Návod k montáži a provozu Ultromat ULFa Kontinuální systém

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Návod k montáži a provozu Ultromat ULFa Kontinuální systém"

Transkript

1 Návod k montáži a provozu Ultromat ULFa Kontinuální systém CS A0777 Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst. Nevyhazovat. Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí provozovatel. Nejnovější verze návodu k obsluze je k dispozici na naší domovské stránce. Č. dílu Originální provozní návod (2006/42/ES) BA UL /17 CS

2 Doplňující pokyny Všeobecné rovné zacházení Tento dokument používá gramatický mužský rod v neutrálním smyslu, aby text byl snadněji čitelný. Oslovuje ženy a muže vždy stejně. Prosíme čtenářky o pochopení tohoto zjednodušení v textu. Doplňující pokyny Prosím přečtěte si doplňující pokyny. Informace Informace obsahuje důležité pokyny pro správnou činnost zařízení nebo k usnadnění vaší práce. Výstražná upozornění Výstražná upozornění jsou opatřena podrobnými popisy nebezpečných situací, viz Ä Kapitola 2.1 Označení výstražných upozornění na straně 9. Pro zdůraznění pokynů k jednání, odkazů, seznamů, výsledků a dalších prvků mohou být v tomto dokumentu použita následující označení: Další označení Značka Popis Úkon krok za krokem. Výsledek úkonu. Odkazy na části resp. oddíly tohoto návodu nebo související dokumenty. Výčet bez stanoveného pořadí. [Tlačítka] Zobrazovací prvky (např. kontrolky). Ovládací prvky (např. tlačítka, spínače). Zobrazení / GUI Prvky obrazovky (např. tlačítka, obsazení funkčních tlačítek). KÓD Znázornění softwarových prvků resp. textů. 2

3 Obsah Obsah 1 Identifikace výrobku Identifikační kód ULFa Bezpečnost a odpovědnost Označení výstražných upozornění Předepsaný účel použití Kvalifikace uživatele Bezpečnostní pokyny pro Ultromat Popis a test bezpečnostních zařízení Hladina akustického tlaku Přeprava a uskladnění zařízení Údaje o zařízení Dimenzování Technické údaje Konstrukce a funkce Konstrukce zařízení Popis konstrukčních skupin Tříkomorová nádoba Oka pro manipulaci jeřábem Vodovodní aparatura s smáčecí armaturou Dávkovač prášku Vibrátor Míchadla Rozvaděč Potrubí koncentrátu Vyhodnocení nedostatku vody pro dořeďovací jednotku Hlášení prázdné nádoby na koncentrát Hlídání dávkování pro kapalný koncentrát Nástavec násypky 50 l, 75 l a 100 l Dopravník prášku pro automatické doplňování Montáž a instalace Montáž Instalace, hydraulická Instalace elektrická Připojení sítě Obecné informace k obsluze Ovládací menu ULFa Úvodní obrazovka Změna provozního režimu Správa uživatelů Skupiny uživatelů Přihlášení Zadávání hodnot na dotykovém panelu Navolení dávkovaného materiálu Provozní režim [PAUZA] Navolte archiv tlačítkem [F3] Indikace hladiny Přívod vody Doředění

4 Obsah 7.12 Provozní režim RUČNĚ Menu obsluhy [F2] Parametr Parametry [VODA] Parametry [Míchadlo] Parametry [Prášek] Parametry [Kapalina] Parametry [Hladina] Míchadlo 1+2, šetrný provoz při prvním naplnění nádrže Kalibrace Kalibrace prášku Kalibrace kapalného koncentrátu Kalibrace monitoru průtoku (pouze u "Spectra") Kalibrace vody Systém Změna jazyka Nastavení data a hodinového času Dotykový panel Řízení Koncentrace Informace Identifikační kód Ultromat Verze softwaru Počítadlo provozních hodin instalovaných motorů Servis Servis - vodoměr Servis tlakové čidlo Servis nastavení z výroby a změna Identcode Frekvenční měnič pro dávkovač suchého materiálu - stavový ukazatel Obsluha frekvenčního měniče Sinamics G Funkce ovládacích prvků Nastavení frekvenčního měniče Nastavení přídavných komponent Nastavení kapacitního snímače Nastavení Sigma (obnovy) Provoz zařízení Běžný provoz Předpoklady pro řádný provoz Doplnění zásobní násypky práškovým polymerem Doplnění nádoby na koncentrát kapalným polymerem Zapnutí sítě a chování při výpadku sítě Uvedení mimo provoz Likvidace použitých dílů Chybná obsluha zařízení Uvedení do provozu Údržba Zkontrolujte dávkovač prášku a smáčecí aparaturu. 78 4

5 Obsah 14.2 Sítovou vložku v redukčním ventilu vyčistěte Zkontrolujte a očistěte magnetický ventil Průtokoměr (turbodos) vymontujte a zkontrolujte Demontujte víko inspekčního otvoru Očistěte horní stranu nádrže Chybová hlášení Odstraňte funkční poruchy Obecné informace o chybových hlášeních Poruchy - příčina - odstranění Zařízení / datové listy Logické stavy Ovládací menu s přehledem všech módů Mód: Parametr Mód: Kalibrace (**) Mód: Systém Mód: Koncentrace Mód: Informace Mód: Servis Porovnání funkcí vyprázdnění a pauzy Protokol o uvedení do provozu Plán mazání Průběh řízení ES Prohlášení o shodě pro strojní zařízení Index

6 Identifikace výrobku 1 Identifikace výrobku 1.1 Identifikační kód ULFa U L F a Typ / velikost nádrže / odebírané množství 0400 Kontinuální systém / 400 l / 400 l/h 1000 Kontinuální systém / 1000 l / 1000 l/h 2000 Kontinuální systém / 2000 l / 2000 l/h 4000 Kontinuální systém / 4000 l / 4000 l/h 6000 Kontinuální systém / 6000 l / 6000 l/h 8000 Kontinuální systém / l / l/h Konstrukce N S Normální Zrcadlově obrácená Elektrická přípojka A B C 400 VAC, 50/60 Hz (3f, N, PE) 440 VAC, 60 Hz 460 VAC, 60 Hz Řízení 0 PLC S PLC S s PROFIBUS + vazební člen DP/DP 2 PLC S s PROFINET + vazební člen PN/PN 3 PLC S s MODBUS /TCP Volitelné doplňky 0 bez volby 1 Odběrové potrubí PVC (400, 1000) 2 Odběrové potrubí PVC (2000) 3 Odběrové potrubí PVC (4000, 6000) 4 Odběrové potrubí PVC (8000) Dávkovač prášku P0 bez P1 Dávkovač prášku (0400, 1000) P2 Dávkovač prášku (2000) P3 Dávkovač prášku (4000, 6000) P4 Dávkovač prášku (8000) Vibrátor pro dávkovač prášku 0 bez 1 s vibrátorem pro dávkovač prášku 6

7 Identifikace výrobku U L F a Typ / velikost nádrže / odebírané množství Dopravník prášku, nástavec násypky 0 bez 1 Nástavec násypky 50 l (0400, 1000, 2000) 2 Nástavec násypky 75 l (4000, 6000) 3 Nástavec násypky 100 l (8000) 4 Nástavec násypky 50 l + dopravník prášku FG205 (0400, 1000, 2000) 5 Nástavec násypky 75 l + dopravník prášku FG205 (4000, 6000) 6 Nástavec násypky 100 l + dopravník prášku FG205 (8000) 7 s víkem adaptéru + dopravník prášku FG205 Čerpadlo na tekutý koncentrát L0 L1 L2 L3 L4 L5 L6 L7 L8 bez s čerpadlem Sigma s čerpadlem Spectra připraveno pro Sigma připraveno pro Spectra připraveno pro Sigma, bez konzoly připraveno pro Spectra, bez konzoly připraveno pro hadicové čerpadlo s hadicovým čerpadlem Monitorování pro čerpadlo tekutého koncentrátu 0 bez 1 s hlad. spínačem pro nádrž s koncentrátem 2 s monitorem průtoku (pouze Spectra) 3 s hlad. spínačem a monitorem průtoku (pouze Spectra) Vodovodní potrubí pro smáčecí armaturu 1 Y smáčení, PVC (0400, 1000, 2000) 2 Y smáčení, PVC (4000, 6000) 3 Y smáčení, PVC (8000) 4 Trychtýř, PVC (0400,1000, 2000) 5 Trychtýř, PVC (4000, 6000) 6 Trychtýř, PVC (8000) 7 Trychtýř, PP (0400,1000, 2000) 8 Trychtýř, PP (4000, 6000) 9 Trychtýř, PP (8000) Míchadlo pro 3. komoru 0 bez 7

8 Identifikace výrobku U L F a Typ / velikost nádrže / odebírané množství 1 Míchadlo pro nádobu 400, 0,18 kw 2 Míchadlo pro nádobu 1000, 0,55 kw 3 Míchadlo pro nádobu 2000, 0,75 kw 4 Míchadlo pro nádobu 4000/6000, 1,1 kw 5 Míchadlo pro nádobu 8000, 2,2 kw A B C D E Míchadlo pro nádobu 400, 0,21 kw, 460 AC Míchadlo pro nádobu 1000, 0,65 kw, 460 AC Míchadlo pro nádobu 2000, 0,9 kw, 460 AC Míchadlo pro nádobu 4000/6000, 1,3 kw, 460 AC Míchadlo pro nádobu 8000, 2,6 kw, 460 AC Jazyk BG Bulharština LV Lotyšština CZ Čeština MS Malajština DA Dánština NL Nizozemština DE Němčina NO Norština EL Řečtina PL Polština EN Angličtina PT Portugalština ES Španělština RO Rumunština ET Estonština RU Ruština FI Finština SK Slovenština FR Francouzština SL Slovinština HR Chorvatština SV Švédština HU Maďarština TR Turečtina IT Italština ZH Čínština LT Litevština každý jiný jazyk na vyžádání, oproti vyúčtování. 8

9 Bezpečnost a odpovědnost 2 Bezpečnost a odpovědnost O tomto výrobku Ultromat firmy ProMinent je automatické zařízení na přípravu polyelektrolytů. Ultromat lze použít kdekoli, kde se mají syntetické polymery automaticky upravit na polymerní roztoky, jako vločkovací pomocné prostředky. Jako takováto rozpouštěcí stanice je zařízení vhodné pro řadu technologických možností použití, např. v oblasti úpravy vody, úpravy odpadních vod a při výrobě papíru. 2.1 Označení výstražných upozornění Úvod Tento provozní návod popisuje technické údaje a funkce výrobku. Provozní návod udává podrobná výstražná upozornění a je rozčleněn do jasných kroků úkonů. Výstražná upozornění a pokyny se člení podle následujícího schématu. Používají se u nich různé, situaci přizpůsobené piktogramy. Zde uvedené piktogramy slouží pouze jako příklad. NEBEZPEČÍ! Druh a zdroj nebezpečí Důsledek: Smrt nebo velmi vážná zranění. Opatření, která musí být učiněna pro zabránění tomuto nebezpečí. Popsané nebezpečí Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí. Není-li situaci zabráněno, jsou následkem smrt nebo nejtěžší zranění. VAROVÁNÍ! Druh a zdroj nebezpečí Možné následky: Smrt nebo velmi vážná zranění. Opatření, která musí být učiněna pro zabránění tomuto nebezpečí. Označuje možnou nebezpečnou situaci. Není-li situaci zabráněno, mohou být následkem smrt nebo nejtěžší zranění. POZOR! Druh a zdroj nebezpečí Možné následky: Lehká nebo drobná zranění. Věcné škody. Opatření, která musí být učiněna pro zabránění tomuto nebezpečí. Označuje možnou nebezpečnou situaci. Není-li situaci zabráněno, mohou být následkem lehká nebo nepatrná zranění. Smí se použít i pro výstrahu před věcnými škodami. 9

10 Bezpečnost a odpovědnost UPOZORNĚNÍ! Druh a zdroj nebezpečí Poškození výrobku nebo jeho okolí. Opatření, která musí být učiněna pro zabránění tomuto nebezpečí. Označuje možnou škodlivou situaci. Není-li situaci zabráněno, může se výrobek nebo něco v jeho okolí poškodit. Druh informace Rady pro použití a doplňující informace. Zdroj informace. Dodatečná opatření. Označují rady pro použití a jiné zvláště užitečné informace. Není signální slovo pro nebezpečnou nebo škodlivou situaci. 2.2 Předepsaný účel použití VAROVÁNÍ! Nebezpečí v důsledku nesprávného použití! Nesprávné použití zařízení Ultromat může vést k nebezpečným situacím. Ultromat je určen výlučně k přípravě roztoku polymeru jako pomocného flokulantu z práškového polymeru nebo tekutého koncentrátu s pitnou vodou. Všechna ostatní použití nebo přestavba pouze po písemném svolení firmou ProMinent Dosiertechnik GmbH, Heidelberg! Zařízení není určeno k provozu ve výbušném prostředí! Při používání neoriginálních dílů nebo cizího příslušenství není zaručena správná činnost zařízení. Ve všech fázích životnosti zařízení dodržujte příslušné národní předpisy a údaje v tomto návodu! Ultromat nechte provozovat pouze dostatečně kvalifikovaným personálem. 10

11 Bezpečnost a odpovědnost 2.3 Kvalifikace uživatele VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění plynoucí z nedostatečné kvalifikace personálu! Provozovatel zařízení/přístroje je odpovědný za dodržení kvalifikací. Jestliže nekvalifikovaný personál provádí práce na přístroji nebo se zdržuje v nebezpečné oblasti přístroje, vznikají nebezpečí, která mohou způsobit vážná poranění a věcné škody. Všechny činnosti nechte provádět pouze k tomu kvalifikovaným personálem Nekvalifikovaný personál se nesmí dostat do nebezpečné oblasti Vzdělání Poučená osoba Zaškolený uživatel Vyškolený odborník Odborný elektrotechnik Zákaznický servis Definice Za poučenou osobu je považována osoba, která byla poučena o svěřených úkolech a o možných nebezpečích při nesprávném chování a v případě nutnosti zaškolena, a také poučena o nutných ochranných zařízeních a ochranných opatřeních. Za zaškoleného uživatele je považován ten, kdo splňuje požadavky na poučenou osobu a navíc u firmy ProMinent nebo u autorizovaného distribučního partnera absolvoval školení zaměřené specificky na dané zařízení. Za vyškoleného odborníka je považován ten, kdo na základě svého vzdělání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných ustanovení může zhodnotit svěřené úkoly a rozpoznat možná nebezpečí. Při posouzení odborného vzdělání lze také vzít v úvahu víceletou činnost v příslušném pracovním oboru. Odborný elektrotechnik je na základě svého odborného vzdělání, znalostí a zkušeností a znalostí příslušných norem a ustanovení schopný provádět jemu svěřené práce na elektrických zařízeních a možná nebezpečí sám rozpoznat a zabránit jim. Odborný elektrotechnik je vyškolený speciálně pro pracovní oblast, ve které je činný, a zná příslušné normy a zákonná ustanovení. Odborný elektrotechnik musí splňovat ustanovení platných zákonných předpisů o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci. Za zákaznický servis jsou považováni servisní technici, kteří byli prokazatelně vyškoleni a oprávněni firmou ProMinent pro práce na daném zařízení. Poznámka pro provozovatele Je nutno dodržovat příslušné předpisy o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci a ostatní obecně uznávaná bezpečnostně technická pravidla! 11

12 Bezpečnost a odpovědnost 2.4 Bezpečnostní pokyny pro Ultromat VAROVÁNÍ! Kvalifikace personálu Nebezpečí při chybné obsluze zařízení Personál obsluhy musí být vyškolen servisními techniky firmy ProMinent! (Provádí se při prvním uvedení do provozu) Návod k obsluze musí být k dispozici u zařízení! VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Možné následky: Smrt nebo velmi těžká zranění Během provozu musí být rozvaděč zavřený. Před všemi činnostmi při instalaci a údržbě musí být hlavní vypínač vypnutý do polohy "0" a zajištěný proti opětnému zapnutí. POZOR! V nádobách se otáčí vrtule! Lehká nebo drobná zranění. Zařízení vypněte a teprve pak odstraňte přišroubované víko inspekčního otvoru! POZOR! Pod bezpečnostní mříží dávkovače na suchý materiál je šnekový dopravník a rozmělňovací kolo! Lehká nebo drobná zranění. Věcné škody. Nesahejte do dávkovače suchého materiálu. POZOR! Horký povrch! Při špatně nastaveném topení může být dávkovací potrubí horké! Ujistěte se, že topení dávkovacího potrubí je správně nastavené! 12

13 Bezpečnost a odpovědnost 2.5 Popis a test bezpečnostních zařízení Bezpečnostní zařízení A0427 Obr. 1: Bezpečnostní zařízení 1. Hlavní vypínač 2. Výstražný štítek "Výstraha před nebezpečným elektrickým napětím" 3. Víko inspekčních otvorů s výstražným štítkem "Upozornění na poranění ruky" 4. Výstražný štítek "Pozor - horký povrch" Hlavní vypínač Červený hlavní vypínač, vpravo na skříni rozvaděče, vypíná zařízení a připojené agregáty. Test: Zatímco všechny části zařízení pracují, otočte hlavní vypínač do polohy Vypnuto - všechny díly se musí zastavit - všechny kontrolky musí zhasnout. Víko inspekčního otvoru Přišroubovaná víka inspekčních otvorů zamezují tomu, aby si někdo zranil ruce o běžící vrtule míchadel. Test: Zkontrolujte, zda jsou víka nasazena do inspekčních otvorů a zda jsou zajištěna šrouby 13

14 Bezpečnost a odpovědnost Výstražné štítky A0428 Obr. 2: Výstražné štítky I. Výstraha před poraněním rukou II. Výstraha před nebezpečným elektrickým napětím III. Upozornění na horký povrch Test: Zkontrolujte, zda jsou všechny štítky na svém místě a zda jsou čitelné. 2.6 Hladina akustického tlaku Hladina akustického tlaku < 70 db(a) s práškovým polymerem, dle EN ISO 11202:1997 (Akustika - Hluk vyzařovaný stroji a zařízeními) 14

