se objeví zpráva PAUSE. PAUSE 4. Vstupte do režimu programování a vyberte WORK MODE ( Pracovní režim ). Pak vybere CLOSED AREA ( uzavřená plocha ) a na displeji se objeví zpráva CLOSED AREA - 60 min (implicitní hodnota). 5. Stiskem jednoho z tlačítek + nebo - nastavte požadované minuty práce. 6. Nastavení potvrďte stiskem tlačítka ENTER. CLOSED AREA 60 min Stiskněte tlačítko Start/Pause (B) k opuštění režimu programování a restartování robota. Po uplynutí nastavené doby sečení se robot bezpečně zastaví u obvodového vodiče. 8. Obnovení normálního provozu robota je popsáno v kapitole PRVNÍ SPUŠTĚNÍ - AUTOMATICKÝ REŽIM. Návod k použití 42

43 SPUŠTĚNÍ ROBOTA BEZ OBVODOVÉHO VODIČE Tento režim může být spuštěn s dálkovým ovládáním pro sečení ploch zcela obklopených ploty či malých ploch, jejichž hranice nemohou být vymezeny nebo pro praktické ukázky fungování robota. Důležité Při použití robota bez obvodového vodiče se ujistěte, že robot se nedostane dovnitř překážek, do rohů nebo k nebezpečným předmětům. 1. Stiskněte tlačítko ON (A). 2. Zadejte heslo (pokud budete vyzváni) (viz Zadání hesla ). 3. Stiskněte tlačítko ENTER pro vstup do režimu programování. Procházejte položky nabídky, až se dostanete na volbu WORK MODE ( Pracovní režim ). Pomocí tlačítek + nebo - nastavte možnost NO BORDER ( Bez hranic ). 4. Nastavení potvrďte stiskem tlačítka ENTER. 5. Stiskněte tlačítko Start/Pause (B) k opuštění režimu programování a restartování robota. 6. Manévrujte robotem pomocí dálkového ovladače. 7. Na konci sečení bezpečně vypněte robota stiskem tlačítka OFF/STOP (C) (viz Bezpečné vypnutí robota ). Důležité Doporučuje se použití robota na dálkové ovládání při sečení úzkých, přehledných ploch. Přitom je nutno zajisit, aby se na sečené ploše a jejím bezprostředním okolí nenacházeli žádní lidé ani domácí zvířata. 43 Návod k použití

44 ZADÁNÍ HESLA Robot může být chráněn heslem, které se skládá ze čtyř čísel. Heslo může být povoleno, zakázáno nebo změněno uživatelem (viz Režim programování ). 1. Na displeji se zobrazí zpráva: PASSWORD Stiskněte jedno z tlačítek + nebo - a nastavte první číslo. 3. Potvrďte stiskem tlačítka ENTER. Kurzor se přesune na další pozici. 4. Opakujte postup pro nastavení všech čísel hesla. PASSWORD Nyní je robot připraven k použití. ZOBRAZOVÁNÍ NA DISPLEJI PŘI PRACOVNÍM REŽIMU Během provozu se na displeji robot zobrazují tyto údaje: - otáčky motoru levého kola Sx=00 La=00 Dx=00 BATTERY otáčky motoru nože - otáčky motoru pravého kola - napětí baterie Během nabíjení se na displeji zobrazuje zpráva CHARGING ( NABÍJENÍ ). Během odpočinku se na displeji zobrazí datum a čas příštího naplánovaného startu pracovní doby. Návod k použití 44

45 DLOUHOTRVAJÍCÍ NEČINNOST A OPĚTOVNÉ POUŽITÍ Pokud se robot nepoužíval delší dobu, je nutné provést sérii činností pro zajištění správné funkce pro jeho úspěšné opětovné použití. Napájecí zdroj (A) 1. Vyčistěte robota a nabíjecí stanici (viz Čištění robota ). 2. Lithiové baterie nabíjejte alespoň jednou za pět měsíců (viz Dobíjení baterie při delší době nečinnosti ). 3. Skladujte robota na chráněném a suchém místě s teplotou mezi 10 C a 25 C (50 F - 77 F), mimo dosah dětí, domácích zvířat apod. 4. Odpojte napájecí kabel od napájecího zdroje (A). 5. Zakryjte nabíjecí stanici (C), aby se zabránilo znečištění (listí, papír apod.) vnitřního prostoru nabíjecí stanice a kontaktů desky. Nabíjecí stanice (C) Opětové použití Před opětovným použitím robota po dlouhé době nečinnosti postupujte následovně. 1. Připojte konektor napájecího zdroje (A) do elektrické zásuvky. 2. Připojte k hlavní elektrické síti. 3. Umístěte robota do nabíjecí stanice. 4. Stiskněte tlačítko na ON (A). 5. Zadejte heslo (pokud budete vyzváni) (viz Zadání hesla ). 6. Po několika vteřinách se na displeji objeví zpráva CHARGING ( NABÍJENÍ ). 7. Nyní je robot připraven k použití (viz Režim programování ). 45 Návod k použití

