Z147 Z Master con Tosaerba 112 cm

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Z147 Z Master con Tosaerba 112 cm"

Transkript

1 Form No Z47 Z Master con Tosaerba cm Modello ed oltre Manuale dell operatore Italian (I)

2 Avvertenza Lo scarico del motore di questa macchina contiene prodotti chimici che nello Stato della California sono considerati cancerogeni, causa di anomalie e di altre problematiche della riproduzione. Importante Questo motore non è dotato di marmitta parascintille. L utilizzo o l azionamento di questo motore su terreno forestale, sottobosco o prateria, costituisce una trasgressione al Codice delle Risorse Pubbliche della California, Sezione 444. Altri stati o regioni federali possono disporre di leggi analoghe. Il presente sistema di accensione a scintilla è conforme alla norma canadese ICES-00. Ce système d allumage par étincelle de véhicule est conforme à la norme NMB-00 du Canada. L accluso Manuale d istruzioni del motore contiene informazioni sulle normative dell U.S. Environmental Protection Agency (EPA) e della California Emission Control Regulation, in materia di impianti di emissione, manutenzione e garanzia. Conservate il Manuale d istruzioni di questo motore sulla macchina. Sostituite immediatamente il Manuale d istruzioni se dovesse essere danneggiato o illeggibile. All occorrenza, ordinate un nuovo manuale al costruttore del motore. Indice Pagina Introduzione Sicurezza Norme di sicurezza per rider con tosaerba rotante Norme di sicurezza Livello di pressione acustica Livello di potenza acustica Livello di vibrazioni Tabella dei pendii Adesivi di sicurezza e d istruzione Benzina e olio Benzina raccomandata Uso dello stabilizzatore/condizionatore Rabbocco del serbatoio del carburante Controllo del livello dell olio motore Assemblaggio Parti sciolte Montaggio delle ruote di trazione della The Toro Company 8 Lyndale Avenue South Bloomington, MN Pagina Pressione dei pneumatici Montaggio dell asta di bloccaggio del sedile... 5 Montaggio delle leve di controllo del movimento Attivazione della batteria Inserimento della batteria Impianto idraulico Ingrassaggio dei cuscinetti Controllo del livellamento del piatto di taglio Controllo del piano inclinato di scarico laterale... 8 Controllo del livello dell olio motore Funzionamento La sicurezza prima di tutto Comandi Freno di stazionamento Montaggio e rimozione dei deflettori Montaggio e rimozione dei deflettori di espulsione Avviamento e spegnimento del motore Azionamento della presa di forza (PDF) Sistema microinterruttori di sicurezza Prova del sistema microinterruttori di sicurezza... 4 Guida in marcia avanti o retromarcia Arresto della macchina Strumentazione Serbatoio del carburante Regolazione dell altezza di taglio Regolazione dei rulli antistrappo Posizionamento del sedile Spingere la macchina a mano Trasporto delle macchine Caricamento delle macchine Suggerimenti per il taglio dell erba Manutenzione Programma di manutenzione raccomandato.... Manutenzione delle lame di taglio Manutenzione del filtro dell aria Pulizia dell impianto di raffreddamento Manutenzione dell olio motore Manutenzione della candela Manutenzione del filtro del carburante Manutenzione del serbatoio del carburante Ingrassaggio e lubrificazione Ingrassaggio dei cuscinetti Manutenzione dell impianto idraulico Manutenzione della pressione dei pneumatici... 4 Regolazione appoggio del perno delle ruote orientabili Tutti i diritti sono riservati Stampato negli USA

3 Pagina Dado a corona del mozzo della ruota Livellamento del tosaerba Regolazione dei bracci di spinta Regolazione della leva dell acceleratore Pulizia del sottoscocca Controllo delle cinghie Sostituzione della cinghia del piatto di taglio Sostituzione della cinghia di trasmissione della pompa Sostituzione del deflettore dello sfalcio Regolazione dei comandi del movimento Regolazione del freno di stazionamento Manutenzione dei fusibili Manutenzione della batteria Smaltimento dei rifiuti Schema elettrico Pulizia e rimessaggio Localizzazione guasti Introduzione Grazie per avere acquistato un prodotto Toro. Tutti noi della Toro ci auguriamo che siate completamente soddisfatti del vostro nuovo prodotto. Per informazioni in materia di assistenza, ricambi originali o altre informazioni, rivolgetevi ad un Centro Assistenza autorizzato. Prima di contattare il Centro Assistenza autorizzato o la fabbrica, abbiate sempre a portata di mano il numero del modello ed il numero di serie del prodotto. Questi numeri aiuteranno il Centro Assistenza o il Rappresentante a fornire informazioni esatte sul vostro particolare prodotto. La targa con il numero del modello ed il numero di serie si trova nella posizione riportata nella Figura. Figura. Targa del numero del modello e del numero di serie Per maggiore comodità, annotate il numero di serie e del modello nello spazio sottostante. No. del modello: No. di serie: Leggete attentamente questo manuale per apprendere come utilizzare il prodotto ed eseguirne la manutenzione in maniera corretta. La lettura di questo manuale aiuterà voi ed altri ad evitare infortuni e danni. Sebbene progettiamo, produciamo e vendiamo prodotti sicuri e rispondenti alle più moderne concezioni, è vostra responsabilità utilizzare il prodotto in maniera appropriata e sicura. È inoltre vostra responsabilità fornire alle persone a cui permettete l uso del prodotto l addestramento necessario per un utilizzo sicuro. Il sistema di avvertimento adottato dal presente manuale identifica i pericoli potenziali, e riporta importanti messaggi di sicurezza che aiutano voi ed altri ad evitare lesioni, e perfino la morte. Pericolo, Avvertenza, e Attenzione sono termini utilizzati per identificare il grado di pericolo. Tuttavia, a prescindere dal livello di pericolosità, occorre prestare sempre la massima attenzione. Pericolo segnala una situazione di estremo pericolo che provoca infortuni gravi o la morte se non si osservano le precauzioni raccomandate. Avvertenza segnala un pericolo che può provocare infortuni gravi o la morte se non si osservano le precauzioni raccomandate. Attenzione segnala un rischio che può causare infortuni lievi o moderati se non si osservano le precauzioni raccomandate. Per evidenziare le informazioni, vengono utilizzate anche altre due parole. Importante indica informazioni meccaniche di particolare importanza e Nota evidenzia informazioni generali di particolare rilevanza. Stabilite il lato sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Sicurezza Norme di sicurezza per rider con tosaerba rotante Alla data di produzione, questa macchina soddisfa o supera i requisiti delle norme europee. Tuttavia, l errato utilizzo o manutenzione da parte dell operatore o del proprietario possono provocare incidenti. Per ridurre il rischio di incidenti, rispettate le seguenti norme di sicurezza e fate sempre attenzione al simbolo di allarme, che indica ATTENZIONE, AVVERTENZA o PERICOLO norme di sicurezza. Il mancato rispetto delle istruzioni può provocare gravi lesioni o la morte.

4 Norme di sicurezza Le seguenti istruzioni sono conformi alla norma CEN EN 86:997. Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di sicurezza per evitare gravi lesioni personali o la morte. Addestramento Leggete attentamente le istruzioni. Prendete dimestichezza con i comandi e il corretto utilizzo della macchina. Non consentite mai l uso della macchina a bambini o a persone che non abbiano perfetta conoscenza delle presenti istruzioni. Le normative locali possono imporre limiti all età dell operatore. Non tosate in prossimità di altre persone, soprattutto bambini, o di animali da compagnia. Ricordate sempre che l operatore o utilizzatore è responsabile di incidenti o pericoli occorsi ad altre persone o alla loro proprietà. Non trasportate passeggeri. Il conducente deve mirare a ottenere una formazione professionale e pratica. Tale formazione dovrà evidenziare: la necessità di attenzione e concentrazione quando si lavora su rider; il controllo del rider che scivola su un terreno in pendenza non verrà recuperato azionando il freno. I motivi principali della perdita di controllo sono: presa insufficiente delle ruote; velocità troppo elevata; azione frenante inadeguata; tipo di macchina inadatto al compito da eseguire; mancanza di consapevolezza degli effetti delle condizioni del terreno, soprattutto dei pendii; agganciamento e distribuzione del carico errati. Preparazione Indossate calzoni lunghi e calzature robuste quando tosate. Non usate mai la macchina a piedi nudi o in sandali. Ispezionate attentamente l area in cui deve essere utilizzata la macchina e sgombratela da oggetti che possano venire raccolti e scagliati dalla macchina. AVVERTENZA La benzina è altamente infiammabile. Conservate il carburante in apposite taniche. Eseguite i rifornimenti all aperto, e non fumate durante l operazione. Aggiungete il carburante prima di avviare il motore. Non togliete mai il tappo del serbatoio, né aggiungete benzina a motore acceso o caldo. Se viene inavvertitamente versata della benzina, non avviate il motore, ma allontanate la macchina dall area interessata, evitando di generare una fonte di accensione finché i vapori della benzina non si saranno dissipati. Montate saldamente i tappi del serbatoio del carburante e della tanica. Sostituite le marmitte di scarico difettose. Prima dell uso, controllate sempre a vista che le lame, i bulloni delle lame e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostituite in serie lame e bulloni consumati o danneggiati, per mantenere il bilanciamento. Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di una lama può provocare la rotazione anche di altre lame. 4

5 Funzionamento Non azionate il motore in un locale chiuso in cui possano raccogliersi i fumi tossici dell ossido di carbonio. Tosate solamente alla luce del giorno o con illuminazione artificiale adeguata. Prima di cercare di avviare il motore, disinnestate tutte le frizioni dell attrezzatura e mettete il cambio in folle. Non usate la macchina su pendenze superiori a: 5 durante il taglio in laterale; 0 durante il taglio in salita; 5 durante il taglio in discesa. Ricordate che non esistono pendenze sicure. L utilizzo della macchina su pendii erbosi richiede un attenzione particolare. Per cautelarvi dal ribaltamento: evitate partenze e frenate brusche procedendo in salita o in discesa; innestate dolcemente la frizione, mantenendo sempre la macchina in presa, soprattutto procedendo in discesa; mantenete bassa la velocità della macchina procedendo in pendenza ed eseguendo curve a stretto raggio; prestate attenzione a protuberanze del terreno, buche e altri ostacoli nascosti; non tosate mai in senso laterale su pendii. Prestate attenzione quando trainate dei carichi o utilizzate attrezzature pesanti. Utilizzate solamente i punti di attacco previsti per la barra di traino. Limitate l entità dei carichi a quanto potete controllare con sicurezza. Non curvate bruscamente. Eseguite le retromarce con prudenza. Utilizzate i contrappesi o le zavorre per le ruote quando raccomandato nel manuale di istruzioni. Prestate attenzione al traffico quando attraversate o procedete nei pressi di una strada. Arrestate la rotazione delle lame prima di attraversare superfici non erbose. Utilizzando degli accessori, non dirigete mai lo scarico del materiale verso terzi e non consentite ad alcuno di avvicinarsi alla macchina durante il lavoro. Non azionate mai la macchina con schermi o ripari difettosi, oppure senza i dispositivi di protezione montati. Non modificate la taratura del regolatore del motore e non fate superare al motore i regimi previsti. Il motore che funziona a velocità eccessiva può aumentare il rischio di lesioni. Prima di scendere dal posto di guida: disinnestate la PDF e abbassate al suolo l attrezzatura; mettete il cambio in folle e innestate il freno di stazionamento; spegnete il motore e togliete la chiave di accensione. Disinnestate la trasmissione all attrezzatura, spegnete il motore e staccate il cappellotto dalla candela (o candele) oppure togliete la chiave di accensione: prima di pulire intasamenti o di rimuovere ostruzioni dal piano inclinato; prima di controllare, pulire o azionare il tosaerba; dopo aver colpito un corpo estraneo. Ispezionate il tosaerba per verificare eventuali danni, e riattate prima di riavviare l attrezzatura: se la macchina inizia a vibrare in modo anomalo (controllate immediatamente). Disinnestate la trasmissione all attrezzatura durante i trasferimenti e quando la macchina non viene utilizzata. Spegnete il motore e disinnestate la trasmissione all attrezzatura: prima del rifornimento di carburante; prima di togliere il raccoglierba; prima di regolare l altezza, a meno che la regolazione non possa essere eseguita dal posto di guida. Riducete la regolazione dell acceleratore durante il tempo di arresto del motore e, se il motore è dotato di valvola di intercettazione, spegnete l afflusso di carburante al termine del lavoro. 5