15 Přeprava a uskladnění zařízení 3 Přeprava a uskladnění zařízení Kvalifikace uživatele: zaškolená osoba, viz Ä Kapitola 2.3 Kvalifikace uživatele na straně 11 VAROVÁNÍ! Vysoká hmotnost zařízení Možné následky: Smrt nebo vážné zranění v případě, že podlaha nemůže zařízení unést a propadne se. Opatření: Ujistěte se, že podlaha v místě instalace může unést hmotnost prázdného i naplněného zařízení. VAROVÁNÍ! Nevstupujte pod zavěšená břemena! Možné následky: Smrt nebo velmi těžká zranění Je zakázáno procházet nebo se zdržovat pod zavěšenými břemeny Zajistěte Ultromat při zvedání a přepravě proti sklouznutí a převrácení Používejte vodné a přípustné zdvihací nářadí. Dodržujte informace z datových listů pro zdvihací zařízení Zařízení Ultromat typu 4000 nebo 8000, pokud jsou vybavena zvedacími oky, se zvedají pouze pomocí nosníku. Délka nosníku musí být nejméně o cm větší, než je nádoba POZOR! Možnost poškození zařízení při přepravě Nesprávnou přepravou se zařízení může poškodit. Zařízením Ultromat smíte pohybovat pouze v prázdném stavu Na stěnách nádoby nesmí docházet k bodovému zatížení Zamezte silnému zatížení vibracemi a nárazy Zařízením pohybujte pouze pomocí vhodných zvedacích a zdvihacích zařízení Při použití vidlicových vozíků použijte pouze dlouhé vidlice, které sahají přes celou hloubku nádoby Když používáte jeřáb, připevněte i v případě zvedacích ok přepravní popruhy tak, aby se vyloučily střižné síly Podmínky prostředí při skladování a přepravě Přípustná teplota prostředí: -5 C až +50 C. Vlhkost: Žádná. Déšť a orosení nejsou přípustné. Ostatní: Bez prachu, bez přímého slunečního světla. 15

16 Údaje o zařízení 4 Údaje o zařízení Ultromat firmy ProMinent je automatické zařízení na přípravu polyelektrolytů. Ultromat lze použít kdekoli, kde se mají syntetické polymery automaticky upravit na polymerní roztoky, např. jako vločkovací pomocné prostředky. Jako takováto rozpouštěcí stanice je zařízení vhodné pro řadu technologických možností použití, např. v oblasti úpravy vody, úpravy odpadních vod a při výrobě papíru. 4.1 Dimenzování Zařízení bylo koncipováno pro plně automatickou přípravu polymerních roztoků. Používat lze téměř všechny běžné polymery na trhu. Ovládáním řízení Ultromat lze připravit koncentrace od 0,05 do 1,0 %. Viskozita vyrobeného roztoku polymeru však nesmí překročit hodnotu 1500 mpas. Údaje o viskozitě různých roztoků polymerů lze nalézt v datových listech dodavatelů polymerů. Pro kompletní využití rozsahu se musí případně odpovídajícím způsobem upravit i průtokové množství vody pro přípravu roztoku. Koncentrace vyšší než 0,5 % mohou vést ke snížení kapacity při přípravě roztoku. Zrací čas, který je k dispozici při výrobě roztoku polymeru, závisí na odebíraném množství a objemu zařízení Ultromat a při maximálním odebíraném výkonu je asi 60 minut. Kapacity zařízení sahají od max. 400 l pracovního roztoku za hodinu u zařízení Ultromat 400 až po 8000 l u zařízení Ultromat Technické údaje Přesné rozměry svého zařízení Ultromat najdete v rozměrovém listu 16

17 Údaje o zařízení Ultromat ULFa Ultromat ULFa Objem nádrže (l) Odebíraný výkon (l/h) Zrací čas (min) 60 Koncentrace roztoku (%) 0, ,0 Rozměry DxŠxV (mm) Prázdná hmotnost (kg) Celková hmotnost (kg) 1999x918 x x1002 x x1186 x x1456 x x1651 x x1910 x Přípojka přepadu DN 40 DN 50 DN 50 DN 65 DN 65 DN 80 Odběrová přípojka DN 25 DN 25 DN 32 DN 40 DN 40 DN 50 Světlost přítoku vody 1" 1" 1" 1 1/2" 1 1/2" 2" Potrubí tekutého koncentrátu DN 15 DN 15 DN 15 DN 20 DN 20 DN 20 Max. přítok vody 600 l/h l/h l/h l/h l/h l/h Připojovací elektrický výkon 1,5 kw 2,6 kw 3,2 kw 5,0 kw 5,0 kw 9,5 kw Externí jištění 32 A 32 A 32 A 32 A 32 A 32 A Stupeň krytí rozvaděče Míchadlo 1 IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 Výkon 0,25 kw 0,55 kw 0,75 kw 1,1 kw 1,1 kw 2,2 kw Otáčky (50 Hz) 700 1/min 700 1/min 700 1/min 700 1/min 700 1/min 750 1/min Stupeň krytí IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 Míchadlo (volba) Výkon 0,18 kw 0,55 kw 0,75 kw 1,1 kw 1,1 kw 2,2 kw Otáčky (50 Hz) 700 1/min 700 1/min 700 1/min 700 1/min 700 1/min 700 1/min Stupeň krytí IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 Dávkovač prášku Typ TGD 11 TGD 11 TGD 18 TGD 55 TGD 55 TGD 110 Maximální dávkovací kapacita Tlakové čidlo 11 kg/h 11 kg/h 18 kg/h 55 kg/h 55 kg/h 110 kg/h Číslo dílu Typ PL 2658 PL 2658 PL 2658 PL 2658 PL 2658 PL 2658 Měřicí rozsah mbar mbar mbar mbar mbar mbar 17

18 Údaje o zařízení Ultromat ULFa Signál ma ma ma ma ma ma Turbodos Číslo dílu Impulsy/litr 67,5 67,5 67,5 67,5 67,5 26,6 Výstup PNP PNP PNP PNP PNP PNP Dávkovací čerpadla Ultromat ULFa Ultromat ULFa Sigma Typ S1CaH Dávkovací kapacita 17 l/h 35 l/h 35 l/h 50 l/h 50 l/h 50 l/h Stupeň krytí IP 65 IP 65 IP 65 IP 65 IP 65 IP 65 Spectra Typ Spectra 12 / 13 F 12 / 33 F 12 / 33 F 12 / 100 F 12 / 100 F 12 / 100 F Dávkovací kapacita 13 l/h 33 l/h 33 l/h 100 l/h 100 l/h 100 l/h Stupeň krytí IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 DFBa Typ DFBa 010A41BA 010A41BA 010A41BA 013B41BA 016C41BA 016C41BA Dávkovací kapacita 47 l/h, 4 bar 47 l/h, 4 bar 47 l/h, 4 bar 78 l/h, 4 bar 188 l/h, 4 bar 188 l/h, 4 bar Stupeň krytí IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 IP 55 18

19 Údaje o zařízení A0429 Obr. 3: Velikosti zařízení I. Výška (V) II. Šířka (Š) III. Délka (D) Podmínky okolního prostředí Hodnota Teplota pro skladování a přepravu - 5 C C Teplota za provozu + 5 C C Vlhkost vzduchu pro skladování a provoz Vlhkost vzduchu práškového polymeru Hladina akustického tlaku v zařízení < 92 % relativní vlhkost vzduchu (bez kondenzace) Dodržujte pokyny výrobce polymeru. V případě potřeby použijte vysoušeč vzduchu. < 70 db (A) 19

20 Konstrukce a funkce 5 Konstrukce a funkce 5.1 Konstrukce zařízení Všechny části zařízení pro zásobu prášku, dávkování prášku, zvlhčování, rozpouštění a zrání práškových polymerů jsou spojeny do jednoho kompaktního celku. Ultromat se pomocí identifikačního kódu skládá z těchto funkčních celků: Vodovodní aparatura (1) Čerpadlo koncentrátu (2) Míchadla (3) Smáčecí armatura (4) Dávkovač prášku (5) Rozvaděč (6) Tříkomorová nádoba (7) Pro smáčecí armaturu a vodovodní potrubí je k dispozici buď PVC nebo PP. A0430 Obr. 4: Konstrukce zařízení Těsnění jsou standardně z EPDM. Hřídele a vrtule míchadla a dopravní jednotka dávkovače prášku jsou vyrobeny z nerezové oceli. 5.2 Popis konstrukčních skupin Konstrukční celky jsou k dispozici pouze tehdy, pokud byly vybrány s identifikačním kódem. 20

21 Konstrukce a funkce Tříkomorová nádoba Obr. 5: Odebírací otvory 1. Kulový kohout komory 1 2. Kulový kohout komory 2 3. Odebírací kohout vyzrálého polymeru (komora 3) Nádoba z PP v uzavřeném provedení s nosníky míchadla, konzolami pro dávkovač prášku, rozvaděč, přepadové, vypouštěcí a odebírací přípojky jsou rozděleny do tří samostatných komor. Tím se zaručí dostatečný zrací čas roztoku polymeru. Členění nádoby také zabraňuje smíchání vyzrálého a čerstvě připraveného roztoku a umožňuje kontinuální odběr. Všechny kontrolní otvory nádoby jsou zajištěny pevně přišroubovanými víky. Hladina v komoře 3 se měří nepřetržitě pomocí snímače tlaku. A Oka pro manipulaci jeřábem Pro snadnější manipulaci zařízení lze do čtyř závěsných ok připevnit vhodná zvedací zařízení Vodovodní aparatura s smáčecí armaturou Přes vodovodní potrubí se zařízení zásobuje potřebnou procesní vodou. Redukční ventil s lapačem nečistot omezuje a udržuje správný provozní tlak. Elektromagnetický ventil automaticky otevírá a zavírá přívod vody. Používaný průtokoměr neustále hlásí aktuální průtokové množství do řízení. Pomocí dvou regulačních ventilů se množství vody nastaví během uvádění do provozu. Smáčecí armatura zajišťuje intenzivní smáčení prášku polymeru procesní vodou. Ruční uzavírací armatura umožňuje navíc zastavení přívodu vody pro případ prací na údržbě. Existují dva druhy smáčecích armatur: Y smáčení Smáčecí násypka U smáčecí násypky je smáčecí proces komplikovanější, než je popsáno výše: 21

22 Konstrukce a funkce Prášek polymeru padá do smáčecí násypky, kde se rovnoměrně smáčí částí proudu procesní vody. Tím se vyloučí tvoření hrudek v dávkovaném materiálu. Hlavní proud procesní vody vytváří pomocí míchacího zařízení lehký podtlak na odtoku z násypky. Tím se smočený prášek odsává a dostává se pak s procesní vodou do komory 1. Zapnutí dávkovače prášku má oproti elektromagnetickému ventilu časové zpoždění. Tím nemohou na začátku procesu přípravy vznikat usazeniny prášku ve smáčecí armatuře. Nejdříve vždycky teče několik sekund voda a pak se spustí dávkovač prášku. Na konci procesu přípravy se postupuje obráceně. Při dosažení horní hladiny se dávkovač prášku ihned zastaví. Voda ale ještě několik sekund teče. A0431 Obr. 6: Vodovodní aparatura s Y smáčením 1. Uzavírací armatura 2. Redukční ventil 3. Magnetický ventil 4. Průtokoměr 5. Regulační ventil 6. Y smáčení 22

23 Konstrukce a funkce A0432 Obr. 7: Vodovodní aparatura s smáčecí násypkou 1. Uzavírací armatura 2. Redukční ventil 3. Magnetický ventil 4. Průtokoměr 5. Regulační ventily 6. Smáčecí násypka 7. Snímač přepadu 8. Přepad Dávkovač prášku Bližší informace o struktuře a funkci zařízení naleznete v samostatném návodu k obsluze "Dávkovač suchého materiálu". Topení potrubí dávkovače a čidlo minimální hladiny pro násypku suchého materiálu jsou procesních zařízení Ultromat standardní. Pro množstevně proporcionální dávkování práškového polymeru do procesní vody je dávkovač prášku řízen frekvenčním měničem. Kontinuální vynášení práškového polymeru zajistí uvolňovací kolo, které je bezprostředně nad dávkovacím šnekem. Kromě toho topení dávkovacího potrubí odstraňuje vnikající vlhkost a zabraňuje tak spékání práškového polymeru Vibrátor Vibrátor pomáhá předcházet tvorbě můstků v dávkovači suchého materiálu, aby se práškový polymer lépe sypal Míchadla POZOR! Míchadla se mohou rozběhnout bezprostředně, jakmile mají přívod elektrického proudu. 23

24 Konstrukce a funkce Ultromat je sériově vybaven dvěma elektrickými míchadly. Třetí míchadlo pro komoru 3 lze zvolit pomocí identifikačního kódu. Míchadla zajistí v komorách nádoby šetrný oběh roztoku Rozvaděč V rozvaděči jsou vedle síťové části a pojistek umístěny veškeré elektrické řídicí a pomocné přístroje nutné pro provoz zařízení, zejména řízení Ultromat a frekvenční měnič pro řízení dávkovače prášku Potrubí koncentrátu Pro dávkování kapalného koncentrátu je Ultromat vybaven tímto potrubím: Typ Ultromat Velikost potrubí Hadicová průchodka 400 DN 15 DN DN 15 DN DN 15 DN DN 20 DN DN 20 DN DN 20 DN Vyhodnocení nedostatku vody pro dořeďovací jednotku Dořeďovací jednotka se používá pro další ředění použitého roztoku polymeru. Přitom čerpadlo dopravuje roztok polymeru ze zásobní nádrže Ultromatu do dořeďovací jednotky. Ředící voda je přiváděna do dořeďovací jednotky přes elektromagnetický ventil. Následný plovákový průtokoměr s minimálním kontaktem monitoruje ředící vodu. Ultromat má k ovládání čerpadla bezpotenciálový kontakt (uvolnění čerpadla). Tento kontakt se sepne, když se překročila hladina chodu nasucho v komoře 3, a rozepne se, když hladina klesne pod tuto úroveň. Čerpadlo je obvykle řízeno externím zapojením (kombinace spouštěče motoru). Protože čerpadlo lze zapnout a vypnout externě, je na řízení Ultromatu k dispozici další vstup pro vyhodnocení spouštěče motoru (bezpotenciálový pomocný kontakt). Vyhodnocení minimálního kontaktu na průtokoměru se provede pouze tehdy, když je čerpadlo v chodu a tím byl bezpotenciálový pomocný kontakt na spouštěči motoru sepnutý. Když čerpadlo stojí, není bezpotenciálový kontakt sepnutý a min. kontakt na průtokoměru se nevyhodnotí. 24

25 Konstrukce a funkce Hlášení prázdné nádoby na koncentrát Volitelné Hlášení prázdné nádoby na koncentrát obsahuje plovákový spínač, který se do nádoby vpravuje shora Hlídání dávkování pro kapalný koncentrát Ultromat lze provozovat s tekutým polymerem. Čerpadlo koncentrátu dávkuje koncentrát komory 1. Monitorování dávkování lze nasadit pouze při používání čerpadel s excentrickým šnekem. Monitorování dávkování se skládá z adaptéru průtoku a snímače průtoku Nástavec násypky 50 l, 75 l a 100 l Pokud se vyžaduje rozšířená zásoba prášku, jsou k dispozici nástavce násypky s dodatečnou kapacitou 50, 75 a 100 litrů Dopravník prášku pro automatické doplňování Pro automatické plnění násypky prášku práškovým polymerem je volitelný dopravník prášku. Dopravník prášku lze přes adaptérovou desku namontovat přímo na dávkovač suchého materiálu nebo nástavec násypky. K přemostění při krátkých údržbářských zásazích na dopravníku prášku, resp. při vysoké spotřebě prášku se doporučuje vřazení 50 l nástavce násypky s připojovacím adaptérem. Při výběru dopravníku prášku je Ultromat vybavený svorkovou skříní připevněnou na dávkovači suchého materiálu. Svorková skříň je elektricky jištěná pojistkovým automatem v rozvaděči. 25

26 Montáž a instalace 6 Montáž a instalace Kvalifikace uživatele, mechanická montáž: vyškolený odborník, viz Ä Kapitola 2.3 Kvalifikace uživatele na straně 11 Kvalifikace uživatele, elektrická instalace: Odborný elektrotechnik, viz Ä Kapitola 2.3 Kvalifikace uživatele na straně 11 Zařízení je kompletně smontované ze závodu. Kabeláž mezi rozvaděčem a elektrickými agregáty jej již zcela provedená. 6.1 Montáž VAROVÁNÍ! Vysoká hmotnost zařízení Možné následky: Smrt nebo velmi vážná zranění, když podlaha nemůže nést zařízení a prolomí se. Opatření: Ujistěte se, že podlaha místa instalace může nést hmotnost prázdného a naplněného zařízení. Musí být zaručeno, aby bylo celé zařízení nainstalováno celoplošně ustavené na podlaze. Na stavěcí ploše se nesmějí nacházet žádná cizí tělesa. Volba místa instalace Zařízení musí být kdykoli snadno přístupné pro obsluhu, údržbu a naplnění. Podmínky okolního prostředí pro provoz Přípustná okolní teplota: +5 C C. Vlhkost: Žádná. Déšť a orosení nepřípustné. Ostatní: Žádný prach, žádné přímé sluneční záření. 6.2 Instalace, hydraulická POZOR! Možnost ekologických škod z roztoku polymeru Při odvodu vypouštěcích vedení a přepadového vedení dodržujte bezpečnostní list pro polymer a zákonná ustanovení pro likvidaci. Předpoklady: Procesní voda musí mít kvalitu pitné vody. Musí být bez pevných a koloidních látek Vstupní tlak vody musí být mezi 3 bary a 5 bary Rozměry vedení procesní vody, přepadu a vypouštění musí odpovídat 26

27 Montáž a instalace UPOZORNĚNÍ! Přepadové a vypouštěcí vedení položte se spádem. Musí fungovat bez protitlaku Pro vypuštění zařízení nainstalujte T-kus s uzavíracím kohoutem jako možnost vypuštění mezi uzavírací armaturu komory 3 a čerpadlo 1. Vedení pro procesní vodu připojte na vodovodní přístroje 2. Připojte vedení čerpadla koncentrátu pro kapalný polymer 3. Pokud je k dispozici: Připojte čerpadlo (není součástí dodávky) k odebíracímu vedení 4. Připojte vypouštěcí vedení a veďte je do vhodného odtoku 5. Přepadové vedení připojte na nátrubek přepadu a veďte do vhodného odtoku 6.3 Instalace elektrická VAROVÁNÍ! Díly pod napětím! Možné následky: Smrt nebo velmi vážná zranění. Opatření: Před veškerými elektrickými instalačními pracemi na elektrických přípojkách odpojte zařízení od sítě. Zajistěte zařízení proti opětnému zapnutí Připojení sítě POZOR! Nebezpečí funkčních poruch! Při připojování agregátů vždy dávejte pozor na správné obsazení svorek. Při připojování míchadel, dávkovače prášku, motorových čerpadel... vždy dávejte pozor na správný směr otáčení motorů. 1. Elektrický přívod připojte podle schématu zapojení (viz kapsa v rozvaděči) 2. Veďte napájecí kabel přes odpovídající otvor do rozvaděče zařízení a tam připojte na připravenou svorkovnici 27