46 NABÍJENÍ BATERIE PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI Lithiové baterie nabíjejte alespoň jednou za pět měsíců. Nebezpečí - Pozor Je zakázáno nabíjet robota v prostředí, kde hrozí riziko výbuchu nebo požáru. 1. Připojte napájení k nabíjecí stanici a ujistěte se, že kontaktní desky jsou čisté. 2. Umístěte robota uvnitř nabíjecí stanice. 3. Stiskněte tlačítko ON (A). 4. Zadejte heslo (pokud budete vyzváni) (viz Zadání hesla ). 5. Po několika vteřinách se na displeji objeví zpráva CHARGING ( NABÍJENÍ ). 6. Stiskněte tlačítko START/PAUSE (B). Spustí se tak nabíjecí cyklus. 7. Na konci nabíjecího cyklu (cca 6 hodin), stiskněte tlačítko OFF/STOP (C). 8. Skladujte robota na chráněném a suchém místě s teplotou mezi 10 C a 25 C, mimo dosah dětí, domácích zvířat apod. RADY PRO PROVOZ Při provozu robota je nutno dodržovat některé užitečné rady, viz níže. - I když jste si ovládání a hlavní funkce stroje náležitě přečetli v dokumentaci, doporučujeme Vám si před prvním použitím vyzkoušet ovládání a osvojit si příkazy a hlavní funkce. - Pravidelně kontrolujte dotažení upevňovací šroubů hlavních částí. - Sečte trávník často, aby se zabránilo přerůstání trávy. - Nepoužívejte robot pro sečení trávy, která je 3 cm (1,18 in.) výše nad rovinou žacího nože. - Pokud je trávník vybaven automatickým zavlažovacím systémem, nechejte robot pracovat tak, aby ukončil pracovní cyklus alespoň 1 hodinu před začátkem zavlažování a nedošlo tak k jeho poškození ani k poškození samotného zavlažovacího systému. - Zkontrolujte sklon terénu a ujistěte se, že nepřekračuje maximální přípustné limity, aby používání robotu nezpůsobilo žádné škody. - Doporučujeme naprogramovat robot tak, aby nebyl v provozu zbytečně déle, než je nutné, také s ohledem na rozdílné tempo růstu trávy v různých ročních obdobích. Omezí se tak opotřebení robota a zbytečné snižování životnosti baterie. - Z bezpečnostních důvodů se při použití robota ujistěte, že se v době provozu v pracovní ploše a v jejím bezprostředním okolí nenacházejí žádné osoby (zejména děti, starší lidé nebo osoby se zdravotním postižením) a domácí zvířata. Aby se zabránilo takovému riziku, doporučuje se vhodně naprogramovat pracovní dobu robota. Návod k použití 46

47 BĚŽNÁ ÚDRŽBA DOPORUČENÍ K ÚDRŽBĚ Důležité V průběhu údržby používejte osobní ochranné prostředky, které uvádí výrobce ve svém návodu k použití, a to zejména při manipulaci s žacím nožem. Před provedením jakékoliv operace údržby se ujistěte, že je robot bezpečně vypnutý (viz Bezpečné vypnutí robota ). Týdně PLÁN PRAVIDELNÉ ÚDRŽBY Četnost Část Druh údržby Odkaz Nůž Nabíjecí kontakty Vyčistěte a zkontrolujte stav žacího nože. Vyměňte nůž v případě, že je ohnutý nebo velmi opotřebovaný. Vyčistěte a odstraňte následky oxidace Viz Čištění robota Viz Výměna nože Viz Čištění robota Kontaktní desky Vyčistěte a odstraňte následky oxidace Viz Čištění robota Měsíčně Robot Vyčistěte robota Viz Čištění robota 47 Návod k použití

48 ČIŠTĚNÍ ROBOTA 1. Bezpečně vypněte robota (viz Bezpečné vypnutí robota ) Varování - Pozor Použijte ochranné rukavice, abyste se neřízli do rukou. 2. Vnější plochy robota očistěte houbou namočenou v teplé vodě s přídavkem běžného saponátu. Předem vymačkáním houby odstraňte přebytečnou vodu. Varování - Pozor Použití nadměrného množství vody může způsobit proniknutí vody do robota s následným poškozením elektrických částí. 3. K čištění nepoužívejte rozpouštědla nebo benzín, aby nedošlo k poškození lakovaných povrchů a plastových dílů. 4. Vnitřní části robota nemyjte vodou a nepoužívejte vodní proud (např. tlakovou vodu), aby nedošlo k poškození elektrických a elektronických součástek vlhkostí. Varování - Pozor Aby nedošlo k nenávratnému poškození elektrických a elektronických součástí, nesmí být robot ponořován do vody, a to ani částečně, protože není vodotěsný. 5. Zkontrolujte spodní část robota (oblast nože a kol) a odstraňte usazeniny a/nebo nečistoty, které mohou ohrozit správné fungování robota. 6. Pro odstranění usazenin a/nebo dalších nečistot z nože použijte vhodný kartáč nebo dřevěnou špachtli. 7. Vyčistěte nabíjecí kontakty (A) a kontaktní desky (B) od nečistot nebo případné oxidace způsobené elektrickým kontaktem pomocí suchého hadru a, pokud je to nezbytné, jemného brusného papíru. 8. Vyčistěte vnitřek nabíjecí stanice od nahromaděných nečistot. nabíjecí kontakty (A) kontaktní desky (B) Návod k použití 48

49 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PRŮVODCE ŘEŠENÍM PROBLÉMŮ Cílem informací, uvedených níže, je napomáhat k identifi kaci a opravě možných anomálií a chybných stavů které se mohou objevit během používání robota. Některé poruchy mohou být vyřešeny uživatelem, jiné vyžadují specifi cké schopnosti, a jsou proto vyhrazeny pouze kvalifi kovanému technickému personálu s osvědčením v daném oboru. Problém Příčina Řešení Alarm proti krádeži i nadále pracuje Alarm povolen Zakažte alarm (viz Režim programování ) Alarm proti krádeži nefunguje Alarm zakázán Povolte alarm (viz Režim programování ) Žací nůž je poškozený Žací nůž je zablokovaný (pásky, kabely, plastové úlomky, atd.) Vyměňte nůž za nový (viz Výměna nože ) Vypněte bezpečně robota (viz Bezpečné vypnutí robota ). Vyčistěte prostor nože. Varování - Pozor Používejte ochranné rukavice, abyste předešli poranění. Robot je velmi hlučný Robot byl spuštěn v okolí překážek (padlé větve, zapomenuté předměty, atd.) Vypněte bezpečně robota (viz Bezpečné vypnutí robota ) Odstraňte překážky a znovu spusťte robota (viz POUŽITÍ ROBOTA V UZAVŘENÝCH PLOCHÁCH BEZ NABÍJECÍ STANICE ). Porucha elektromotoru Tráva je příliš vysoká Nechte motor vyměnit nebo opravit v nejbližším autorizovaném servisním středisku. Zvyšte výšku sečení (viz Nastavení výšky sečení ) Posečte předem trávník pomocí běžné sekačky na trávu. Robot nelze ustavit správně do nabíjecí stanice Nesprávné umístění obvodového vodiče nebo kabelu nabíjecí stanice Zhroucení země u nabíjecí stanice Zkontrolujte připojení nabíjecí stanice (viz Instalace nabíjecí stanice a napájecího zdroje-vysílače ) Umístěte nabíjecí stanici na rovný a stabilní povrch (viz Plánování rozmístění rostlin ) 49 Návod k použití