6 Manutenzione e rimessaggio Mantenete adeguatamente serrati tutti i dadi, i bulloni e le viti, per assicurarvi che la macchina funzioni nelle migliori condizioni di sicurezza. Non tenete la macchina con benzina nel serbatoio all interno di edifici, dove i vapori della benzina possono raggiungere fiamme libere o scintille. Lasciate raffreddare il motore prima del rimessaggio al chiuso. Per ridurre il rischio d incendio, mantenete motore, marmitta di scarico, compartimento della batteria e zona di conservazione della benzina esenti da erba, foglie ed eccessi di grasso. Controllate di frequente il raccoglierba, per verificarne l usura o il deterioramento. Sostituite le parti usurate o danneggiate, per motivi di sicurezza. Dovendo scaricare il serbatoio del carburante, eseguite l operazione all aperto. Su macchine multilama, ricordate che la rotazione di una lama può provocare la rotazione anche di altre lame. Se la macchina deve essere parcheggiata, posta in rimessa o lasciata incustodita, abbassate al suolo i dispositivi di taglio, a meno che non utilizziate un blocco meccanico. Livello di pressione acustica Questa unità presenta un livello di pressione acustica continua ponderata A equivalente, all orecchio dell operatore, di 87 db(a), basato su misure effettuate su macchine identiche in ottemperanza alla Direttiva 84/58/CEE. Livello di potenza acustica Questa unità presenta un livello di potenza acustica di: 00 Lwa, basato su misurazioni di macchine identiche ai sensi delle procedure riportate nella Direttiva 84/58/CEE ed emendamenti. Livello di vibrazioni Questa unità presenta un livello massimo di vibrazioni alle mani e alle braccia di,9 m/s ed un livello massimo di vibrazioni al corpo di 0, m/s, collaudato mediante rilevazioni su macchine identiche in conformità alle procedure EN 0 e EN 0. 6

7 Tabella dei pendii ALLINEATE QUESTO BORDO CON UN PIANO VERTICALE (ALBERO, EDIFICIO, PALO DI UNO STECCATO, PALO ECC.) PIEGATE LUNGO LA RIGA APPROPRIATA ESEMPIO: CONFRONTATE IL PENDIO CON IL BORDO PIEGATO. 7

8 8

9 Adesivi di sicurezza e d istruzione Gli adesivi di sicurezza e d istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. No. cat Leggete attentamente il manuale dell operatore per conoscere i procedimenti corretti.. Regolazione dell altezza del rullo antistrappo.. Leggete attentamente le istruzioni prima di eseguire la manutenzione.. Serbatoio carburante destro aperto. Serbatoio carburante chiuso No. cat Serbatoio carburante sinistro aperto. Motore No. cat No. cat Leggete attentamente il manuale dell operatore per conoscere i procedimenti corretti.. Fate girare le valvole di bypass in senso antiorario per spingere la macchina.. Girate le valvole di bypass verso l interno per attivare.. Marcia avanti veloce. Marcia avanti lenta No. cat Folle 4. Retromarcia 9

10 No. cat Regolazione dell altezza di taglio. Leggete attentamente le istruzioni prima di eseguire la manutenzione.. Ingrassate i punti di lubrificazione agli intervalli indicati. No. cat Controllate la pressione dei pneumatici. 4. Controllate il fluido idraulico. No. cat Regolazione dell altezza di taglio 0

11 . Freno di stazionamento. Disinnesto. Innesto 4. Pericolo! Leggete attentamente le istruzioni prima di eseguire la manutenzione. 5. Prima di lasciare la macchina innestate il freno di stazionamento e togliete la chiave di accensione. 6. Trasmissione 7. Spegnimento del motore 8. In moto 9. Avviamento del motore 0. Starter. Massima. Velocità variabile. Minima No. cat Pericolo! Leggete il manuale dell operatore. Non guidate in salita o discesa su pendii di oltre Pericolo di oggetti scagliati tenete il deflettore montato. 6. Pericolo di oggetti scagliati tenete lontano gli astanti. 7. Pericolo di schiacciamento o smembramento non trasportate passeggeri. 8. Pericolo di ferite e smembramento di mani e piedi restate lontano da lame rotanti e parti mobili. No. cat Pericolo! Leggete attentamente il manuale dell operatore per conoscere la coppia corretta del bullone della lama. No. cat Livello olio idraulico. Pericolo! Superficie calda non avvicinatevi.. Pericolo! Usate occhiali di sicurezza.. Pericolo di liquido caustico lavate con abbondante acqua. No. cat Pericolo! Vietato fumare, scintille o fiamme 4. Attenzione! Rischio di tossicità. Tenete i bambini lontano dalla batteria. No. cat Pericolo! Quando parcheggiate su un pendio innestate il freno di stazionamento e bloccate le ruote. No. cat Pericolo! Superficie calda non avvicinatevi. No. cat Attenzione! Usate la protezione per le orecchie.

12 No. cat Pericolo di aggrovigliamento non avvicinatevi alle parti in movimento.. Pericolo di oggetti scagliati tenete lontano gli astanti.. Pericolo di oggetti scagliati tenete il deflettore montato. No. cat Pericolo di ferite e smembramento di mani e piedi restate lontano da lame rotanti e parti mobili.. Pericolo di oggetti scagliati tenete lontano gli astanti.. Pericolo di oggetti scagliati tenete il deflettore montato. No. cat Pericolo di ferite e smembramento di mani e piedi restate lontano da lame rotanti e parti mobili.. Pericolo di oggetti scagliati tenete il deflettore montato. No. cat Pericolo di ferite e smembramento di mani e piedi restate lontano da lame rotanti e parti mobili.. Pericolo di oggetti scagliati tenete lontano gli astanti.. Pericolo di oggetti scagliati tenete il deflettore montato. No. cat Pericolo di ferite e smembramento di mani e piedi restate lontano da lame rotanti e parti mobili.

13 Benzina e olio Benzina raccomandata Utilizzate benzina normale SENZA PIOMBO per automobili (minimo 85 ottani). Qualora non sia disponibile benzina normale senza piombo è possibile utilizzare benzina normale etilizzata. Importante Non utilizzate metanolo, benzina contenente metanolo o nafta contenente più del 0% di etanolo, altrimenti potreste danneggiare il sistema di alimentazione del motore. Non mescolate mai olio e benzina. Pericolo In talune condizioni la benzina è estremamente infiammabile ed altamente esplosiva. Un incendio o un esplosione possono ustionare voi ed altre persone, e causare danni. Fate il pieno di carburante all aria aperta, a motore freddo. Tergete la benzina versata. Non riempite completamente il serbatoio del carburante, riempitelo fino a 6 mm dalla base del foro di rabbocco. Questo spazio servirà ad assorbire l espansione della benzina. Non fumate mai quando maneggiate benzina, e state lontani da fiamme libere o dove i fumi di benzina possano essere accesi da una scintilla. Conservate la benzina in taniche approvate, e tenetela fuori della portata dei bambini. Acquistate benzina in modo da utilizzarla entro 0 giorni. Prima di rabboccare appoggiate sempre le taniche di benzina sul pavimento, lontano dal veicolo. Non riempite le taniche di benzina all interno di un veicolo oppure su un camion o rimorchio, in quanto il tappetino del rimorchio o le pareti di plastica del camion possono isolare la tanica e rallentare la dispersione delle cariche elettrostatiche. Se possibile, togliete l apparecchiatura a benzina dal camion o dal rimorchio, e rabboccatela con le ruote sul terreno. Qualora non sia possibile, rabboccate l apparecchiatura sul camion o sul rimorchio mediante una tanica portatile, anziché con una normale pompa del carburante. Qualora sia necessario utilizzare una pompa del carburante, tenete sempre l ugello a contatto con il bordo del serbatoio del carburante oppure sull apertura della tanica fino al termine del rifornimento. Avvertenza Se ingerita, la benzina è nociva o micidiale. L esposizione a lungo termine ai vapori di benzina può causare gravi danni e malattie. Evitate di respirare a lungo i vapori. Tenete il viso lontano dall ugello e dall apertura del serbatoio di benzina o del condizionatore. Tenete la benzina lontano dagli occhi e dalla pelle.

14 Uso dello stabilizzatore/condizionatore L uso di uno stabilizzatore/condizionatore nella macchina offre i seguenti vantaggi: Mantiene fresca la benzina durante il rimessaggio (fino a 90 giorni). In caso di rimessaggi più lunghi si consiglia di scaricare il carburante. Mantiene pulito il motore durante l uso. Elimina i depositi di gomma nell impianto di alimentazione, che possono provocare problemi di avviamento. Importante Non utilizzate additivi per carburante contenenti metanolo o etanolo. Aggiungete la quantità di stabilizzatore/condizionatore corretta. Nota: Lo stabilizzatore/condizionatore è più efficace se mescolato a benzina fresca. Per ridurre al minimo la morchia nell impianto di alimentazione, utilizzate sempre lo stabilizzatore. Rabbocco del serbatoio del carburante. Spegnete il motore ed innestate il freno di stazionamento.. Pulite l area intorno al tappo di ogni serbatoio e togliete il tappo. Aggiungete benzina normale senza piombo in entrambi i serbatoi finché il livello del carburante non si trova a 6 mm dalla base del collo di rifornimento. Questo spazio permette l espansione della benzina. Non riempite completamente i serbatoi del carburante.. Inserite saldamente i tappi. Tergete la benzina versata. Controllo del livello dell olio motore Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, controllate il livello dell olio nella coppa; vedere Controllo del livello dell olio, pagina 6. Assemblaggio Parti sciolte Nota: Verificate che siano stati spediti tutti i componenti, facendo riferimento alla seguente tabella. Descrizione Qtà Uso Ruote posteriori Montate le ruote sul trattore Asta di bloccaggio Bullone 5/6 x pollice Montate l asta del sedile Dado di bloccaggio 5/6 pollice Leva di comando destra Leva di comando sinistra Bullone /8 x pollice 4 Montate le leve di controllo del movimento Rondella elastica /8 pollice 4 Chiave Manuale dell operatore Manuale dell operatore del motore Leggete prima di utilizzare la macchina Catalogo dei pezzi Scheda di registrazione Compilate e spedite alla Toro 4

