ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/A Terranuova B.ni (AR) ITALY

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/A Terranuova B.ni (AR) ITALY"

Transkript

1 IT Congratulazioni per aver acquistato questo prodotto, che potrà soddisfare le vostre esigenze ed aspettative. Questo progetto nasce da ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Azienda certificata UNI EN ISO 9001) software house che, dal 1982, ha consolidato la propria attività e la propria presenza sul mercato internazionale. Applicare soluzioni informatiche avanzate al settore dell automazione industriale significa ottimizzare le attività produttive e semplifi care le procedure di lavoro. E proprio sulla base della costante attività di ricerca dei laboratori ZUCCHETTI che nasce questo prodotto. EN Congratulations on having purchased this product, which we are sure will satisfy your requirements and meet your expectations. This is a ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. project. Zucchetti (a UNI EN ISO 9001 certifi ed company) is a software house which, since 1982, has consolidated its activity and presence on the international market. Applying advanced informatics solutions for the industrial automation means optimizing production activities and simplifying work procedures. This product derives from the constant research activity of the ZUCCHETTI laboratories. FR Nous vous félicitons pour avoir acheté ce produit qui pourra satisfaire vos exigences et vos attentes. Ce projet a vu le jour chez ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (Entreprise certifiée UNI EN ISO 9001) maison de logiciel qui, à partir 1982, a consolidé son activité et sa présence sur le marché international. Appliquer des solutions informatiques évoluées au secteur de l automatisation industrielle signifie optimiser les activités productives et simplifi er les procédures de travail. C est justement sur la base de la constante activité de recherche des laboratoires ZUCCHETTI que ce produit a vu le jour. DE Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produktes, das Ihre Bedürfnisse und Erwartungen mit Sicherheit erfüllen kann. Dieses Projekt wurde von der Firma ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (zertifi ziert nach UNI EN ISO 9001) Software House entwickelt, die seit 1982 ihre Produktion und damit auch ihre Stellung auf dem internationalen Markt immer weiter ausbaut. Durch die Anwendung zukunftsweisender Software-Lösungen in der industriellen Automation werden die Produktion optimiert und die Arbeitsprozesse vereinfacht. Die Entwicklung dieses Produktes basiert auf den stetigen Forschungsaktivitäten der ZUCCHETTI-Labore. ES Gracias por haber comprado este producto que podrá satisfacer sus exigencias y expectativas. Este proyecto nace de la experiencia de ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (empresa certificada de conformidad con la norma UNI EN ISO 9001), empresa de software que desde el año 1982 ha consolidado su propia actividad y presencia en el mercado internacional. Aplicar soluciones informáticas avanzadas al sector de la automatización industrial significa optimizar las actividades productivas y simplifi car los procedimientos de trabajo. Este producto es fruto de la constante actividad de investigación de los laboratorios ZUCCHETTI. NL Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van dit product dat aan al uw eisen en verwachtingen zal voldoen. Dit project werd ontwikkeld door ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (UNI EN ISO 9001 gecertificeerd bedrijf) software house, sinds 1982 actief op de internationale markt waar het een sterke positie verworven heeft. Het toepassen van innoverende computeroplossingen in de sector van industriële automatisering leidt tot optimalisering van de productiewerkzaamheden en werkprocedures. Dit product is vrucht van de continu inspanningen van de vorsers van de ZUCCHETTI laboratoria. DA Tillykke med dit nye produkt, som vi er overbevist om, vil tilfredsstille alle dine behov og forventninger. Dette projekt blev født hos ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (som er et selskab med UNI EN ISO 9001 certificering) og deres softwarehouse, som siden 1982 har konsolideret sine aktiviteter og sin tilstedeværelse på det internationale marked. Anvendelsen af avancerede it-løsninger indenfor industriel automatisering betyder en optimering af produktionsaktiviteterne og en forenkling af arbejdsprocedurerne. Det er netop på grund af en konstant forskningsaktivitet hos ZUCCHETTI-laboratorierne, at dette produkt er blevet til. FI Onnittelemme sinua tämän tuotteen hankkimisen johdosta. Olemme varmoja, että tuote täyttää tarpeesi ja odotuksesi. Tämän tuotteen on kehittänyt ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A (sertifi oitu UNI EN ISO 9001), ohjelmistoalan yritys, joka on perustamisvuodestaan 1982 lähtien vahvistanut toimintaansa ja rooliaan kansainvälisillä markkinoilla. Pitkälle kehitettyjen ohjelmistoratkaisujen käyttö tehdasautomaatiossa tarkoittaa tuotantotoimintojen optimointia sekä työprosessin yksinkertaistamista. Tämä tuote on kehitetty ZUCCHETTI tutkimuslaboratorioiden jatkuvan tutkimustyön tuloksena. Blahopřejeme k zakoupení tohoto výrobku, který může s jistotou uspokojit Vaše požadavky a očekávání. Tento projekt byl vyvinut společností ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A. (společnost certifi kovaná dle UNI EN ISO 9001) softwarovou kanceláří, která od roku 1982 neustále rozšiřuje svou produkci, a tím také své postavení na mezinárodním trhu. Díky aplikaci progresivních softwarových řešení v oblasti průmyslové automatizace se optimalizuje výroba a zjednodušují se pracovní postupy. Vývoj tohoto výrobku spočívá na neustálé výzkumné činnosti laboratoří společnosti ZUCCHETTI. MD-CT-RO-03 - XX - REV (9L2) 1 Návod k použití

2 IT: Dichiarazione di conformità / GB: Declaration of conformity / FR: Déclaration de conformité DE: Konformitätsbestätigung / ES: Declaración de conformidad / NL: Verklaring van overeenstemming DA: Overensstemmelseserklæring / FI: Vaatimustenmukaisuusvakuutus / : ES Prohlášení o shodě ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A. Via Lungarno 305/A Terranuova B.ni (AR) ITALY IT Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto modello 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL è conforme alle seguenti norme europee : Sicurezza: CEI EN (50338: ) - ( : ) Compatibilità Elettromagnetica : CEI EN ( : ) - ( : ) - ( /A1: ) - ( /A2: ) CEI EN ( : ) - ( : ) - ( /A1: ) DE Erklärung in eigener Verantwortung: dieses Produkt der Modelle 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL entspricht folgenden europäischen Normen: Sicherheit: CEI EN (50338: ) - ( : ) Elektromagnetische Konformität: CEI EN ( : ) - ( : ) - ( /A1: ) - ( /A2: ) CEI EN ( : ) - ( : ) - ( /A1: ) DA Erklærer på eget ansvar, at produktet model 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL er i overensstemmelse med følgende europæiske standarder : Sikkerhed : IEC EN (50338: ) - ( : ) Elektromagnetisk kompatibilitet : IEC EN ( : ) - ( : ) - ( /A1: ) - ( / A2: ) IEC EN ( : ) - ( : ) - ( /A1: ) E conforme ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive : Direttiva Bassa Tensione 2006/95 CE - Compatibilità Elettromagnetica 2004/108 CE - Rumore Aereo 2006/42 CE Es entspricht im wesentlichen den Anforderungen folgender Richtlinien: Niederspannungsrichtlinie 2006/95 EG Elektromagnetische Kompatibilität 2004/108 EG Luftschall 2006/42 EG Er i overensstemmelse med de væsentligste krav i følgende direktiver : Lavstrømsdirektiv 2006/95 EC - Direktiv for eletromagnetisk kompatibilitet 2004/108 EC - Direktiv for luftbåren støj 2006/42 EC EN Hereby declares under their full responsibility that the products, models 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL conform to the following European standards: Safety: CEI EN (50338: ) ( : ). Electromagnetic compatibility: CEI EN ( : ) ( : ) ( /A: ) ( /A2: ) CEI EN ( : ) ( : ) ( /A1: ) They conform to the essential requirements of the following Directives: Low Voltage Directive 2006/95 EC Electromagnetic Compatibility 2004/108 EC Aerial Noise 2006/42 EC ES Declara bajo su propia responsabilidad que el producto modelo 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL es conforme a las siguientes normas europeas: Seguridad: CEI EN (50338: ) - ( : ) Compatibilidad electromagnética: CEI EN ( : ) - ( : ) - ( /A1: ) - ( / A2: ) CEI EN ( : ) - ( : ) - ( /A1: ) Es conforme a los requisitos esenciales de las siguientes Directivas: Directiva de baja tensión 2006/95 CE - Compatibilidad electromagnética 2004/108 CE - Ruido aéreo 2006/42 CE FI Vakuuttaa omalla vastuullaan, että tuote mallia 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL vastaa seuraavien eurooppalaisten standardien vaatimuksia: Turvallisuus : CEI EN (50338: ) - ( : ) Sähkömagneettinen yhteensopivuus : CEI EN ( : ) - ( : ) - ( /A1: ) - ( /A2: ) CEI EN ( : ) - ( : ) - ( /A1: ) Vastaa seuraavien direktiivien oleellisia vaatimuksia : Pienjännitedirektiivi 2006/95/EY - Sähkömagneettinen yhteensopivuus 2004/108/EY - Konedirektiivi 2006/42/ EY FR Déclare sous sa responsabilité que le produit modèle 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL est conforme aux normes européennes suivantes : Sécurité : CEI EN (50338: ) - ( : ) Compatibilité électromagnétique : CEI EN ( : ) - ( : ) - ( /A1 : ) - ( / A2 : ) CEI EN ( : ) - ( : ) - ( /A1 : ) NL Verklaart onder zijn verantwoordelijkheid dat het product model 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL conform de volgende Europese normen is: Veiligheid: CEI EN (50338: ) - ( : ) Elektromagnetische Compatibiliteit: CEI EN ( : ) - ( : ) - ( /A1: ) - ( / A2: ) CEI EN ( : ) - ( : ) - ( /A1: ) prohlašuje na svou výlučnou odpovědnost, že výrobky, modely 9L2BL, 9L2DL, 9L2EL, 9L2LL jsou v souladu s následujícími evropskými normami: Bezpečnost: CEI EN (50338: ) -( : ) Elektromagnetická kompatibilita: CEI EN ( : ) - ( : ) -( /A1: ) - ( / A2: ) CEI EN ( : ) - ( : ) - ( / A1: ) Est conforme aux conditions requises essentielles des Directives suivantes : Directive Basse Tension 2006/95 CE - Compatibilité Électromagnétique 2004/108 CE - Bruit Aérien 2006/42 CE En conform de essentiële vereisten van de volgende Richtlijnen is: Richtlijn Laagspanning 2006/95 EG - Elektromagnetische Compatibiliteit 2004/108 EG - Lawaai 2006/42 EG Jsou v souladu se základními požadavky těchto směrnic: Směrnice pro nízká napětí 2006/95/ES - Elektromagnetická kompatibilita 2004/108/ES Vzdušný hluk 2006/42/ES Bernini Fabrizio - Terranuova B.ni 01/10/2010 (Amministratore delegato) - (Chief executive officer) - (Administrateur délegué) - (Geschäftsführer) (Director general) - (Diracteur) - (Administrerende direktør) - (Pääjohtaja) - (generální ředitel) Návod k použití 2