50 Problém Příčina Řešení Robot se nechová správně kolem záhonů Obvodový vodič není správně položen Přemístěte obvodový vodič správně (proti směru hodinových ručiček (viz Instalace obvodového vodiče ) Čas byl špatně nastaven Znovu nastavte čas (viz Režim programování ) Robot pracuje ve špatnou dobu Pracovní doba byla nesprávně nastavena Znovu nastavte pracovní doby (viz Režim programování ) Robot neprovádí rychlý návrat Rychlý návrat není správně nastaven Podívejte se na přesné rozložení rychlého návratu (viz Nastavení robota pro rychlý návrat do nabíjecí stanice ) Pracovní doba není dostatečná Znovu nastavte pracovní doby (viz Režim programování ) Vypněte bezpečně robota (viz Bezpečné vypnutí robota ). Žací nůž je znečištěný Varování - Pozor Používejte ochranné rukavice, abyste předešli poranění. Vyčistěte prostor nože. Pracovní prostor není zcela posečen Žací nůž je opotřebovaný Vyměňte žací nůž za nový, originální (viz Výměna nože ) Pracovní plocha je příliš velká ve srovnání se skutečnou schopností robota Nastavte pracovní plochu (viz Technické údaje ) Baterie jsou téměř vybité Vyměňte baterii za novou, originální (viz Výměna baterie ) Baterie se nenabíjejí úplně Vyčistěte a odstraňte oxidaci z kontaktů baterie robota (viz Čištění robota ). Dobíjejte baterie po dobu alespoň 12 hodin. Návod k použití 50

51 Problem Příčina Řešení Vedlejší plocha není úplně posečena Nesprávné naprogramování Správně naprogramujte vedlejší plochu (viz Režim programování ) Na displeji se zobrazí zpráva No Signal ( Není signál ) Obvodový vodič není správně připojen (přerušený kabel, bez elektrického spojení, atd.) Zkontrolujte funkci elektrického napájení, správné zapojení napájecího zdroje, vysílače a nabíjecí stanice (viz Instalace nabíjecí stanice a napájecího zdroje-vysílače ) Příliš prudký svah Vymezte plochy trávníku s příliš prudkým svahem (viz Plánování rozmístění rostlin ). Nainstalujte příslušenství pro práci na svazích s více než 35% (viz Technické údaje ) Obvodový vodič není správně položen Zkontrolujte, zda vodič byl správně nainstalován (např. příliš hluboko, u kovových předmětů, vzdálenost mezi vodiči je menší než 70 cm, atd.) (viz Plánování rozmístění rostlin ) Na displeji se objeví zpráva Out of border ( Mimo hranice ) Obvodový vodič k označení hranice vnitřních prostorů (květinové záhony, keře, atd.) není veden proti směru hodinových ručiček. Přemístěte obvodový vodič správně (proti směru hodinových ručiček) (viz Instalace obvodového vodiče ) Přehřátí napájecího zdroje Přijměte vhodná opatření ke snížení teploty napájecího zdroje (větrání nebo změna místa instalace, atd.) (viz Plánování rozmístění rostlin ) Nesprávný převod kol Zkontrolujte a případně správně upevněte kola 51 Návod k použití

52 Přerušení dodávky proudu do snímače Restartujte robota Přehřátí napájecího zdroje Přijměte vhodná opatření ke snížení teploty napájecího zdroje (větrání nebo změna místa instalace, atd.) (viz Plánování rozmístění rostlin ) Na displeji se zobrazí zpráva Blackout Přítomnost jiných zařízení v okolí Obraťte se na autorizované servisní středisko Oxidace obvodového vodiče způsobená poškozením izolace ochranného pláště. Obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře pro kontrolu izolačního stavu (odporu) obvodového vodiče. Na displeji se zobrazí zpráva Wheel error Povrch je nerovnoměrný nebo obsahuje překážky, které brání pohybu Selhání jednoho nebo obou motorů, které řídí pohon kol. Ujistěte se, že trávník pro sečení je rovný a neobsahuje díry, kameny nebo jiné překážky. V případě potřeby připravte trávník vyplněním děr a odstraněním veškerých odstranitelných překážek (viz Příprava a označení hranice pracovní plochy (hlavní a vedlejší plochy) ). Nechte motor vyměnit nebo opravit v nejbližším autorizovaném servisním středisku. Na displeji se zobrazí zpráva Bump Error Senzory nárazníku jsou blokovány Sejměte kryt a zkontrolovat funkčnost čidel Na displeji se zobrazí zpráva Safety Lift Přední senzor nefunguje Zjistěte, zda horní část těla robota je ve správné poloze. Pokud problém přetrvává, obraťte se na autorizované servisní středisko. Návod k použití 52