15 Montaggio delle ruote di trazione. Disimballate il tosaerba.. Togliete i bulloni o i dadi dal mozzo delle ruote posteriori.. Allineate i fori. Montate le ruote di trazione con lo stelo della valvola all esterno del trattore. 4. Fissate con i bulloni o i dadi delle ruote, a corredo. Serrate a 8 Nm. Pressione dei pneumatici Controllate la pressione dei pneumatici anteriori e posteriori (Fig. ). Pressione: 90 kpa. Stelo della valvola Figura Montaggio dell asta di bloccaggio del sedile m 87. Sollevate il sedile, inclinandolo. Togliete il dado di bloccaggio di 5/6 pollice dal bullone che fissa l asta di bloccaggio del sedile al telaio del sedile (Fig. ).. Togliete l asta di bloccaggio dal sedile e inserite l estremità a L dell asta nel foro immediatamente sopra la pompa idraulica sinistra (Fig. ).. Collocate l asta di bloccaggio del sedile all esterno della linguetta di montaggio del telaio del sedile, e fissate con un bullone di 5/6 x pollice un dado di bloccaggio di 5/6 pollice (Fig. ). 4. Serrate a fondo, quindi allentate in modo che l asta possa girare senza attrito.. Estremità a L dell asta di bloccaggio. Dado di bloccaggio 5/6 pollice Figura m 750. Bullone 5/6 x pollice Montaggio delle leve di controllo del movimento. Togliete i 4 bulloni (/8 x pollice) e le 4 rondelle elastiche (/8 pollice) che fissano le leve di controllo del movimento agli alberi del braccio di comando per il trasporto (Fig. 4).. Collocate le leve (con la piastra di montaggio verso il retro) all esterno dell albero del braccio di comando, e fissate con 4 bulloni (/8 x pollice) e 4 rondelle elastiche (/8 pollice) (Fig. 4).. Posizionate la leva in modo che i bulloni si trovino al centro della scanalatura prevista sulla piastra di montaggio della leva, e serrate a fondo. 4. Allineate le sezioni anteriore e posteriore delle leve, in posizione di folle. Allentate la bulloneria e regolate spostando o inclinando le leve avanti o indietro finché non sono correttamente allineate (Fig. 4).. Piastra di montaggio. Bullone /8 x pollice Figura 4. Rondella elastica, /8 pollice m 75 5

16 5. Nel caso in cui le estremità delle leve si tocchino, regolatele in posizione di guida (Fig. 5) (leve girate al massimo verso l interno) spostandole verso l esterno nella posizione di blocco in folle, e piegandole quindi con cautela verso l esterno. Riportatele nella posizione di guida e controllate il gioco. All occorrenza regolate di nuovo.. Togliete i tappi di riempimento dalla batteria. Versate lentamente l elettrolito in ogni elemento della batteria, finché non raggiunge la parte inferiore del tubo (Fig. 6). DAVANTI DELL UNITÀ LEVE ALLINEATE Figura 5 Attivazione della batteria L elettrolito con densità relativa,60 può essere acquistato localmente all ingrosso da un punto di vendita di batterie.. Togliete la batteria dalla macchina. Importante Nel rimuovere la cassetta della batteria fate attenzione a non danneggiare il lungo tubo di sfiato.. Tappi di rifornimento. Elettrolito Figura 6 m 6. Parte inferiore del tubo 4. Non montate i coperchi, e collegate un caricabatterie da o 4 ampere ai poli della batteria (Fig. 7). Ricaricate la batteria a 4 A o meno per 4 ore ( V). 4 Pericolo L elettrolito della batteria contiene acido solforico, che è un veleno mortale e può causare gravi ustioni. Non bevete l elettrolito, e non lasciate che venga a contatto con la pelle, gli occhi o gli indumenti. Indossate occhiali di protezione per proteggere gli occhi, e guanti di gomma per proteggere le mani. Riempite la batteria nelle vicinanze di acqua pulita, per lavare la pelle. Osservate le istruzioni e rispettate tutti i messaggi di sicurezza riportati sul contenitore dell elettrolito.. Posizionate la batteria su una superficie piana.. Polo positivo. Polo negativo m 54 Figura 7. Filo rosso di carica (+) 4. Filo nero di carica ( ) 6

17 Avvertenza Caricando la batteria si producono gas esplosivi che possono causare gravi infortuni. Tenete lontane dalla batteria sigarette, scintille e fiamme. Verificate che l interruttore di accensione sia in posizione Off (spento). Quando caricate o usate la batteria in uno spazio ristretto, ventilate Quando la batteria è completamente carica, staccate il caricabatterie dalla presa elettrica poi dai poli negativo e positivo della batteria (Fig. 7). 6. Versate lentamente l elettrolito in ogni elemento della batteria, finché non raggiunge di nuovo la parte inferiore del tubo, e montate i coperchi (Fig. 6). 7. Lavate con acqua l acido versato. Asciugate la batteria. Inserimento della batteria. Posizionate la batteria nel vassoio, con i poli dei morsetti verso il motore (Fig. 8).. Montate innanzi tutto il cavo positivo (rosso) della batteria sul morsetto positivo (+) della batteria.. Montate quindi il cavo negativo della batteria ed il filo di messa a terra sul morsetto negativo ( ) della batteria. 4. Fissate i cavi con due bulloni (/4 x /4 pollice), rondelle (/4 pollice) e dadi di bloccaggio (/4 pollice) (Fig. 8). 5. Infilate la guaina rossa del morsetto sul polo positivo (rosso) della batteria. 6. Fissate la batteria con bulloni a J, il morsetto fissatore e due rondelle (/4 pollice) e due dadi ad alette (/4 pollice) (Fig. 8). 7. Posizionate il tubo di scarico lontano dalle cinghie e da altre parti, per impedirne la corrosione. 0. Batteria. Guaina del morsetto. Cavo positivo della batteria 4. Cavo negativo della batteria 5. Filo di terra 6. Bullone /4 x /4 pollice Figura 8 Impianto idraulico Controllo del fluido idraulico 8 m Rondella /4 pollice 8. Dado di bloccaggio /4 pollice 9. Morsetto della batteria 0. Bulloni a J. Dado ad alette /4 pollice. Tubo di scarico Controllate il livello del fluido idraulico prima di avviare il motore per la prima volta. Tipo di fluido: Olio motore sintetico Mobil 5W-50. Importante Usate soltanto i tipi di olio indicati. Altri fluidi possono danneggiare l impianto. Capacità dell impianto idraulico: litri. Parcheggiate la macchina su terreno piano e innestate il freno di stazionamento.. Pulite l area circostante il collo del bocchettone del serbatoio idraulico (Fig. 9).. Togliete il tappo dal collo del bocchettone. Guardate all interno per verificare se il serbatoio contiene del fluido (Fig. 9). 4. In caso negativo, versate del fluido nel serbatoio fino a 6 mm circa sotto la parte superiore del deflettore. 5. Fate funzionare la macchina per 5 minuti, per lasciare spurgare dall impianto l aria e riscaldare il fluido. 7

18 6. Verificate di nuovo il livello mentre il fluido è caldo. All occorrenza, rabboccate fino alla parte superiore del deflettore. Nota: Quando è caldo, il fluido deve raggiungere la parte superiore del deflettore (Fig. 9). 7. Montate il tappo sul collo del bocchettone. Ingrassaggio dei cuscinetti Verificate che gli alberi dell apparato di taglio siano generosamente ingrassati prima di avviare il motore. Usate grasso universale N. a base di litio o di molibdeno.. Ingrassate i raccordi sui tre cuscinetti degli alberi. Ingrassate finché il lubrificante non fuoriesce dalle tenute inferiori (Fig. 0).. Tappo. Deflettore Figura 9. Livello del fluido pieno Avvertenza. Alberi Figura 0 Se il fluido idraulico fuoriesce sotto pressione, può penetrare la pelle e causare infortuni. Se il fluido idraulico penetra sotto la pelle è necessario farlo asportare entro poche ore da un medico che abbia dimestichezza con questo tipo di infortunio, diversamente può subentrare la cancrena. Tenete corpo e mani lontano da perdite filiformi o da ugelli che eiettano fluido idraulico pressurizzato. Usate cartone o carta per cercare perdite di fluido idraulico. Eliminate con sicurezza la pressione dall intero impianto idraulico prima di eseguire qualsiasi intervento sull impianto. Verificate che tutti i tubi e i flessibili del fluido idraulico siano in buone condizioni, e che tutte le connessioni e i raccordi idraulici siano saldamente serrati, prima di mettere l impianto sotto pressione. Controllo del livellamento del piatto di taglio Controllate il livellamento del piatto di taglio prima di utilizzare la macchina per la prima volta. Vedere Livellamento del tosaerba e Regolazione della molla di compressione, nella sezione Manutenzione, pagina 4. Controllo del piano inclinato di scarico laterale Togliete il dispositivo di ancoraggio che trattiene il piano inclinato di scarico laterale, ed abbassate il piano. Controllo del livello dell olio motore Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, controllate il livello dell olio nella coppa; vedere Controllo del livello dell olio, pagina 6. 8

19 Funzionamento La sicurezza prima di tutto Leggete attentamente tutte le istruzioni di sicurezza e gli adesivi. Queste informazioni contribuiranno alla protezione della vostra persona, della vostra famiglia, di animali da compagnia e di eventuali astanti. Si consiglia di usare apparecchiature di protezione per occhi, udito, piedi e capo. Attenzione Comandi Prima di avviare il motore ed utilizzare la macchina, familiarizzate con tutti i comandi (Fig. ). 8 8 Questa macchina produce livelli acustici superiori a 85 dba alle orecchie dell operatore, e può causare la perdita dell udito in caso di lunghi periodi di esposizione al rumore. Quando utilizzate questa macchina indossate la protezione per le orecchie. 7 Figura. Attenzione. Usate la protezione per le orecchie. Interruttore di accensione. Leva di controllo del movimento. Leva del freno di stazionamento 4. Acceleratore 5. Starter Figura m Presa di forza (PDF) 7. Leva dell altezza di taglio 8. Tappo del carburante 9. Contaore 0. Valvola di intercettazione del carburante Freno di stazionamento Innestate sempre il freno di stazionamento prima di spegnere o lasciare incustodita la macchina. Importante Non parcheggiate su pendenze a meno che le ruote non siano bloccate da zeppe o blocchi. Innesto del freno di stazionamento. Spostate le leve di controllo del movimento (Fig. ) in fuori, in posizione di blocco in folle.. Tirate indietro ed in alto la leva del freno di stazionamento per innestare il freno (Fig. ). La leva del freno di stazionamento deve rimanere saldamente innestata in posizione INNESTATO. 9