3 OBSAH Všeobecné informace... 5 Technické informace... 7 Informace k bezpečnosti provozu...11 Instalace Nastavování Použití a provoz Běžná údržba Řešení problémů Výměna dílů REJSTŘÍK A Automatický návrat do nabíjecí stanice, 41 B Bezpečné vypnutí robota, 40 Bezpečnostní výbava robota, 13 Bezpečnost režim programování, 38 Bezpečnostní předpisy, 11 Č Čištění robota, 48 D Doporučení pro nastavování, 28 Defi nování trasy obvodového vodiče, 18 Dlouhotrvající nečinnost a opětovné použití, 45 Doporučení k náhradním dílům, 55 Doporučení k údržbě, 47 N Nastavení výšky sečení, 28 Nabíjení baterie po delší době nečinnosti, 46 Nabíjení baterie před prvním použitím, 27 Navigace, 32 Nastavení robota pro rychlý návrat do nabíjecí stanice, 24 Nastavení režim programování, 34 I Identifi kace výrobce a zařízení, 6 Instalace nabíjecí stanice a napájecího zdroje-vysílače, 26 Instalace obvodového vodiče, 22 Informace o bezpečnosti, 11 O Obal a vybalování, 15 P Popis ovládání robota, 30 První spuštění - automatický režim, 40 Přístup do menu, 31 Plánování rozmístění rostlin, 16 Příprava a vymezení hranice pracovních ploch, 19 Plán pravidelné údržby, 47 Plány provozu - režim programování, 35 Použití robota v uzavřených prostorách bez nabíjecí stanice, 41 3 Návod k použití

4 Pracovní režim režim programování, 39 R Rady pro provoz, 30, 46 Řešení problémů, 49 S Spuštění robota bez obvodového vodiče, 43 T Technické údaje, 9 Ú Účel tohoto návodu, 5 V Výměna baterie, 55 Výměna nože, 55 Všeobecný popis zařízení, 7 Varovné symboly, 14 Vedlejší plochy režim programování, 37 Z Zadání hesla, 44 Způsob návratu k nabíjecí stanici, 25 Žádosti o technickou pomoc, 6 Zobrazování na displeji při pracovním režimu, 44 Reprodukce (i částečná) tohoto dokumentu bez písemného svolení konstruktéra je zakázána. Konstruktér stále produkt zdokonaluje, a proto si vyhražuje právo provést změny v tomto dokumentu bez předchozího oznámení v případě že nehrozí žádné riziko pro bezpečnost texty, zobrazení a layout: Tipolito La Zecca. Reprodukce celých textů nebo jejich částí je povolena, pouze když bude autor uveden. Návod k použití 4

5 VŠEOBECNÉ INFORMACE ÚČEL TOHOTO NÁVODU K POUŽITÍ Tento návod tvoří nedílnou součást přístroje. Byl vytvořen výrobcem proto, aby poskytl potřebné informace těm osobám, které budou oprávněny s přístrojem manipulovat během jeho předpokládané životnosti. Příjemce informací musí být nejen schopen zařízení dobře používat, nýbrž si informace také pozorně přečíst a přesně je užít. Výrobce poskytuje tyto informace ve svém vlastním jazyce (italštině); mohou být přeloženy do jiných jazyků, aby se tak dostálo požadavkům zákona a/nebo obchodu. Věnujte četbě těchto informací náležitý čas, abyste se pak vyhnuli nebezpečím ohrožujícím zdraví a bezpečnost osob, jakož i škodám na majetku. Tento návod uchovávejte po celou dobu životnosti zařízení na známém a snadno přístupném místě, abyste ho měli vždy k dispozici, když v něm budete potřebovat něco vyhledat. Některé informace a vyobrazení v tomto návodě nebudou možná zcela odpovídat vašemu zařízení, což však nijak negativně neovlivní jejich funkci. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny bez předchozího oznámení. Pro zdůraznění některých obzvláště důležitých částí textu nebo uvedení důležitých informací byly použity níže popsané symboly. Nebezpečí - Pozor Symbol označuje velmi nebezpečné situace, které, pokud se zanedbají, mohou vážně ohrozit zdraví a bezpečnost osob. Opatrnost - Výstraha Symbol upozorňuje, že je nutné přiměřené chování, aby nebylo ohroženo zdraví a bezpečnost osob a nedošlo ke škodám na majetku. Důležité Symbol označuje velmi důležité technické informace, které musí být bezpodmínečně respektovány. 5 Návod k použití

6 IDENTIFIKACE VÝROBCE A ZAŘÍZENÍ Vyobrazený výrobní štítek je upevněn přímo na zařízení. Na něm jsou uvedeny všechny údaje nezbytné pro bezpečnost provozu. A Identifikace výrobce. B Označení shody CE. C Model/sériové číslo/rok výroby. D Technické údaje. VÝROBNÍ ŠTÍTEK (A) Identifikace výrobce (C) Model (D) Technické údaje (C) Rok výroby ŽÁDOSTI O TECHNICKOU POMOC Se všemi svými technickými dotazy se obracejte na Technické oddělení výrobce nebo autorizovaného prodejce. Před tím si připravte údaje, které jsou uvedeny na výrobním štítku, přibližný počet provozních hodin a co nejpřesnější popis problému. Návod k použití 6

7 TECHNICKÉ INFORMACE VŠEOBECNÝ POPIS ZAŘÍZENÍ Zařízením je robot vyprojektovaný a vyrobený k automatickému pravidelnému sečení trávy na zahradách a loukách v jakoukoli denní dobu. Je malý, kompaktní, tichý, a v závislosti na různých vlastnostech plochy určené k sečení, snadno přenosný. NÁHODNÝ PROVOZ V závislosti na vlastnostech sečené plochy je možné robota naprogramovat k sečení několika ploch: hlavní plochy a vedlejších ploch (podle modelu). Během provozu robot seče plochu vymezenou pomocí obvodového vodiče. Když robot detekuje obvodový vodič, nebo narazí do překážky s výškou nad 10 cm (3,94 in.), změní náhodným způsobem směr a zahájí sečení v tomto novém směru. Na základě principu nahodilosti ( random ), robot automaticky poseče celý ohraničený trávník (viz obrázek). Maximální plocha trávníku, kterou může robot posekat, závisí na řadě faktorů, z nichž ty nejdůležitější jsou: model robota a typ a velikost instalovaných baterií vlastnosti prostoru (nepravidelná plocha, nerovnoměrná plocha, rozčleněná plocha atd.) vlastnosti trávníku (druh a výška trávy, vlhkost atd.) stav nože (s naostřeným ostřím, bez nečistot a usazenin atd.) Všechny modely jsou vybaveny senzorem, který v případě deště, zastaví rotaci nože a vrátí robota do nabíjecí stanice. Na přání lze model vybavit vylepšeným vysílačem, bezpečnostním krytem napájecí stanice a elektronickým alarmem. Viz Technické údaje. Každý robot má v paměti uloženo vlastní heslo, aby se zabránilo jeho zneužití v případě odcizení. V době nákupu se heslo, zadané výrobcem, skládá ze čtyř čísel (0000). Chcete-li si zadat vlastní heslo, postupujte podle části Režim programování (Zadání hesla). 7 Návod k použití