53 Problem Příčina Řešení Na displeji se zobrazí zpráva Sync error Přijímač robota nerozpozná signál Vypněte robota a pak jej znovu zapněte. Pokud problém přetrvává, obraťte se na autorizované servisní středisko Žací nůž je poškozený Vyměňte nůž za nový (viz Výměna nože ) Žací nůž je zablokován (pásky, kabely, plastové úlomky, atd.) Vypněte bezpečně robota (viz Bezpečné vypnutí robota ) Varování - Pozor Používejte ochranné rukavice, abyste předešli poranění. Vyčistěte prostor nože. Na displeji se zobrazí zpráva Too high grass nebo Blade Error Robot byl spuštěn příliš blízko překážky (méně než vzdálenost v metrech), nebo v okolí překážek (padlé větve, zapomenuté předměty apod.) Vypněte bezpečně robota (viz Bezpečné vypnutí robota ) Odstraňte překážky a znovu spusťte robota (viz POUŽITÍ ROBOTA V UZAVŘENÝCH PLOCHÁCH BEZ NABÍJECÍ STANICE ) Porucha elektromotoru Tráva je příliš vysoká Nechte motor vyměnit nebo opravit v nejbližším autorizovaném servisním středisku. Zvyšte výšku sečení (viz Nastavení výšky sečení ) Posečte předem trávník pomocí běžné sekačky na trávu. Dálkové ovládání nefunguje Chyba programování LED na dálkovém ovladači se nerozsvítí Správně naprogramujte dálkové ovládání (viz Režim programování ) Vyjměte baterie a nahraďte je novými 53 Návod k použití

54 Problém Příčina Řešení Na displeji se zobrazí zpráva Watchdog error Vnitřní softwarový bezpečnostní systém je zapnut Vypněte a zapněte robota. Pokud problém přetrvává, obraťte se na autorizované servisní středisko. Robot je umístěn v náklonu, který je vyšší než povolený limit Vymezte plochu s příliš strmým svahem. Na displeji se zobrazí zpráva Tilt Robot je umístěn v náklonu, který je nižší než povolený limit Zkontrolujte, zda je nabíjecí stanice umístěna rovně. Vypněte a zapněte robota zatímco je v nabíjecí stanici a zkuste znovu. Pokud problém přetrvává, obraťte se na autorizované servisní středisko. (C) LED dioda (c) se nerozvítí Bez napájení Přerušená pojistka Ujistěte se, že napájecí zdroj je správně připojen k zásuvce. Nechte vyměnit pojistku v autorizovaném servisním středisku. LED dioda (C) na vysílači svítí Přerušení obvodu vodiče Vypněte bezpečně robota (viz Bezpečné vypnutí robota ). Odpojte napájecí kabel od napájecího zdroje. Zapojte obvodový vodič. Návod k použití 54

55 VÝMĚNA DÍLŮ DOPORUČENÍ PRO NAHRADNÍ DÍLY Důležité Vyměňte a opravte veškeré části v souladu s pokyny výrobce, nebo se obraťte na autorizované servisní středisko, pokud tyto činnosti nejsou uvedeny v návodu k použití. Důležité VÝMĚNA BATERIÍ Vyměňte baterie v autorizovaném servisním středisku. VÝMĚNA NOŽE 1. Vypněte bezpečně robota (viz Bezpečné vypnutí robota ). Důležité Používejte ochranné rukavice, abyste předešli poranění. 2. Otočte robota vzhůru nohama a umístěte jej tak, aby nedošlo k poškození krytu. 3. Odšroubujte šrouby (B) a sejměte nůž (A). 4. Vložte nový nůž a upevněte jej šrouby. 5. Otočte robota zpět do pracovní polohy. šrouby (B) 55 Návod k použití

ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/A Terranuova B.ni (AR) ITALY

ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/A Terranuova B.ni (AR) ITALY IT Congratulazioni per aver acquistato questo prodotto, che potrà soddisfare le vostre esigenze ed aspettative. Questo progetto nasce da ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Azienda certificata UNI EN ISO

Více

1 Návod k použití. vrucht van de continu inspanningen van de vorsers van de ZUCCHETTI laboratoria.

1 Návod k použití. vrucht van de continu inspanningen van de vorsers van de ZUCCHETTI laboratoria. IT Congratulazioni per aver acquistato questo prodotto, che potrà soddisfare le vostre esigenze ed aspettative. Questo progetto nasce da ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Azienda certificata UNI EN ISO

Více

obsah 1 Návod k použití

obsah 1 Návod k použití obsah Základní informace.... 2 Úvod.... 2 Účel návodu.... 2 Identifikace výrobce a zařízení... 3 Informace týkající se bezpečnosti.... 3 Bezpečnostní pokyny.... 3 Bezpečnostní výbava.... 4 Bezpečnostní

Více

1 Návod k použití OBSAH

1 Návod k použití OBSAH OBSAH Základní informace.... 2 Úvod.... 2 Účel návodu.... 2 Identifi kace výrobce a zařízení... 2 Informace týkající se bezpečnosti.... 3 Bezpečnostní pokyny.... 3 Bezpečnostní výbava.... 4 Bezpečnostní

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

Poloautomatické robotické sekačky S1 a S14

Poloautomatické robotické sekačky S1 a S14 Poloautomatické robotické sekačky S1 a S14 Obsah balení S1 a S14 A B C D Poloautomatická sekačka S1 nebo S14 Napájecí kabel s transformátorem a terminálem pro připojení dobíjecích bodů Vystřeďovací podložka

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20 NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení

Více

Bernini Fabrizio (pověřený jednatel firmy)

Bernini Fabrizio (pověřený jednatel firmy) Prohlášení o shodě (98/37 CE přiložený bod A) Firma ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A, Via dell Olmo 99 A/B Terranuova B.ni (AR) ITÁLIE prohlašuje, že stroj, identifikovatelný na základě dat dále uvedených

Více

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového

Více

Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA NÁVOD K INSTALACI

Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA NÁVOD K INSTALACI Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA CZ NÁVOD K INSTALACI 1 OBSAH BALENÍ 2 Příklad instalace Pohon se skládá z těchto dílů: 1 x podúrovňový pohon 1 x otevírací rameno 90 1 x odjišťovací

Více

Pohon garážových vrat

Pohon garážových vrat Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,

Více

obsah 1 Návod k použití

obsah 1 Návod k použití obsah Základní informace.... 2 Úvod.... 2 Účel návodu.... 2 Identifikace výrobce a zařízení... 3 Informace týkající se bezpečnosti.... 3 Bezpečnostní pokyny.... 3 Bezpečnostní výbava.... 4 Bezpečnostní