20 Rilascio del freno di stazionamento. Spingete in avanti ed in giù la leva del freno di stazionamento per rilasciare il freno (Fig. ). Il freno di stazionamento è DISINNESTATO.. Freno di stazionamento INNESTATO Figura m 4. Freno di stazionamento DISINNESTATO Montaggio e rimozione dei deflettori Osservate le seguenti istruzioni per togliere e montare i deflettori. I deflettori vengono utilizzati solamente per il mulching. Le seguenti istruzioni si riferiscono al montaggio dei deflettori; per la rimozione dovrete invertire il procedimento. Montaggio preliminare 4. Capovolgete il piatto di taglio e bloccatene le estremità al fine di agevolare il montaggio degli elementi del deflettore. 5. Pulite accuratamente il piatto di taglio. Eliminate tutti i detriti per garantire che il deflettore sia montato correttamente contro il piatto di taglio. 6. Riparate tutte le sezioni piegate o danneggiate del piatto di taglio, e sostituite le parti smarrite. Montaggio e rimozione delle lame. Togliete dagli alberi le lame e gli scodellini antistrappo. Conservateli per l utilizzo con lo scarico laterale.. Montate le nuove lame recycler senza gli scodellini antistrappo. Importante La costa delle lame (vale a dire la sezione rialzata) deve essere rivolta verso l interno del tosaerba.. Serrate il bullone di fissaggio della lama a 5 50 Nm. Montaggio e rimozione dei deflettori Importante I deflettori vengono utilizzati solamente per il mulching. Togliete i deflettori quando tosate con lo scarico laterale.. Inserite 4 bulloni (5/6 x -/4 pollice) nei fori profondi previsti nei deflettori sinistro e destro. Fissate i bulloni con 4 dadi di bloccaggio (5/6 pollice) nelle rientranze poco profonde. L assemblaggio e i fori da utilizzare sono riportati nelle Figure 4 e 5. Avvertenza Il contatto con la lama affilata può causare gravi ferite. Indossate guanti di protezione o avvolgete con un cencio i taglienti affilati della lama.. Disinnestate la presa di forza, innestate il freno di stazionamento e spegnete il motore portando la chiave di accensione in posizione OFF. Togliete la chiave.. Togliete i paracinghia dal piatto di taglio.. Togliete il tosaerba.. Rientranza profonda. Bullone 5/6 x -/4 pollice Figura 4. Dado di bloccaggio 5/6 pollice 0 0

21 . Inserite i deflettori sinistro e destro nel vano di taglio, in modo che le linguette prolungate si interblocchino. Fissateli con 4 dadi di bloccaggio (5/6 pollice) e 4 rondelle elastiche (Fig. 5). Montaggio e rimozione delle piastre toglisfalcio Osservate le seguenti istruzioni per togliere e montare le piastre toglisfalcio. Le piastre toglisfalcio vengono utilizzate solamente per il mulching. Il seguente procedimento tratta il montaggio delle piastre toglisfalcio; per la rimozione dovrete invertire il procedimento. Importante Le piastre toglisfalcio vengono utilizzate solamente per il mulching. Togliete le piastre toglisfalcio quando tosate con lo scarico laterale.. Mettete la piastra toglisfalcio in posizione (Fig. 6) m 8 5. Deflettore lato sinistro. Deflettore lato destro. Bullone 5/6 x -/4 pollice 4 Figura 5 4. Rondella elastica 5. Dado di bloccaggio 5/6 pollice. Serrate con sicurezza tutta la bulloneria di fissaggio. 4. Fate girare le lame per garantire che fra le lame e i deflettori vi sia una luce di almeno mm. 5. Verificate che tutti i fori nel piatto di taglio siano otturati con un dado e un bullone, utilizzando la bulloneria esistente Piastra toglisfalcio. Toglisfalcio Figura 6. Connessione destra/centrale 4. Asse. Fissate la piastra toglisfalcio con un bullone 5/6 x pollice, una rondella elastica e un dado di bloccaggio.. Posizionate i toglisfalcio (Fig. 6) e fissateli con bulloni (5/6 x pollice), distanziali, rondelle piane e dadi di bloccaggio (Fig. 7). Pericolo I fori aperti del tosaerba mettono voi e terzi a rischio, in quanto i detriti lanciati possono ferire. Non utilizzate mai il tosaerba senza che tutti i fori siano opportunamente otturati. Inserite la bulloneria opportuna nei fori di fissaggio quando rimuovete il deflettore di mulching. 4. Toglisfalcio. Bullone 5/6 x pollice. Distanziale Figura 7 5 m Rondella piana 5. Dado di bloccaggio 5/6 pollice 4. Serrate con sicurezza tutta la bulloneria di fissaggio.

22 5. Fate girare le lame per garantire che fra le lame e i deflettori vi sia una luce di almeno mm. Nota: Se un toglisfalcio intralcia una lama, riposizionatelo più in alto nel tosaerba. 6. Capovolgete il piatto di taglio e montate i paracinghia. 7. Montate il piatto di taglio sul trattore. Avvertenza Una lama curva o danneggiata può spezzarsi e ferire gravemente o uccidere voi o gli astanti. Sostituite sempre con una lama nuova la lama curva o danneggiata. Non limate mai la lama, e non create intaccature aguzze sul tagliente o sulla superficie della lama. 8. Verificate che tutti i fori nel piatto di taglio siano otturati con un dado e un bullone, utilizzando la bulloneria esistente. Pericolo I fori aperti del tosaerba mettono voi e terzi a rischio, in quanto i detriti lanciati possono ferire. Non utilizzate mai il tosaerba senza che tutti i fori siano opportunamente otturati. Inserite la bulloneria opportuna nei fori di fissaggio quando rimuovete il deflettore di mulching.. Disinnestate la presa di forza, innestate il freno di stazionamento e spegnete il motore portando la chiave di accensione in posizione OFF. Togliete la chiave.. Togliete i paracinghia dal piatto di taglio.. Togliete il tosaerba. 4. Capovolgete il piatto di taglio e bloccatene le estremità al fine di agevolare il montaggio degli elementi del deflettore. 5. Pulite accuratamente il piatto di taglio. Eliminate tutti i detriti per garantire che il deflettore sia montato correttamente contro il piatto di taglio. 6. Riparate tutte le sezioni piegate o danneggiate del piatto di taglio, e sostituite le parti smarrite. Nota: Tutti i fori di montaggio dei deflettori di espulsione sono stati praticati (Fig. 8). 7. Collocate i deflettori come riportato nella figura 8. Nota: Centrate i bordi dei deflettori tra le staffe del rullo anteriore (Fig. 8). 8. Inserite le viti e serratele a fondo (Fig. 8). 9. Fate girare le lame al fine di accertare che non colpiscano i deflettori di espulsione. 0. Capovolgete il piatto di taglio, rimontate sia il piatto sia i relativi carter. Montaggio e rimozione dei deflettori di espulsione Osservate le seguenti istruzioni per togliere e montare i deflettori di espulsione. I deflettori di espulsione vengono utilizzati solamente per lo scarico laterale. I seguenti procedimenti trattano il montaggio dei deflettori; per la rimozione dovrete invertire il procedimento. I deflettori di espulsione sono utilizzati soltanto per lo scarico laterale. Importante Non utilizzateli per il recycling. Avvertenza Il contatto con la lama affilata può causare gravi ferite. Indossate guanti di protezione o avvolgete con un cencio i taglienti affilati della lama. 7. Deflettori al centro tra le staffe. Deflettore destro. Deflettore sinistro m Figura 8 Avvertenza 4. Vite autofilettante 5. Staffe del rullo anteriore 6. Scarico laterale 7. Piatto di taglio capovolto Una lama curva o danneggiata può spezzarsi e ferire gravemente o uccidere voi o gli astanti. Sostituite sempre con una lama nuova la lama curva o danneggiata. Non limate mai la lama, e non create intaccature aguzze sul tagliente o sulla superficie della lama. 6

23 Avviamento e spegnimento del motore Avviamento. Sedetevi al posto di guida e spostate i comandi del movimento nella posizione di folle bloccato.. Innestate il freno di stazionamento; vedere Innesto del freno di stazionamento, pagina 9.. Spostate la presa di forza in posizione OFF (Fig. 9). 4. Prima di avviare il motore a freddo spostate lo starter in posizione ON (Fig. 0). Nota: Con il motore tiepido o caldo può essere necessario strozzare l afflusso dell aria. Quando il motore si è avviato, spostate lo starter in posizione OFF. 5. Prima di avviare il motore a freddo spostate il comando dell acceleratore in posizione FAST (Fig. ). 6. Girate la chiave di accensione in posizione START per attivare il motorino di avviamento; rilasciate la chiave quando il motore si è acceso (Fig. ). Importante Non utilizzate il motorino di avviamento per più di 0 secondi alla volta. Se il motore non si avvia, attendete 0 secondi prima di riprovare, perché si raffreddi. La mancata osservanza di queste istruzioni può fare bruciare il motorino di avviamento. 7. Quando il motore si è acceso, muovete lo starter in posizione OFF (Fig. 0). Se il motore stalla o esita, riportate lo starter in posizione ON per qualche secondo, quindi portate la leva dell acceleratore nella posizione desiderata. Ripetete la procedura se necessario. Figura. Massima. Minima Spegnimento m 70 Figura. Off. Funzionamento. Avviamento. Portate la leva dell acceleratore su SLOW (Fig. ).. Spostate la presa di forza in posizione OFF (Fig. 9).. Girate la chiave di accensione in posizione OFF (Fig. ). Nota: Se il motore è stato utilizzato intensamente oppure è molto caldo, lasciatelo funzionare al minimo prima di portare la chiave di accensione su OFF. In tal modo è possibile raffreddare il motore prima di spegnerlo. In caso di emergenza, il motore può essere immediatamente spento portando la chiave di accensione su OFF. 4. Togliete il cappellotto dalla candela (o candele) per impedire che qualcuno avvii accidentalmente la macchina prima di trasportarla o metterla in rimessa. 5. Prima di trasportare o riporre la macchina in rimessa, chiudete la valvola di intercettazione del carburante, situata sul pannello anteriore. Importante Verificate che la valvola di intercettazione del carburante sia chiusa prima di trasportare o riporre la macchina in rimessa, per evitare perdite di carburante. Azionamento della presa di forza (PDF) Figura 9. PDF Innestata. PDF Disinnestata m 40 m 79 Figura 0. Starter Innestato. Starter Disinnestato Il comando della presa di forza innesta e disinnesta la corrente della frizione elettrica. Innesto della PDF. Sedetevi al posto di guida, rilasciate la pressione delle leve di comando della trazione e mettete in folle.. Mettete l acceleratore sulla massima.