28 Obecné informace k obsluze 7 Obecné informace k obsluze Ultromat je vybaven pro vizualizaci procesu řízení pomocí ovládací jednotky KTP 400 BASIC COLOUR. Pomocí dotykového displeje a 4 funkční tlačítek můžete PLC ovládat. Obrázek řízeného Ultromatu stačí pro znázornění nejdůležitějších funkcí Ultromatu. I výstrahy a chybová hlášení se zobrazují jako text a ukládají se do archivu. Vyvolat lze maximálne 100 textových zpráv. Dále jsou uvedené a uložené změny v obsluze, parametrizaci, v datové paměti pro max. 100 jednotlivých diagnostik. Zadání parametrů řízení a provedení kalibrace a další funkce ovládání lze intuitivně zadat příp. provést vyvoláním ovládacích obrazovek. Krátké zaškolení stačí k tomu, abyste uměli Ultromat ovládat. Předtím si prosím pozorně přečtěte návod k obsluze. Ovládání zařízení v ručním režimu smí provádět pouze zkušení servisní technici. Zde je nutná podrobná znalost postupů ovládání, aby se obsluha vyhnula chybám. Alarm hlásí Ultromat akusticky a vizuálně pomocí vestavěné houkačky a poplachové kontrolky. Pro vypnutí houkačky lze na ovládacím panelu stisknout ihned resetovací tlačítko [F4]. Houkačka poplachu se vypne, ale poplach jako takový zůstává, dokud se neodstraní příčina poruchy a znovu nestiskne tlačítko Reset [F4]. Zařízení Auto Menu Mód Menu Archiv Reset A0831 Obr. 8: Ovládací menu ULFa 28

29 Obecné informace k obsluze 7.1 Ovládací menu ULFa Tlačítka Úroveň 1 Úroveň 2 Zadání [F1] Režim STOP / AUTO / RUČNĚ / VYPRÁZDNIT [Změna Prášek/Kapalina/Aktivovat vyprázdnění] [F2] Režim PARAMETR Voda Skrápění předstih; skrápění doběh; průtok min. Kalibrace (F1 mód stop) Míchadlo Hladina Prášek Kapalina Prášek/kapalina Kapalina Monitor průtoku Voda RW (1+2) Zap / Vyp RW (3) Zap / Vyp Max-Max; Max; Min; Min-Min První naplnění Topení ZAP / VYP Vibrátor ZAP / VYP Min. požadovaná hodnota FM Nastavení času kalibrace Uplynulý čas Zadání váhy Dávkovací kapacita Nastavení času kalibrace Uplynulý čas Zadání váhy Dávkovací kapacita Spínací bod Koncentrace Koncentrace Prášek START / STOP Aktuální průtok Kalibrace vody START / STOP Kapalina Aktivní složka kapaliny Interní / Externí (PROFIBUS / PROFINET, MODBUS ) Systém Jazyk [DE], [EN], [FR], [ES], [PT], max. 10 jazyků podle zvoleného jazykového modulu. Vybrat jazyk Nastavení datum/hodinový čas Dotykový panel Řízení , 12:13:14 [dd.mm.rrrr hh:mm:ss] Jazykově závislé zadání Čisticí obrazovka Kalibrace dotykové obrazovky Diagnostika, přehled 29

30 Obecné informace k obsluze Tlačítka Úroveň 1 Úroveň 2 Zadání Informace Identcode Typ Velikost Polymer Volitelné doplňky [F3] Archiv [F4] Reset Verze Verze dotykového panelu Datum vytvoření Verze S7 projektu Datum vytvoření Projekt Informace Počítadlo prov. hodin pro míchadlo 1-3, dávkovač prášku, Čerpadlo na tekutý koncentrát Servis Vodoměr Mód měření průtoku: Auto / Manuálně Ruční hodnota Četnost impulsů [DFM] Tlakové čidlo Naměřená hodnota čidla Naměřená hodnota Offset Tovární nastavení Reset na tovární nastavení Identcode: změnit Měnič kmitočtu Stavový ukazatel frekvenčního měniče 30

31 Obecné informace k obsluze 7.2 Úvodní obrazovka Zařízení Vyp L Režim Prášek kg/h 3 12 Změň prášek/kapalinu Mód l/h 153 Menu Archiv Reset A0779 Obr. 9: Úvodní obrazovka 1 Míchadlo (bílá = vyp), (černá = zap), (bliká = porucha) 2 Přepínač (prášek/kapalina) 3 Indikace hladiny komora 3 ( %) 4 Indikace hladiny v [mm] 5 Indikace uvolnění k odběru (bez šipky = bez uvolnění // šipka = uvolnění) 6 Funkční tlačítko [F4] [RESET] 7 Funkční tlačítko [F3] skok do [archívu] 8 Funkční tlačítko [F2] skok do [menu] 9 Funkční tlačítko [F1] přepínání provozního režimu [STOP], [AUTO], [RUČNÍ], [VYPRÁZDNIT] 10 Přívod vody (bílá = ventil zavřený) (černá = ventil otevřený) 11 Indikace přítoku vody v [l/h] 12 Hlášení nedostatku kapalného koncentrátu (bílá = NOK), (černá = OK), (bliká = porucha) 13 Čerpadlo kapalného koncentrátu (bílá = vyp), (černá = zap), (bliká = porucha) 14 Snímač proudění kapalného koncentrátu (bílá = NOK), (černá = OK), (bliká = porucha) 15 Míchadlo (bílá = vyp), (černá = zap), (bliká = porucha) 16 Datum 17 Indikace aktuálního dávkovaného materiálu (prášek/kapalina) 18 Indikace požadované koncentrace 19 Indikace aktuální dávkovací kapacity v [kg/h] 20 Stavová řádka provozního režimu Ultromatu: [STOP], [AUTO], [RUČNĚ], [VYPRÁZDNIT] 21 Dávkovač suchého materiálu (bílá = vyp), (černá = zap), (bliká = porucha) 22 Hlášení nedostatku suchého materiálu (bílá = NOK), (černá = OK), (bliká = porucha) 23 Přetečení trychtýřu (bílá = NOK), (černá = OK), (bliká = porucha) 24 Míchadlo (bílá = vyp), (černá = zap), (bliká = porucha) 25 Přepínání jazyka 26 Hodinový čas 31

32 Obecné informace k obsluze 7.3 Změna provozního režimu Zařízení Vyp L Režim Prášek Jiný režim Stop Ručně Auto Vyprázdnění Zpět Mód Menu Archiv Reset A2435 Změna provozního režimu Obr. 10: Změna provozního režimu Provozní režim můžete přepnout funkčním tlačítkem [F1]. Stisknete-li [F1], ð otevře se okno s tlačítky pro provozní režimy [STOP], [AUTO], [RUČNĚ], [VYPRÁZDNIT] a tlačítko pro [ZPĚT]. Aktuální provozní režim se zobrazuje ve stavovém řádku. Provozní režim [STOP] Funkce: V provozním režimu [STOP] jsou všechny pohony a ventil (10) přívodu vody vypnuté. Nespouští se žádná nová příprava roztoku. Obsah komory 3 lze odebrat až k hladině [MIN MIN]. Při podkročení hladiny se zobrazí chybové hlášení Nádrž Ultromat prázdná. Provozní režim [AUTO] V provozním režimu [AUTO] se spustí automatický proces přípravy roztoku, jakmile je v komoře 3 podkročena hladina [MIN]. Výjimka: Přestávka aktivní Provozní režim [VYPRÁZDNIT] aktivní 32

33 Obecné informace k obsluze Provozní režim [RUČNĚ] UPOZORNĚNÍ! Tento provozní režim je určen pouze pro servisní techniky. Aby nedošlo k poškození systému, může servisní technik provozovat zařízení v provozním režimu [RUČNĚ]. Funkce: V provozním režimu [RUČNĚ] jsou nejprve všechny pohony a ventily vypnuté. Aktivací tlačítek (v současnosti nejsou viditelné) nad symboly, ventilu (10) přívodu vody, míchadel (1, 15, 24) a čerpadla (13) můžete ručně připojit a odpojit příslušné pohony a ventily. Dávkovací kapacitu můžete nastavit v provozním režimu [RUČNĚ] se zobrazujícím zadávacím poli %. Provozní režim [VYPRÁZDNIT] Tento provozní režim je chráněný a lze jej odblokovat prvním kódem obsluhy. Funkce: Obsah komory 3 lze odebrat až po hladinu [Min-Min]. Již probíhající příprava roztoku se přeruší, oproti funkci [PAUZA] a [STOP]. Nespouští se žádná nová příprava polymeru. Aktivuje se signál [Ultromat připraven pro přípravu] [DQ A.0]. Přepnutím na provozní režim [AUTO] se deaktivuje provozní režim [VYPRÁZDNIT]. 33

34 Obecné informace k obsluze 7.4 Správa uživatelů Skupiny uživatelů Obsluha na dotykovém panelu je rozdělená do 3 skupin: Obecná obsluha Rozšířená obsluha ([Uživatel] + XXXX) Servis ([Servis] + XXXX) Uživatelská práva skupin uživatelů Činnost Obecná Rozšířená Servis Obsluha Obsluha Charakter kódu Bez kódu Kód obsluhy Kód zákazníka Přepnutí zařízení Stop zařízení Auto X X X Přepnutí suchý materiál/kapalný koncentrát X X X Změna koncentrace X X X Změna aktivní složky kapalného koncentrátu X X Čtení dat parametrů X Změna dat parametrů X X Provedení kalibrace X X Čtení dat kalibrace X X X Čtení Info X X X Změna jazyka X X Nastavení datum/hodinový čas X X Změna systémových funkcí X X Reset továrních nastavení X Přepnutí měření průtoku Auto/Ručně X Změna parametrů impulsů měření průtoku X Aktivovat vyprázdnění X Parametry šetrný provoz míchadla X 34

35 Obecné informace k obsluze Přihlášení Zařízení Auto Přihlášení Uživatel: Heslo: Přerušit OK Mód Menu Archiv Reset A0799 Obr. 11: Správa uživatelů Obr. 12: Obrazovková klávesnice přihlášení Vyvoláte-li na dotykovém panelu nějakou funkci, která vyžaduje vyšší uživatelská oprávnění, zobrazí se automaticky přihlašovací okno pro zadání uživatele a hesla. Aktivujete-li zadávací pole [Uživatel], zobrazí se obrazovková klávesnice a lze zadat uživatelské jméno. Po zadání se jméno potvrdí tlačítkem. Následně můžete stejným postupem vyplnit zadávací pole [Heslo]. Heslo se nezobrazuje v nešifrovaném textu 35

36 Obecné informace k obsluze 7.5 Zadávání hodnot na dotykovém panelu A0791 Obr. 13: Zadávání hodnot na dotykovém panelu 1. Dotkněte se zadávacího pole na dotykovém panelu. ð Zobrazí se virtuální klávesnice pro zadávání hodnot. Meze MIN a MAX se zobrazují nahoře vlevo na dotykovém panelu. 2. Zadejte požadovanou hodnotu a stiskněte tlačítko. ð Nastavená hodnota se převezme do PLC. 3. K opuštění menu bez uložení hodnoty musíte stisknout tlačítko ESC. 36

37 Obecné informace k obsluze 7.6 Navolení dávkovaného materiálu Zařízení Vyp L Režim Prášek Změň prášek/kapalinu Mód Menu Archiv Reset A0780 Obr. 14: Navolení dávkovaného materiálu 1 Zobrazení aktuálně používaného dávkovaného materiálu 2 Indikace koncentrace 3 Indikace dopravovaného množství 4 Tlačítko [Změna prášek/kapalina] Dávkovaný materiál můžete změnit pouze při vypnutém zařízení, režim [STOP]. Změna se provádí tlačítkem [Změna prášek/kapalina] (2). Aktuální stav (1) je uveden v levém horním rohu displeje. 37

38 Obecné informace k obsluze 7.7 Provozní režim [PAUZA] Přestávka zařízení Režim Prášek kg/h l/h 153 Mód Menu Archiv Reset A0789 Obr. 15: Zařízení v provozním režimu [PAUZA] Ultromat lze uvést do režimu [PAUZA] pomocí externího signálu nebo externího spínače. Vestavěný můstek svorkovnice je pak třeba odstranit. Funkce: Obsah komory 3 lze odebrat až po hladinu [Min-Min]. Právě probíhající příprava roztoku se ukončí. Nespouští se žádná nová příprava polymeru. Aktivuje se signál [Ultromat připraven pro přípravu] [DQ A.0]. 7.8 Navolte archiv tlačítkem [F3] Funkčním tlačítkem [F3] se provede skok do [Archivu]. V archivu je uložených posledních 100 chyb. Tyto chyby pak můžete pro diagnostiku chyb vyvolat funkčním tlačítkem [F3]. 38

39 Obecné informace k obsluze Hodinový čas Datum Zařízení Vyp Archiv Text Porucha:Zásobní nádrž kapalného koncentrátu je prázdná Porucha:Zásobní nádrž kapalného koncentrátu je prázdná Porucha:Zásobní nádrž kapalného koncentrátu je prázdná Mód Menu Archiv Reset A2404 Obr. 16: Archiv 7.9 Indikace hladiny 1 Režim Prášek Zařízení Auto Mód Menu Archiv Reset A0781 Obr. 17: Měření hladiny 1 Současná hladina v [mm] 2 Pruhový diagram současné hladiny 39

40 Obecné informace k obsluze UPOZORNĚNÍ! Chyba měření z důvodu znečištění tlakového čidla Aby se zabránilo chybnému měření, musíte tlakové čidlo při údržbě zařízení očistit. Při tom nesmíte poškodit membránu tlakového čidla. Nepoužívejte k čištění žádné tvrdé anebo špičaté předměty. Nevyvíjejte při čištění žádný pevný tlak na membránu. Měření hladiny se provádí tlakovým čidlem. Přepočet [mbar] na [mm] probíhá v PLC Přívod vody 1 Režim Prášek Zařízení Auto 2 Změň prášek/kapalinu Mód Menu Archiv Reset A0783 Obr. 18: Přívod vody 1 Průtokové množství procesní vody v [l/h] 2 Zobrazení elektromagnetického ventilu procesní vody (bílá = vyp / černá = zap) Průtokové množství se měří přes impulsní snímač ve vodovodní aparatuře. Průtokové množství se sleduje. Pokud se nedosáhne mezní hodnoty (nastavení v menu parametrů), dojde nejdříve k výstraze. Když se průtokové množství přes tuto mezní hodnotu nezvedne, pak zařízení přepne na poruchu a výrobní proces se přeruší. Když měření průtoku nefunguje, lze zařízení provozovat s přednastavenou hodnotou. Nastavení k tomu naleznete v servisním menu. 40

41 Obecné informace k obsluze 7.11 Doředění Pomocí této funkce řízení monitoruje následné doředění. Přitom se pomocí bezpotenciálového kontaktu signalizuje průběžné hlášení dopravního čerpadla. Navíc má řízení vstup, který hlídá spínač mezní hodnoty ve vodovodním vedení. Pokud spínač mezní hodnoty není po 5 s od zapnutí čerpadla aktivní, zobrazí se na dotykovém panelu chybové hlášení a relé chybového hlášení vypne Provozní režim RUČNĚ UPOZORNĚNÍ! Tento provozní režim je určen pouze pro servisní techniky. Aby nedošlo k poškození systému, může servisní technik provozovat zařízení v provozním režimu [RUČNĚ]. Ruční režim Režim Prášek Požadovaná hodnota % Změň prášek/kapalinu Mód Menu Archiv Reset A0786 Obr. 19: Provozní režim [RUČNĚ] V provozním režimu [RUČNĚ] lze jednotlivé pohony zapínat a vypínat nezávisle na sobě. Pro přepnutí do provozního režimu [RUČNĚ] stiskněte na spouštěcí obrazovce tlačítko [REŽIM] a potom tlačítko [RUČNĚ]. Jednotlivé pohony můžete zapnout ručně. K tomu se musíte dotknout bodů pro pohony na dotykovém panelu. Je-li pohon zapnutý, svítí bod pro pohon černě. Je-li pohon vypnutý, svítí bod pro pohon bíle. Na výše uvedené obrazovce je možné v provozním režimu [RUČNĚ] zapnout tyto pohony: Zapnutí/vypnutí elektromagnetických ventilů pro přívod vody. Zapnutí/vypnutí míchadla. Zapnutí/vypnutí čerpadla kapalného koncentrátu. Zapnutí/vypnutí dávkovače suchého materiálu. 41

42 Menu obsluhy [F2] 8 Menu obsluhy [F2] Funkčním tlačítkem [F2] se provede skok do [Menu]. V menu lze provést další nastavení. Zařízení Auto Menu Parametr Koncentrace Kalibrace Informace Systém Servis Mód Domů Archiv Reset A0792 Obr. 20: Skok do menu Parametr viz Ä Kapitola 8.1 Parametr na straně 42 Kalibrace viz Ä Kapitola 8.2 Kalibrace na straně 49 Systém viz Ä Kapitola 8.3 Systém na straně 54 Koncentrace viz Ä Kapitola 8.4 Koncentrace na straně 58 Informace viz Ä Kapitola 8.5 Informace na straně 59 Servis viz Ä Kapitola 8.6 Servis na straně Parametr Nastavit lze parametry následujících oblastí: Voda Míchadlo Hladina (tlakové čidlo) Prášek Kapalina 42

43 Menu obsluhy [F2] Parametry [VODA] Voda Zařízení Vyp Parametry voda Míchadlo Hladina Prášek Kapalina Skrápění předstih Skrápění doběh: Průtok Min: Mód Menu Archiv Reset A0825 Obr. 21: Parametry [VODA] Parametr Nastavení z výroby Rozsah nastavení Skrápění předstih 7 sekund sekund Skrápění doběh 5 sekund sekund Minimální přívod vody Viz tabulka Ä Tabulka na straně l/h Ultromat Přívod vody l/h Minimální přívod vody l/h Je-li současný přívod vody nižší než nastavený minimální přívod, vygeneruje systém výstrahu: [Výstraha: Přítok vody příliš malý]. Zůstane-li momentální přívod vody nižší než stanovené minimální množství vody, po 20 sekundách vygeneruje systém chybové hlášení: [Porucha: Přítok vody příliš malý. Ultromat na Stop]. Ultromat přeruší výrobní proces. 43

44 Menu obsluhy [F2] Parametry [Míchadlo] Voda Zařízení Vyp Parametry míchadlo Míchadlo Hladina Prášek Kapalina Míchadlo (1+2) zap: Míchadlo (1+2) vyp: Míchadlo (3) zap: Míchadlo (3) vyp: Mód Menu Archiv Reset A0826 Obr. 22: Parametry [Míchadlo] Po výrobním procesu mohou míchadla běžet dále v [pulsním módu/módu přestávky]. Parametry pro čas zapnutí a vypnutí můžete nastavit takto: Parametr Nastavení z výroby Rozsah nastavení Míchadlo 1+2 zap 5 minut minut Míchadlo 1+2 vyp* 15 minut minut Míchadlo 3 zap 5 minut minut Míchadlo 3 vyp* 15 minut minut * Trvalý provoz: Míchadlo vyp = 0 minut 44

45 Menu obsluhy [F2] Parametry [Prášek] Voda Zařízení Vyp Parametry prášek Míchadlo Hladina Prášek Kapalina Topení zap: Topení vyp: Vibrátor zap: Vibrátor vyp: Mód Menu Archiv Reset A0827 Obr. 23: Parametry [Prášek] Ohřev dávkovacího potrubí odstraňuje vniklou vlhkost a zabraňuje tím spečení prášku. Vibrátor zabraňuje tvorbě mostů v dávkovači suchého materiálu. Parametr Nastavení z výroby Rozsah nastavení Topení Zap 5 sekund sekund Topení Vyp 45 sekund sekund Vibrátor Zap 1 sekund sekund Vibrátor Vyp 60 sekund sekund 45