Více

Model: DO CFJS007A Startovací stanice

Model: DO CFJS007A Startovací stanice Model: DO CFJS007A CZ Startovací stanice Návod k obsluze BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ!!! PO ZAKOUPENÍ STARTOVACÍ STANICE JE NUTNO BEZPRODLENĚ PLNĚ NABÍT AKUMULÁTOR STARTOVACÍ STANICE. AKUMULÁTOR ZNOVU

Více

SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V

SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V řídící jednotka pro posuvné brány 24V autorizovaný prodejce DŮLEŽITÉ POZNÁMKY PRO INSTALAČNÍ TECHNIKY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTÍ PŘEDPISY 1) POZOR! Aby byla zajištěna bezpečnost

Více

MD-CT-RO-01 - XX - REV 3.0 - EN - 09-2009 - ( L50BEU-L50BUS-L50DEU-L50DUS)

MD-CT-RO-01 - XX - REV 3.0 - EN - 09-2009 - ( L50BEU-L50BUS-L50DEU-L50DUS) Gratulujeme Vám ke koupi tohoto výrobku, který zcela jistě uspokojí vaše požadavky a splní vaše očekávání. Tento výrobek byl vyroben společností vyvíjející software ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A., certifikované

Více

Návod k obsluze BRB 2800 BRB 2801

Návod k obsluze BRB 2800 BRB 2801 Návod k obsluze BRB 2800 BRB 2801 Děkujeme Vám za zakoupení našeho výrobku. Před použitím výrobku si pozorně přečtěte informace v tomto návodu a na obale a ponechte si je pro budoucí použití. Změny v textu,

Více

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Popis přístroje Pohled zepředu a z boku Seznam součástí A. Tryska B. Kryt vodní nádržky C. Náhradní

Více

AX-3010H. Víceúčelový spínaný napájecí zdroj. Příručka uživatele

AX-3010H. Víceúčelový spínaný napájecí zdroj. Příručka uživatele AX-3010H Víceúčelový spínaný napájecí zdroj Příručka uživatele Tuto příručku přechovávejte na bezpečném místě, abyste do ní mohli kdykoliv nahlédnout. Tato příručka obsahuje důležité bezpečnostní a provozní

Více

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže TITAN Centrální motor s převodovkou pro mříže Montážní pokyny a upozornění Pozor: dodržujte uvedené pokyny kvůli bezpečnosti osob. Uchovejte tento návod pro pozdější použití. CE Prohlášení o shodě Centrální

Více

Uživatelský návod - Alarm na kolo 708AA(BG300)

Uživatelský návod - Alarm na kolo 708AA(BG300) Uživatelský návod - Alarm na kolo 708AA(BG300) 1. Úvod Velmi často dochází ke krádežím kol nehledě na to zda jsou a nebo ne zabezpečené zámkem. Z důvodu vyšší ochrany kola před krádeží doporučujeme kolo

Více

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ) OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení

Více

2. Prohlášení o shodě...8

2. Prohlášení o shodě...8 EFC18 CZ CZ CZ 3002218-EFC18-CZ Index 1. Informace o produktu...3 1.1 Montáž EFC18 a teplotního čidla...3 1.2 Pokyny k instalaci...5 1.3 Nastavení...7 1.4 Každodenní používání...7 2. Prohlášení o shodě...8

Více

Otáčkoměr MS6208B R298B

Otáčkoměr MS6208B R298B Otáčkoměr MS6208B R298B Návod k použití 1 MS6208B je bezkontaktní otáčkoměr se stabilním provedením, vysokou spolehlivostí a vysokou bezpečností. Jádrem přístroje je vysokorychlostní integrovaný obvod.

Více

DIGITÁLNÍ ELEKTRONICKÉ MULTIMETRY TRMS

DIGITÁLNÍ ELEKTRONICKÉ MULTIMETRY TRMS Návod k obsluze DIGITÁLNÍ ELEKTRONICKÉ MULTIMETRY TRMS Čtěte pozorně všechny instrukce Měřicí přístroje řady EV3M jsou digitální elektronické multimetry trms určené k zobrazování základních elektrických

Více

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ŠTĚPKOVAČ ZAHRADNÍHO ODPADU DORMAK 2013 V1_2013

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ŠTĚPKOVAČ ZAHRADNÍHO ODPADU DORMAK 2013 V1_2013 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ŠTĚPKOVAČ ZAHRADNÍHO ODPADU 12 DORMAK 2013 V1_2013 DORMAK, Lda. Obsah Úvod... 3 Bezpečnostní předpisy... 3 Montáž... 4 Přemístění... 5 Provoz štěpkovače... 5 Provoz... 7 Vypnutí...

Více

DOMO NÁVOD K POUŽITÍ

DOMO NÁVOD K POUŽITÍ DOMO NÁVOD K POUŽITÍ KOUPELNOVÉ MICA TOPENÍ DO7317M PRODUCT OF Přístroj je během používání horký. Dohlédněte na to, aby byl přívodní kabel položen mimo horké části přístroje a aby přístroj nebyl nijak

Více

Solární fontána

Solární fontána 10032286 Solární fontána Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Pozorně si přečtěte příručku a dodržujte následující rady, abyste předešli poškození přístroje. Jakékoliv selhání způsobené

Více

Zahradní solární fontána

Zahradní solární fontána 10031000 Zahradní solární fontána Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Pozorně si přečtěte příručku a dodržujte následující rady, abyste předešli poškození přístroje. Jakékoliv selhání

Více

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému

Více

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH Návod k použití Radiobudík s projektorem a USB nabíjením Důležité informace Uschovejte tento návod a bezpečnostní informace pro jejich použití v budoucnu. Nedovolte, aby na přístroj

Více

* dosah závisí na místních podmínkách a nemusí vždy dosahovat uvedené hodnoty

* dosah závisí na místních podmínkách a nemusí vždy dosahovat uvedené hodnoty NÁVOD K POUŽITÍ Abyste optimálně využili vlastnosti pohonu Roll Up WireFree TM RTS, přečtěte si prosím pozorně následující návod k montáži a obsluze. Návod uschovejte pro budoucí použití. A. Technické

Více

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II cs Návod k montáži a obsluze 10kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY

TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY Typy B 298 a B 299 Návod k použití platný od 1. 5. 2004 Právě jste si zakoupili jeden z nejlepších teplovzdušných ventilátorů na dnešním trhu (dále jen topidlo). Toto topidlo bylo

Více

Akumulátor Objednací č Provozní návod P1970E/CS

Akumulátor Objednací č Provozní návod P1970E/CS Provozní návod P1970E/CS 2010-06 Akumulátor Objednací č. 935377 Další informace o našich výrobcích najdete na internetu na adrese http://www.apexpowertools.com Obsah 1 Bezpečnost 3 1.1 Znázornění pokynů...