8 HLAVNÍ DÍLY A Baterie: napájejí elektroniku, motory nože a pohybu kol. B Nabíjecí stanice: slouží k dobíjení baterií (A) a uchovává baterie stále nabité. C Základní deska elektroniky: řídí automatické funkce robota. D Ovládací panel: slouží pro nastavení a zobrazení podmínek provozu robota. E Žací nůž: slouží k sečení trávníku. F Elektromotor: uvádí do chodu žací nůž (E). G Elektromotor: jeden uvádí do chodu hnací jednotku pravého kola, zatímco druhý hnací jednotku levého kola. H Vysílač: vysílá signál obvodovému vodiči. L-Napájecí zdroj: dodává proud vysílači a nabíjecí stanici. M-Nárazový senzor: rozpozná, že robot zasáhl pevnou překážku, která je vyšší než 10 cm (3,94 in.), a umožní náhodnou změnu směru pohybu. P-Dešťový senzor: detekuje déšť a příkazuje robotu návrat do nabíjecí stanice (P). Q-Senzor obvodového vodiče: detekuje obvodový vodič a umožňuje robotu náhodným způsobem změnit svůj směr uvnitř vyznačené plochy. R-Držadlo: slouží k zvedání a přenášení robota. OVLÁDACÍ PANEL (D) NAPÁJECÍ ZDROJ (L) BATERIE (A) ELEKTROMOTOR (F) ZÁKLADNÍ DESKA (C) SENZOR (M) NABÍJECÍ STANICE (B) ELEKTROMOTOR (G) Návod k použití 8

9 TECHNICKÉ ÚDAJE Popis Model 9L2BL 9L2DL 9L2EL 9L2LL Maximální doporučená plocha, kterou lze sekat Robot vybavený jednou lithiovou baterií (2.3 Ah) m2 (sq ft) 1400 ( ) - Robot vybavený jednou lithiovou baterií (6.9 Ah) m2 (sq ft) 1900 ( ) 2600 ( ) - Robot vybavený dvěmi lithiovými bateriemi (6.9 Ah) Charakteristika m2 (sq ft) ( ) Rozměry (Š x H x D) mm (in.) 620x292x500 ( 24,41 x 11,50 x 19,68 in. ) Hmotnost robota (vč. baterie) kg 11,3 (2.3Ah) ,0 (6.9Ah) Výška sekání (min-max) mm (in.) ( 0,79-2,25 in.) Průměr 4-břitého žacího nože mm (in.) 290 ( 11,42 in. ) Elektrické motory V ca. (25.2V) s uhlíky ca. (25.2 V) bez uhlíků Otáčky nože RPM 4000 sečení 3000 údržba Rychlost pohybu Metr/Minuta 26 (85 ft) Doporučený maximální sklon Pracovní teplota okolí % Max 45%. Přípustný, podle podmínek trávníku a okolí 35%. Maximální možný, podle podmínek sečeného trávníku. 20%. K vnějšímu okraji nebo obvodvovému vodiči. ROBOT -10 (14 F.) (Min) +50 (122 f.) (Max) NABÍJECÍ STANICE -10 (14 F.) (Min) +40 (104 f.) (Max) Naměřená hladina hlučnosti db(a) 75 (Max) 65 (údržba trávníku) Třída ochrany IP IP21 Elektrické vlastnosti Napájecí zdroj (u lithiových baterií) Typ baterie a nabíječky Dobíjecí Li-Ion baterie V-Ah Třída I (Vin VAC 47/63Hz ) AC proud (typ) 2A/115VAC 1A/230VAC 25,2V 1x2.3Ah 25,2V 25,2V 1x6,9Ah 1x6,9Ah 25,2V 2x6,9Ah Nabíječka V-Ah 29,3 VDC - 5,0 Ah 9 Návod k použití

10 Minimální doba dobíjení a způsob Průměrná pracovní doba (*) Hodin 1:00 (1x2.3Ah) automatické 3:00 3:00 automatické (1x6.9Ah) automatické 0:40 (1x2.3Ah) 3:00 (1x6.9Ah) 4:00 automatické 4:30 automatické 3:00 4:30 6:00 Bezpečnostní zastavení nožů Senzor překlopení Zvedací senzor Volitelný Standardní výbava Standardní výbava Standardní výbava Standardní výbava Tísňové tlačítko Volitelný Standardní výbava Standardní výbava Standardní výbava Zařízení a příslušenství Obvodový vodič Maximální délka obvodového vodiče (orientační, vypočtená na základě pravidelného obvodu) m (ft) m (ft) 100 ( 328 ft ) 150 ( 492 ft ) 600 (1000 with upgraded transmitter, not supplied) ( ft) Kolíky pro zajištění vodiče ks Počet obsluhovaných ploch, včetně hlavní Sinusoidní obvodový signál (patentován) Dešťový senzor Modulace otáček nože a inteligentní spirála Senzor detekce posekaného trávníku Auto Setup (patentováno) 3 4 Není k dispozici standard standard standard standard Zvukový alarm Volitelný standard Dálkové ovládání/konzole Vylepšený vysílač obvodového vodiče Bezpečnostní kryt nabíjecí stanice Sada pro dobíjení baterií Volitelný Nutný pro případ velkého obvodu nebo v případě rušeného nebo slabého signálu Volitelný Externí kryt pro nabíjecí zdroj-vysílač Volitelný Vhodná pro dobíjení baterií v zimě nebo po delší nečinnosti Volitelný Návod k použití 10

11 Kolo s drápy 8-břitý nůž (*) Na základě stavu trávy a povrchu trávníku. INFORMACE O BEZPEČNOSTI PROVOZU Zlepšuje přilnavost robota na svažitém nebo kluzkém povrchu Volitelný Zvláště pro začátek sezóny, kdy tráva rychle roste, a pro trávníky, které vyžadují větší výkon při sečení. Volitelný BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY Výrobce, ve fázi projektování a výroby, kladl zvláštní důraz na ty aspekty, které by mohly ohrozit bezpečnost a zdraví osob, jež se dostanou do kontaktu se zařízením. Kromě respektování platných norem dodržoval výrobce všechna pravidla správné konstrukční techniky. Účelem těchto informací je přimět uživatele k tak velké pozornosti, aby se vyvaroval jakémukoli nebezpečí. Opatrnost je tedy nenahraditelná. Vaše bezpečnost ale také spočívá v rukou všech pracovníků, kteří jsou se zařízením pracují. Před prvním použitím robota doporučujeme přečíst si celý návod k použití a ujistit se, že nejsou žádné pochybnosti týkající se jeho obsahu a že jsou jasné informace týkající se bezpečnosti. Pozorně si přečtěte pokyny, které lze najít v návodu k použití i přímo na stroji, zvláště pak ty, které se týkají bezpečnosti. Chvíle věnovaná četbě zabrání mnoha nepříjemným úrazům. Pokud přece jen k nějakému úrazu dojde, bývá už většinou pozdě vzpomínat na to, co bylo třeba udělat. Zvedat zařízení a uvádět jej do pohybu je nutno s ohledem na informace uvedené přímo na obalu, na zařízení a v návodu k použití dodaném výrobcem. Věnujte pozornost významu symbolů na instalovaných štítcích; jejich tvar a barva jsou důležité z hlediska bezpečnosti. Je třeba je udržovat čitelné a dbát uvedených pokynů. Zařízení smí používat pouze osoby, které znají jeho funkčnost a které si přečetly návod k použití a pochopily jeho obsah. Zařízení používejte pouze pro účely stanovené výrobcem. Používání zařízení k nevhodným účelům může ohrozit bezpečnost a zdraví osob a způsobit škody na majetku. Před použitím zařízení zkontrolujte, zda se na trávníku nenacházejí žádné předměty (hračky, větve, oděvy atd.). Tyto předem odstraňte. Abyste se vyhnuli bezpečnostním rizikům, ujistěte se, že se v pracovní ploše nezdržují žádné osoby (zvláště děti, starší lidé či tělesně postižení) a domácí zvířata. Aby se zabránilo takovému riziku, doporučuje se vhodně naprogramovat pracovní dobu robota. Sezení na robotu je absolutně zakázáno. Kvůli kontrole nože nikdy nezvedejte robot za provozu. Pokud je zařízení zapnuté nebo v pohybu, nestrkejte pod něj ruce a nohy; toto platí obzvláště pro oblast kol. Nainstalovaná bezpečnostní zařízení nepoškozujte, neupravujte ani neodstraňujte. Nerespektování tohoto požadavku může vážně ohrozit bezpečnost a zdraví osob. Zařízení udržujte ve stavu maximální výkonnosti prováděním údržby stanovené výrobcem. Správná údržba zajistí lepší výkon a delší životnost. 11 Návod k použití