24 . Innestate il comando della presa di forza (Fig. ). Figura. PDF Disinnestata. PDF Innestata Disinnesto della PDF m 40. Per disinnestare la PDF spingete il relativo comando in posizione OFF (Fig. ). Sistema microinterruttori di sicurezza Attenzione Se i microinterruttori di sicurezza sono scollegati o guasti, la macchina può muoversi improvvisamente, e causare lesioni alle persone. Non manomettete i microinterruttori di sicurezza. Ogni giorno, controllate il funzionamento dei microinterruttori di sicurezza, e prima di azionare la macchina sostituite i microinterruttori guasti. Descrizione del sistema microinterruttori di sicurezza Il sistema microinterruttori di sicurezza è progettato per consentire l avviamento del motore a condizione che: l operatore sia seduto sul sedile; il freno di stazionamento sia INNESTATO ; la presa di forza sia disinnestata (posizione OFF ); le leve di controllo del movimento siano in posizione folle bloccato. Il sistema microinterruttori di sicurezza è progettato per spegnere il motore quando si spostano i comandi della trazione mentre il freno di stazionamento è INNESTATO o se l operatore si alza dal sedile quando la PTO è INNESTATA. Prova del sistema microinterruttori di sicurezza Il sistema di sicurezza deve essere collaudato ogni volta prima di utilizzare la macchina. Qualora non funzioni come descritto di seguito, fatelo riparare immediatamente da un Centro Assistenza autorizzato.. Sedetevi al posto di guida, INNESTATE il freno di stazionamento e INNESTATE la PDF. Provate ad avviare il motore, che non deve girare.. Sedetevi al posto di guida, INNESTATE il freno di stazionamento e DISINNESTATE la PDF. Spostate una leva di controllo del movimento (avanti o indietro). Provate ad avviare il motore, che non deve girare. Ripetete con l altra leva di controllo del movimento.. Sedetevi al posto di guida, INNESTATE il freno di stazionamento, DISINNESTATE la PDF e bloccate in folle le leve di controllo del movimento. Accendete il motore. A motore acceso, rilasciate il freno di stazionamento, innestate la PDF ed alzatevi leggermente dal sedile; il motore deve spegnersi. 4. Sedetevi al posto di guida, INNESTATE il freno di stazionamento, DISINNESTATE la PDF e bloccate in folle le leve di controllo del movimento. Accendete il motore. Mentre il motore gira, mettete al centro i controlli del movimento e spostate la macchina (avanti o indietro); il motore deve spegnersi. 5. Sedetevi al posto di guida, DISINNESTATE il freno di stazionamento, DISINNESTATE la PDF e spostate le leve di controllo del movimento in posizione di folle bloccato. Provate ad avviare il motore, che non deve girare. Guida in marcia avanti o retromarcia Il comando dell acceleratore regola la velocità del motore, misurata in giri al minuto. Posizionate il comando dell acceleratore in posizione FAST per ottenere prestazioni ottimali. Lavorate sempre con l acceleratore sulla massima. Attenzione La macchina può girare molto rapidamente. In tal caso l operatore può perdere il controllo della macchina ed infortunarsi o danneggiare la macchina. Prestate molta attenzione quando sterzate. Rallentate prima di prendere curve strette. 4

25 Avanti. Rilasciate il freno di stazionamento; vedere Rilascio del freno di stazionamento, pagina 0.. Sbloccate le leve portandole al centro.. Per fare marcia avanti spingete lentamente in avanti le leve di controllo del movimento (Fig. 4). Nota: Il motore si spegne se spostate le leve di comando della trazione quando è innestato il freno di stazionamento. Per fare marcia avanti in linea retta applicate una pressione identica su entrambe le leve di controllo del movimento (Fig. 4). Per girare, rilasciate la pressione sulla leva di controllo del movimento verso la direzione in cui volete voltare (Fig. 4). Più spostate le leve di comando della trazione in una direzione o nell altra, più velocemente si sposterà la macchina in tale direzione. Per fermarvi tirate in folle le leve di controllo del movimento. 4 Arresto della macchina Per fermare la macchina, spostate in folle le leve di controllo della trazione e separatele per bloccarle, disinnestate la presa di forza e girate la chiave di accensione in posizione OFF in modo da spegnere il motore. Innestate il freno di stazionamento prima di scendere dalla macchina; vedere Innesto del freno di stazionamento, pagina 9. Non dimenticate di togliere la chiave di accensione. Attenzione Bambini ed altre persone potrebbero ferirsi se dovessero spostare o cercare di azionare il trattore quando è incustodito. Togliete sempre la chiave di accensione ed innestate il freno di stazionamento prima di lasciare incustodita la macchina, anche per pochi minuti. Strumentazione Contaore Il contaore registra il numero di ore di funzionamento del motore, e funziona quando il motore gira. Utilizzate questi tempi per programmare la manutenzione ordinaria. m 75 Figura 4. Leva di controllo del movimento posizione di folle bloccato. Posizione centrale di sbloccaggio. Avanti 4. Indietro. Contaore Figura 5 m 40 Indietro. Sbloccate le leve portandole al centro.. Per fare marcia indietro tirate lentamente indietro le leve di controllo del movimento (Fig. 4). Per spostarvi in linea retta applicate una pressione identica su entrambe le leve di controllo del movimento (Fig. 4). Per girare, rilasciate la pressione sulla leva di controllo del movimento verso la direzione in cui volete voltare (Fig. 4). Per fermarvi spingete in folle le leve di controllo del movimento. Serbatoio del carburante Questa macchina è dotata di due serbatoi del carburante: uno sul lato sinistro ed uno sul lato destro. Ciascun serbatoio è collegato alla valvola di intercettazione del carburante, nel quadro di comando. Un tubo di alimentazione comune connette la valvola al motore (Fig. 6). Per utilizzare il serbatoio del carburante destro girate la valvola di intercettazione del carburante di /4 di giro verso destra, dalla posizione di chiusura. In tal modo il motore utilizza solo il carburante del serbatoio destro. Quando il serbatoio del carburante destro è vuoto, girate la valvola di intercettazione del carburante di /4 di giro verso sinistra rispetto alla posizione di chiusura. 5

Z147 Z-Master con Tosaerba 112 cm

Z147 Z-Master con Tosaerba 112 cm Form No. 9 88 Z47 Z-Master con Tosaerba cm Modello nº 746TE Serie n. 4000000 e superiori Manuale dell operatore Registrate il vostro prodotto presso il sito www.toro.com Traduzione del testo originale

Více

Z350 Z-Master con tosaerba 122 cm e cesti di raccolta

Z350 Z-Master con tosaerba 122 cm e cesti di raccolta Form No. 5-688 Z50 Z-Master con tosaerba cm e cesti di raccolta Modello 795 000000 ed oltre Manuale dell operatore Italian (I) Warning Lo scarico del motore di questa macchina contiene prodotti chimici

Více

Gruppo idraulico. Art.4745. Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka

Gruppo idraulico. Art.4745. Hydraulická jednotka. Gruppo idraulico per impianti solari termici. Hydraulická solární jednotka Gruppo idraulico Art.4745 Gruppo idraulico per impianti solari termici Hydraulická solární jednotka DESCRIZIONE /POPIS Il gruppo di circolazione viene utilizzato sul circuito primario degli impianti solari

Více

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna

IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna 7215 4300 07/2005 EU Per l utente / pro u ivatele / pre obsluhujúceho IT: Istruzioni d uso AM10 - Modulo regolazione in funzione della temperatura esterna CZ: Návod k obsluze AM10 - Moduly pracující v

Více

VALVOLA DI ZONA A 3 VIE CON BY-PASS 3-CESTNÝ ZÓNOVÝ VENTIL S BY-PASSEM Art. 2137

VALVOLA DI ZONA A 3 VIE CON BY-PASS 3-CESTNÝ ZÓNOVÝ VENTIL S BY-PASSEM Art. 2137 Le valvole motorizzate possono essere utilizzate nei più svariati settori dell impiantistica. Particolarmente indicate come valvole per la regolazione e contabilizzazione d impianti di riscaldamento singoli

Více

Pompa aspirante e di alimentazione PS 40 Compact. PS 40 Compact suction and feed pump. Sací a dopravní čerpadlo PS 40 Compact

Pompa aspirante e di alimentazione PS 40 Compact. PS 40 Compact suction and feed pump. Sací a dopravní čerpadlo PS 40 Compact Pompa aspirante e di alimentazione PS 40 Compact PS 40 Compact suction and feed pump Sací a dopravní čerpadlo PS 40 Compact IT GB CZ 1 IT Grazie per la fiducia accordata a STORCH. Con l acquisto avete

Více

Pompe a vuoto lubrificata

Pompe a vuoto lubrificata lubrificate EVE-OG Idonei per applicazioni specifiche del settore Applicazione per diverse applicazioni nella manipolazione automatica e manuale Movimentazione di pezzi a tenuta e porosi Impiego come produzione

Více

Immigrazione Alloggio

Immigrazione Alloggio - Affittare Italiano Cerco da affittare. Dire cosa vuoi prendere in affitto una stanza un appartamento un monolocale una casa indipendente una casa bifamiliare una villetta a schiera Quanto è l'affitto

Více

Picnic ceco-italiano il 12 settembre a Praga

Picnic ceco-italiano il 12 settembre a Praga http://comunicazioneinform.it/picnic-ceco-italiano-il-12-settembre-a-praga/ Picnic ceco-italiano il 12 settembre a Praga MERCOLEDÌ, 7 SETTEMBRE, 2016 IN NOTIZIE INFORM ASSOCIAZIONI A cura dell Associazione

Více

ALFA AUDI CITROEN. Ceny jsou uvedny včetně DPH. ČÍSLO Tip auta Rok FABBR. Originální číslo FOTO Cena s DPH. 11 200 Kč

ALFA AUDI CITROEN. Ceny jsou uvedny včetně DPH. ČÍSLO Tip auta Rok FABBR. Originální číslo FOTO Cena s DPH. 11 200 Kč ALFA G 890 MITO Da 2011 50520388-99947 Verificare se il sensore è integrato o se ha la guina esterna 11 200 Kč GIULIETTA Da 04/2010 505182030 7805974687 AUDI K 401 A3 (8P) da 08/03> ZF CITROEN D 401 C1

Více

SG 1225/25 CS SG 1225/30 CS

SG 1225/25 CS SG 1225/30 CS IT MANUALE ISTRUZIONI ISTRUZIONI ORIGINALI CZ NÁVOD K OBSLUZE PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K OBSLUZE sk NÁVOD NA OBSLUHU PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA OBSLUHU SG 1225/25 CS SG 1225/30 CS (1225 CS P) it

Více

Olio-cera LED Tvrdy voskovy olej LED

Olio-cera LED Tvrdy voskovy olej LED world s first Olio-cera Tvrdy voskovy olej Anteprima mondiale Olio-cera Svetova premiera Tvrdy voskovy olej Il nuovo standard / Nove definovany standard olio-cera ad asciugatura con Tvrdy voskovy olej,

Více

Série N EURO 5B+ EURO VI

Série N EURO 5B+ EURO VI Série N EURO 5B+ EURO VI Série N EURO 5B+ EURO VI 3.5 tuny - 7.5 tuny OBSAH KABINA PRO KAŽDÉHO 06-07 SPOLEHLIVOST NA PRVNÍM MÍSTĚ 08-09 MOTOR V CENTRU POZORNOSTI 10-11 JEŠTĚ STÁLE STAČÍ JEDINÉ TLAČÍTKO

Více

CHEFTOP-BAKERTOP MIND.Maps

CHEFTOP-BAKERTOP MIND.Maps CHEFTOP-BAKERTOP MIND.Maps ČÁST ÚDRŽBA Menu Set (Nabídka nastavení)... 6 JAK NASTAVIT PARAMETRY VAŘENÍ/PEČENÍ... 7 NASTAVTE KROKY VAŘENÍ/PEČENÍ A PŘEDEHŘÍVÁNÍ... 7 SPUSŤTE VAŘENÍ/PEČENÍ... 8 DETAILY: detekce

Více

STANDESSE Comfort STANDESSE. Celý manuál INSTALLAZIONE INSTALACE B

STANDESSE Comfort STANDESSE. Celý manuál INSTALLAZIONE INSTALACE B 2 IT STANDESSE STANDESSE Comfort VCS4X-. Celý manuál INSTALLAZIONE INSTALACE B01-0208-0511-15 1. PRIMA DI INIZIARE Significato dei simboli presenti nel manuale: SIMBOLO SYMBOL ATTENZIONE! VÝSTRAHA! SIGNIFICATO

Více

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio - Cercare Dove posso trovare? Chiedere indicazioni sull'alloggio Kde můžu najít?... una camera in affitto?... pokoj k pronájmu?... un ostello?... hostel?... un albergo?... hotel?... un bed and breakfast?...