Více

SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC

SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC SALDA Dotykový programovatelný ovladač TPC Příručka pro uživatele TPC Dotyková obrazovka Nastavení a zobrazení teploty vstupního vzduchu Nastavení a zobrazení rychlosti otáčení motoru ventilátoru Zobrazení

Více

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD RCOT2001 230V~50Hz 2000W CZ Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD S21 M05 Y2013 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Ujistěte se, že přívod vzduchu a výstupní otvory nejsou blokovány. Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí

Více

Gramofón.

Gramofón. Gramofón 1008990 www.auna-multimedia.com Obsah Technické údaje 2 Obsah dodávky 2 Bezpečnostní pokyny 3 Přehled zařízení 4 Před použitím 5 Likvidace 6 Technické údaje Číslo produktu 10008990 Napájaení 230

Více

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH Vážení zákazníci, R129A - Multimetr MS8269 MASTECH děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení výrobku do provozu

Více

TPMS kontrola tlaku v pneumatice. tpms4a

TPMS kontrola tlaku v pneumatice. tpms4a TPMS kontrola tlaku v pneumatice tpms4a Hlavní výhody použití systému TPMS - Neustálá kontrola tlaku a teploty pneumatik - Optimální přilnavost pneumatik - Prodloužení životnosti pneumatik - Úspora pohonných

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu 1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění

Více

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku Důležité bezpečnostní instrukce Čtěte před instalací produktu Bezpečnost osob UPS má svůj vlastní vnitřní napájecí zdroj (baterii). V důsledku toho mohou být její výkonové výstupy pod napětím, i když je

Více

Centronic EasyControl EC513

Centronic EasyControl EC513 Centronic EasyControl EC513 cs Návod na montáž a obsluhu 3kanálové kódové tlačítko Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván

Více

INSTRUKCE A UPOZORNĚNÍ PRO MONTÉRY PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY. www.kovopolotovary.cz

INSTRUKCE A UPOZORNĚNÍ PRO MONTÉRY PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY. www.kovopolotovary.cz INSTRUKCE A UPOZORNĚNÍ PRO MONTÉRY PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY www.kovopolotovary.cz Obsah: strana 1 Popis výrobku 2 2 Instalace 2 2.1 Předběžná kontrola 2 2.2 Omezení pro použití 2 2.3 Montáž 3

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty

NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty Typové označení: K1 36D, K2 36D, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D, EN V1, EN V2, EN V3 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A;

Více

Regulátor nabíjení HP2430-HP A

Regulátor nabíjení HP2430-HP A Regulátor nabíjení HP2430-HP4840 30-60A Úvod : 1. 12V / 24 V systémové napětí je automaticky rozpoznáno 2. nabíjecí program pro hermetické, gelové, zaplavené olověné baterie a lithiové baterie je k dispozici

Více

Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér

Obsah balení. 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér Obsah balení 1 Sluchátka 2 Základnová stanice 3 Baterie ( 2 kusy) 4 Síťový adaptér 5 Audio adaptér RCA 6 Audio kabel 3.5 mm 7 Audio adaptér z 6.3 mm na 3.5 mm 8 Externí mikrofon Funkční prvky: Sluchátka

Více

Startovací zdroj 12 V

Startovací zdroj 12 V Startovací zdroj 12 V 35908 Uživatelská příručka Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si zakoupil náš výrobek. Před prvním zapnutím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si

Více

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR

TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR Návod k obsluze TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR 4012 ECO Ceramic CFH1-100 TECHNICKÉ ÚDAJE NÁVOD K OBSLUZE TEPLOVZDUŠNÉHO VENTILÁTORU Vážený zákazníku, děkujeme Vám jménem společnosti IMETEC za zakoupení tohoto

Více

Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U

Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U Návod k instalaci Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 1U Důležité bezpečnostní pokyny USCHOVEJTE TYTO POKYNY- Tato část obsahuje důležité pokyny, které je třeba dodržovat při instalaci

Více

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce označuje, že uživatel musí pro další informace

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)

Více

Jak nainstalovat vaši sekačku Landroid M

Jak nainstalovat vaši sekačku Landroid M INSTALLATION GUIDE Jak nainstalovat vaši sekačku Landroid M Instalace Landroid M je velmi jednoduchá. V závislosti na rozloze vaší zahrady trvá celý tento proces jen velmi krátkou dobu. Pokud uvažujete

Více

Verze CZ 12/2014 PŘELOŽENÝ PŮVODNÍ NÁVOD AUTOMATICKÝ POHON GARÁŽOVÝCH VRAT. Model: LIFT250

Verze CZ 12/2014 PŘELOŽENÝ PŮVODNÍ NÁVOD AUTOMATICKÝ POHON GARÁŽOVÝCH VRAT. Model: LIFT250 Upozornění! Před použitím automatických garážových vrat si pečlivě přečtěte tento návod, abyste pochopili princip fungování přístroje. V případě pochybností se obraťte na výrobce! Nezačínejte pracovat