12 Před zahájením údržby a seřizování, jež mohou provádět i uživatelé s minimálními technickými schopnostmi, musí být nejprve odpojeno elektrické napájení. V každém případě je nutné dbát všech bezpečnostních opatření, zvláště při práci na spodní části travní sekačky. Používejte osobní ochranné pomůcky stanovené výrobcem. Zvláště, pokud se zasahuje do oblasti nožů, je třeba použít ochranné rukavice. Před výměnou baterií je vždy nutno odmontovat nůž. Ujistěte se, že ventilační otvory napájecího zdroje jsou průchozí bez nečistot. Aby nemohlo dojít k nevratnému poškození elektrických a elektronických součástek, nemyjte robota pomocí tlakové vody a neponořujte jej do vody, a to ani částečně, protože není vodotěsný. Pracovníci, kteří opravují robota, musí disponovat vynikajícími technickými znalostmi a náležitými schopnostmi, s osvědčením v daném oboru. Nerespektování těchto požadavků může vážně ohrozit bezpečnost a zdraví osob. Všechny práce na nabíjecí stanici musí být prováděny pouze po vytažení vidlice napájecího kabelu ze zásuvky. Opotřebované součásti nahrazujte originálními náhradními díly, abyste tak zaručili stanovenou funkčnost a bezpečnost. Robot nesmí být použit bez horního krytu; pokud dojde k poškození mechanické části robota, musí být vyměněna. Jakákoli údržba nebo oprava nad rámec běžné, uvedené v tomto návodě, (např. výměna baterie), musí být provedena autorizovaným servisem. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost v případě používání neoriginálních dílů. Používání a nabíjení robota v prostředích, v nichž existuje nebezpečí výbuchu nebo požáru, je zcela zakázáno. Návod k použití 12

13 BEZPEČNOSTNÍ VÝBAVA ROBOTA 1. Nárazníky V případě srážky s pevným předmětem robot zablokuje pohyb v daném směru a obrátí se, aby se vyhnul překážce. 2. Sklonoměr V případě, že robot pracuje na svahu větším, než je dáno technickými daty, nebo v případě jeho převrácení, robot zablokuje pohyb v daném směru a obrátí se, aby se vyhnul svahu. 3. Nouzový vypínač Je červené barvy a umístěný na ovládacím panelu. Stisknutím tohoto tlačítka během provozu se travní sekačka ihned zastaví a nůž se zablokuje do méně než dvou sekund. 4. Ochrana před přepětím Každý z motorů (nože a kol) je neustále během provozu monitorován, aby byla rozpoznána situace, která by mohla způsobit přehřátí. V případě zjištění přepětí na motoru kol, se robot snaží rozjet opačným směrem. Pokud přepětí přetrvává, robot se zastaví a ohlásí poruchu. Pokud se přepětí projeví na motoru žacího nože, jsou tu dvě rozpětí pro zásah. V případě, že parametry spadají do prvního rozpětí, robot provede manévry pro uvolnění žacího nože. Pokud se přepětí dostane do chráněného rozpětí, robot se zastaví a ohlásí poruchu motoru. 5. Snímač přerušení signálu Není-li detekován signál na obvodovém vodiči, robot automaticky zastaví. 6. Snímač zdvihu V případě zvednutí robota ze země za zadní držadlo, dojde k vypnutí pohonu nože. OCHRANA ČLOVĚKA A ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ PŘI LIKVIDACI ZAŘÍZENÍ Nezatěžujte životní prostředí odloženými částmi zařízení. Likvidaci proveďte v souladu s platnými zákony. S odkazem na směrnici WEEE (Směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních) je uživatel při likvidaci povinen předat elektrické a elektronické zařízení k likvidaci do náležitých autorizovaných sběrných center, anebo celé zařízení vrátit zpět prodejci. Všechny součásti, které jsou určeny k recyklaci, jsou náležitě označeny. Nezákonná likvidace vysloužilého elektrického a elektronického zařízení (WEEE) je trestána pokutami dle zákonů platných v té zemi, v níž k přestupku dojde. Pro uplatnění evropských předpisů (2002/95/ES, 2002/96/ES, 2003/108/ES) bylo například na území Itálie vydáno legislativní nařízení (č. 151 z 25. července 2005), které stanoví správní pokutu ve výši 2000 až Nebezpečí - Pozor Odpadní elektrická a elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné látky, které mohou být škodlivé pro životní prostředí a zdraví osob. Likvidaci proto provádějte správným způsobem. 13 Návod k použití

14 VAROVNÉ SYMBOLY Pozor! Robot nečistěte nebo neumývejte vodním proudem. Před používáním robota si velmi pečlivě přečtěte návod k použití. Co nejpřesněji je nutno dodržet výstražné a bezpečnostní pokyny uvedené v tomto návodu k použití. Pokud tak neučiníte, může to vést k poškození zařízení a/nebo vážnému zranění. Ruce a nohy udržujte z dosahu nože. Nikdy nesahejte pod kryt stroje a buďte opatrní, když se přibližujete k robotu. Tento výrobek lze chránit heslem. Ujistěte se, že v době provozu robota jsou děti, domácí zvířata a ostatní osoby v bezpečné vzdálenosti. Tento výrobek je v souladu s platnými směrnicemi EU. Návod k použití 14

15 INSTALACE OBAL A VYBALENÍ Zařízení je dodáváno náležitě zabalené. Opatrně jej vybalte a zkontrolujte neporušenost součástí. Balení obsahuje veškeré nutné příslušenství pro uvedení robota do provozu. Obsah balení: A Robot B Napájecí zdroj C Přívodní kabel D Nabíjecí stanice E Vysílač F Odvodový vodič G Kolíky pro zajištění vodiče H Návod k použití L Lithiová baterie: počet baterií se liší podle objednaného modelu M Žací nůž (na některých modelech je již namontován) Důležité Seznam obsahuje jen běžně dodáváné části. Při rozbalení zkontrolujte kompletnost dodávky, vč. volitelné výbavy. Uschovejte obalový materiál pro případné pozdější použití. (A) (L) (H) (F) (G) (E) (B) (M) (D) (C) 15 Návod k použití

16 PLÁNOVÁNÍ ROZMÍSTĚNÍ ROSTLIN, KEŘŮ A STROMŮ Robot není obtížné instalovat, ale vyžaduje to určité předběžné plánování s cílem určit nejlepší prostor pro instalaci napájecího zdroje, nabíjecí stanice a hranic pracovní plochy robota. PROSTOR PRO INSTALACI NABÍJECÍ STANICE A NAPÁJECÍHO ZDROJE-VYSÍLAČE Nabíjecí stanice musí být umístěna na okraji trávníku, nejlépe v největší travnaté ploše, odkud jsou ostatní plochy trávníku snadno přístupné. Plocha s nabíjecí stanicí je dále uváděna jako hlavní plocha. Varování - Pozor Napájecí zdroj-vysílač Umístěte napájecí jednotku-vysílač v oblasti, která nemůže být přístupné dětem. Například, ve výšce nad 160 cm (63 in.). Min. šířka 200 cm / 78,74 in. Min. výška. 160 cm / 63 in. obvodový vodič nabíjecí stanice Varování - Pozor When connecting the electricity, make sure there is a power outlet near the installation area. Make sure the connection to the mains power conforms to the applicable laws. To operate in complete safety, make sure the electrical system, which is connected to the power supply-transmitter unit, is equipped with a well-functioning earth system. Důležité It is advisable to install the unit in a cabinet for electric components (for outdoor or indoor use) that is well-ventilated to maintain a correct air circulation and equipped with a key lock. Varování - Pozor Ujistěte se, že přístup k napájecí jednotce-vysílači je povolen pouze pro oprávněné osoby. Ovládání robota. Robot musí být schopen snadno najít nabíjecí stanici na konci pracovního cyklu, což bude též výchozí bod pro nový pracovní cyklus a pro dosažení ostatních pracovních ploch (dále jen vedlejší plochy ). Umístěte nabíjecí stanici podle těchto pravidel: - Na úrovni terénu - Na pevném a stabilním podkladu s dobrým odvodem vody - Nejlépe v největší travnaté ploše Návod k použití 16

17 - V případě, že používáte zavlažovače, se ujistěte, že vodní trysky nejsou namířeny k nabíjecí stanici. - Ujistěte se, že vstup do nabíjecí stanice je orientován tak, jak je znázorněno na obrázku, tj. aby robot mohl do stanice najet při sledování obvodového vodiče ve směru hodinových ručiček. - Před nabíjecí stanicí musí být rovná dráha min 200 cm (78.74 in.) dlouhá. Nabíjecí stanice musí být dobře upevněna k zemi. Aby se předešlo překonávání malého schůdku před vstupem do stanice, položte zde kousek umělého trávníku. Jinak je nutné odstranit drn a nainstalovat základnu v rovině s okolním trávníkem. Nabíjecí stanice je připojena k napájecímu zdroji-vysílači přes kabel, který se musí být od nabíjecí stanice veden mimo plochu sečení, mimo prostor pohybu robota. Umístěte napájecí zdroj-vysílač podle následujících pravidel: OK OK - V dobře větrané místnosti chráněné před atmosférickými vlivy a přímým slunečním zářením. - Pokud možno uvnitř domu, garáže nebo kůlny. - Je-li umístěn venku, ujistěte se, že je chráněn v dobře větraném krytu mimo dosah NE NE NE NE přímého slunečního světla a deště (vody). Neumisťujte ho v přímém kontaktu se zemí nebo ve vlhkém prostředí. - Umístěte ho ve vnější straně trávníku a ne uvnitř. - Umístěte ho nejméně 200 cm (78.74 in.) od napájecí zdroj-vysílač nabíjecí stanice. - Natáhněte přebytečnou šňůru, která vede od nabíjecí stanice k napájecímu zdroji-vysílači. Šňůru nezkracujte ani nabíjecí stanice neprodlužujte. min. výška 160 cm Vstupní část obvodového vodiče musí být / 63 inc. rovná a namířená kolmo k nabíjecí stanici ve vzdálenosti nejméně 200 cm (78,74 in.) a odchozí část se musí vzdalovat od nabíjecí stanice tak, jak je znázorněno na obrázku, min. vzdálenost 200 cm / 78,74 inc. obvodový vodič což umožňuje správný návrat robota do min. vzdálenost nabíjecí stanice. 200 cm / 78,74 inc. 17 Návod k použití