46 Menu obsluhy [F2] Parametry [Kapalina] Voda Zařízení Vyp Parametry kapalina Míchadlo Hladina Prášek Kapalina Min.požadovaná hodnota FM: Mód Menu Archiv Reset A0828 Obr. 24: Parametry [Kapalina] Parametr Nastavení z výroby Rozsah nastavení Minimální požadovaná hodnota frekvenčního měniče 0 % % Čerpadlo koncentrátu minimální frekvence Čerpadlo kapalného koncentrátu by mělo být vybavené cizím ventilátorem, aby mohlo být čerpadlo provozováno bez omezení v rozsahu Hz. Používá-li se čerpadlo kapalného koncentrátu bez cizího ventilátoru, musí být vinutí motoru chráněné před přehřátím při nízkých otáčkách. Nastavte k tomu minimální frekvenci na hodnotu např %. Je-li aktuální frekvence čerpadla kapalného koncentrátu po dobu > 5 sekund nižší než nastavená minimální frekvence čerpadla koncentrátu, vygeneruje systém poruchové hlášení: [Výstraha: Čerpadlo kapalného koncentrátu - min. dávkovací kapacita dosažena] a čerpadlo kapalného koncentrátu běží dále na nastavené minimální frekvenci. Protiopatření: Zvyšte průtok vody, resp. požadovanou koncentraci. 46

47 Menu obsluhy [F2] Parametry [Hladina] Zařízení Vyp Parametr tlakového čidla Voda Míchadlo Hladina Prášek Kapalina Hladina Max Max: Hladina Max: Hladina Min: Hladina Min Min: Mód Menu Archiv Reset A0829 Obr. 25: Parametry [Hladina] Parametr Hladina Max Max Hladina Max Hladina Min Hladina Min Min Poznámka [Hladina Max Max] se používá ke sledování přeplnění. Při přeplnění se signalizuje poplach [Přeplnění]. Když se překročí [Hladina Max], příprava roztoku v Ultromatu se zastaví Když se podkročí [Hladina Min], příprava roztoku v Ultromatu se spustí Když hladina klesne pod [Hladina Min Min], zobrazí se hlášení alarmu a nebude uděleno povolení pro další odběr. Spínací hladina kontinuálního systému: ULFa Max-Max Max Min Min-Min Všechny údaje v milimetrech 47

48 Menu obsluhy [F2] Míchadlo 1+2, šetrný provoz při prvním naplnění nádrže Zařízení Vyp První naplnění Voda Míchadlo Hladina Prášek Kapalina Spouštěcí objem míchadlo 1+2 Vypínací objem míchadlo 1+2 Objem opětného zapnutí míchadlo 1+2 První naplnění Hladina Mód Menu Archiv Reset A2436 Obr. 26: Parametry prvního naplnění K zabránění takzvaného prostupu míchadla, tzn. běžící vrtule zasáhnou narůstající plnicí objem v nádrži, jsme zavedli funkci "Šetrný provoz při prvním naplnění nádrže". Teprve tehdy, když je v komorách 1+2 přítomna dostatečně vysoká hladina kapaliny, zapnou se míchadla. Přitom je třeba dbát, aby byla obě míchadla 1+2 ovládána souběžně. Během testu zařízení v závodě výrobce se nastaví potřebné parametry, které zaručují šetrný provoz míchadel. V případě potřeby můžete provést zákaznické úpravy hladin ohledně spouštěcího, vypínacího a opětně spouštěcího objemu. Pro přizpůsobení můžete navolit funkci prostřednictvím zákaznického kódu. Parametr Hladina. Vyberte náhled [První naplnění] viz Obr. 26 a proveďte úpravy. 48

49 Menu obsluhy [F2] I. II. III A2403 Obr. 27: Postupový diagram míchadel v šetrném provozu 1. Zap 2. Vyp I. Stav zaplnění II. Voda + polymer III. Míchadlo 1+2 A Spouštěcí objem míchadel B Míchadla běží do vypínacího objemu C Objem opětného zapnutí míchadel 8.2 Kalibrace Menu kalibrace se používá ke kalibraci těchto oblastí: Kalibrace prášku Kalibrace kapaliny Kalibrace monitorování průtoku Kalibrace vody Před prvním zapnutím systému do automatického režimu musíte kalibrovat dávkovač suchého materiálu a čerpadlo kapalného koncentrátu. Při kalibraci musí být zařízení vypnuté. Zařízení [Stop]. Když jste zařízení ještě nekalibrovali a zapnete je do v režimu [AUTO], pak se na displeji zobrazí hlášení [Porucha: Dávkovač suchého materiálu není zkalibrovaný] nebo Porucha: [Čerpadlo kapalného koncentrátu není zkalibrované] a zařízení se přepne do režimu [PORUCHA]. 49

50 Menu obsluhy [F2] Kalibrace prášku 8 Zařízení Vyp Kalibrace prášku Prášek Kapalina Mon. pr. Voda Nastavení času kalibrace upl. Čas: Zadání váhy: Dávkovací kapacita: Mód Menu Archiv Reset A0793 Obr. 28: Kalibrace prášku Parametr Nastavení z výroby Rozsah nastavení Zadání doby kalibrace 60 sekund sekund Zadání váhy ,9 Provedení kalibrace Přerušení kalibrace Kalibraci můžete kdykoli ukončit stiskem tlačítka [STOP]. Potřebný materiál: Váha Sáček PE (plnicí objem min. 500 g) 1. Odmontujte trychtýř uvolněním šroubových spojů 2. Podržte sáček PE (plnicí objem min. 500 g) pod dávkovací trubkou 3. Spusťte kalibraci stisknutím tlačítka [START] 4. Vyčkejte do uplynutí doby kalibrace 5. Zvažte v sáčku PE zachycené dávkované médium 6. Zadejte zjištěnou hmotnost jako parametr [ZADÁNÍ VÁHY] do řízení ð Dávkovací kapacita se nově vypočítá a zobrazí se jako parametr [DÁVKOVACÍ KAPACITA] v [kg/h] 7. Namontujte po kalibraci dávkovače suchého materiálu trychtýř 50

51 Menu obsluhy [F2] Kalibrace kapalného koncentrátu Zařízení Vyp Kalibrace kapaliny Prášek Kapalina Mon. pr. Voda Nastavení času kalibrace upl. Čas: Zadání váhy: Dávkovací kapacita: Mód Menu Archiv Reset A0795 Obr. 29: Kalibrace kapalného koncentrátu Parametr Nastavení z výroby Rozsah nastavení Zadání doby kalibrace 60 sekund sekund Zadání váhy ,9 Provedení kalibrace Přerušení kalibrace Kalibraci můžete kdykoli ukončit stiskem tlačítka [STOP]. Potřebný materiál: Váha Záchytná nádoba (plnicí objem nejméně 1 litr). 1. Zjistěte vlastní hmotnost záchytné nádoby. 2. Otevřete dávkovací vedení na vhodném místě. 3. Podržte záchytnou nádobu pod otvorem v dávkovacím vedení. 4. Spusťte kalibraci stisknutím tlačítka [START]. 5. Vyčkejte do uplynutí doby kalibrace. 6. Zvažte zachycené množství kapalného koncentrátu. 7. Zadejte zjištěnou hmotnost jako parametr [ZADÁNÍ VÁHY] do řízení. ð Dávkovací kapacita se nově vypočítá a zobrazí se jako parametr [DÁVKOVACÍ KAPACITA] v [kg/h]. 8. Uzavřete znovu těsně dávkovací vedení. 51

52 Menu obsluhy [F2] Kalibrace monitoru průtoku (pouze u "Spectra") Před prvním zapnutím zařízení do automatického režimu musíte kalibrovat čerpadlo kapalného koncentrátu a pak monitor průtoku. Při kalibraci musí být zařízení vypnuté. Zařízení [Stop]. Provozujete-li zařízení déle než 20 sekund pod spínacím bodem pro minimální dávkované množství, zobrazí se na displeji hlášení [Porucha: Zkontrolujte snímač proudění kapalného koncentrátu] a zařízení se přepne do režimu [PORUCHA]. Zařízení Vyp Kalibrace monitorování průtoku Prášek Kapalina Mon. pr. Voda Spínací bod: Start Stop Monitor průtoku Mód Menu Archiv Reset A0796 Obr. 30: Kalibrace snímače proudění 1 Zadání dávkovaného množství v [kg/h]. 2 [START/STOP] čerpadla kapalného koncentrátu se zadaným dávkovaným množstvím. 3 Zobrazení signálu [snímače proudění]; bílá=spínací bod podkročen // šedá=spínací bod překročen. Parametr Nastavení z výroby Rozsah nastavení Spínací bod - 0 až maximální dávkovací kapacita čerpadla kapalného koncentrátu Provedení kalibrace Přerušení kalibrace Kalibraci můžete kdykoli ukončit stiskem tlačítka [STOP]. 1. Zadejte dávkované množství do textového pole (1), které odpovídá minimálnímu dávkovanému množství ve standardním provozu. 2. Spusťte čerpadlo kapalného koncentrátu tlačítkem [START] (2). 52

53 Menu obsluhy [F2] 3. Běží-li čerpadlo kapalného koncentrátu požadovanou frekvencí, můžete potenciometrem na snímači proudění nastavit spínací bod snímače proudění. ð Snímač proudění je správně nastavený, když se spínací bod nachází těsně pod minimálním dávkovaným množstvím ve standardním provozu. Poté se změní zobrazení signálu [snímače proudění] (3) z šedé na bílou. 4. Zastavte čerpadlo kapalného koncentrátu tlačítkem [STOP] (2) Kalibrace vody Přívod vody do Ultromatu musíte nastavit během uvádění do provozu. Ultromat s trychtýřem má dva proudy vody. Tyto proudy vody musíte přes jehlové ventily rozdělit tak, aby trychtýř nebyl ani nenaplněn ani přeplněn (1 cm pod spodní hranou přepadu). Ultromat Přívod vody l/h Zařízení Vyp Kalibrace vody Prášek Kapalina Mon. pr. Voda Aktuální průtok Kalibrace vody Start Mód Menu Archiv Reset A0798 Obr. 31: Kalibrace vody 53

54 Menu obsluhy [F2] Provedení kalibrace Přerušení kalibrace Kalibraci můžete kdykoli přerušit stiskem tlačítka [STOP]. 1. Spusťte kalibraci tlačítkem [START]. ð Magnetický ventil vody se otevře. 2. Nastavte přítok vody tak, aby se na displeji zobrazila hodnota přítoku v [l/h]. 3. Zastavte kalibraci tlačítkem [STOP]. ð Magnetický ventil vody se zavře. 8.3 Systém Menu "Systém" se používá k nastavení těchto oblastí: Jazyk Datum a hodinový čas Dotykový panel Řízení Změna jazyka Zařízení Vyp Systém jazyk Jazyk Čas Dotyk Řízení Mód Menu Archiv Reset A0801 Pro změnu zobrazeného jazyka musíte postupovat následovně: Obr. 32: Změna jazyka 1. Vyberte požadovaný jazyk. 2. Klepněte na tlačítko [Jazyk potvrdit]. ð Na displeji se zobrazí hlášení [shutting down]. 3. Klepněte na tlačítko [Start]. ð Vybraný jazyk je aktivní. 54

55 Menu obsluhy [F2] Přímý přístup na menu jazyka Klepněte na symbol [L] ve stavové liště dotykového panelu. ð Na displeji se zobrazí podmenu [Změna jazyka]. Celkem je k dispozici 10 různých jazyků. Pokud nemůžete vámi potřebný jazyk nalézt, kontaktujte zákaznický servis výrobce. Další jazykový balík lze bez problémů dodatečně nainstalovat Nastavení data a hodinového času Zařízení Vyp Systém datum/hodinový čas Jazyk Čas Dotyk Řízení Nastavení datum/hodinový čas Mód Menu Archiv Reset A0802 Datum a hodinový čas se nastavují následovně: Obr. 33: Nastavení data a hodinového času 1. Klepněte na tlačítko se zobrazeným časem. ð Displej se změní na zobrazení zadávání hodnot. 2. [BSP] smažte zobrazené datum. 3. Zadejte tlačítky [0... 9] aktuální datum ve formátu [dd.mm.rrrr]. Příklad: Desetinná tečka = tlačítko nad [0]. 4. Zadejte mezeru, k tomu stiskněte tlačítko vpravo vedle [0]. 5. Zadejte čas ve formátu [hh:mm:ss]. Příklad: 14:01:48. Dvojtečka = stiskněte tlačítko [+-/*], pak stiskněte [:]. Číselný blok = stiskněte tlačítko [0-9]. 6. Stiskněte tlačítko Enter. 7. Klepněte na tlačítko [Nastavení datum/hodinový čas]. ð Nastavený hodinový čas bude systémem převzat. 55

56 Menu obsluhy [F2] Dotykový panel Zařízení Vyp Systém dotykový panel Jazyk Čas Dotyk Řízení Čisticí obrazovka: Aktivuj Kalibruj dotyk: Aktivuj Mód Menu Archiv Reset A0803 Obr. 34: Zobrazení [Systém] Čisticí obrazovka: Pro dotykový panel je k čištění k dispozici funkce [Čisticí obrazovka]. S funkcí [Čisticí obrazovka] se dotykový panel na nastavenou dobu deaktivuje a tím se umožní čištění dotykového panelu, aniž by se neúmyslně aktivovaly funkce. Tlačítkem [Aktivuj] můžete vyvolat funkci [Čisticí obrazovka] dotykového panelu. Kalibruj dotyk: Tlačítkem [Aktivuj] můžete vyvolat funkci [Kalibruj dotyk]. Toto slouží k nové kalibraci snímačů, je-li dotyková funkce nedostatečně přesná. 1. Stiskněte [Aktivuj]. 2. Dotkněte se zobrazeného kříže pětkrát prstem. 3. Klepněte znovu na dotykový panel, aby se kalibrační hodnota převzala. 56

57 Menu obsluhy [F2] Řízení Zařízení Vyp Systémový servis Jazyk Čas Dotyk Řízení Přehled diagnostiky \ Náhled diagnostické paměti... Datum Čas Hodinový čas Chyba při přístupu pro čtení Chyba při přístupu pro čtení... Chyba při přístupu pro čtení... Chyba při přístupu pro čtení... Chyba při přístupu pro čtení... Mód Menu Archiv Reset A2437 Obr. 35: Řízení Podrobné zobrazení posledních 100 změn na řízení, např. Změny druhu provozu Parametrizace Koncentrace Toto vám umožní při chybných funkcích podrobnou diagnostiku a zpětnou sledovatelnost změn na zařízení. 57

58 Menu obsluhy [F2] 8.4 Koncentrace Je-li součástí dodávky PROFIBUS, MODBUS nebo PROFINET, zobrazí se na displeji [Koncentrace] tlačítka [Interní] / [Externí]. V módu [Interní] jsou požadované hodnoty pro koncentraci (prášek a kapalina) zadávány z ovládacího panelu. Systém řízení procesu (Master) může pouze číst data. V módu [Externí] jsou požadované hodnoty pro koncentraci zadávány systémem řízení procesu. Navíc lze v módu [Externí] přes PROFIBUS přepnout Ultromat do pauzy a potvrdit poruchu. Další informace k tomuto stojí v doplňkovém návodu PROFIBUS nebo PROFINET. Není-li připojený PROFIBUS, MODBUS nebo PRO FINET, je třeba zvolit nastavení [Interní]. 8 Zařízení Vyp Koncentrace Koncentrace prášku: Koncentrace kapaliny: Aktivní složka kapaliny: Interní Externí Mód Menu Archiv Reset A0823 Obr. 36: Koncentrace prášek / kapalina Parametr Nastavení z výroby Rozsah nastavení Koncentrace prášku 0,5 % 0, ,00 % Koncentrace kapaliny 0,5 % 0, ,00 % Aktivní složka kapaliny 100 % % PROFIBUS /PROFINET /MODBUS (Interní/Externí) Interní Interní nebo Externí 58

59 Menu obsluhy [F2] Parametry [Koncentrace prášku/kapaliny] lze nastavit koncentraci připravovaného polymerového roztoku v Ultromatu. Parametr [Aktivní složka kapaliny] udává, jak vysoký je obsah aktivní složky v kapalném polymeru. Aktivní složka kapaliny Kapalné polymery jsou opatřeny různými aktivními složkami. Činí-li obsah aktivní složky u prášku 100 %, je podíl aktivní složky u kapalného polymeru usazený většinou pod 50 % (typicky 40 %). V praxi se požaduje u kapalného polymeru používat stejné údaje koncentrace jako u práškových produktů. Proto se u kapalného polymeru zadává koncentrace aktivní složky (typicky 40 %) do PLC. 8.5 Informace Identifikační kód Ultromat Identcode Typ Průchod: Průchod: Dvoukomorový: Dvouposchoďový: Zařízení Vyp Identcode Verze Informace Volitelné doplňky Zrcadlová verze Monitor průtoku: 3. Míchadlo Plovákový spínač: Trychtýř: Vibrátor: Polymer Dávkovač prášku Velikost Mód Menu Archiv Reset A0790 Obr. 37: Identifikační kód Ultromat Pomocí F2 [MENU] > [INFO] se dostanete na obrazovku [Identcode]. Zde si můžete přečíst, jakými vlastnostmi je Váš Ultromat vybaven. Charakteristika Poznámka 3. Míchadlo Při této volitelné možnosti má Ultromat v komoře 3 jedno míchadlo. Trychtýř Vibrátor Monitor průtoku Trychtýř má zlepšit mísení polymeru a vody. Pouze v provedení dávkovač suchého materiálu. Vibrátor je určen ke zlepšení sestupu polymeru. Pouze v provedení Spectra (FU). Sleduje tok kapalného koncentrátu v potrubí. 59

60 Menu obsluhy [F2] Charakteristika Plovákový spínač Profibus/Profinet/ Modbus TCP Poznámka Pouze v provedení Kapalina. Sleduje hladinu v nádobě pro kapalný koncentrát. Rozhraní k výměně dat Verze softwaru Identcode Zařízení Vyp Verze softwaru Ultromat Verze Informace Verze dotykového panelu: Datum vytvoření: Verze S7 projektu: Datum vytvoření: Projekt: Mód Menu Archiv Reset A0797 Obr. 38: Verze softwaru Na tomto displeji si můžete přečíst verzi softwaru S7 projektu a rovněž datum jeho vytvoření. Právě tak lze vyčíst číslo projektu zařízení. 60