Více

Zah ebská 41 Soluzioni architettoniche Comparazione prezzi di vendita Ponte Carlo s.r.o.

Zah ebská 41 Soluzioni architettoniche Comparazione prezzi di vendita Ponte Carlo s.r.o. Zahřebská 41 Soluzioni architettoniche Comparazione prezzi di vendita Ponte Carlo s.r.o. Čelakovského sady 4, 110 00 Praha 1 Tel.: +420 222 327 822, Fax: +420 222 327 832 E-mail: info@pontecarlo.eu, www.pontecarlo.eu

Více

HARVIA GRIFFIN INFRA. Řídicí jednotka. Centralina di controllo

HARVIA GRIFFIN INFRA. Řídicí jednotka. Centralina di controllo HARVIA GRIFFIN INFRA Řídicí jednotka Centralina di controllo 10122014 Tyto pokyny k montáži a použití jsou určeny jak pro majitele nebo osobu odpovědnou za provoz infračervených kabin, zářičů a řídicích

Více

caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore

caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore it at cs es caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Wandgasheizkessel mit hoher Leistung Gebrauchsanleitung für den Benutzer und Installateur

Více

Praga La cittá delle cento torri

Praga La cittá delle cento torri Settembre 2015 Min. 8 persone Praga La cittá delle cento torri Highlights: Hotel gay friendly Trasporto privato aeroporto - hotel - aeroporto Guida gay in italiano Programmi esclusivi Vita notturna LGBT

Více

Sistema a spruzzo Airless AirFinish ad aria. AirFinish - Air-assisted airless spraying system. AirFinish - Airless stříkací systém poháněný vzduchem

Sistema a spruzzo Airless AirFinish ad aria. AirFinish - Air-assisted airless spraying system. AirFinish - Airless stříkací systém poháněný vzduchem Sistema a spruzzo Airless AirFinish ad aria AirFinish - Air-assisted airless spraying system AirFinish - Airless stříkací systém poháněný vzduchem IT GB CZ IT Grazie per la fiducia accordata a STORCH.

Více

Plynový závěsný kotel o vysoké účinnosti návod k použití pro uživatele a instalatéry

Plynový závěsný kotel o vysoké účinnosti návod k použití pro uživatele a instalatéry it AT CZ caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Wandgasheizkessel mit hoher Leistung Gebrauchsanleitung für den Benutzer und Installateur Plynový

Více

caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore

caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore it at cs es caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Wandgasheizkessel mit hoher Leistung Gebrauchsanleitung für den Benutzer und Installateur

Více

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese - Essenziale Può aiutarmi? Chiedere aiuto Parla inglese? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Parla _[lingua]_? Chiedere se una persona parla una certa lingua Non parlo _[lingua]_. Spiegare che

Více

caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Caldera mural de gas de alto rendimiento Manual

caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Caldera mural de gas de alto rendimiento Manual IT ES RU CS SK HU RO CZ caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Caldera mural de gas de alto rendimiento Manual para el usuario y el instalador

Více

QSD-DIG 230/24 2CSM273063R1521

QSD-DIG 230/24 2CSM273063R1521 QSD-DG 230/24 2CSM273063R1521 CZ Pannello di segnalazione a distanza Panel pro dálkovou signalizaci QSD-DG 230/24 ŠTÍTEK PRO DENTFKA 2CSM310000R1521 S.p.a - SACE Division V.le dell ndustria, 18 20010 Vittuone

Více

C31-I-CZ-TR EDITION 01/2015 MANUALE DI ISTRUZIONI PŘÍRUČKA S POKYNY KULLANIM KILAVUZU C 3997W WC

C31-I-CZ-TR EDITION 01/2015 MANUALE DI ISTRUZIONI PŘÍRUČKA S POKYNY KULLANIM KILAVUZU C 3997W WC C3-I-CZ-TR EDITION 0/205 MANUALE DI ISTRUZIONI PŘÍRUČKA S POKYNY KULLANIM KILAVUZU 3997-3997C 3997W - 3997WC Istruzioni originali Indice Istruzioni per l uso...2 Sicurezza dell operatore... 2 Informazioni

Více

IL DADO È TRATTO. Cesare deve lasciare l esercito, deve lasciare a noi il governo della nuova provincia della Gallia e deve venire qui a

IL DADO È TRATTO. Cesare deve lasciare l esercito, deve lasciare a noi il governo della nuova provincia della Gallia e deve venire qui a IL DADO È TRATTO T ra il 58 a.c e il 50 a.c. il generale Giulio Cesare conduce lunghe battaglie contro i Galli fino a conquistare i loro territori. Grazie a lui Roma è padrona di immense province al di

Více

HiLight E2 & E3+ ESF

HiLight E2 & E3+ ESF Manuale di istruzioni - Manual de instruções - Instrukcja obsługi - Felhasználói kézikönyv - Návod k obsluze - Užívateľská príručka - Manual de instrucţiuni Manuale utente e per la manutenzione delle torri

Více

MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL INSTRUKÈNÍ PØÍRUÈKA MOTORE A BENZINA 4 TEMPI - SG 3.5 FOUR-STROKE GASOLINE ENGINE 4-TAKTNÍ BENZÍNOVÝ MOTOR

MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL INSTRUKÈNÍ PØÍRUÈKA MOTORE A BENZINA 4 TEMPI - SG 3.5 FOUR-STROKE GASOLINE ENGINE 4-TAKTNÍ BENZÍNOVÝ MOTOR MOTORE A BENZINA 4 TEMPI SG 3.5 FOURSTROKE GASOLINE ENGINE 4TAKTNÍ BENZÍNOVÝ MOTOR I UK CS MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL INSTRUKÈNÍ PØÍRUÈKA 6043100/058 3.1 2 1 4 3 2 3.2 CHOKE FAST SLOW 11 5

Více

BMM 201 SS. Istruzioni per l'uso. Instrukce pro použití. Návod na použitie. Forno a microonde. Mikrovlnná trouba. Mikrovlnná rúra

BMM 201 SS. Istruzioni per l'uso. Instrukce pro použití. Návod na použitie. Forno a microonde. Mikrovlnná trouba. Mikrovlnná rúra BMM 201 SS Istruzioni per l'uso Forno a microonde Instrukce pro použití Mikrovlnná trouba Návod na použitie Mikrovlnná rúra IT Gentile Cliente, innanzitutto intendiamo ringraziarla per avere preferito

Více

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese - Generale Posso prelevare in [paese] senza pagare le spese di commissione? Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi

Více

Viaggi Andando in giro

Viaggi Andando in giro - Indicazioni Mi sono perso. Non sapere dove ti trovi Può mostrarmi dov'è sulla cartina? Chiedere dove si trova un certo sulla cartina Dove posso trovare? Chiedere dove si trova una certa Ztratil(a) jsem

Více

Valvole per radiatori termostatizzabili

Valvole per radiatori termostatizzabili Valvole termostatizzabili presettabili. Disponibili con volantino manuale di regolazione o tappo cantiere. Přednastavitelné termostatické ventily dodávané s hlavicí pro manuální ovládání nebo ochranným

Více

Nella lettura di questo manuale, particolare attenzione deve essere posta alle parti contrassegnate dai simboli rappresentati:

Nella lettura di questo manuale, particolare attenzione deve essere posta alle parti contrassegnate dai simboli rappresentati: INDICE Indice 1 Simbologia utilizzata nel manuale... 2 2 Uso conforme dell apparecchio... 2 3 Trattamento dell acqua... 2 4 Informazioni da fornire all utente da parte dell installatore/manutentore...

Více

Nagyteljesítményű gyorsakkumulációs fali gázkazánok

Nagyteljesítményű gyorsakkumulációs fali gázkazánok it en hu ro ru cs sk caldaie murali a gas ad alto rendimento con accumulo rapido manuale per l uso destinato all utente ed all installatore High performance gas-fired wall-mounted boilers with rapid storage

Více

EasiClamp & EasiTap INSTALLATION INSTRUCTIONS GB MONTÁŽNÍ NÁVOD ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE I PIONEERS IN PIPE SOLUTIONS

EasiClamp & EasiTap INSTALLATION INSTRUCTIONS GB MONTÁŽNÍ NÁVOD ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE I PIONEERS IN PIPE SOLUTIONS EasiClamp & EasiTap INSTALLATION INSTRUCTIONS GB MONTÁŽNÍ NÁVOD CZ ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE I PIONEERS IN PIPE SOLUTIONS INSTALLATION INSTRUCTIONS - English EasiClamp/EasiTap 1) Prepare the pipe

Více

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese - Essenziale Můžete mi pomoci, prosím? Chiedere aiuto Mluvíte anglicky? Chiedere se una persona sa parlare in inglese Mluvíte _[language]_? Chiedere se una persona parla una certa lingua Nemluvím_[language]_.

Více

caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Nagyteljesítményű gyorsakkumulációs fali gázkazán

caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Nagyteljesítményű gyorsakkumulációs fali gázkazán it hu ro ru cs sk caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Nagyteljesítményű gyorsakkumulációs fali gázkazán felhasználói és szerelői kézikönyv

Více

IT Unita nella diversità IT A8-0251/160. Emendamento

IT Unita nella diversità IT A8-0251/160. Emendamento 9.3.2017 A8-0251/160 160 Telička, Evžen Tošenovský, Jan Zahradil, Pirkko Ruohonen-Lerner, Emil Radev, Petras Auštrevičius, Anneli Jäätteenmäki, Miroslav Mikolášik, Ivan Štefanec, Stefano Maullu, Jussi

Více

Ialsko-české tóny koncert dvou hudebních škol/ Italo-ceche Due scuole di musica in concerto

Ialsko-české tóny koncert dvou hudebních škol/ Italo-ceche Due scuole di musica in concerto http://www.ceskenovinky.eu/2016/04/19/italsko-ceske-tony-koncert-dvou-hudebnich-skol-italoceche-due-scuole-di-musica-in-concerto/ Ialsko-české tóny koncert dvou hudebních škol/ Italo-ceche Due scuole di

Více

harvia griffin COLOUR LIGHT Øídicí jednotka Centralina di controllo

harvia griffin COLOUR LIGHT Øídicí jednotka Centralina di controllo harvia griffin COLOUR LIGHT Øídicí jednotka Centralina di controllo 31032009 Tyto pokyny pro montá¾ a pou¾ití jsou urèeny majitelùm jednotek barevného osvìtlení a ovládacích jednotek a pro elektrotechniky

Více

Valvole per radiatori termostatizzabili

Valvole per radiatori termostatizzabili Valvole termostatizzabili presettabili. Disponibili con volantino manuale di regolazione o tappo cantiere. Přednastavitelné termostatické ventily dodávané hlavicí pro manuální ovládání nebo ochranným uzávěrem.