18 Pokud je robot instalován vedle plochy, na které operuje jiný robot (od stejného nebo jiného výrobce), pak napájecí zdroj-vysílač musí být během instalace upraven tak, aby se frekvence těchto dvou robotů vzájemně neovlivňovaly. NASTAVENÍ OBVODOVÉHO VODIČE Před montáží obvodového vodiče je nutno zkontrolovat celý povrch trávníku. Proveďte potřebné úpravy travnaté plochy před položením obvodového vodiče, aby bylo zajištěno, aby mohl robot fungovat správně. 1. Postupujte podle kapitoly Příprava a vymezení hranice pracovní plochy (viz str. 19). 24 v 2. Pak podle kapitoly Instalace obvodového vodiče (viz str. 22). 3. Pak podle kapitoly Instalace nabíjecí stanice a napájecího zdroje-vysílače (viz str. 26). 4. Při pokládání obvodového vodiče dodržujte směr pokládky (po směru hodinových ručiček) a směr otáčení kolem květinových záhonů (proti směru hodinových ručiček), jak je znázorněno na obrázku. Návod k použití 18

19 PŘÍPRAVA A VYMEZENÍ HRANICE PRACOVNÍCH PLOCH Příprava trávníku 1. Ujistěte se, že trávník pro sečení robotem je rovný a neobsahuje díry, kameny nebo jiné překážky. V případě potřeby připravte trávník vyplněním děr a odstraněním veškerých odstranitelných překážek. Pokud nelze některé překážky odstranit, je nutné je správně vymezit pomocí obvodového vodiče. NE 2. Zkontrolujte, že žádná plocha trávníku nepřekračuje přípustnou svažitost (viz Technické údaje ). Na svahu mohou kola robota prokluzovat v místě obvodového vodiče a robot tak může sklouznout mimo sečenou plochu. Chcete-li tomu zabránit, můžete dokoupit a nainstalovat Sadu do svahu a nebo Kola s drapákem. V takovém případě, pokud jsou vhodné podmínky (kompaktní povrch bez nadměrných proláklin a děr, atd.), může robot pracovat (v určitých mezích) i na svazích s větším sklonem než je povolené maximum (viz obrázek). NE 35 % 100 cm (39,3 In.) 21-35% OK 35 cm (13,78 In.) 0-35% 0-20% 21-35% Důležité 35 cm (13,78 in.) NE Plochy se svahy s větším sklonem, než uvedené v Technických údajích nelze robotem sekat. Proto umístěte obvodový vodič před takovým svahem tak, aby tato plocha byla vyloučena z sečené plochy. Vymezení hranice pracovní plochy 3. Zkontrolujte celou plochu trávníku a posuďte, zda je nutné ji rozdělit na jednotlivé pracovní plochy. Aby byla instalace obvodového vodiče co nejjednodušší, prozkoumejte celou trasu pokládky vodiče. Obrázek ukazuje trávník s dráhou pro uložení obvodového vodiče do země. Během instalace musí být určeny veškeré vedlejší pracovní plochy a uzavřené plochy. Vedlejší pracovní plocha je trávník spojený s hlavní procovní plochou úzkým průchodem, který je obtížně dosažitelný robotem. min. 70 cm / 27,56 in. min. 70 cm / 27,56 in. 24 v 19 Návod k použití

20 Tato plocha musí být dostupná bez jakýchkoliv schodů nebo svahů se skonem větším, než je povolené. To, zda bude plocha určena jako vedlejší plocha, závisí také na velikosti hlavní plochy. Čím větší je hlavní plocha, tím těžší bude dosáhnout úzkého průchodu k vedlejší ploše. Obecně se za vedlejší plochu považuje plocha propojená s hlavní průchodem ne širším než 200 cm (78.74 in.). HLAVNÍ PLOCHA SUśFKRG V PLQLPiOQtP åtʼnnrx 70 cm LQ PH]L YRGLĀL Počet vedlejších ploch obsluhovaných robotem závisí na vlastnostech modelu (viz Technické údaje ). 9('/(-äÌ 3/2&+$ Minimální povolený průchod je pruh široký 70 cm (27.56 in.) mezi vodiči. Obvodový vodič musí být umístěn v určité vzdálenosti (bude uvedeno níže) od všech předmětů v okolí trávníku, a proto by celkový průchod neměl být užší než 140 cm (55.12 in.). Pokud je tento průchod velmi dlouhý, pak je lépe, aby tento průchod byl širší než 70 cm (27.56 in.). Během programování je nutné nastavit velikost vedlejší plochy jako procento z celkové velikosti trávníku a nejrychlejší směr pro jeho dosažení (ve směru nebo proti směru hodinových ručiček), stejně jako počet metrů vodiče potřebného k dosažení vedlejší plochy. Viz Režim programování. HLAVNÍ PLOCHA SUśFKRG VH åtʼnnrx 70 cm / LQ PH]L YRGLĀL 8=$9ň(1É 3/2&+$ Nejsou-li výše uvedené minimální požadavky splněny, např, kvůli tomu, že je prostor oddělený schodem nebo příkrým svahem, který není ve schopnostech robota jej překonat, nebo s průchodem užším než 70 cm (27.56 in.) mezi vodiči, je tato plocha považována za uzavřenou plochu. K vymezení uzavřené plochy položte příchozí a odchozí obvodový vodič ve stejné dráze v maximální vzdálenosti 1 cm (0,40 in.). V tomto případě není robot schopen dosáhnout této plochy samostatně, a musí být naveden, jak je popsáno v kapitole Použití robota v uzavřených plochách bez nabíjecí stanice. Použití robota v uzavřených plochách bez nabíjecí stanice snižuje počet metrů čtverečních, které mohou být obsluhovány automaticky robotem. Doporučuje se používat Použití robota v uzavřených plochách bez nabíjecí stanice pouze pro plochy menší než 900 m2 (9684 sq.ft). Návod k použití 20 kryt kanalizace 30 cm./ 11,8 in. NYėWLQRYì záhon 30 cm./ 11,8 in.

1 Návod k použití OBSAH

1 Návod k použití OBSAH OBSAH Základní informace.... 2 Úvod.... 2 Účel návodu.... 2 Identifi kace výrobce a zařízení... 2 Informace týkající se bezpečnosti.... 3 Bezpečnostní pokyny.... 3 Bezpečnostní výbava.... 4 Bezpečnostní

Více

obsah 1 Návod k použití

obsah 1 Návod k použití obsah Základní informace.... 2 Úvod.... 2 Účel návodu.... 2 Identifikace výrobce a zařízení... 3 Informace týkající se bezpečnosti.... 3 Bezpečnostní pokyny.... 3 Bezpečnostní výbava.... 4 Bezpečnostní

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20 NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení

Více

Bernini Fabrizio (pověřený jednatel firmy)

Bernini Fabrizio (pověřený jednatel firmy) Prohlášení o shodě (98/37 CE přiložený bod A) Firma ZUCCHETTI Centro Sistemi S.p.A, Via dell Olmo 99 A/B Terranuova B.ni (AR) ITÁLIE prohlašuje, že stroj, identifikovatelný na základě dat dále uvedených

Více

MD-CT-RO-01 - XX - REV 3.0 - EN - 09-2009 - ( L50BEU-L50BUS-L50DEU-L50DUS)

MD-CT-RO-01 - XX - REV 3.0 - EN - 09-2009 - ( L50BEU-L50BUS-L50DEU-L50DUS) Gratulujeme Vám ke koupi tohoto výrobku, který zcela jistě uspokojí vaše požadavky a splní vaše očekávání. Tento výrobek byl vyroben společností vyvíjející software ZUCCHETTI CENTRO SISTEMI S.p.A., certifikované

Více

SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V

SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V řídící jednotka pro posuvné brány 24V autorizovaný prodejce DŮLEŽITÉ POZNÁMKY PRO INSTALAČNÍ TECHNIKY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTÍ PŘEDPISY 1) POZOR! Aby byla zajištěna bezpečnost

Více

obsah 1 Návod k použití

obsah 1 Návod k použití obsah Základní informace.... 2 Úvod.... 2 Účel návodu.... 2 Identifikace výrobce a zařízení... 3 Informace týkající se bezpečnosti.... 3 Bezpečnostní pokyny.... 3 Bezpečnostní výbava.... 4 Bezpečnostní

Více

Pohon garážových vrat

Pohon garážových vrat Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,

Více

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ) OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení

Více

TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY

TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY TEPLOVZDUŠNÉ VENTILÁTORY Typy B 298 a B 299 Návod k použití platný od 1. 5. 2004 Právě jste si zakoupili jeden z nejlepších teplovzdušných ventilátorů na dnešním trhu (dále jen topidlo). Toto topidlo bylo

Více

Startovací zdroj 12 V

Startovací zdroj 12 V Startovací zdroj 12 V 35908 Uživatelská příručka Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si zakoupil náš výrobek. Před prvním zapnutím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si

Více

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ PRO MĚŘENÍ AC AX-202 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce označuje, že uživatel musí pro další informace

Více

Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika

Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika průmyslová elektronika NÁVOD K OBSLUZE Místní zobrazovací jednotka LDU 401 Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje

Více

TPMS kontrola tlaku v pneumatice. tpms4a

TPMS kontrola tlaku v pneumatice. tpms4a TPMS kontrola tlaku v pneumatice tpms4a Hlavní výhody použití systému TPMS - Neustálá kontrola tlaku a teploty pneumatik - Optimální přilnavost pneumatik - Prodloužení životnosti pneumatik - Úspora pohonných

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ŠTĚPKOVAČ ZAHRADNÍHO ODPADU DORMAK 2013 V1_2013

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ŠTĚPKOVAČ ZAHRADNÍHO ODPADU DORMAK 2013 V1_2013 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ŠTĚPKOVAČ ZAHRADNÍHO ODPADU 12 DORMAK 2013 V1_2013 DORMAK, Lda. Obsah Úvod... 3 Bezpečnostní předpisy... 3 Montáž... 4 Přemístění... 5 Provoz štěpkovače... 5 Provoz... 7 Vypnutí...