61 Menu obsluhy [F2] Počítadlo provozních hodin instalovaných motorů Identcode Zařízení Vyp Informace Verze Informace Míchadlo (1+2): Míchadlo (3): Prášek: Kapalina: Mód Menu Archiv Reset A2405 Obr. 39: Počítadlo provozních hodin Zobrazený první sloupec počet spuštění motorů, druhý sloupec provozní hodiny v h : Motory míchadel 1+2 Motor míchadla 3 Dávkovač prášku Čerpadlo kapalného koncentrátu 8.6 Servis 1 2 Zařízení Vyp Servis vodoměr Vodoměr Tlakové čidlo Nastavení z výroby Frequency inv. Mód měření průtoku: Auto Ruční Auto Průtokoměr: Imp/l Mód Menu Archiv Reset A0804 Obr. 40: Servis 1 Tlačítka pro skok do různých servisních skupin 2 Nadpis aktuální servisní skupiny 61

62 Menu obsluhy [F2] Servis - vodoměr Ruční zadání průtoku: Zařízení Vyp Servis vodoměr Vodoměr Tlakové čidlo Nastavení z výroby Frequency inv. Mód měření průtoku: Auto Ruční Ruční Ruční hodnota: Průtokoměr: Imp/l Mód Menu Archiv Reset A0805 Obr. 41: Ruční zadání průtoku V případě poruchy automatického měření průtoku vody můžete pro nouzový provoz přepnout na ruční měření průtoku. Ruční měření průtoku znamená, že je automatické měření mimo provoz. Ruční měření průtoku je nápomocné, když je vadný průtokoměr, ale zařízení má zůstat nadále v provozu, dokud nebude funkce obnovena. Hodnota pro ruční nastavení průtoku vody se zadává v l/h [Litry za hodinu] a aktivuje se tlačítkem [Ručně]. Průtokoměr: Průtokové množství se měří přes impulsní snímač. Tento snímač udává počet imp/l [Impulsy na litr] vody. V tomto poli lze při použití různých impulsních snímačů zadat správný počet impulsů. 62

63 Menu obsluhy [F2] Servis tlakové čidlo Zařízení Vyp Servis tlakového čidla Vodoměr Tlakové čidlo Nastavení z výroby Frequency inv. Hladinové čidlo Naměřená hodnota čidla: mm Naměřená hodnota: mm Stanovit Offset: mm Mód Menu Archiv Reset A0807 Obr. 42: Servis tlakové čidlo Naměřená hodnota čidla: [Naměřená hodnota čidla] ukazuje naměřenou hladinu v nádobě. [Naměřená hodnota čidla] nepředstavuje skutečnou hladinu. Aby se mohla zobrazit správná hladina, musí se k [naměřené hodnotě čidla] připočíst mrtvá oblast ve spodní části nádoby (asi 60 mm). Naměřená hodnota: Pro zjištění mrtvé zóny v nádobě musíte naplnit nádobu alespoň na 50 %. Nyní můžete hladinu změřit měřicí tyčí. Tuto hodnotu v [mm] musíte zadat do textového pole [Naměřená hodnota]. Offset se vypočte přes tlačítko [Stanovit]. Offset: Zobrazení aktuálního offsetu (offset = mrtvá zóna). Naměřená hodnota = naměřená hodnota čidla + offset 63

64 Menu obsluhy [F2] Servis nastavení z výroby a změna Identcode Zařízení Vyp Servis nastavení z výroby Vodoměr Tlakové čidlo Nastavení z výroby Frequency inv. Nastavení z výroby: Identcode: Reset Změnit Mód Menu Archiv Reset A0808 Obr. 43: Servis nastavení z výroby a změna Identcode Nastavení z výroby: Tlačítkem [Reset] můžete parametry zařízení Ultromat vrátit na nastavení z výroby. Identcode: UPOZORNĚNÍ! Mohou vzniknout chybné funkce, když se zadá chybný Identcode. Funkce je chráněná heslem. Tlačítkem [Změna] můžete změnit Identcode zařízení Ultromat. Podle nastavení z výroby je naprogramovaný Identcode. Zde můžete zadat technicky možné změny pro umožnění dodatečných volitelných možností. Z toho vyplývající Identcode bude zkontrolován z hlediska věrohodnosti a teprve poté jej lze změnit. Informace o aktuálně nastaveném Identcode, viz Ä Kapitola 8.5 Informace na straně 59 64

65 Menu obsluhy [F2] Identcode Průchod: Průchod: Dvoukomorový: Dvouposchoďový: Prášek Další Reset A2406 Obr. 44: Výběr typů Ultromat Identcode Míchadlo Zrcadlová verze Trychtýř Vibrátor: Zpět Zkontroluj Reset A2407 Obr. 45: Výběr volitelných možností 65

66 Menu obsluhy [F2] Volitelné doplňky Zkontroluj konfiguraci Identcode je kompletní Zrcadlová verze Domů Zpět Projekt číslo Zpět Zkontroluj Reset A2408 Obr. 46: Kontrola konfigurace Volitelné doplňky Zkontroluj konfiguraci Identcode je kompletní Zrcadlová verze Domů Zpět Projekt číslo Zpět Zkontroluj Reset A2422 Obr. 47: Název projektu 1. Při úspěšné kontrole se provede automaticky skok do menu Domů. 2. Při chybném nebo neúplném Identcode přejděte o úroveň zpět a zadejte potřebná data. 66

67 Menu obsluhy [F2] Frekvenční měnič pro dávkovač suchého materiálu - stavový ukazatel Zařízení Vyp Pouze pro servis frekvenčního měniče! Vodoměr Tlakové čidlo Nastavení z výroby Frequency inv. P L P L Drive ready Deviation setpoint/act. value Drive ready to run Drive running Drive fault active OFF2 active OFF3 active ON inhibit active Drive warning active PZD control f_act>=p1082 (f_max) Warning: Motor current limit Motor holding brake active Motor overload Motor runs right Inverter overload Mód Menu Archiv Reset A2409 Obr. 48: Stavový ukazatel Podrobné zobrazení provozního stavu frekvenčního měniče prostřednictvím zelených, resp. červených světelných bodů. Zde můžete přesněji a snadněji diagnostikovat chyby. 67

68 Obsluha frekvenčního měniče Sinamics G110 9 Obsluha frekvenčního měniče Sinamics G110 Frekvenční měnič = FU 9.1 Funkce ovládacích prvků Parametry frekvenčního měniče jsou z výroby nastaveny na dávkovače suchého materiálu a čerpadla kapalného koncentrátu, použité v Ultromatu. Pokud je připojeno čerpadlo kapalného koncentrátu (není součástí dodávky), musí se na místě zkontrolovat parametry a přizpůsobit použitému čerpadlu kapalného koncentrátu. A0822 Obr. 49: Frekvenční měnič Sinamics G110 Funkce Spouští motor Zastavuje motor Přepnutí směru otáčení Poznámka Tlačítko vypnuté Tlačítko vypnuté Tlačítko vypnuté Tlačítko skoku po [r0000] Potvrzení chyb Přístup k parametrům Zvětšit hodnotu Zmenšit hodnotu Tipování motoru Tlačítko vypnuté 68

69 Obsluha frekvenčního měniče Sinamics G Nastavení frekvenčního měniče Parametry frekvenčního měniče jsou z výroby nastavené na dávkovač suchého materiálu a čerpadlo kapalného koncentrátu. Následující parametry se přitom odchylují od standardního nastavení frekvenčního měniče (FU): Nastavení pro dávkovač suchého materiálu: Parametr G110 Hodnoty pro dávkovač suchého materiálu ,22 A ,18 kw /min Hz ,1 s ,1 s Hz

70 Obsluha frekvenčního měniče Sinamics G110 Nastavení pro čerpadlo kapalného koncentrátu Spectra: Parametr G110 Hodnoty pro Spectra ,9 A ,37 kw /min Hz ,1 s ,1 s Hz

71 Nastavení přídavných komponent 10 Nastavení přídavných komponent 10.1 Nastavení kapacitního snímače Při prázdném dávkovači suchého materiálu Kapacitní snímač pro hlášení nedostatku prášku v dávkovači suchého materiálu se musí zkontrolovat a případně nastavit. Snímač má na svém konci na straně kabelu žlutou LED pro indikaci stavu sepnutí a mimo to zapuštěný stavěcí šroub pro nastavení citlivosti. Snímač se kontroluje a nastavuje ve 2 krocích: 1. Žlutá LED na snímači je zhasnutá - nastavení je správné. 2. Žlutá LED na snímači svítí: ð Snižujte na stavěcím šroubu citlivost (otáčením doleva), dokud LED nezhasne. Při naplněném dávkovači suchého materiálu 1. Žlutá LED na snímači svítí - nastavení je správné. 2. Žlutá LED na snímači je zhasnutá: ð Zvyšujte na stavěcím šroubu citlivost (otáčením doprava), dokud se LED nerozsvítí Nastavení Sigma (obnovy) 1. Menu MODE Trvalé zobrazení 2 s P 2. Menu CODE Menu SET Okno CLEAR B0084 Obr. 50: Menu v režimu nastavení 71

72 Nastavení přídavných komponent Analog - ANALOG Manual - MANUAL Analog Manual Contact Batch P Contact P - CONTACT Batch - BATCH Trvalé zobrazení B0085 Obr. 51: Výběr druhu provozu (menu MODE) A1796 Nastavení druhu provozu Analog Obr. 52: Nastavení pro druh provozu [Analog] 1. Podržte tlačítko [P] stisknuté tak dlouho, až začne zobrazení blikat. Následně tlačítko [P] uvolněte 2. Podržte tlačítko šipky stisknuté tak dlouho, dokud se na displeji nezobrazí [MODE]. Následně stiskněte tlačítko [P] 3. Podržte tlačítko šipky stisknuté tak dlouho, dokud se na displeji nezobrazí [ANALOG]. Následně stiskněte tlačítko [P] ð Čerpadlo nyní běží v druhu provozu Analog. Svítí-li červená indikační LED a zobrazí-li se na displeji [ANALG], čerpadlo nedostává žádný analogový signál. Nastavení analogového vstupu ma 1. Podržte tlačítko [P] stisknuté tak dlouho, až začne zobrazení blikat. Následně tlačítko [P] uvolněte 2. Podržte tlačítko šipky stisknuté tak dlouho, dokud se na displeji nezobrazí [SET]. Následně stiskněte tlačítko [P] 3. Podržte tlačítko šipky stisknuté tak dlouho, dokud se na displeji nezobrazí [ANALG]. Následně stiskněte tlačítko [P] 4. Podržte tlačítko šipky stisknuté tak dlouho, dokud se na displeji nezobrazí [ ma]. Následně stiskněte tlačítko [P] ð Čerpadlo bude reagovat proporcionálně k proudovému signálu, 4 ma = 0 zdvihů/min., 20 ma = maximální frekvence. 5. Tlačítkem Stop/Start spustíte nebo zastavíte čerpadlo. 72

73 Provoz zařízení 11 Provoz zařízení Kvalifikace uživatele, provoz zařízení: poučená osoba, viz Ä Kapitola 2.3 Kvalifikace uživatele na straně 11 VAROVÁNÍ! Nebezpečí sklouznutí Nebezpečí v důsledku úniku vody nebo polymeru. Směsi polymeru s vodou jsou kluzké Dbejte při plnění trychtýře suchého materiálu na bezpečný stav Odstraňte neprodleně rozsypaný práškový polymer nebo vyteklý polymerový roztok Povšimněte si při tom také bezpodmínečně bezpečnostního listu použitého polymeru VAROVÁNÍ! Ohrožení nebezpečnou látkou! Možné následky: Smrt nebo velmi vážná zranění. Při zacházení s nebezpečnými látkami se ujistěte, že máte k dispozici aktuální bezpečnostní listy od výrobce nebezpečných materiálů. Nezbytná opatření vyplývají z obsahu bezpečnostního listu. Protože v důsledku nových poznatků může být potenciál nebezpečnosti látky kdykoli přehodnocen, je třeba bezpečnostní list pravidelně kontrolovat a v případě potřeby vyměnit. Za existenci a aktuální stav bezpečnostního listu a s tím související vznik posouzení nebezpečnosti příslušných pracovišť je zodpovědný provozovatel zařízení Běžný provoz Předpoklady pro řádný provoz VAROVÁNÍ! Nebezpečí způsobené provozem zařízení Obsluha zařízení je dovolena pouze zaškolenému personálu Zařízení můžete zastavit v zásadě v každé provozní fázi nebo zase spustit Příčinu poruchy musíte odstranit před potvrzením odpovídajícího chybového hlášení. Houkačku ale můžete vypnout tlačítkem Houkačka vyp Předpoklady: Účelné nastavení provozních parametrů Uvědomělá kalibrace Žádné svévolné změny parametrů na frekvenčním měniči 73

74 Provoz zařízení Doplnění zásobní násypky práškovým polymerem Když se zásobní násypka neplní automaticky malým dopravníkem, musíte průběžně kontrolovat i zásobu práškového polymeru a včas jej doplnit. Doplnění může být provedeno za běžného provozu. K tomu sundejte víko zásobní násypky a práškový polymer opatrně dosypejte Doplnění nádoby na koncentrát kapalným polymerem Když se nádrž na koncentrát neplní automaticky, musíte průběžně kontrolovat zásobu kapalného polymeru a včas jej doplnit Zapnutí sítě a chování při výpadku sítě VAROVÁNÍ! Automatický rozběh Při každém zapnutí sítě se rozběhnou míchadla bez ohledu na naměřené stavy zařízení. Při každém zapnutí sítě může probíhat proces přípravy roztoku. Proto udržujte všechna víka inspekčních otvorů zavřená. Pokud jsou nutné práce na zařízení: odpojte zařízení od sítě a zajistěte proti opětovnému zapnutí. Zapnutí sítě Při každém zapnutí sítě se rozběhnou míchadla bez ohledu na naměřené stavy zařízení. Oproti tomu zařízení se zároveň spustí v provozu přípravy roztoku jenom tehdy, když v komoře 3 je dosaženo min. spínacího bodu. Když během provozu přípravy roztoku vypadne síť - i jenom na krátkou dobu - při opětovném zapnutí provoz přípravy roztoku nepokračuje. Chování při výpadku sítě Po výpadku proudu nebo po delší přerušení napájení, které vede k restartu řízení, pokračuje provoz zařízení podle naměřených stavů bez omezení. Je-li přitom hladina zásobní nádrže v regulérním rozsahu, nedojde ke spuštění provozu přípravy roztoku, i když před přerušením právě proces přípravy probíhal Uvedení mimo provoz VAROVÁNÍ! Přeprava zařízení Nebezpečí z velké hmotnosti zařízení. Pokud se má zařízení přemístit bezpodmínečně dodržujte kapitolu Ä Kapitola 3 Přeprava a uskladnění zařízení na straně 15 74

75 Provoz zařízení Na krátký čas Stiskněte tlačítko [F1] a zvolte režim [Stop] Na delší čas 1. Přepněte hlavní vypínač na Vyp 2. Hlavní vypínač zamkněte, aby se zabránilo neoprávněnému zapnutí zařízení Na více než 2 dny POZOR! Dopravní jednotka a potrubí se mohou ucpat Při opětovném uvedení do provozu tekutý polymer nesmí přijít do styku s vyplachovací vodou Dopravní jednotka a potrubí se musí zbavit vyplachovací vody Vypláchněte dopravní jednotku čerpadla koncentrátu, sací vedení a tlakové potrubí Rozeberte a osušte dopravní jednotku pro čerpadlo koncentrátu Vyčistěte sací vedení a výtlačné potrubí pomocí vhodných čisticích přístrojů 1. Přepněte hlavní vypínač na Vyp 2. Hlavní vypínač zamkněte, aby se zabránilo neoprávněnému zapnutí zařízení 3. Vytáhněte síťovou zástrčku 4. Dávkovač prášku zcela vyprázdněte 5. Tříkomorovou nádrž vypusťte přes příslušné přípojky jednotlivých komor 6. Vypláchněte tříkomorovou nádrž pečlivě vodou 7. Pak vypláchněte smáčecí aparaturu (nálevka a míchací zařízení) ještě jednou vodou 8. Pečlivě propláchněte vedení mezi uzavírací armaturou komory 3 a dopravním čerpadlem. (Pokud byla nainstalovaná proplachovací přípojka, usnadní to proplachování.) 11.4 Likvidace použitých dílů Kvalifikace uživatele: poučená osoba, viz Ä Kapitola 2.3 Kvalifikace uživatele na straně 11 UPOZORNĚNÍ! Předpisy o likvidaci použitých dílů Dodržujte národní předpisy a právní normy, které jsou v současnosti pro Vás platné Výrobce bere zpět dekontaminované staré přístroje v případě dostatečného ofrankování zásilky. Než přístroj zašlete, musíte jej dekontaminovat. Za tím účelem je třeba beze zbytku odstranit všechny nebezpečné látky. Dodržujte pokyny v bezpečnostním listu vašeho dávkovacího média. Aktuální vysvětlení k dekontaminaci je k dispozici ke stažení na domovské stránce. 75

76 Chybná obsluha zařízení 12 Chybná obsluha zařízení Chybná poloha vypouštěcích kohoutů vede k poruchám Chybná poloha uzavírací armatury v přívodu vody vede k poruchám Neoprávněné osoby nesmí mít možnost zadávat nebo měnit provozní parametry. Použijte přístupový kód Přednastavené hodnoty parametrů pro frekvenční měnič nesmíte měnit. Jsou z výroby nastaveny na dávkovač prášku Při nastavování koncentrace se nesmí překročit maximální hranice viskozity 1500 mpas Když zanedbáte doplnění zásoby polymeru, zařízení se zastaví Když neodstraníte příčinu poruchy zařízení a stisknete tlačítko Enter, může dojít k chybnému chování zařízení Když zařízení uvedete do provozu bez odstranění původních poruch, může to mít za následek další a závažnější poruchy 76

77 Uvedení do provozu 13 Uvedení do provozu Při uvedení do provozu postupujte podle následujícího schématu: Krok Činnost 1 Montáž a instalace, viz Ä Kapitola 6 Montáž a instalace na straně 26 2 Nastavení kapacitních snímačů, viz Ä Kapitola 10.1 Nastavení kapacitního snímače na straně 71 3 Kontrola parametrů, viz Ä Kapitola 8.1 Parametr na straně 42 4 Kontrola data a času, viz Ä Kapitola Nastavení data a hodinového času na straně 55 5 Provedení kalibrace, viz Ä Kapitola 8.2 Kalibrace na straně 49 6 Nastavení koncentrace, viz Ä Kapitola 8.4 Koncentrace na straně 58 7 Zapnutí zařízení v provozním režimu [AUTO], viz Ä Provozní režim [AUTO] na straně 32 POZOR! Možné poškození vodou Může dojít k úniku velkého množství vody nebo roztoku polymeru. Provoz v této počáteční fázi hlídejte. Před začátkem procesu přípravy roztoku se ujistěte, že vypouštěcí ventily pro všechny tři komory jsou uzavřeny. Přitom dávejte pozor zvláště na správnou spínací funkci snímače hladiny při prvním dosažení příslušných spínacích bodů. Chybové hlášení "Nádrž Ultromat je prázdná" Chybové hlášení [Nádrž Ultromat je prázdná] je nevyhnutelné, protože teď jsou ještě všechny komory prázdné. Tuto poruchu potvrďte. Předpoklady: Zkontrolovali jste řádnou montáž a instalaci zařízení Zavřeli jste vypouštěcí kohouty všech tří komor Zásobní násypky jste naplnili určeným práškovým polymerem Nádrž koncentrátu jste naplnili určeným kapalným polymerem 1. Nastavili jste všechny provozní parametry 2. Provedli jste kalibraci všech potřebných přístrojů 3. Zařízení uveďte do chodu zapnutím do režimu AUTO, viz Ä Provozní režim [AUTO] na straně 32 ð Zařízení zahájí provoz a začne s automatickým procesem přípravy roztoku. 77