Více

BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC

BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC Návod na montáž a údržbu BEZDRÁTOVÉ POKOJOVÉ ČIDLO CTC CZ verze 1.0 Obsah 1. Instalace 1.1. Seznam dílů 1.2. Displej a LED 1.3. Umístění 1.4. Elektrické zapojení 2. První spuštění 3. Funkce 3.1. Nastavení

Více

Úvod: Instalace: Používání: Elektrické připojení: Ovládání:

Úvod: Instalace: Používání: Elektrické připojení: Ovládání: Úvod: Pečlivě, prosím, prostudujte tento návod k použití včetně přiložených nákresů s číselnými a abecedními odkazy v textu. Výrobce neručí za případné poškození věci, ublížení na zdraví nebo možnost požáru

Více

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla

NÁVOD K POUŽITÍ svítidla NÁVOD K POUŽITÍ svítidla Typové označení: SLIMp17, SLIMp58 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník s multifunkčními drážkami Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A Jmenovité napětí: 230

Více

Bezpečnostní výstrahy

Bezpečnostní výstrahy Návod k instalaci Smart-UPS 750/1000/1500/2200/3000 VA 100/120/230 Vac Pro montáž do regálu 2U Bezpečnostní výstrahy TYTO POKYNY UCHOVEJTE - Tyto manuály obsahují důležité pokyny, které je nutné dodržet

Více

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:

PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.: PDX015 USB Phono Zesilovač Ref. č.:172.775 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 2 CZ Blahopřejeme k nákupu tohoto produktu Power Dynamics. Před použitím produktu si důkladně přečtěte tuto příručku, abyste mohli plně

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím. Návod k obsluze DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY S JEZDCI Čtěte pozorně všechny instrukce Elektronické časové spínače s programováním denním (Micro D) nebo týdenním (Micro W) k ovládání elektrických zařízení.

Více

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu

Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Infra Tec Premium návod na montáž a obsluhu Technické údaje Napájení Jištění Příkon Rozsah teploty Charakter řízení Snímač Rozsah topení Teplota okolí Rozměry vestavby 230V. 50 Hz 1x16A max 3500 W 30 70

Více

Indukční deska

Indukční deska Indukční deska 10012197 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené

Více

Invio-868. Návod k použití

Invio-868. Návod k použití Invio-868 Návod k použití 1 Bezpečnostní pokyny Dodržování návodu je předpokladem pro bezpečný a bezporuchový provoz a pro dosažení požadovaných vlastností výrobku. Uživatel si musí celý návod přečíst

Více

STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1

STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 STEREO ZESILOVAČ SPL300 - SPL400 UŽIVATELSKÝ MANUÁL V1.1 ZÁKLADNÍ PŘIPOJENÍ: SPL 400-2 - Blahopřejeme k nákupu tohoto SPL zesilovače. Před použitím výrobku si přečtěte instrukce. CZ Bezpečnostní pokyny

Více

DĚTSKÝ TRAKTOR NÁVOD K OBSLUZE. Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku.

DĚTSKÝ TRAKTOR NÁVOD K OBSLUZE. Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. DĚTSKÝ TRAKTOR NÁVOD K OBSLUZE CZ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Pečlivě si přečtěte tento návod k obsluze a dbejte dodržování všech uvedených instrukcí. Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí.

Více

INDUKČNÍ VAŘIČ NÁVOD/NÁVOD

INDUKČNÍ VAŘIČ NÁVOD/NÁVOD INDUKČNÍ VAŘIČ NÁVOD/NÁVOD CZ Blahopřejeme Vám ke koupi tohoto výrobku. Jsme přesvědčeni, že s ním budete plně spokojeni. Jestliže chcete využít všechny funkce přístroje co možná nejlépe, prosíme o dodržování

Více

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku,

PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Vážený zákazníku, 1 Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Přečtěte si pozorně příručku a dodržujte následující instrukce, abyste předešli poškození. Jakékoliv poruchy způsobené ignorováním instrukcí

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod k montáži a obsluze 5kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA AccuBANKER AB-260 PŘENOSNÁ POČÍTAČKA BANKOVEK Dovozce: CONSYGEN CZ s.r.o. Opletalova 37, 110 00, Praha 1 Tel:224 212 073, Tel/Fax: 222 895 216, Email: consygen@consygen.cz www.consygen.cz

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem ds-1568 / ds-1738 TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem Uživatelská příručka Před prvním použitím tohoto zařízení si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku. Obsah Vnější pohled...2

Více

NÁVOD K POUŽITÍ ZÁSTRČKA 230V

NÁVOD K POUŽITÍ ZÁSTRČKA 230V Přijímač dálkového ovládání Orienta Receiver RTS NÁVOD K POUŽITÍ Abyste mohli optimálně využít všech vlastností přijímače dálkového ovládání Orienta Receiver RTS, přečtěte si prosím pečlivě tento návod

Více

Centralis Receiver RTS 2

Centralis Receiver RTS 2 Abyste mohli optimálně využít všech výhod rádiového přijímače Centralis Receiver RTS, přečtěte si pozorně následující návod k provozu. Centralis Receiver RTS je řídicí jednotka - přijímač dálkového ovládání

Více

PV-EV-12A Aktívní 12 reproduktor

PV-EV-12A Aktívní 12 reproduktor PV-EV-12A Aktívní 12 reproduktor 10007199 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu.prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení.

Více

Actioncam Gimball. Uživatelská příručka (Česky)

Actioncam Gimball. Uživatelská příručka (Česky) Actioncam Gimball Uživatelská příručka (Česky) www.rollei.cz Popis produktu Instalace software Stáhněte a nainstalujte aplikaci Rollei nazvanou "Rollei AC Gimbal" na svůj telefon. Aplikace podporuje ios

Více

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte

Více

OBSAH. uživatelské instrukce instalace...2 používání...2 údržba...2 instrukce k instalaci instalace...5 umístění...5 elektrické připojení...