Více

Model: DO CFJS007A Startovací stanice

Model: DO CFJS007A Startovací stanice Model: DO CFJS007A CZ Startovací stanice Návod k obsluze BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ!!! PO ZAKOUPENÍ STARTOVACÍ STANICE JE NUTNO BEZPRODLENĚ PLNĚ NABÍT AKUMULÁTOR STARTOVACÍ STANICE. AKUMULÁTOR ZNOVU

Více

INSTRUKCE A UPOZORNĚNÍ PRO MONTÉRY PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY. www.kovopolotovary.cz

INSTRUKCE A UPOZORNĚNÍ PRO MONTÉRY PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY. www.kovopolotovary.cz INSTRUKCE A UPOZORNĚNÍ PRO MONTÉRY PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY www.kovopolotovary.cz Obsah: strana 1 Popis výrobku 2 2 Instalace 2 2.1 Předběžná kontrola 2 2.2 Omezení pro použití 2 2.3 Montáž 3

Více

BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT SARV105

BEZDRÁTOVÝ TERMOSTAT SARV105 affiliates reserve the right to make improvements or changes to this document and the products and services described at any time, without notice or obligation. Hereby, Emos spol. s r. o., declares that

Více

INDUKČNÍ VAŘIČ NÁVOD/NÁVOD

INDUKČNÍ VAŘIČ NÁVOD/NÁVOD INDUKČNÍ VAŘIČ NÁVOD/NÁVOD CZ Blahopřejeme Vám ke koupi tohoto výrobku. Jsme přesvědčeni, že s ním budete plně spokojeni. Jestliže chcete využít všechny funkce přístroje co možná nejlépe, prosíme o dodržování

Více

Uživatelský návod - Alarm na kolo 708AA(BG300)

Uživatelský návod - Alarm na kolo 708AA(BG300) Uživatelský návod - Alarm na kolo 708AA(BG300) 1. Úvod Velmi často dochází ke krádežím kol nehledě na to zda jsou a nebo ne zabezpečené zámkem. Z důvodu vyšší ochrany kola před krádeží doporučujeme kolo

Více

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému

Více

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem ds-1568 / ds-1738 TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem Uživatelská příručka Před prvním použitím tohoto zařízení si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku. Obsah Vnější pohled...2

Více

Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone

Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Přístroj lze použít jako běžný diktafon Velmi jednoduché nahrávání probíhajících hovorů Nahrávání

Více

Jak nainstalovat vaši sekačku Landroid M

Jak nainstalovat vaši sekačku Landroid M INSTALLATION GUIDE Jak nainstalovat vaši sekačku Landroid M Instalace Landroid M je velmi jednoduchá. V závislosti na rozloze vaší zahrady trvá celý tento proces jen velmi krátkou dobu. Pokud uvažujete

Více

SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1

SPÍNACÍ HODINY. Nastavení hodin a předvolby. Obr. 1 SPÍNACÍ HODINY Při každém zapnutí startuje topení vždy na plný výkon a dále pak pracuje dle poslední nastavené teploty, pokud není tato dále měněna. Při zapnutí topení předvolbou je však funkce topení

Více

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244

Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Návod k použití ELEKTRICKÝ VAŘIČ R-243 R-244 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod

Více

Verze CZ 12/2014 PŘELOŽENÝ PŮVODNÍ NÁVOD AUTOMATICKÝ POHON GARÁŽOVÝCH VRAT. Model: LIFT250

Verze CZ 12/2014 PŘELOŽENÝ PŮVODNÍ NÁVOD AUTOMATICKÝ POHON GARÁŽOVÝCH VRAT. Model: LIFT250 Upozornění! Před použitím automatických garážových vrat si pečlivě přečtěte tento návod, abyste pochopili princip fungování přístroje. V případě pochybností se obraťte na výrobce! Nezačínejte pracovat

Více

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže TITAN Centrální motor s převodovkou pro mříže Montážní pokyny a upozornění Pozor: dodržujte uvedené pokyny kvůli bezpečnosti osob. Uchovejte tento návod pro pozdější použití. CE Prohlášení o shodě Centrální

Více

Snímač tlaku v pneumatikách

Snímač tlaku v pneumatikách Snímač tlaku v pneumatikách Uživatelská příručka Obsah Snímač tlaku v pneumatikách...2 Funkce systému............2 Alarmy........2 Technické specifikace......2 Popis řídící jednotky a displeje...3 Nastavení

Více

Děkujeme za zakoupení produktu Lenovo BT410 Bluetooth Speaker. Před použitím produktu si pečlivě prostudujte tuto příručku!

Děkujeme za zakoupení produktu Lenovo BT410 Bluetooth Speaker. Před použitím produktu si pečlivě prostudujte tuto příručku! BT410 Bluetooth Speaker (integrovaná funkce pro handsfree telefonování) Uživatelská příručka Výstraha: 1) Ilustrace slouží pouze pro referenci. 2) Společnost Lenovo je odhodlána zlepšovat výkon a kvalitu

Více

RADIOBAND/OS RADIOBAND/OSB

RADIOBAND/OS RADIOBAND/OSB PŘEDSTAVENÍ RADIOBAND/OS RADIOBAND/OSB POPIS Radioband systém je konstruován pro průmyslové, komerční a privátní dveřní a vratové aplikace kde jsou použity bezpečnostní lišty. Tento bezdrátový systém nahrazuje

Více

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití

Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití Ústní zubní sprcha EDS-1601 Návod k použití Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tento návod k použití. Popis přístroje Pohled zepředu a z boku Seznam součástí A. Tryska B. Kryt vodní nádržky C. Náhradní

Více

SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC

SORKE TPC SALDA. Dotykový programovatelný ovladač. Příručka pro uživatele TPC SALDA Dotykový programovatelný ovladač TPC Příručka pro uživatele TPC Dotyková obrazovka Nastavení a zobrazení teploty vstupního vzduchu Nastavení a zobrazení rychlosti otáčení motoru ventilátoru Zobrazení

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace

BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH Návod k použití Radiobudík s projektorem a USB nabíjením Důležité informace Uschovejte tento návod a bezpečnostní informace pro jejich použití v budoucnu. Nedovolte, aby na přístroj

Více

Ultrazvukový tloušťkoměr TT100-TM8812-NG

Ultrazvukový tloušťkoměr TT100-TM8812-NG Ultrazvukový tloušťkoměr TT100-TM8812-NG Návod k obsluze 1. Vlastnosti Špičková mikropočítačová technologie LSI a časová základna na bázi krystalu zaručuje extrémní přesnost měření. Vysoký vysílací výkon

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE

A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE ČEŠTINA OBSAH STRUČNÝ NÁVOD STRUČNÝ NÁVOD OBSAH 1. STRUČNÝ NÁVOD 1 Rychlý start 02 2 Displej 03 3 Tlačítko 04 4 Provoz 08 3 4 5 6 Posuvné dveře (uzavřené)

Více

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců

TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců IC 1549 / IC 1549gr TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 palců Uživatelská příručka Před prvním použitím tohoto zařízení si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku. Obsah Vnější pohled... 2 Schéma zapojení...

Více

Špičkový diktafon v propisce

Špičkový diktafon v propisce Špičkový diktafon v propisce Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Volitelná kvalita nahrávání Volitelné nahrávání detekcí zvuku Dálkové ovládání sloužící jak k nastavení přístroje, tak přehrávání www.spionazni-technika.cz

Více

Instrukce obsluhy Školní váha

Instrukce obsluhy Školní váha KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet:www.kern-sohn.com Instrukce obsluhy Školní váha KERN 442 Verze 1,5 07/2003

Více

MĚNIČ NAPĚTÍ DC/AC VÝKON: 100 W 150 W 300 W 350 W 400 W 600 W. Návod k obsluze

MĚNIČ NAPĚTÍ DC/AC VÝKON: 100 W 150 W 300 W 350 W 400 W 600 W. Návod k obsluze MĚNIČ NAPĚTÍ DC/AC VÝKON: 100 W 150 W 300 W 350 W 400 W 600 W Návod k obsluze 1. POPIS 2. ZAPOJENÍ ZAŘÍZENÍ Červený kabel veďte z červené svorky (+) baterie do červené zdířky (+) v měniči napětí a černý

Více

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. PŘENOSNÁ SUŠÁRNA SVAŘOVACÍCH ELEKTROD PKS13 ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o., Rybářská 56, 280 35 Kolín II tel.:321724628, 321720240 fax: 321722710 e-mail: elektroteplo@elektroteplo.cz

Více

Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600

Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Uživatelská příručka CZ 14 201-070726 1 CZ Obsah Důležité bezpečnostní pokyny 14 Vybalení a instalace 14 Elektrické zapojení 15 Uvedení zařízení do provozu 15

Více

Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN

Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN Návod k použití PRODUKT: LED PANEL TYP: AE-IPAN Vážení uživatelé, děkujeme Vám, že jste si vybrali produkt od společnosti Anadem Europe, která se zaměřuje na moderní LED osvětlovací techniku, LED světelné

Více

Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál

Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál Testovací Kamera & Video Boreskop Provozní Manuál Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pečlivě přečtěte důležité bezpečnostní informace, které součástí obsahu tohoto provozního manuálu. Obsah..