78 Údržba 14 Údržba 14.1 Zkontrolujte dávkovač prášku a smáčecí aparaturu Dávkovač prášku Smáčecí zařízení 1. Správnou funkci dávkovače prášku kontrolujte pravidelně během provozu 2. Kontrolujte, zda je prášek polymeru dávkován správně 3. Zkontrolujte, jestli je kuželový část smáčecí násypky úplně zaplavená vodou a netvoří se usazeniny prášku 14.2 Sítovou vložku v redukčním ventilu vyčistěte Nejpozději, když jsou 2/3 propustné plochy sítové vložky znečištěné, musíte sítko vyčistit. 1. Pro demontáž sítka musíte zařízení tlačítkem [F1] přepnout do režimu [Stop] 2. Ručně zavřete uzavírací armaturu před redukčním ventilem 3. Další postup můžete nalézt v návodu k použití redukčního ventilu Zkontrolujte a očistěte magnetický ventil VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Možné následky: Smrt nebo velmi těžká zranění Během provozu musí být rozvaděč zavřený. Před všemi činnostmi při instalaci a údržbě musí být hlavní vypínač vypnutý do polohy 0 a zajištěný proti opětnému zapnutí. POZOR! Možnost chybné činnosti zařízení Při manipulaci s magnetickým ventilem dávejte pozor na kabel Při sestavování dávejte pozor na správnou polohu a uspořádání dílů 78

79 Údržba UPOZORNĚNÍ! Další informace Bližší údaje a odpovídající výkres naleznete v návodu k obsluze magnetického ventilu; v příloze k této dokumentaci. 1. Předřazenou uzavírací armaturu úplně zavřete 2. Povolte čtyři šrouby s válcovou hlavou na tělese a víko ventilu pomalu odstraňte společně s nástavcem cívky ð Dávejte pozor na kabel. 3. Vytáhněte vložené díly 4. Zkontrolujte poškození membrány 5. Očistěte vnitřek krytu, zvláště pak škrticí otvor a malý pilotní otvor ve výstupu ventilu 14.4 Průtokoměr (turbodos) vymontujte a zkontrolujte POZOR! Možnost chybné činnosti zařízení Při manipulaci s průtokoměrem vždy dávejte pozor na kabel Při zpětné montáži průtokoměru dávejte pozor na šipku směru toku na krytu 1. Zařízení zastavte tlačítkem [F1] do režimu [Stop] 2. Zavřete uzavírací kohout v přívodu vody 3. Pro demontáž průtokoměru povolte odpovídající šroubení ve vodovodním potrubí 4. Zkontrolujte volné otáčení turbínového kola uvnitř průtokoměru a případně je očistěte 5. Průtokoměr namontujte ve správném směru do přívodu vody (šipka průtoku) 79

80 Údržba 14.5 Demontujte víko inspekčního otvoru POZOR! V nádobách se otáčí vrtule! Lehká nebo drobná zranění. Zařízení vypněte a přišroubované víko inspekčního otvoru odstraňte až pak. V podstatě se zařízení smí provozovat pouze s pevně zašroubovanými inspekčními otvory. Víka smíte odstranit jen dočasně: pro kontrolu hladiny pro kontrolu správné spínací funkce snímačů hladiny Po inspekci musíte všechna víka zase nasadit zpět a připevnit 14.6 Očistěte horní stranu nádrže Čas od času očistěte horní stranu nádrže, protože časem se může vytvořit kluzký film. Přitom také dodržujte pokyny v bezpečnostním listu použitého polymeru. 80

81 Chybová hlášení 15 Chybová hlášení 15.1 Odstraňte funkční poruchy Kvalifikace uživatele, odstranění funkčních poruch: zaškolená osoba, viz Ä Kapitola 2.3 Kvalifikace uživatele na straně 11 Kvalifikace uživatele, odstranění funkčních poruch: (nespecifikované poruchy): Zákaznický servis, viz Ä Kapitola 2.3 Kvalifikace uživatele na straně 11 VAROVÁNÍ! Automatický rozběh Při každém zapnutí sítě se rozběhnou míchadla bez ohledu na naměřené stavy zařízení. Při každém zapnutí sítě může probíhat proces přípravy roztoku. Proto udržujte všechna víka inspekčních otvorů zavřená. Pokud jsou nutné práce na zařízení: odpojte zařízení od sítě a zajistěte proti opětovnému zapnutí. K odstranění funkčních poruch použijte také provozní návody nakupovaných dílů. Souhrnný poplach Porucha zařízení (souhrnný poplach) je hlášeno akusticky výstražným tónem a opticky červeným výstražným světlem na rozvaděči. Navíc řízení indikuje chybové hlášení. Výstražný tón vypnout pomocí [Reset F4]. Uvolnění pro následné čerpadlo (roztok polymeru) zůstává souhrnným poplachem nedotčeno. Potvrzení Aby zařízení po poruše mohlo zase zahájit svůj provoz, musíte po odstranění příčiny poruchy potvrdit chybové hlášení tlačítkem Reset. Nespecifikované poruchy Pokud se vyskytne problém, který v tomto seznamu není uveden, nebo pokud určitá jmenovaná porucha nešla odstranit pomocí navržené pomůcky pro odstranění, spojte se v této záležitosti se zákaznickým servisem ProMinent ProMaqua. Snímače Při analýze chyb nejdříve vezměte v potaz, že případně některý kapacitní bezdotykový snímač nebo snímač průtoku koncentrátu signalizuje chybně (protože je nastaven příliš citlivě nebo reaguje na náhlé změny v podmínkách prostředí). 81

82 Chybová hlášení 15.2 Obecné informace o chybových hlášeních Potvrzení chybových hlášení Chybová hlášení musíte potvrdit. Když systém generuje chybové hlášení, sepne se optická a zvuková signalizace poruchy. Zároveň se při generování chybového hlášení na displeji ovládacího panelu generuje hlášení o druhu a čase poruchy. Č. Hod. čas Datum Porucha: Zkontrolovat tlakové čidlo A0809 Obr. 54: Porucha Obr. 53: Chybové hlášení na displeji Porucha a počet výskytu poruchy je signalizován následujícím symbolem poruchy Když jste poruchu opravili, optická a akustická signalizace se po stisknutí tlačítka [RESET] (F4) resetuje a chybové hlášení na displeji se smaže. Když jste poruchu neodstranili, resetuje se po stisknutí tlačítka [RESET] (F4) pouze akustická signalizace. Optická indikace poplachu a chybové hlášení zůstanou zachovány. Souběžně s optickou signalizací poruchy se sepne systémový výstup [SOUHRNNÝ POPLACH]. V případě poruchy se aktivuje výstup [SOUHRNNÝ POPLACH] (přepne z 0 na 1) Poruchy - příčina - odstranění Hlášení poruchy Příčina Odstranění Výroba Dávkovač suchého materiálu není kalibrovaný Zkontrolujte frekvenční měnič dávkovače suchého materiálu Dávkovač prášku je prázdný Dávkovač suchého materiálu ještě není kalibrovaný Vadný frekvenční měnič Chybná parametrizace frekvenčního měniče Zásobní násypka je prázdná Digitální vstup vadný Zkalibrovat dávkovač suchého materiálu Zkontrolovat frekvenční měnič Zkontrolujte parametry frekvenčního měniče Zásobní násypku naplňte Digitální vstup zkontrolujte Stop ANO ANO ANO Odebírání blokováno NE NE NE 82

83 Chybová hlášení Hlášení poruchy Příčina Odstranění Výroba Dávkovač suchého materiálu - max. dávkovací kapacita dosažena Čerpadlo kapalného koncentrátu není kalibrované Zkontrolujte čerpadlo kapalného koncentrátu Sigma Zkontrolujte frekvenční měnič čerpadla kapalného koncentrátu Zásobní nádrž kapalného koncentrátu je prázdná Zkontroluje snímač průtoku kapalného koncentrátu Čerpadlo kapalného koncentrátu - max. dávkovací kapacita dosažena Čerpadlo kapalného koncentrátu - min. dávkovací kapacita dosažena Přítok vody příliš malý Snímač prášku vadný Kalibrace dávkovače suchého materiálu chybná Přítok vody příliš vysoký Parametr koncentrace příliš vysoký Čerpadlo kapalného koncentrátu ještě není kalibrované Snímač prášku zkontrolujte Kalibraci dávkovače suchého materiálu proveďte znovu Přítok vody zmenšete Parametr koncentrace snižte Čerpadlo kapalného koncentrátu zkalibrujte Stop NE Odebírání blokováno Čerpadlo je vadné Zkontrolovat čerpadlo ANO NE Vadný frekvenční měnič Chybná parametrizace frekvenčního měniče Zásobní nádrž je prázdná Hlad. spínač (Spectra) vadný Digitální vstup vadný Zásobní nádrž je prázdná Snímač průtoku není správně nastavený Digitální vstup vadný Kalibrace čerpadla kapalného koncentrátu chybná Přítok vody příliš vysoký Parametr koncentrace příliš vysoký Parametr koncentrace příliš nízký Přítok vody příliš malý Kalibrace čerpadla kapalného koncentrátu chybná Parametr minimálního přítoku vody příliš vysoký Zkontrolovat frekvenční měnič Zkontrolujte parametry frekvenčního měniče Zásobní nádrž naplňte Hlad. spínač (Spectra) zkontrolujte Digitální vstup zkontrolujte Zásobní nádrž naplňte Snímač průtoku zkalibrujte Digitální vstup zkontrolujte Kalibraci čerpadla kapalného koncentrátu proveďte znovu Přítok vody zmenšete Parametr koncentrace snižte Parametr koncentrace zvyšte Přítok vody zvyšte Čerpadlo kapalného koncentrátu zkalibrujte Parametr minimálního přítoku vody zkontrolujte ANO ANO ANO NE NE NE NE NE NE NE NE NE NE 83

84 Chybová hlášení Hlášení poruchy Příčina Odstranění Výroba Přítok vody příliš malý. Ultromat stop Trychtýř příliš plný Nádrž Ultromat je prázdná Nádrž Ultromatu příliš plná Výkyvy v dodávkách vody Miska filtru zanesená Nesprávné nastavení redukčního ventilu Vodoměr vadný Digitální vstup vadný Parametr minimálního přítoku vody příliš vysoký Výpadek dodávky vody Výkyvy v dodávkách vody Ucpaný filtr Nesprávné nastavení redukčního ventilu Vodoměr vadný Digitální vstup vadný Jehlové ventily pro trychtýř nejsou správně nastaveny Trychtýř ucpaný Vadný snímač Digitální vstup vadný Odběr z Ultromatu příliš vysoký Přítok vody příliš malý Tlakové čidlo vadné Parametr skrápěcí doběh příliš vysoký Vadný magnetický ventil Tlakové čidlo vadné Zkontrolujte dodávky vody Misku filtru vyčistěte Redukční ventil nastavte správně Vodoměr zkontrolujte Digitální vstup zkontrolujte Parametr minimálního přítoku vody zkontrolujte Zkontrolujte dodávky vody Zkontrolujte dodávky vody Čištění filtru Redukční ventil nastavte správně Vodoměr zkontrolujte Digitální vstup zkontrolujte Jehlové ventily nastavte Trychtýř vyčistěte Snímač zkontrolujte Digitální vstup zkontrolujte Stop ANO ANO Odebírání blokováno NE NE Odběr snižte NE ANO Přítok vody zvyšte Tlakové čidlo zkontrolujte Parametr skrápěcí doběh zkontrolujte Magnetický ventil zkontrolujte Tlakové čidlo zkontrolujte Tlakové čidlo zkontrolujte Vadný snímač Snímač zkontrolujte ANO ANO Vybavení motorového jističe míchadla Analogový vstup vadný Analogový vstup zkontrolujte ANO Motor vadný Zkontrolujte motor ANO NE Míchadlo má těžký chod Míchadlo mechanicky zkontrolujte NE 84

85 Chybová hlášení Hlášení poruchy Příčina Odstranění Výroba Málo vody v dořeďovací jednotce Motorový jistič není správně nastavený Digitální vstup vadný Výpadek dodávky vody dořeďovací jednotky Spínač mezní hodnoty vadný Digitální vstup vadný Zkontrolujte nastavení motorového jističe Digitální vstup zkontrolujte Dodávku vody dořeďovací jednotky zkontrolujte Spínač mezní hodnoty zkontrolujte Digitální vstup zkontrolujte Stop NE Odebírání blokováno Vybavení pojistky 1F2 Zkrat Zkontrolujte zkrat ANO NE Připojené přístroje vadné Digitální vstup vadný Přístroje zkontrolujte Digitální vstup zkontrolujte Vybavení pojistky 1F6 Zkrat Zkontrolujte zkrat ANO NE Připojené přístroje vadné Digitální vstup vadný Přístroje zkontrolujte Digitální vstup zkontrolujte PROFIBUS PROFIBUS porouchaný Zkontrolovat PRO FIBUS ANO NE Kabel vadný Zkontrolovat kabel ANO NE Konektor vadný Zkontrolovat konektor ANO NE Adresace není správná NE Zkontrolovat parametry ANO NE PROFIBUS PROFINET PROFINET porouchaný Zkontrolovat PRO FINET ANO NE Kabel vadný Zkontrolovat kabel ANO NE Konektor vadný Zkontrolovat konektor ANO NE IP adresa a název PRO FINET nepřiřazeny Zkontrolovat přiřazení ANO NE 85

86 Zařízení / datové listy 16 Zařízení / datové listy 16.1 Logické stavy Logické stavy digitálních vstupů: Vstup Označení signálu logický stav Popis stavu DI A.0 Turbodos - DI A.1 Chyba napětí 230 V 1 Napětí v pořádku 0 Chyba DI A.2 Chyba napětí 24 V 1 Napětí v pořádku 0 Chyba DI A.3 Porucha míchadla 1 Míchadla v pořádku 0 Porucha DI A.4 Pauza 1 Pauza není aktivní 0 Přestávka aktivní DI A.5 Čerpadlo doředění 1 Dopravní čerpadlo (dodávka vody k dispozici) 0 Dopravní čerpadlo (dodávka vody přerušená) DI A.6 Hlídač průtoku doředění 1 Průtok existuje 0 Průtok neexistuje DI B.0 Nedostatek prášku v dávkovači suchého materiálu 1 Prášek k dispozici 0 Prášek není k dispozici DI B.1 Přetečení trychtýřu 1 Trychtýř v pořádku 0 Přetečení trychtýřu DI B.2 DI B.3 DI B.4 Plovákový spínač kapalného koncentrátu Monitorování průtoku kapalného koncentrátu Porucha čerpadla kapalného koncentrátu 1 Kapalný koncentrát k dispozici 0 Kapalný koncentrát prázdný 1 Průtok kapalného koncentrátu k dispozici 0 Průtok kapalného koncentrátu není k dispozici 1 Čerpadlo kapalného koncentrátu ok 0 Porucha čerpadla kapalného koncentrátu ) 1 = 24 VDC; 0 = 0 VDC 86

87 Zařízení / datové listy Logické stavy digitálních výstupů: Výstup Označení signálu logický stav Popis stavu DQ A.0 Připraven pro přípravu 0 Ultromat nepřipraven pro přípravu 1 Ultromat připraven pro přípravu DQ A.1 Chod nasucho (signály uvolnění) 0 Chod nasucho (komora 3 je prázdná) 1 Komora 3 je naplněná DQ A.2 Souhrnný alarm 0 Žádný souhrnný poplach 1 Souhrnný poplach aktivní DQ A.3 Houkačka 0 Houkačka vyp 1 Houkačka zap DQ A.4 Elektromagnetický ventil 0 Elektromagnetický ventil zavř. 1 Elektromagnetický ventil otevř. DQ A.5 Míchadlo 1 a 2 0 Míchadlo 1+2 vyp 1 Míchadlo 1+2 zap DQ A.6 Míchadlo 3 0 Míchadlo 3 vyp 1 Míchadlo 3 zap DQ A.7 Topení 0 Topení vyp 1 Topení zap DQ B.0 Vibrátor 0 Vibrátor vyp ) 1 = 24 VDC; 0 = 0 VDC 1 Vibrátor zap 87

88 Zařízení / datové listy 16.2 Ovládací menu s přehledem všech módů Mód: Parametr Zařízení Vyp Parametry voda Voda Míchadlo Hladina Prášek Skrápění předstih Skrápění doběh: Kapalina Voda: Skrápění předstih: Skrápění doběh: xx (s) xx (s) Průtok Min: Průtok Min: xx.xxx (l/h) Mód Menu Archiv Reset Míchadlo: Obr. 55: Příklad: Parametry [VODA] A0825 Míchadlo 1+2 zap: xx (min) Míchadlo 1+2 vyp: xx (min) Míchadlo 3 zap: xx (min) (*) Míchadlo 3 vyp: xx (min) (*) Hladina: Max-Max: Max: Min: Min-Min: xxxx (mm) xxxx (mm) xxxx (mm) xxxx (mm) První naplnění: Zadání 3 hladin Prášek: (*) Topení zap: Topení vyp: xx (s) xxx (s) Vibrátor zap: xx (s) (*) Vibrátor vyp: xxx (s) (*) (*): V závislosti na aktuálně dodaném provedení a nastavení nejsou mnohá ovládací menu k dispozici. (**): Přepněte předtím řízení do módu Stop. x = Je potřebné zadání. 88

89 Zařízení / datové listy Mód: Kalibrace (**) 8 Zařízení Vyp Kalibrace prášku Prášek Kapalina Mon. pr. Voda Nastavení času kalibrace upl. Čas: Zadání váhy: Dávkovací kapacita: Mód Menu Archiv Reset A0793 Obr. 56: Kalibrace prášku Prášek (*) Čas kalibrace: Uplynulý čas: Zadání váhy: Dávkovací kapacita: xxx (s) ddd (s) xxxxx,x (g) dddd,d //(kg/h) Kapalina:(*) Čas kalibrace: Uplynulý čas: Zadání váhy: Dávkovací kapacita: xxx (s) ddd (s) xxxxx,x (g) dddd,d//(kg/h) Monitor průtoku:(*) Spínací bod: Start/Stop (čerpadlo koncentrátu) xx,x (kg/h) Voda: Aktuální průtok: Kalibrace vody: dddd,d (l/h) Start/Stop (*): V závislosti na aktuálně dodaném provedení a nastavení nejsou mnohá ovládací menu k dispozici. (**): Přepněte předtím řízení do módu Stop. x = Je potřebné zadání. 89