Více

I Manuale d istruzione. Tagliacarte IDEAL IDEAL EP IDEAL

I Manuale d istruzione. Tagliacarte IDEAL IDEAL EP IDEAL Tagliacarte I Manuale d istruzione IDEL 4810-95 IDEL 4850-95 IDEL 4850-95EP IDEL 5221-95EP IDEL 6550-95EP IDEL 4810-95 IDEL 4850-95/EP IDEL 5221-95EP IDEL 6550-95EP D Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme

Více

ASCIUGATRICE IT. Indice. Registra il tuo prodotto

ASCIUGATRICE IT. Indice. Registra il tuo prodotto Istruzioni per l uso ASCIUGATRICE IT TR Italiano,1 Türkçe,17 F Français,33 Indice Installazione, 2 Dove installare l asciugatrice Aerazione Collegamento elettrico Informazioni preliminari IT CZ ČCesky,

Více

pw 121c pw 136c pw 14c Ip 1210S Ip 1360S Ip 140S

pw 121c pw 136c pw 14c Ip 1210S Ip 1360S Ip 140S pw 121c pw 136c pw 14c Ip 1210S Ip 1360S Ip 140S IT GB FR DE ES NL PT EL CZ SK PL RU MANUALE DI USo E MA NU TEN ZIo NE operator's INSTRUCTIoN BooK MANUEL D'UTILISATIoN ET D'ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG

Více

Immigrazione Documenti

Immigrazione Documenti - Generale Kde můžu najít formulář pro? Kde můžu najít formulář pro? Domandare dove puoi trovare un modulo Kdy byl váš [dokument] vydaný? Domandare quando è stato rilasciato un documento Kde byl váš [dokument]

Více

Planet 300 / 300S / 350 / 350S / 300M / 300MS. Istruzioni originali Návod k obsluze a údržbě

Planet 300 / 300S / 350 / 350S / 300M / 300MS. Istruzioni originali Návod k obsluze a údržbě Planet 300 / 300S / 350 / 350S / 300M / 300MS Istruzioni originali Návod k obsluze a údržbě ITA CZ MANUALE DA CONSERVARE PER FUTURI RIFERIMENTI. ATTENZIONE: LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI PRIMA DI USARE

Více

HandiClamp OD44 to OD360

HandiClamp OD44 to OD360 HandiClamp OD44 to OD360 Single Band Repair Clamp Giunto di riparazione a singola fascia Jednodílný Opravný Třmen GB INSTALLATION INSTRUCTIONS CZ MONTÁŽNÍ NÁVOD I ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE PIONEERS

Více

ROHLÍKOVACÍ STROJ GIO 2C

ROHLÍKOVACÍ STROJ GIO 2C UŽIVATELSKÝ NÁVOD ROHLÍKOVACÍ STROJ GIO 2C ÚVOD Děkujeme, že jste si vybrali rohlíkovací stroj řady GIO 2C. Jsme si jisti, že s ním budete spokojeni a doufáme, že Vám usnadní práci. Aby bylo možné plně

Více

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen Giunto di riparazione a singola fascia PIONEERS IN PIPE SOLUTIONS

HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen Giunto di riparazione a singola fascia PIONEERS IN PIPE SOLUTIONS HandiClamp Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen Giunto di riparazione a singola fascia INSTALLATION INSTRUCTIONS MONTÁŽNÍ NÁVOD ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE GB CZ I PIONEERS IN PIPE SOLUTIONS

Více

NEPTUNE 4. ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας

NEPTUNE 4. ελληνικά Οδηγίες λειτουργίας english Operating Instructions...1-18 deutsch Betriebsanleitung...19-36 français Notice d utilisation...37-54 nederlands Gebruiksaanwijzing...55-72 Istruzioni sull uso...73-90 norsk Driftsinstruks...91-108

Více

AC 23 PLUS LN - AR 23 LN

AC 23 PLUS LN - AR 23 LN ITALIANO ČEŠTINA AC 23 PLUS LN - AR 23 LN ISTRUZIONI POKYNY PRO PER INSTALATÉRA L INSTALLATORE A ÚDRŽBÁŘE E IL MANUTENTORE Destinate Určen pro al výhradní solo utilizzo použití di v mera případě sostituzione

Více

Istruzioni per l uso. Registra il tuo prodotto

Istruzioni per l uso. Registra il tuo prodotto Istruzioni per l uso ASCIUGATRICE IT CZ Italiano, 1 Ĉesky, 17 FR Français, 33 Indice Installazione, 2 Dove installare l asciugatrice Aerazione Collegamento elettrico Informazioni preliminari IT NL Nederlands,

Více

caldaia murale a gas ad alto rendimento Nagyteljesítményű gyorsakkumulációs fali gázkazán Závěsný plynový kotel s vysokou účinností

caldaia murale a gas ad alto rendimento Nagyteljesítményű gyorsakkumulációs fali gázkazán Závěsný plynový kotel s vysokou účinností IT HU RO RU CZ SK caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore Nagyteljesítményű gyorsakkumulációs fali gázkazán felhasználói és szerelői kézikönyv

Více

VALVOLA DEVIATRICE A 3 VIE

VALVOLA DEVIATRICE A 3 VIE Motorem ovládaný ventil lze využít v rùzných instalacích budov. Používá se zvláštì pro regulaci a kontrolu jednoduchých a zónových systémù vytápìní, systémù s alternativními zdroji energie, systémù s horkými

Více

FERSYSTEM A CALDAIA MURALE A GAS, CAMERA STAGNA, PER RISCALDAMENTO ISTRUZIONI PER L USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE

FERSYSTEM A CALDAIA MURALE A GAS, CAMERA STAGNA, PER RISCALDAMENTO ISTRUZIONI PER L USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE CALDAIA MURALE A GAS, CAMERA STAGNA, PER RISCALDAMENTO cod. 3544706/4-01/2007 (Rev. 00) ISTRUZIONI PER L USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE Leggere attentamente le avvertenze contenute in questo libretto

Více

A cena con Perfetti sconosciuti al FebioFest

A cena con Perfetti sconosciuti al FebioFest http://www.9colonne.it/public/129012/a-cena-con-perfetti-sconosciuti-al-febiofest#.wm-s_rjlcck A cena con Perfetti sconosciuti al FebioFest BigItaly focus BigItalyFocus è un servizio di news quotidiane

Více

MODULI D UTENZA A INCASSO BUILT-IN USER MODULES BYTOVÉ STANICE PRO ZABUDOVÁNÍ DO ZDI

MODULI D UTENZA A INCASSO BUILT-IN USER MODULES BYTOVÉ STANICE PRO ZABUDOVÁNÍ DO ZDI MODULI D UTENZA A INCASSO BUILT-IN USER MODULES BYTOVÉ STANICE PRO ZABUDOVÁNÍ DO ZDI it en cs RSTZ - modelli m-bus - trasmissione via cavo dei consumi manuale d installazione e d uso RSTZ - m-bus models

Více

Gruppo di miscelazione e distribuzione

Gruppo di miscelazione e distribuzione Gruppo di miscelazione e distribuzione 3897 Art. Gruppo di miscelazione e distribuzione premontato per impianti a pannello radiante con regolazione a punto fisso e collettori disassati Pøedinstalovaná

Více

INTRODUZIONE DESTINAZIONE D USO

INTRODUZIONE DESTINAZIONE D USO INTRODUZIONE Questo manuale tecnico contiene descrizioni tecniche, operazioni di installazione, montaggio, manutenzione e dati tecnici esclusivamente rivolti al personale qualificato addetto alla installazione

Více

Art. 2134SUN VALVOLA DEVIATRICE A 3 VIEPER IMPIANTI SOLARI TERMICI 3-CESTNÝ ROZBOÈOVACÍ VENTIL PRO SYSTÉMY SOLÁRNÍHO VYTÁPÌNÍ

Art. 2134SUN VALVOLA DEVIATRICE A 3 VIEPER IMPIANTI SOLARI TERMICI 3-CESTNÝ ROZBOÈOVACÍ VENTIL PRO SYSTÉMY SOLÁRNÍHO VYTÁPÌNÍ L utilizzo di materiali specifici per alta temperatura, ha permesso di realizzare le valvole motorizzate deviatrici art. 2134SUN; indispensabili dove il fluido da convogliare superi i 100 C (Tmax. 160

Více

NIGHT & DAY.SPEED. Elektromechanická závora. Návod k instalaci, použití a údržbu - 1 -

NIGHT & DAY.SPEED. Elektromechanická závora. Návod k instalaci, použití a údržbu - 1 - NIGHT & DAY.SPEED Elektromechanická závora Návod k instalaci, použití a údržbu UNAC ASSOCIAZIONE COSTRUTTORI DI INFISSI MOTORIZZATI E AUTOMATISMI PER SERRAMENTI IN GENERE - 1 - CE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ

Více

-BWBTUPWJHMJF SC... VLHPHQV KRPH EVK JURXS FRP ZHOFRPH

-BWBTUPWJHMJF SC... VLHPHQV KRPH EVK JURXS FRP ZHOFRPH SC... Indice 8 Uso corretto............... 5 ( Istruzioni di sicurezza........ 5 Prima di mettere in funzione l apparecchio.................. 5 Alla fornura.................... 6 Nell installazione.................