Více

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD POHONU SECTIONAL-500

MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD POHONU SECTIONAL-500 MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD POHONU SECTIONAL-500 REVIZE 11.2010 Stránka 1 z 13 1. Obsah 1. Obsah.... 2 2. Všeobecné údaje. 3 2.1. Hlavní funkce. 3 2.2. Technické charakteristiky. 4 3. Obsah dodávky. 5 4.

Více

PYROMETR AX-6520. Návod k obsluze

PYROMETR AX-6520. Návod k obsluze PYROMETR AX-6520 Návod k obsluze OBSAH 1. Bezpečnostní informace... 3 2. Poznámky... 3 3. Popis součástí měřidla... 3 4. Popis displeje LCD... 4 5. Způsob měření... 4 6. Obsluha pyrometru... 4 7. Poměr

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)

Více

A300. Mobilní telefon. Začínáme snadno a rychle

A300. Mobilní telefon. Začínáme snadno a rychle A300 Mobilní telefon Začínáme snadno a rychle Obsah Obsah... 2 Ovládací prvky telefonu... 3 Uvedení do provozu... 4 Zapnutí a vypnutí telefonu... 6 Nabíjení telefonu... 7 Nouzové volání... 8 Telefonování...

Více

Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka

Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Part. LE05261AC-11/13-01 GF Niky S 1-1.5-2-3 kva CZ CZ 3 2 Niky S 1-1.5-2-3 kva OBSAH 1 Úvod 4 2 Podmínky použití 4 3 Instalace 5 4 Ovládání

Více

1 Návod k použití OBSAH

1 Návod k použití OBSAH OBSAH Základní informace.... 2 Úvod.... 2 Účel návodu.... 2 Identifi kace výrobce a zařízení... 2 Informace týkající se bezpečnosti.... 3 Bezpečnostní pokyny.... 3 Bezpečnostní výbava.... 4 Bezpečnostní

Více

NÁVOD K POUŽITÍ ZÁSTRČKA 230V

NÁVOD K POUŽITÍ ZÁSTRČKA 230V Přijímač dálkového ovládání Orienta Receiver RTS NÁVOD K POUŽITÍ Abyste mohli optimálně využít všech vlastností přijímače dálkového ovládání Orienta Receiver RTS, přečtěte si prosím pečlivě tento návod

Více

Soboty budou opět Vaše. Automatická sekačka

Soboty budou opět Vaše. Automatická sekačka Soboty budou opět Vaše. Automatická sekačka TANGO E5 Smart tool smart solution TANGO 4 kroky k nádhernému trávníku 1 Vyžádejte si podporu a instalaci od Vašeho prodejce John Deere. Profesionální plánování

Více

Řada Mobrey MCU900 Řídicí jednotka kompatibilní spřevodníky 4 20 ma + HART

Řada Mobrey MCU900 Řídicí jednotka kompatibilní spřevodníky 4 20 ma + HART IP2030-CS/QS, rev. AA Řada Mobrey MCU900 Řídicí jednotka kompatibilní spřevodníky 4 20 ma + HART Průvodce rychlou instalací VAROVÁNÍ Nedodržení bezpečnostních pokynů pro instalaci může způsobit smrt, nebo

Více

NÁVOD K POUŽITÍ MICRA 150 E. Pokojová rekuperační jednotka

NÁVOD K POUŽITÍ MICRA 150 E. Pokojová rekuperační jednotka NÁVOD K POUŽITÍ MICRA 50 E Pokojová rekuperační jednotka Vyrobeno v souladu s normou ISO 900 Panuškova 30/4 40 00 PRAHA 4 ČESKÁ REPUBLIKA TEL. +40 60 36 766 +40 737 336 30 info@dospelczech.cz nabidky@dospelczech.cz

Více

Bezdrátová souprava pro QAA75

Bezdrátová souprava pro QAA75 Návod na použití pro instalatéry a uživatele CZ Bezdrátová souprava pro QAA75 CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI QUALITA' DELLE AZIENDE UNI EN ISO 9001 Firma BAXI S.p.A. jako jeden z největších evropských výrobců

Více

Váha DIBAL G 310. Servisní středisko:

Váha DIBAL G 310. Servisní středisko: UŽIVATELSKÝ MANUÁL Váha DIBAL G 310 Servisní středisko: NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ VÁHY DIBAL G-310 OBSAH 1 POPIS VÁHY... 1 2 ÚVOD... 2 2.1 CHARAKTERISTIKA... 2 2.2 INSTALACE VÁHY... 2 2.3 ÚDRŽBA... 2 2.4 ZAPNUTÍ

Více

ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat)

ECOFLEX. ECOFLEX EL (electronic thermostat) ECOFLEX SL (electromechanical thermostat) Nástěnné konvektory / Wall convectors / Wandkonvektoren / Konwektor ścienny / Konvektory na zid / Íàñòåííûå êîíâåêòîðû EL (electronic thermostat) SL (electromechanical thermostat) Návod k použití Instructions

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ MAGNETO INDUKČNÍ KLÍČ

NÁVOD NA MONTÁŽ MAGNETO INDUKČNÍ KLÍČ NÁVOD NA MONTÁŽ MAGNETO INDUKČNÍ KLÍČ DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE POZOR PRO BEZPEČÍ OSOB JE DŮLEŽITÉ DODRŽET VŠECHNY NÁSLEDUJÍCÍ INSTRUKCE. 1 - Udržujte automatické ovládání (tlačítka, dálkové ovládání,

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

Digitální tlakový spínač DPC-10. Návod k montáži a obsluze

Digitální tlakový spínač DPC-10. Návod k montáži a obsluze Digitální tlakový spínač DPC-10 Návod k montáži a obsluze PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC Výrobce, EVAK PUMP TECHNOLOGY

Více

Sada pro koupelnová otopná tělesa

Sada pro koupelnová otopná tělesa Návod na instalaci a obsluhu Sada pro koupelnová otopná tělesa (elektrické topné těleso a prostorový zásuvkový termostat) V 1.0-1 - OBSAH 1. Popis zařízení... 2 2. Obecné informace... 2 3. Technické údaje...

Více

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku Důležité bezpečnostní instrukce Čtěte před instalací produktu Bezpečnost osob UPS má svůj vlastní vnitřní napájecí zdroj (baterii). V důsledku toho mohou být její výkonové výstupy pod napětím, i když je

Více

PALUBNÍ CAMERA, HD. příručka. Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě.

PALUBNÍ CAMERA, HD. příručka. Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě. PALUBNÍ CAMERA, HD příručka 87231 Aby jste lépe využívali veškeré funkce Auto DVR, přečtěte si prosím návod před použitím pečlivě. Pozor 1. Vložte paměťovou kartu do auta DVR a formátujte. Prosím vložte

Více

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného

Více

Popis zařízení. Kontrolní jednotka. IP posouzení: IP67 Odolný prachu a vodotěsný do hloubky jednoho metru.

Popis zařízení. Kontrolní jednotka. IP posouzení: IP67 Odolný prachu a vodotěsný do hloubky jednoho metru. Popis zařízení 360 detekční hrot Kontrolní jednotka Tlačítko zapnutí/vynutí / Citlivost (+) LED osvětlení Režim / Citlivost (-) Reproduktor LED Prostor pro baterie IP posouzení: IP67 Odolný prachu a vodotěsný

Více

Digitální teploměr. Model DM-300. Návod k obsluze

Digitální teploměr. Model DM-300. Návod k obsluze Digitální teploměr Model DM-300 Návod k obsluze Každé kopírování, reprodukování a rozšiřování tohoto návodu vyžaduje písemný souhlas firmy Transfer Multisort Elektronik. Úvod Tento přístroj je digitální

Více

DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx

DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx DOKOVACÍ STANICE DO AUTA SAMSUNG ESC-Vxxx/ECS-Kxxx Uživatelská příručka Vyobrazení v této příručce jsou pouze ilustrační. Schémata a obrázky vztahující se k vašemu zařízení najdete v cizojazyčné příručce

Více

220-240V 50Hz. indukční aktivní(především ventilátory) Stupeň ochrany IP34 Celkové rozměry nepřekročí Teplota prostředí

220-240V 50Hz. indukční aktivní(především ventilátory) Stupeň ochrany IP34 Celkové rozměry nepřekročí Teplota prostředí BU Obsah 1- Ustanovení 2- Doručená sada 3- Základní technický popis 4- Obchodní podmínky 5- Reklamační požadavky 6- Popis a složení 7- Instalace a připojení k elekt.proudu 8- Popis ovládání modelů, návrh

Více

NÁVOD K OBSLUZE (GA LCD) www.golf-adventure.cz www.vozikynagolf.cz golf-adventure@email.cz

NÁVOD K OBSLUZE (GA LCD) www.golf-adventure.cz www.vozikynagolf.cz golf-adventure@email.cz NÁVOD K OBSLUZE (GA LCD) 1. 1. SOUČÁSTI BALENÍ 1 x rám golfového vozíku 2 x zadní kolo 1 x baterie + obal + kabely 1 x nabíječka baterie 1 x sada nářadí 2. POPIS JEDNOTLIVÝCH ČÁSTÍ VOZÍKU 1. Držadlo 2.