90 Zařízení / datové listy Mód: Systém Zařízení Vyp Systém jazyk Jazyk Čas Dotyk Řízení Mód Menu Archiv Reset A0801 Obr. 57: Změna jazyka Jazyk: DE, EN, FR, ES, PT(*) Jazyk potvrdit Start Čas: :01:49 Nastavení datum/hodinový čas (dd.mm.rrrr hh:mm:ss) Dotyk: Čisticí obrazovka: Aktivuj Kalibrace dotyku: Aktivuj (*): V závislosti na aktuálně dodaném provedení a nastavení nejsou mnohá ovládací menu k dispozici. (**): Přepněte předtím řízení do módu Stop. x = Je potřebné zadání. 90

91 Zařízení / datové listy Mód: Koncentrace 8 Zařízení Vyp Koncentrace Koncentrace prášku: Koncentrace kapaliny: Aktivní složka kapaliny: Interní Externí Mód Menu Archiv Reset A0823 Obr. 58: Koncentrace prášek / kapalina Koncentrace: Prášek: x,xx (%) (*) Kapalina: x,xx (%) (*) Aktivní složka kap.: xxx,x %(*) interní/externí (Profibus, Profinet, Modbus) (*) (*): V závislosti na aktuálně dodaném provedení a nastavení nejsou mnohá ovládací menu k dispozici. (**): Přepněte předtím řízení do módu Stop. x = Je potřebné zadání. 91

92 Zařízení / datové listy Mód: Informace Identcode Typ Průchod: Průchod: Dvoukomorový: Dvouposchoďový: Polymer Dávkovač prášku Mód Zařízení Vyp Identcode Verze Informace Volitelné doplňky Zrcadlová verze Monitor průtoku: 3. Míchadlo Plovákový spínač: Trychtýř: Vibrátor: Velikost Menu Archiv Reset Identcode: Typ: d Velikost: d Polymer: d Volitelné možnosti: d Verze: Obr. 59: Identifikační kód Ultromat A0790 Verze dotykového panelu: d Datum vytvoření: d Verze S7 projektu: d Datum vytvoření: d Projekt: d Info: Provozní doby Míchadlo 1+2 Míchadlo 3 Dávkovač prášku Čerpadlo koncentrátu (*): V závislosti na aktuálně dodaném provedení a nastavení nejsou mnohá ovládací menu k dispozici. (**): Přepněte předtím řízení do módu Stop. x = Je potřebné zadání. 92

93 Zařízení / datové listy Mód: Servis Zařízení Vyp Servis vodoměr Vodoměr Tlakové čidlo Nastavení z výroby Frequency inv. Mód měření průtoku: Auto Ruční Auto Průtokoměr: Imp/l Mód Menu Archiv Reset Tlačítka pro skok do různých servisních skupin 2 Nadpis aktuální servisní skupiny Vodoměr: Mód měření průtoku: Ruční hodnota: Průtokoměr: Auto/Manuálně xxxx (l/h) xx,x (imp/l) Obr. 60: Servis A0804 Tlakové čidlo: Naměřená hodnota čidla: ddd (mm) Naměřená hodnota: xxx (mm) Offset: ddd (mm) Nastavení z výroby: Nastavení z výroby: Reset Identcode: změnit Frequency inv. (frekvenční měnič): Info ke způsobu funkce Stav Chybová hlášení (*): V závislosti na aktuálně dodaném provedení a nastavení nejsou mnohá ovládací menu k dispozici. (**): Přepněte předtím řízení do módu Stop. x = Je potřebné zadání. 93

94 Zařízení / datové listy 16.3 Porovnání funkcí vyprázdnění a pauzy Obecná funkce: Stejná funkce spínání pro vyprázdnění a pauzu Výstupní signál [Ultromat připraven pro přípravu] (DQ A.0) na svorkovnici rozvaděče slouží k signalizování stavu zařízení nadřazené dozorně. Vyprázdnění Funkce Pauza Aktivace funkce Na dotykovém panelu. Externím signálem. Jak se aktivuje? Přepnutí provozního režimu obsluhou. Zavedení signálu pauzy v rozvaděči. Doba trvání Dlouhodobější akce. Krátkodobá akce. Příprava polymeru Přeruší se. Ukončí se. Žádná nová příprava polymeru. Ano Ano Odběr do hladiny [Min. Min.]. Ano Ano Signál [Ultromat připraven pro přípravu] logický stav sepnutí nepřipraven pro přípravu

95 Zařízení / datové listy 16.4 Protokol o uvedení do provozu Protokol o uvedení do provozu Ultromat ID kód: Verze software: Projekt číslo:: Verze S7 projektu Verze dotykového panelu Nastavení kalibrace/koncentrace: Parametr: : Koncentrace: : Aktivní složka: Kalibrierte : Dosierleistung: Přívod vody: Spínací : práh průtokového spínače: Prášek Kapalina kg/h l/h kg/h Nastavení uvedení do provozu Parametr Základní nastavení Nastavení Přítok vody min. průtok Ultromat l/ h Přítok vody min. průtok Ultromat Přítok vody min. průtok Ultromat Přítok vody min. průtok Ultromat l/ h l/ h l/ h Přítok vody min. průtok Ultromat l/ h Přítok vody min. průtok Ultromat 8000 Čas zapnutí topení l/h Čas vypnutí topení 45 s Vibrátor zap 1 s Vibrátor vyp 60 s Přítok Skrápění předstih 7 s Přítok Skrápění doběh 5 s Míchadlo čas zapnutí 5 min Míchadlo čas vypnutí 5 s 15 min Míchadlo 3 čas zapnutí 5 min Míchadlo 3 čas vypnutí Čerpadlo koncentrátu minimální frekvence 15 min 20 Hz Práškový polymer Obchodní název: Tekutý polymer Obchodní název: Dodavatel: Dodavatel: Zákazník: Datum: Místo instalace: A0824 Obr. 61: Protokol o uvedení do provozu 16.5 Plán mazání Až na zařízení Spectra a hadicové čerpadlo jsou všechny pohony zařízení Ultromat bezúdržbové. 95

96 Zařízení / datové listy Agregáty Provodovky Interval Olej Množství Míchadla Sigma Spectra SK01-71L/ h / 2 roky ISO VG ml Dávkovač suchého materiálu SK1 SD bezúdržbový - - Hadicové čerpadlo Motovario HA 32 U h / 2 roky ISO VG ml Agregáty Hadice/válečky Interval Tuk Množství Číslo dílu Hadicové čerpadlo dobře namazat každých 200 h Silikon 0,5 kg Průběh řízení Plný Hladina min. Hladina max. Hladina min. Prázdný Zap Vyp Zap Vyp Zap Vyp Zap Vyp A0438 Obr. 62: Průběh řízení I. Hladina Ultromat II. Elmag. ventil na přívodu vody III. Dávkovač prášku IV. Míchadlo V. Míchadlo 3 1. Čas vypnutí 2. Čas zapnutí 3. Skrápění doběh 4. Skrápění předstih 96

97 Zařízení / datové listy 16.7 ES Prohlášení o shodě pro strojní zařízení Podle SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2006/42/ES, přílohy I, ZÁKLADNÍ POŽADAVKY NA BEZPEČ NOST A OCHRANU ZDRAVÍ, kapitola C. Tímto my, ProMinent Systems s.r.o. Fügnerova ul. 567 CZ Blovice prohlašujeme, že níže uvedený výrobek odpovídá svou koncepcí a konstrukcí, v provedení námi uvedeném na trh, příslušným základním požadavkům na bezpečnost a ochranu zdraví směrnice ES. Při úpravě výrobku provedené bez našeho souhlasu pozbývá toto prohlášení platnosti. Výňatek z ES Prohlášení o shodě Označení výrobku: Typ: Sériové č.: Příslušné směrnice ES/EU: Použité harmonizované normy, zejména: Automatické zařízení na přípravu polyelektrolytů Ultromat viz typový štítek na přístroji Směrnice ES o strojních zařízeních (2006/42/ES) Směrnice EU EMC (2014/30/EU) Ochranné cíle Směrnice o nízkém napětí 2014/35/EU byly dodrženy podle přílohy I, č Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES CSN EN ISO 12100:2011 CSN EN ed.2:2007 CSN EN ed.2:2010 CSN EN ed.2:2003 CSN EN ed.2:2003 CSN EN ed.3:2006 CSN EN A2:2014 Místo, datum: Blovice, ES Prohlášení o shodě je ke stažení na domovské stránce výrobce zařízení. 97

98 Index 17 Index B Bezpečnostní pokyny pro Ultromat Bezpečnostní zařízení...13 Č Čerpadlo D Další označení... 2 F Frekvenční měnič (FU) H Hlavní vypínač Hřídele míchadla...20 I Inspekční otvory J Jak dlouhý je zrací čas? Jaká viskozita je možná? Jaké koncentrace jsou možné? K K čemu slouží dopravník prášku? kapacitního snímače Kvalifikace uživatele Kvalita pitné vody M Modbus N Nastavení Sigma (obnovy) Použité harmonizované normy Profibus...58 Profinet Příslušné směrnice ES Příslušné směrnice EU R Rovnoprávnost... 2 Rozměrový list S Sériové číslo Sigma Skladování zařízení...26 Snímač T Teplota prostředí... 15, 26 U Úkon krok za krokem... 2 Uskladnění zařízení Ušlechtilá ocel...20 V Velikosti zařízení...19 Víko inspekčního otvoru Vstupní tlak vody...27 Všeobecné rovné zacházení... 2 Vysoká hmotnost zařízení... 15, 26 Výstražná upozornění... 9 Výstražné štítky...14 Z zavěšená břemena O O tomto výrobku... 9 Odkazy na části resp. oddíly tohoto návodu nebo související dokumenty... 2 Označení výrobku P Podmínky okolního prostředí...26 Podmínky prostředí Pomocný flokulant...16 Poškození zařízení při přepravě

99 99

100 Prominent GmbH Im Schuhmachergewann Heidelberg Telefon: Fax: Internet: , 4, cs_cz 2017

Návod k montáži a provozu Ultromat ULFa Kontinuální systém

Návod k montáži a provozu Ultromat ULFa Kontinuální systém Návod k montáži a provozu Ultromat ULFa Kontinuální systém A0777 Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst! Nevyhazovat! Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí provozovatel! Technické

Více

Návod k montáži a provozu Ultromat ULPa Dvoukomorový systém

Návod k montáži a provozu Ultromat ULPa Dvoukomorový systém Návod k montáži a provozu Ultromat ULPa Dvoukomorový systém A0999 Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst! Nevyhazovat! Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí provozovatel! Technické

Více

Návod k montáži a provozu Ultromat ULDa Dvouposchoďové zařízení

Návod k montáži a provozu Ultromat ULDa Dvouposchoďové zařízení Návod k montáži a provozu Ultromat ULDa Dvouposchoďové zařízení A0888 Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst! Nevyhazovat! Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí provozovatel!

Více

Návod k montáži a provozu Ultromat Dořeďovací jednotka pro polymerní roztoky

Návod k montáži a provozu Ultromat Dořeďovací jednotka pro polymerní roztoky Návod k montáži a provozu Ultromat Dořeďovací jednotka pro polymerní roztoky A0561 Návod k obsluze prosím nejdříve kompletně přečíst! Nevyhazovat! Za škody způsobené instalací nebo chybou obsluhy ručí

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč

Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

Oxiperm 164 D / 30 až 2000 g/h

Oxiperm 164 D / 30 až 2000 g/h GRUNDFOS alldos INFORMACE O VÝROBKU Příprava chlórdioxidu ze zředěných pracovních roztoků Rozměry Rozměry Standardní systém Systém s čelní instalací 164-xxxDFI A B C2 C1 C A B M H G M D E F E F C C1 K

Více

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE

VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE Tento návod je určen pro osoby, které budou odpovídat za instalaci, provoz a údržbu. Platí od: 04/2007 VARIPULSE 04/07 2/10 Řídící jednotka

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ)

PANEL. Indikátor napájení ON/OFF. Režim TATO TABULKA NEPLATÍ - V PRÍLOZE JE ZASLÁNO SPRÁVNÉ KONFIGUROVÁNÍ (PRERUŠENÍ) OVLADAČ AC8000 AC8000A KOMPAKTNÍ TERMOSTAT S MIKROPROCESOREM Vlastnosti: čtyří režimy: chlazení/větrání/topení/auto rychlost ventilátoru: vysoká/střední/nízká/automatická tři typy: pouze chlazení/chlazení

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

Standard Polymer Unit

Standard Polymer Unit Standardní zařízení pro přípravu flokulantu Široké spektrum použití díky sedmi typovým velikostem pro přípravu z práškového nebo kapalného polymeru. Minimalizované zdržení produktu díky tříkomorovému provedení,

Více

Věžový ventilátor

Věžový ventilátor 10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody

Více

INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ

INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG cs - CZ INSTALAČNÍ PLÁN PG 8130 PG 8131 PG 8132 PG 8133 Před umístěním, instalací a uvedením přístroje do provozu si bezpodmínečně pročtěte návod k obsluze a servisní dokumentaci. Ochráníte tak sebe a zabráníte

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20 NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení

Více

Návod k použití. CZ Příloha. Solární regulátor nabíjení BlueSolar PWM - LCD - USB 12 V 24 V 5 A 12 V 24 V 10 A 12 V 24 V 20 A

Návod k použití. CZ Příloha. Solární regulátor nabíjení BlueSolar PWM - LCD - USB 12 V 24 V 5 A 12 V 24 V 10 A 12 V 24 V 20 A Návod k použití CZ Příloha Solární regulátor nabíjení BlueSolar PWM - LCD - USB 12 V 24 V 5 A 12 V 24 V 10 A 12 V 24 V 20 A 1. Obecné informace DŮLEŽITÉ Nejdříve vždy připojte baterii, aby mohl regulátor

Více

SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ.. 4 8312 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ SMP28 SMP48 SMP28 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál SMP48 napájecí napětí AC 24 V řídicí signál 0-10V nebo 4-20mA Pohon je bez

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž

Více

Servopohon pro modulační řízení AME 435

Servopohon pro modulační řízení AME 435 Datový list Servopohon pro modulační řízení AME 435 Popis Moderní konstrukce zahrnuje funkci "vypnutí". Díky této funkci budou servopohony a ventily chráněny proti přetížení, v případě zatížení systému.

Více

Čtyřková řada písto-membránových čerpadel

Čtyřková řada písto-membránových čerpadel INFORMACE O PRODUKTU Čtyřková řada písto-membránových čerpadel Mnohostranné použití PÍSTO MEMBRÁNOVÁ ČERPADLA Zdvihový pohyb mechanicky spojeného pístu je hydraulicky přenášen na vícenásobnou membránu.

Více

Kompaktní kontrola FV generátoru

Kompaktní kontrola FV generátoru Údaje o produktu Charakteristika vybavení a možnosti montáže pro SUNNY STRING MONITOR SSM Kompaktní kontrola FV generátoru Sunny String-Monitor SSM je koncipován speciálně pro kontrolu velkých FV generátorů.

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort Návod k montáži a provozu Powerbox Comfort Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní

Více

220-240V 50Hz. indukční aktivní(především ventilátory) Stupeň ochrany IP34 Celkové rozměry nepřekročí Teplota prostředí

220-240V 50Hz. indukční aktivní(především ventilátory) Stupeň ochrany IP34 Celkové rozměry nepřekročí Teplota prostředí BU Obsah 1- Ustanovení 2- Doručená sada 3- Základní technický popis 4- Obchodní podmínky 5- Reklamační požadavky 6- Popis a složení 7- Instalace a připojení k elekt.proudu 8- Popis ovládání modelů, návrh

Více

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz.

Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF. Obecné údaje. Instalace/ sestavení. Uvedení do provozu. Provoz. Provozní návod VISCONET II VISCONET II F VISCONET II M VISCONET II MF Obecné údaje Instalace/ sestavení Uvedení do provozu Provoz Opravy/servis Před uvedením přístroje do provozu je bezpodmínečně nutné

Více

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě

KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě KALORMAX WAT Návod k obsluze a údržbě 4heat s.r.o. Ječná 1321/29a, 621 00, Brno, Česká republika +420 513 035 275 info@4heat.cz www.4heat.cz 1. WAT topné jednotky s axiálními ventilátory jsou určeny k

Více

Návod k obsluze Ovládací jednotka WTC3

Návod k obsluze Ovládací jednotka WTC3 Návod k obsluze Ovládací jednotka WTC3 Wolf GmbH, Postfach 1380, 84048 Mainburg, tel.: 08751/74-0, fax 08751/741600, Internet: www.wolf-heiztechnik.de 1 WTC3 (Obecný popis) Ovládací jednotka WTC3 (pro

Více

Manuál k pracovní stanici SR609C

Manuál k pracovní stanici SR609C Manuál k pracovní stanici SR609C Obsah Manuál k pracovní stanici SR609C...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu 1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění

Více

CDF 10 se vypíná a zapíná vypínačem umístěným na boku přístroje. Zelená LED kontrolka na předním panelu svítí, když pracuje kompresor.

CDF 10 se vypíná a zapíná vypínačem umístěným na boku přístroje. Zelená LED kontrolka na předním panelu svítí, když pracuje kompresor. C D F 1 0 N Á S T Ě N N Ý O D V L HČ O V A Č Konstrukce Skříň CDF 10 je vyrobena z galvanizované a práškově lakované oceli. CDF 10 se montuje na stěnu pomocí nástěnné konzoly, která je dodávaná společně

Více

PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ kg / lb, DVĚ RECYKLAČNÍ NÁDRŽE

PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ kg / lb, DVĚ RECYKLAČNÍ NÁDRŽE PRŮMYSLOVÝ PRACÍ STROJ 70-90-110-140-180 kg / 160-200-245-310-400 lb, DVĚ E Dodatek pro Manuál k instalaci, údržbě a obsluze stroje 513290. Kód: 523357 Datum vydání: 8.3.2011 1. VÝSTRAHY A SYMBOLY Před

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A

NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B80-2842-A, B80-2843-A 1. Obecně, výstražné symboly Použité symboly: Tento symbol označuje přímé nebezpečí! Při nedodržení pokynů může dojít ke zraněním

Více

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C www.aterm.cz 1 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a

Více

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití

DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA Návod k použití DIGITÁLNÍ POKOJOVÝ TERMOSTAT AVANSA 2003 Návod k použití OBECNÁ UPOZORNĚNÍ Prostorový termostat AVANSA 2003 je vhodný pro ovládání většiny kotlů prodávaných v České republice. Může být snadno připojen

Více

Čtyřková řada čerpadel s vícenásobnou membránou

Čtyřková řada čerpadel s vícenásobnou membránou INFORMACE O PRODUKTU Čtyřková řada čerpadel s vícenásobnou membránou Vysoká bezpečnost ČERPADLA S VÍCENÁSOBNOU MEMBRÁNOU NEJVYŠŠÍ PROVOZNÍ BEZPEČNOST Čerpadla sera s vícenásobnou membránou pracují na stejném

Více

Rozvaděč na ochranu čerpadla RED JACKET

Rozvaděč na ochranu čerpadla RED JACKET Rozvaděč na ochranu čerpadla RED JACKET Popis a návod na montáž Rozvaděč slouží jako kompletní ochrana čerpadla. Princip zapojení: Zapojení slouží k ochraně čerpadla RED JACKET. Aby nedošlo k poškození

Více

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1

Stacionární kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VK 196, 246, 306, 356 ecovit plus 03-S1 Základní informace Stacionární kondenzační plynové kotle Vaillant ecovit plus odpovídají nejnovějším technickým požadavkům a jsou konstruované na základě uznaných bezpečnostních a technických pravidel.