OBSAH. uživatelské instrukce instalace...2 používání...2 údržba...2 instrukce k instalaci instalace...5 umístění...5 elektrické připojení... V e s t a v n é s p o t ř e b i č e E l e k t r i c k á,, l i t i n o v á,, v a r n á p l o t n a ( d e s k a ) k v a ř e n í P D E 3 2 X I n s t a l a c e - p o u ž i t í - ú d r ž b a Vážený zákazníku,

Více

SL SERIE. Návod k použití

SL SERIE. Návod k použití SL SERIE Návod k použití ZÁKLADNÍ PŘIPOJENÍ: Paralelní zapojení 4Ω Paralelní zapojení 2Ω Kabelové konektory Regulační požadavky: EN 55013 EN 55020 EN 61000-3-2/-3-3 Blahopřejeme k nákupu tohoto reproduktoru

Více

Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES

Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES Z důvodu možných změn norem a výrobků jsou informace a obrázky uvedené v tomto dokumentu závazné jen tehdy, pokud jsou od nás potvrzeny. Programovatelný

Více

Solární regulátor 12V/24V 50A G922A Návod k použití

Solární regulátor 12V/24V 50A G922A Návod k použití Solární regulátor 12V/24V 50A G922A Návod k použití Přečtěte si prosím tento návod pečlivě ještě před použitím. 1 Tento regulátor je určen pro ostrovní solární systémy a řídí nabíjení a vybíjení baterie.

Více

Bezdrátový pokojový termostat. Flame RF

Bezdrátový pokojový termostat. Flame RF Bezdrátový pokojový termostat Flame RF Pokojový termostat Flame RF slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného režimu. Zvyšuje tak teplotní komfort místnosti

Více

tel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení

tel Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení www.bow.cz tel. 585 378 012 Verze 1.1 Návod k obsluze Odsávací zařízení SAA 2003 NÁVOD K OBSLUZE SAA 2003 OBSAH TECHNICKÉ ÚDAJE... 1 VYBALOVÁNÍ A KONTROLA OBSAHU... 2 MONTÁŽ... 3 BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA...

Více

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD POHONU SECTIONAL-500

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD POHONU SECTIONAL-500 MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD POHONU SECTIONAL-500 REVIZE 11.2010 Stránka 1 z 13 1. Obsah 1. Obsah.... 2 2. Všeobecné údaje. 3 2.1. Hlavní funkce. 3 2.2. Technické charakteristiky. 4 3. Obsah dodávky. 5 4.

Více

Centronic SensorControl SC811

Centronic SensorControl SC811 Centronic SensorControl SC811 cs Návod na montáž a obsluhu Rádiové čidlo intenzity slunečního záření a síly větru Důležité informace pro: montéry/ elektrikáře/ uživatele Prosíme o předání odpovídajícím

Více

N V13-28/12/2015 NÁVOD K OBSLUZE

N V13-28/12/2015 NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE Tento návod k obsluze obsahuje pokyny o různých funkcích zařízení a bezpečnostní opatření. Předtím, než zapnete zařízení poprvé, přečtetě si pozorně návod k obsluze. Uschovejte si tento

Více

Bezdrátová nabíjecí podložka

Bezdrátová nabíjecí podložka Bezdrátová nabíjecí podložka cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 14220AB4X5IX 2019-03 Vážení zákazníci, Vaše nová nabíjecí podložka nabíjí zařízení s pod po - rou Qi chytrý telefon, tablet apod.

Více

AURATON 3003 k obsluze Návod for software version F0F

AURATON 3003 k obsluze Návod for software version F0F www.auraton.cz 3003 Návod k obsluze for software version F0F AURATON 3003 Gratulujeme Vám k nákupu regulátoru teploty, založeného na nejmodernějším technologickém řešení. AURATON 3003 3 Funkce FrostGuard

Více

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech

Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech Nejdříve si přečtěte Před použitím zařízení si přečtěte tuto příručku, dozvíte se zde informace o bezpečném a správném používání zařízení. Obrázky se mohou od vzhledu konkrétního produktu lišit. Obsah

Více

DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx

DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx Uživatelská příručka Vyobrazení v této příručce jsou pouze ilustrační. Schémata a obrázky vztahující se k vašemu zařízení najdete v cizojazyčné příručce

Více

VENKOVNÍ IR KAMERA VS-1132NSNH-2LL PŘÍRUČKA PRO INSTALACI A PROVOZ

VENKOVNÍ IR KAMERA VS-1132NSNH-2LL PŘÍRUČKA PRO INSTALACI A PROVOZ VENKOVNÍ IR KAMERA VS-1132NSNH-2LL PŘÍRUČKA PRO INSTALACI A PROVOZ PŘED ZAPOJENÍM PŘÍSTROJE SI, PROSÍM, NEJPRVE PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TUTO PŘÍRUČKU Bezpečnostní upozornění Dodržte předepsané provozní podmínky

Více

Centronic VarioControl VC421

Centronic VarioControl VC421 N N Centronic VarioControl VC421 230V/50Hz/8VA Centronic VarioControl VC421 4034 200 008 0 Ind. Ind. Zentral Zentral cs Návod na montáž a obsluhu Podmítkový rádiový vysílač Důležité informace pro: montéry/

Více

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová

Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová 1 Zapojení 2 3 Technické parametry 1. Popis SIDONE je postranní motor pro rolovací vrata se zabudovanou bezpečnostní

Více

Návod k použití ZMRZLINOVAČ S KOMPRESOREM

Návod k použití ZMRZLINOVAČ S KOMPRESOREM Návod k použití 10028873 10028874 ZMRZLINOVAČ S KOMPRESOREM Vážený zákazníku, V první řadě se Vám chceme poděkovat za nákup tohoto produktu. Aby se zabránilo možnému technickému poškození, prosíme Vás,

Více

Snímač tlaku v pneumatikách

Snímač tlaku v pneumatikách Snímač tlaku v pneumatikách Uživatelská příručka Obsah Snímač tlaku v pneumatikách...2 Funkce systému............2 Alarmy........2 Technické specifikace......2 Popis řídící jednotky a displeje...3 Nastavení

Více