Více

Vítejte. Přehled. Obsah balení

Vítejte. Přehled. Obsah balení Přenosná video lupa Uživatelská příručka Vítejte Děkujeme Vám za nákup přenosné video lupy. Prosíme o přečtení tohoto návodu. Jeho obsah Vám pomůže, abyste mohli lupu používat, jak nejlépe je to možné.

Více

Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES

Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES Zařízení je v souladu s požadavky směrnic R&TTE 1999/5/ES Z důvodu možných změn norem a výrobků jsou informace a obrázky uvedené v tomto dokumentu závazné jen tehdy, pokud jsou od nás potvrzeny. Programovatelný

Více

Návod k použití MS 75001

Návod k použití MS 75001 Návod k použití MS 75001 EKOLOGICKÁ LIKVIDACE Obalový materiál ekologicky zlikvidujte. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/EG o elektrických a elektronických vysloužilých

Více

Jednostanicový ovladač TORO Řady TSSCWP TSSCWP. Uživatelská příručka. Děkujeme Vám, že jste si vybrali jednostanicový ovladač TSSCWP.

Jednostanicový ovladač TORO Řady TSSCWP TSSCWP. Uživatelská příručka. Děkujeme Vám, že jste si vybrali jednostanicový ovladač TSSCWP. Jednostanicový ovladač TORO Řady TSSCWP TSSCWP Uživatelská příručka Děkujeme Vám, že jste si vybrali jednostanicový ovladač TSSCWP. Obsah Přehled součástek 3 Vložení baterie 3 Připojení ovladače k ventilu

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA AccuBANKER AB-260 PŘENOSNÁ POČÍTAČKA BANKOVEK Dovozce: CONSYGEN CZ s.r.o. Opletalova 37, 110 00, Praha 1 Tel:224 212 073, Tel/Fax: 222 895 216, Email: consygen@consygen.cz www.consygen.cz

Více

Návod k použití Termostat FH-CWP

Návod k použití Termostat FH-CWP Návod k použití Termostat FH-CWP Obsah Návod k použití termostatu FH-CWP 1. Přehled funkcí... 3 2. Montáž... 4 3. Instalace... 4 4. Ruční režim (tovární nastavení)... 5 5. Časová funkce ON/OFF... 6 6.

Více

Návod k obsluze. Kod zboží: 35 900 ÚVOD :

Návod k obsluze. Kod zboží: 35 900 ÚVOD : Návod k obsluze Kod zboží: 35 900 ÚVOD : Vážení zákazníci, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup nabíječky olověných akumulátorů.tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení

Více

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD

RCOT2001. Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD RCOT2001 230V~50Hz 2000W CZ Keramický ohřívač ORIGINÁLNÍ NÁVOD S21 M05 Y2013 CZ NÁVOD K POUŽITÍ Ujistěte se, že přívod vzduchu a výstupní otvory nejsou blokovány. Aby se zabránilo jakémukoli nebezpečí

Více

AX-C800 Návod k obsluze

AX-C800 Návod k obsluze AX-C800 Návod k obsluze Bezpečnostní pokyny Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo zranění: Nikdy nepřipojujte do dvou vstupních zdířek nebo do libovolné vstupní zdířky a uzemněné kostry napětí

Více

NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍHO STROJE. Jaws S1

NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍHO STROJE. Jaws S1 NÁVOD K OBSLUZE SKARTOVACÍHO STROJE Jaws S1 1 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1.1. Při skartování vždy dbejte na to, aby nedošlo ke vtažení kravat, řetízků, vlasů a jiných visících předmětů do vstupního otvoru

Více

Vyhřívané vložky do bot HSP-75D. Návod k použití

Vyhřívané vložky do bot HSP-75D. Návod k použití Vyhřívané vložky do bot HSP-75D - Návod k použití Obsah OBSAH... 2 ÚVOD... 2 POPIS PRODUKTU... 3 MOŽNOSTI POUŽITÍ... 3 PRINCIP POUŽÍVÁNÍ VYHŘÍVANÝCH VLOŽEK... 3 OBSAH BALENÍ... 3 NABÍJENÍ BATERIÍ... 4

Více

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE OBSAH UPOZORNĚNÍ... 2 PARAMETRY DÁLKOVÉHO OVLADAČE... 2 PŘEHLED FUNKCÍ TLAČÍTEK OVLADAČE... 3 NÁZVY A FUNKCE INDIKÁTORŮ OVLADAČE... 5 POUŽITÍ OVLADAČE... 6 INSTALACE/VÝMĚNA

Více

Varování: Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky.

Varování: Přístupné části odsavače par mohou být horké při používání varné desky. UŽIVATELSKÝ NÁVOD Varování: Výrobek nesmí být používán dětmi do 8 let a osobami se sníženými fyzickými, smyslovými a mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dozorem

Více

IRISPen Air 7. Stručná uživatelská příručka. (ios)

IRISPen Air 7. Stručná uživatelská příručka. (ios) IRISPen Air 7 Stručná uživatelská příručka (ios) Tato stručná uživatelská příručka vám pomůže začít používat produkt IRISPen TM Air 7. Přečtěte si tuto příručku před zahájením práce s tímto skenerem a

Více

www.kovopolotovary.cz

www.kovopolotovary.cz AUTOMATICKÝ SYSTÉM PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY ŘADA AMICO MONTÁŽNÍ NÁVOD A1824 DŮLEŽITÉ MONTÁŽNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR: NESPRÁVNÁ MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ŠKODY, PROTO PEČLIVĚ DODRŽUJTE VŠECHNY MONTÁŽNÍ

Více

ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADDH-10 ADDH-12 ADDH-20 ADDH 10 DIG

ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADDH-10 ADDH-12 ADDH-20 ADDH 10 DIG Návod k obsluze ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADDH-10 ADDH-12 ADDH-20 ADDH 10 DIG Čtěte prosím tento návod pozorně a uchovejte jej pro další použití. Umístění Dbejte na to, aby byl přístroj zapojen do správného zdroje

Více

Manuál Systém pro řízení výstražných signalizačních světel pro hasiče

Manuál Systém pro řízení výstražných signalizačních světel pro hasiče Manuál Systém pro řízení výstražných signalizačních světel pro hasiče Verze: v1.04 Ing. Stanislav Saska - 1 - Obsah: Úvod... 3 Bezpečnostní instrukce... 3 Bezpečnost práce a záruky výrobce... 3 Popis systému

Více

PŘENOSNÝ RADIOMAGNETOFON S CD PŘEHRÁVAČEM. Návod k použití

PŘENOSNÝ RADIOMAGNETOFON S CD PŘEHRÁVAČEM. Návod k použití PŘENOSNÝ RADIOMAGNETOFON S CD PŘEHRÁVAČEM Návod k použití PŘENOSNÝ RADIOMAGNETOFON S CD PŘEHRÁVAČEM NÁVOD K OBSLUZE POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Nevystavujte přístroj vlhku a

Více

Výklopný displej 13,3 a výměnnými kryty

Výklopný displej 13,3 a výměnnými kryty DS-X13AV Výklopný displej 13,3 a výměnnými kryty Uživatelská příručka Před prvním použitím výrobku si přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby. 1 Obsah Úvodní informace...

Více

Návod k obsluze. testo 511

Návod k obsluze. testo 511 Návod k obsluze testo 511 2 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 3 Zkrácený návod k obsluze - testo 511 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Přípojky senzoru pro měření tlaku 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro

Více

CZ Návod k použití PV-0261 BAREVNÝ AUDIO/VIDEO DVEŘNÍ SYSTÉM. Ref.č. : 990261 Rév. 1.00-25/01/12

CZ Návod k použití PV-0261 BAREVNÝ AUDIO/VIDEO DVEŘNÍ SYSTÉM. Ref.č. : 990261 Rév. 1.00-25/01/12 CZ Návod k použití PV-0261 BAREVNÝ AUDIO/VIDEO DVEŘNÍ SYSTÉM Ref.č. : 990261 Rév. 1.00-25/01/12 Společnost OPTEX Vám děkuje za zakoupení tohoto barevného audio/video dveřního systému pro 4 kabely, který

Více

DIGITÁLNÍ MULTIMETR AX-585

DIGITÁLNÍ MULTIMETR AX-585 DIGITÁLNÍ MULTIMETR AX-585 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1.Obecné informace Multimetr umožňuje měření střídavého a stejnosměrného napětí a proudu, odporu, kapacity, teploty, kmitočtu, test spojitosti, test diody.

Více