Více

prodej opravy výkup transformátorů

prodej opravy výkup transformátorů prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a

Více

Solární fontána

Solární fontána 10032286 Solární fontána Vážený zákazníku, Blahopřejeme k nákupu tohoto zařízení. Pozorně si přečtěte příručku a dodržujte následující rady, abyste předešli poškození přístroje. Jakékoliv selhání způsobené

Více

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P

Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P CS Pokyny k obsluze Elektrické vodní topení ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 O tomto dokumentu 1.1 Účel dokumentu Tyto pokyny k obsluze jsou součástí produktu a obsahují informace pro uživatele

Více

Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119*

Revize. Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství * _0119* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *25937227_0119* Revize Převodovky s nastavitelným převodovým poměrem chráněné proti explozi VARIMOT a příslušenství Vydání 01/2019

Více

Manuál k pracovní stanici SR500

Manuál k pracovní stanici SR500 Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3

Více

El. ohřev RTI-L titanový

El. ohřev RTI-L titanový El. ohřev RTI-L titanový Návod na použití a údržbu 1/8 2/8 Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní instrukce pro použití výrobku. Proto je nezbytné, aby se s ním seznámil odborný personál i uživatel

Více

Dávkovací čerpadla - INVIKTA

Dávkovací čerpadla - INVIKTA Dávkovací čerpadla - INVIKTA SLOŽENÍ SYSTÉMU 1 Šroubení výtlaku 2 Šroubení sání 3 Sací ventil Otočný regulátor otáček Vstup pro napájecí kabel Vstup senzoru hladiny 7 Nástěnná konzole OBSAH BALENÍ INVIKTA

Více

BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2

BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2 Baspelin, s.r.o. Hálkova 10 614 00 BRNO tel. + fax: 545 212 382 tel.: 545212614 e-mail: info@baspelin.cz http://www.baspelin.cz BASPELIN MRP Popis obsluhy indikační a řídicí jednotky MRP T2 květen 2004

Více

1) Výrobek: Servopohon, příložný snímač topné vody druhého topného okruhu

1) Výrobek: Servopohon, příložný snímač topné vody druhého topného okruhu 1) Výrobek: Servopohon, příložný snímač topné vody druhého topného okruhu 2) Typ: IVAR.AM PACK B 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět jeho

Více

Funkce jednotlivých tlačítek se mohou měnit podle toho, na jaké úrovni menu se právě nacházíte; vysvětlení viz následující tabulka.

Funkce jednotlivých tlačítek se mohou měnit podle toho, na jaké úrovni menu se právě nacházíte; vysvětlení viz následující tabulka. 5. Přehled použití Snímač a vysílač průtoku FlowX3 F9.02 je jako všechny ostatní přístroje řady X3 vybaven digitálním displejem a klávesnicí s pěti tlačítky, které slouží k nastavení, kalibraci a ovládání

Více

REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005)

REDOX BASIC. ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) REDOX BASIC ŘÍDÍCÍ STANICE s regulací Rx (ORP) (kód 36006, elektroda Rx kód 36005) VHODNÁ K REGULACI ELEKTROLÝZY SOLI NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód 0000137051 rev. 1.0 OBSAH BALENÍ: A) Řídící jednotka

Více

CSE SOL. Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SRS1 T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL

CSE SOL. Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SRS1 T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL CSE SOL Návod na instalaci a použití SOLÁRNÍ ČERPADLOVÁ SKUPINA CSE SOL W SR T-E 2-20 l/min s elektronickým řízením a měřením průtoku CSE SOL CZ 1. Úvod Solární čerpadlová skupina CSE SOL W SR T-E je vybavena

Více

OBSAH. 1. Bezpečnostní předpisy. 1.2 Označení důležitosti pokynů. 1.3 Kvalifikace a školení personálu

OBSAH. 1. Bezpečnostní předpisy. 1.2 Označení důležitosti pokynů. 1.3 Kvalifikace a školení personálu OBSAH Strana 1. Bezpečnostní předpisy 77 1.1 Všeobecně 77 1.2 Označení důležitosti pokynů 77 1.3 Kvalifikace a školení personálu 77 1.4 Rizika při nedodržování bezpečnostních pokynů 77 1.5 Dodržování zásad

Více

SolarVenti. Comfort. Teplotní spínač Návod k obsluze

SolarVenti. Comfort. Teplotní spínač Návod k obsluze SolarVenti Comfort Teplotní spínač Návod k obsluze SolarVenti Comfort Strana 1/8 Schéma připojení 1. Varianta Strana 2/8 Teplotní spínač návod k obsluze Účel použití Přístroj se používá k zapnutí a vypnutí

Více

vypínače Pro elektrické napájení je k dispozici svorka 24 V Komunikace probíhá pomocí integrovaného síťového spínače připojení osvětlení: 230 V, 2 A

vypínače Pro elektrické napájení je k dispozici svorka 24 V Komunikace probíhá pomocí integrovaného síťového spínače připojení osvětlení: 230 V, 2 A Přehled K manipulačním systémům Festo nabízíme také vhodné řízení CMCA. Je k dispozici ve dvou úrovních: montážní deska montážní deska v rozvaděči Systém obsahuje potřebné ovládání více os CMXR a ovladače

Více

Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika

Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika průmyslová elektronika NÁVOD K OBSLUZE Místní zobrazovací jednotka LDU 401 Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje

Více

ROTEX HPSU compact. Solární zásobník s integrovaným tepelným čerpadlem Návod k obsluze. Pro provozovatele. CZ Vydání 06/2012

ROTEX HPSU compact. Solární zásobník s integrovaným tepelným čerpadlem Návod k obsluze. Pro provozovatele. CZ Vydání 06/2012 Pro provozovatele ROTEX HPSU compact Solární zásobník s integrovaným tepelným čerpadlem Návod k obsluze Typy HPSU compact 308 HPSU compact 508 HPSU compact 516 CZ Vydání 06/2012 Výrobní číslo Zákazník

Více

CONTROL BASIC. PERISTALTICKÉ DÁVKOVACÍ ČERPADLO s regulací ph nebo Rx (ORP) NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kódy 36002 a 36003)

CONTROL BASIC. PERISTALTICKÉ DÁVKOVACÍ ČERPADLO s regulací ph nebo Rx (ORP) NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ. (kódy 36002 a 36003) CONTROL BASIC PERISTALTICKÉ DÁVKOVACÍ ČERPADLO s regulací ph nebo Rx (ORP) (kódy 36002 a 36003) NÁVOD NA INSTALACI A POUŽITÍ kód EM0000136897 rev. 1.2 OBSAH BALENÍ: A) Řídící jednotka CONTROL BASIC AstralPool

Více

Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla

Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla Firma TMK sp.j. Września Szosa Witkowska 105 tel./fax +48 61 437 97 www.tmk.com.pl Univerzální mikroprocesorová řídicí jednotka čerpadla MTS 100 Návod k obsluze a instalaci Použití Řídicí jednotka je určena

Více

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox

Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Návod k montáži a provozu Powerbox Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní pokyny...

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC

UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S. Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC UŽIVATELSKÝ MANUÁL BOARD 8S Spínací skříň s 8 zásuvkami typu IEC OBSAH ÚVOD...3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 PROVOZNÍ PODMÍNKY...4 ZAPOJENÍ...5 Připojení do sítě...5 Výstupy...5 OVLÁDÁNÍ...5 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA...6

Více

S10. Návod k obsluze. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A

S10. Návod k obsluze.  dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A www.auraton.cz S10 Návod k obsluze dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A + 3 AURATON S10 Ovladač trojcestného ventilu AURATON S10 je ovladač určený k ovládání trojcestného ventilu. Zařízení otevírá a

Více

Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen

Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů. Návod k obsluze. J. Eberspächer GmbH & Co. KG. Eberspächerstr. 24 D Esslingen J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Komfortní spínací hodiny s možností předvolby na 7 dnů Telefon (ústředna) 00 49 (0)711 939-00 Telefax 00 49 (0)711 939-0500 www.eberspaecher.com

Více

Elektromotorické pohony

Elektromotorické pohony 4 508 Elektromotorické pohony pro kohouty s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-S 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC Návod k použití Rekuperační jednotka VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC 2 OBSAH Úvod Použití Obsah dodávky Struktura kódu produktu Technická data Bezpečnostní

Více

El. ohřev RTI-EZ titanový

El. ohřev RTI-EZ titanový El. ohřev RTI-EZ titanový Návod na použití a údržbu 1/8 2/8 Tento návod obsahuje důležité bezpečnostní instrukce pro použití výrobku. Proto je nezbytné, aby se s ním seznámil odborný personál i uživatel

Více

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla Priux Home Návod na instalaci oběhového čerpadla 1 2 3 1. základní rozměry oběhového čerpadla 1.1 Možnosti natočení vrchního ovládacího panelu 1.2 Připojení napájení s konektorem SALMSON 4 Obecné informace

Více

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,

Více

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě! Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla

Více

Návod k použití pro Nerezovou váhu

Návod k použití pro Nerezovou váhu Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.

Více

Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit

Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit 4 252 Série 02 Čtyřcestné kohouty PN10, vnitřní závit VCI31... Čtyřcestné kohouty, PN10, vnitřní závit Šedá litina EN-GJL-250 DN 20...40 k vs 6,3...25 m 3 /h Úhel natočení 90 Vnitřní připojovací závit,

Více

Centronic SensorControl SC811

Centronic SensorControl SC811 Centronic SensorControl SC811 cs Návod na montáž a obsluhu Rádiové čidlo intenzity slunečního záření a síly větru Důležité informace pro: montéry/ elektrikáře/ uživatele Prosíme o předání odpovídajícím

Více

Pokojový programovatelný termostat. Flame Touch

Pokojový programovatelný termostat. Flame Touch Pokojový programovatelný termostat Flame Touch Pokojový termostat Flame Touch s intuitivním dotekovým ovládáním slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného

Více

Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze

Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze Digitální tlakový spínač DPC-10 A Návod k montáži a obsluze verze 1.2-PG (09/2015) PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu: 2004/108/EC

Více

Návod k obsluze FM456 FM457. Funkční modul. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ

Návod k obsluze FM456 FM457. Funkční modul. Pro obsluhu. Před obsluhou pozorně pročtěte /2008 CZ Návod k obsluze Funkční modul FM456 FM457 Pro obsluhu Před obsluhou pozorně pročtěte 7 747 017 674-03/2008 CZ Obsah 1 Bezpečnost.................................... 3 1.1 K tomuto návodu..............................

Více

ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS K790

ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS K790 ZÁSKOKOVÝ AUTOMAT MODI ZB pro jističe Modeion POPIS Aplikace Záskokový automat se používá k zajištění dodávky elektrické energie bez dlouhodobých výpadků v různých sektorech služeb, průmyslu apod. Automat

Více

HX9801 / HX9802 / 9803 Návod k instalaci

HX9801 / HX9802 / 9803 Návod k instalaci ROZMĚRY: 120*80*225 CM ROZMĚRY: 100*80*225 CM ROZMĚRY: 95*95*225 CM 1 Potřebné nástroje (nejsou součástí dodávky) Zkontrolujte, máte-li připravené následující nástroje, k dispozici dostatek suchého místa

Více

RYCHLÝ PRŮVODCE FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX

RYCHLÝ PRŮVODCE FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX FOX OVLÁDACÍ PANELY 2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD20/... A-A-FOX QTD20/... A-A-FOX QTS20/... A-A-FOX RYCHLÝ PRŮVODCE K+H čerpací technika s.r.o. REŽIM VYPRAZDŇOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Instrukce v tomto návodu jsou

Více

DIMAX DIMAX 534 534 0 000. Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534

DIMAX DIMAX 534 534 0 000. Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534 DIMAX DIMAX 534 534 0 000 Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534 Obsah Základní bezpečnostní pokyny 3 Použití v souladu s daným účelem Likvidace Připojení/Montáž 4 Ovládací prvky 7 Všeobecný

Více

Návod k obsluze. Spínací člen 1289 00

Návod k obsluze. Spínací člen 1289 00 Návod k obsluze Spínací člen 1289 00 Obsah Popis přístroje... 3 Ovládací a zobrazovací prvky... 4 Připojovací svorky... 7 Montáž... 8 Nastavení druhu provozu... 9 Přepnutí druhu provozu podle naprogramování...

Více

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Více

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT

BWO 155 BWO V BWO 155 Z BWO 155 ERT 90 C 80 C BWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT Originální návod k použití 70 C 60 C 50 C 40 C Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 71642 Ludwigsburg Germany Fon: +49(0)7141.2552-0 E-Mail:

Více

DOPRAVY PALIVA DO KOTLE A25

DOPRAVY PALIVA DO KOTLE A25 NÁVOD K OBSLUZE v DOPRAVY PALIVA DO KOTLE A25 ČSN EN ISO 9001: 2001 OBSAH I. ÚČEL A POUŽITÍ II. TECHNICKÝ POPIS 1 POPIS A FUNKCE ZAŘÍZENÍ 2 POPIS ELEKTROINSTALACE III. POKYNY PRO SPUŠTĚNÍ ZAŘÍZENÍ 2 NÁVOD

Více

Elektromotorický pohon pro kohouty

Elektromotorický pohon pro kohouty OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu

Více

paralelní provoz Funkční data síla zdvihu 1000 N

paralelní provoz Funkční data síla zdvihu 1000 N Technický list NVK24A-3-TPC Zdvihový pohon s havarijní funkcí pro 2 a 3cestné zdvihové ventily přestavná síla 1000 N napájecí napětí AC/DC 24 V ovládání 3bodové jmenovitý zdvih 20 mm projektovaná životnost

Více

Návod k montáži Senzor vlhkosti oleje LDH100 706104/01 08/2013

Návod k montáži Senzor vlhkosti oleje LDH100 706104/01 08/2013 Návod k montáži Senzor vlhkosti oleje LDH100 706104/01 08/2013 Obsah 1 Poznámka na úvod 3 1.1 Použité symboly 3 2 Bezpečnostní pokyny 3 3 Použití z hlediska určení 4 3.1 Oblast nasazení 4 4 Funkce 5 4.1

Více

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE Prostorová stanice Návod k obsluze RFV-L Přeloženo z originálního návodu k obsluze 83009600aDE CS Obsah NEJPRVE SI PŘEČTĚTE...2 SYMBOLY...2 ZAMÝŠLENÉ UŽITÍ...3 VYLOUČENÍ ZÁRUKY...3 UŽIVATELSKÝ SERVIS...3

Více

ČERPADLOVÁ SKUPINA - s UPM3 pro otopné systémy

ČERPADLOVÁ SKUPINA - s UPM3 pro otopné systémy Návod na instalaci a použití ČERPADLOVÁ SKUPINA - s UPM3 pro otopné systémy CZ verze 1.0 1. Úvod Čerpadlová termostatická skupina REGOMAT urychluje instalaci kotlů tím, že obsahuje všechny důležité komponenty

Více

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/

Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/ Odvzdušňovač brzd Vydání 1/02-13.2.02 CZ Návod k použití 09-000-8071 1 Obsah 1. Bezpečnost 2 1.1 Úvod 2 1.2 Rizika/bezpečnostní pokyny 2 2. Instalace 3 2.1 Popis (Obr. 1) 3 2.2 Příprava 3 3. Obsluha 3

Více

Návod k obsluze Druhý displej

Návod k obsluze Druhý displej Návod k obsluze Druhý displej KERN PFB-A08 Verze 1.1 01/2013 CZ KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com

Více

Návodu k montáži a obsluze

Návodu k montáži a obsluze WILO ESK1 / PSK1 CZ Návodu k montáži a obsluze 2 059 363 / 0502 Obr. 1 Obr. 3 Obr. 2 Obr. 4a Obr. 4b Obr. 4c Obr. 4d Obr. 4e Obsah: 1 Všeobecné informace... 5 1.1 Účel použití... 5 1.2 Charakteristika

Více

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB

VIESMANN. Návod k montáži VITOTROL 100. pro odborné pracovníky. Vitotrol 100 Typ UTDB Návod k montáži pro odborné pracovníky VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulátor teploty místnosti s digitálními spínacími hodinami Obj. č.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100 7/2009 ezpečnostní pokyny Dodržujte

Více

Uživatelská příručka 30637114.014PS

Uživatelská příručka 30637114.014PS Uživatelská příručka 30637114.014PS Potrubní ohřívač VENTS NK série 2 Potrubní ohřívač Úvod...... 3 Použití...... 3 Obsah...... 3 Základní technický list... 3 Konstrukce ohřívače... 7 Bezpečnostní požadavky...

Více

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Řídící jednotka bazénového zakrytí

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Řídící jednotka bazénového zakrytí NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Řídící jednotka bazénového zakrytí 1 (Verze 1/2017) 1. Bezpečnostní pokyny Instalaci a servis zařízení je oprávněna provádět pouze poučená osoba, instalace musí být provedena v souladu

Více

SB-vysokotlaké čističe SB-Wash 50/10. Technické údaje

SB-vysokotlaké čističe SB-Wash 50/10. Technické údaje SB-vysokotlaké čističe SB-Wash 50/10 SB-Wash je kompaktní stacionární plně opláštěné samoobslužné vysokotlaké mycí zařízení s ohřevem, které je aktivováno vhozením mincí nebo žetonů. Přes obslužné místo,

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

S2L - Obsluha, nastavení, montáž

S2L - Obsluha, nastavení, montáž S2L - Obsluha, nastavení, montáž PŘEHLED OVLÁDACÍCH PRVKŮ SOLAR POWER, s.r.o., Brněnská 681/5, 695 01 Hodonín Ruční provoz (zap. nebo vyp.) Výstup P1 resp. P2 Ruční/Auto tlačítko výstup P1 Min. teplota

Více

RYCHLÝ PRŮVODCE SMART OVLÁDACÍ PANELY 1-2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD.../... A-A-SMART-... QTD.../... A-A-SMART-...

RYCHLÝ PRŮVODCE SMART OVLÁDACÍ PANELY 1-2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD.../... A-A-SMART-... QTD.../... A-A-SMART-... SMART OVLÁDACÍ PANELY 1-2 ELEKTRICKÁ ČERPADLA QMD.../... A-A-SMART-... QTD.../... A-A-SMART-... RYCHLÝ PRŮVODCE K+H čerpací technika s.r.o. REŽIM VYPRAZDŇOVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Instrukce v tomto návodu jsou

Více