Více

Spruzzatore airless con accumulatore PowerCoat Battery-powered Airless PowerCoat Spray Gun

Spruzzatore airless con accumulatore PowerCoat Battery-powered Airless PowerCoat Spray Gun Spruzzatore airless con accumulatore PowerCoat Battery-powered Airless PowerCoat Spray Gun Akku-Airless Ruční pistole PowerCoat IT GB CZ 1 IT Grazie per la fiducia accordata a STORCH. Con l'acquisto del

Více

INDICE OBSAH INSTRUKCÍ. Caratteristiche tecniche. Technické údaje 23

INDICE OBSAH INSTRUKCÍ. Caratteristiche tecniche. Technické údaje 23 20 p Caldaia murale a gas ad alto rendimento Vysoce výkonný nástenný plinový kotel pro topení a ohřev tuv Manuale tecnico destinato all installatore Instrukční knížka pro potřebu instalatéra La casa costruttrice,

Více

Ref : A FR DE IT ES PT EN PL CS EL. INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUKCJA MONTAŻU NÁVOD K MONTÁŽI ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ

Ref : A FR DE IT ES PT EN PL CS EL.   INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUKCJA MONTAŻU NÁVOD K MONTÁŽI ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ www.somfy.com Module extérieur 1 bouton / 2 boutons Außenmodul 1 Knopf / 2 Knöpfe Modulo esterno 1 pulsante / 2 pulsanti Módulo exterior con un botón/dos botones Módulo exterior 1 botão / 2 botões 1 button/2

Více

PRŮMYSLOVÁ ČERPADLA POMPE PER L INDUSTRIA

PRŮMYSLOVÁ ČERPADLA POMPE PER L INDUSTRIA TÜV NORD Italia S.r.l. PRŮMYSLOVÁ ČERPADLA POMPE PER L INDUSTRIA petrochemie, potravinářství, strojní zařízení, životní prostředí, tisk, chemie, nátěry, galvanizace, textil a keramika I ISTRUZIONI PER

Více

Analisi sito web vaznikystrechy.eu

Analisi sito web vaznikystrechy.eu Generato il Agosto 02 2016 10:08 AM Il punteggio e 56/100 SEO Content Title Dřevěné příhradové vazníky pro všechy typy střech Lunghezza : 49 Perfetto, il tuo title contiene tra 10 e 70 caratteri. Description

Více

Jsem trenér. Dnes pořádám volejbalový zápas. Na léto chystám dětský tábor. //

Jsem trenér. Dnes pořádám volejbalový zápas. Na léto chystám dětský tábor. // Jsem rád, že nemusím žít daleko od města. // Sono lieto di non dover vivere lontano dalla città. Jsem trenér. Dnes pořádám volejbalový zápas. Na léto chystám dětský tábor. // Sono allenatore. / Faccio

Více

IDEAL 4860 IDEAL 5260 IDEAL 6660

IDEAL 4860 IDEAL 5260 IDEAL 6660 Tagliacarte IT Manuale d istruzione IDEAL 4860 IDEAL 5260 IDEAL 6660 IDEAL 4860 IDEAL 5260 IDEAL 6660 Misure di sicurezza DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung

Více

S/SGA 80 V CS - 100 V CS

S/SGA 80 V CS - 100 V CS 7 6 3 1 2 SCALDACQUA GAS AD ACCUMULO CAMERA STAGNA FLUSSO BILANCIATO PRO PLYNOVÉ ZÁSOBNĺKOVÉ OHŘĺVAČE UŽITKOVÉ VODY S UZAVŘENOU SPALOVACĺ KOMOROU A PŘIROZENÝM ODTAHEM SPALIN RH1611-130 5 4 MODELLO MURALE

Více

TABELLA DI CORROSIONE GIRANTI IMPELLER CORROSION TABLE 13 Materiale Material Caratteristica Characteristic NBR Nitrile Nitrile A Ottimo Excellent EPDM Epdm Epdm B Discreto/Buono Fair/Good CR Neoprene Neoprene

Více

-BWBTUPWJHMJF SK... VLHPHQV KRPH EVK JURXS FRP ZHOFRPH

-BWBTUPWJHMJF SK... VLHPHQV KRPH EVK JURXS FRP ZHOFRPH SK... Indice 8 Uso corretto............... 4 ( Istruzioni di sicurezza........ 4 Prima di mettere in funzione l apparecchio.................. 5 Alla fornura.................... 5 Nell installazione.................

Více

- Stoviglie Detersivo / Guida rapida programmi Uso dell'apparecchio... 23

- Stoviglie Detersivo / Guida rapida programmi Uso dell'apparecchio... 23 SN SX Indice 8 Uso corretto............... 4 ( Istruzioni di sicurezza........ 4 Prima di mettere in funzione l apparecchio.................. 5 Alla fornura.................... 5 Nell installazione.................

Více

FSK93700P. CS Návod k použití 2 Myčka nádobí IT Istruzioni per l uso 26 Lavastoviglie SK Návod na používanie 52 Umývačka USER MANUAL

FSK93700P. CS Návod k použití 2 Myčka nádobí IT Istruzioni per l uso 26 Lavastoviglie SK Návod na používanie 52 Umývačka USER MANUAL FSK93700P CS Návod k použití 2 Myčka nádobí IT Istruzioni per l uso 26 Lavastoviglie SK Návod na používanie 52 Umývačka USER MANUAL 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...

Více

Sistema di sedute ad alta variabilità destinato per spazi pubblici, come gallerie commerciali o sale grandi.

Sistema di sedute ad alta variabilità destinato per spazi pubblici, come gallerie commerciali o sale grandi. PAUSE Multipurpose Seating System Design Vladimír Ambroz PAUSE Sistema di sedute multifunzionale Design Vladimír Ambroz PAUSE Multifunkční sedací systém Design Vladimír Ambroz PAUSE is a highly variable

Více

- Stoviglie Detersivo / Guida rapida programmi... 23

- Stoviglie Detersivo / Guida rapida programmi... 23 SN SX Indice 8 Uso corretto............... 5 ( Istruzioni di sicurezza........ 5 Prima di mettere in funzione l apparecchio.................. 5 Alla fornura.................... 6 Nell installazione.................

Více

Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air

Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Dati tecnici Datos técnicos Technická data Fiamm Motive Power Tension Wa Tension WoWa Tension Wsa 12 Tension Wsa 8 puls Tension Wsa air Tension Wa Tension Wa 10 h - 12 h kva A / ϕ A kg A mm 2 E 12/10 60-75

Více

SN /SX VLHPHQV KRPH EVK JURXS FRP ZHOFRPH

SN /SX VLHPHQV KRPH EVK JURXS FRP ZHOFRPH Lavastoviglie SN /SX Indice 8 Uso corretto............... 4 ( Istruzioni di sicurezza........ 4 Prima di mettere in funzione l apparecchio.................. 5 Alla fornura.................... 5 Nell installazione.................

Více

Istruzioni per l uso. Sommario LFD 11M132 LAVASTOVIGLIE. Scheda prodotto, 2

Istruzioni per l uso. Sommario LFD 11M132 LAVASTOVIGLIE. Scheda prodotto, 2 Istruzioni per l uso LAVASTOVIGLIE IT Italiano, 1 DE Deutsch, 46 EN English, 16 CS Česky, 60 FR Français, 31 Sommario Scheda prodotto, 2 Precauzioni, consigli e Assistenza, 3-4 Sicurezza generale Smaltimento

Více

. Detersivo / Guida rapida programmi Uso dell'apparecchio... 24

. Detersivo / Guida rapida programmi Uso dell'apparecchio... 24 SN SX Indice 8 Uso corretto............... 4 ( Istruzioni di sicurezza........ 4 Prima di mettere in funzione l apparecchio.................. 5 Alla fornura.................... 5 Nell installazione.................

Více

Italská klavíristka Enrica Ciccarelli vystoupí s Komorní filharmonií Pardubice

Italská klavíristka Enrica Ciccarelli vystoupí s Komorní filharmonií Pardubice http://www.ceskenovinky.eu/2016/04/22/italska-klaviristka-enrica-ciccarelli-vystoupi-s-komornifilharmonii-pardubice/ Italská klavíristka Enrica Ciccarelli vystoupí s Komorní filharmonií Pardubice Od Redakce

Více

4 Servizio assistenza clienti Installazione ed

4 Servizio assistenza clienti Installazione ed SN /SX... Indice 8 Uso corretto............... 5 ( Istruzioni di sicurezza........ 5 Prima di mettere in funzione l apparecchio.................. 5 Alla fornura.................... 6 Nell installazione.................

Více

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ ΚΑΙ ΤΟΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ ΚΑΙ ΤΟΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗ it GB HU RU CZ ES RO GR caldaia murale a gas ad alto rendimento manuale per l uso destinato all utente ed all installatore High efficiency wall-mounted gas-fired boilers Installer s and User s Instructions

Více

- Stoviglie Detersivo / Guida rapida programmi... 20

- Stoviglie Detersivo / Guida rapida programmi... 20 SN SX Indice 8 Conformità d'uso............ 4 ( Istruzioni di sicurezza........ 4 Prima di mettere in funzione l apparecchio................... 4 Alla fornitura.................... 5 Nell installazione.................

Více

TRINCIASARMENTI TONDOBROYEUSE SCHLEGLMAHER FLAIR MOWER TRITURADORA DE BARRAS KOSIARKA BIJAKOWA MULČOVAČ PŇOVÁ FRÉZA BTS 65 BTS 80

TRINCIASARMENTI TONDOBROYEUSE SCHLEGLMAHER FLAIR MOWER TRITURADORA DE BARRAS KOSIARKA BIJAKOWA MULČOVAČ PŇOVÁ FRÉZA BTS 65 BTS 80 TRINCIASARMENTI TONDOBROYEUSE SCHLEGLMAHER FLAIR MOWER TRITURADORA DE BARRAS KOSIARKA BIJAKOWA MULČOVAČ PŇOVÁ FRÉZA BTS 65 BTS 80 I USO E MANUTENZIONE 11 USO E MANUTENZIONE INDICE Capitolo 1 : Premessa...

Více

Žádost o práci v Itálii

Žádost o práci v Itálii Evropské služby zaměstnanosti Žádost o práci v Itálii Strategie Hledání práce na místě - přes místní úřady práce - přes soukromé agentury - osobní schůzky ve velkých firmách, restauracích a hotelích Tisk

Více

- Stoviglie Detersivo / Guida rapida programmi Uso dell'apparecchio... 23

- Stoviglie Detersivo / Guida rapida programmi Uso dell'apparecchio... 23 SN SX Indice 8 Uso corretto............... 4 ( Istruzioni di sicurezza........ 4 Prima di mettere in funzione l apparecchio.................. 5 Alla fornura.................... 5 Nell installazione.................

Více

Život v zahraničí Dokumenty

Život v zahraničí Dokumenty - Obecně Kde můžu najít formulář pro? Dove posso trovare il modulo per? Zeptat se, kde můžu najít folmulář Kdy byl váš [dokument] vydaný? Ptát se, kdy byl dokument vydaný Kde byl váš [dokument] vydaný?

Více

Tagliacarte IT Manuale d istruzione IDEAL 5560

Tagliacarte IT Manuale d istruzione IDEAL 5560 agliacarte I Manuale d istruzione IDEL 5560 IDEL 5560 Misure di Sicurezza DE itte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese etriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die

Více

Istruzioni per l uso LFF 8M132. Sommario LAVASTOVIGLIE. Scheda prodotto, 2

Istruzioni per l uso LFF 8M132. Sommario LAVASTOVIGLIE. Scheda prodotto, 2 Istruzioni per l uso LAVASTOVIGLIE IT EN FR Sommario Italiano, 1 English, 16 Français, 31 Scheda prodotto, 2 CS Česky, 46 Precauzioni, consigli e Assistenza, 3-4 Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare

Více

SES 2000/40 ES TC SG 9200/40 TC SES 1800/40 TC

SES 2000/40 ES TC SG 9200/40 TC SES 1800/40 TC SG 9200/40 SES 1800/40 SES 2000/40 ES TC SG 9200/40 TC SES 1800/40 TC I CZ SK Motosega MANUALE DI ISTRUZIONI Istruzioni originali Řetězová pila NÁVOD K OBSLUZE Překlad originálního návodu k obsluze Reťazová

Více

FSE53600Z. CS Návod k použití 2 Myčka nádobí IT Istruzioni per l uso 23 Lavastoviglie SL Navodila za uporabo 45 Pomivalni stroj USER MANUAL

FSE53600Z. CS Návod k použití 2 Myčka nádobí IT Istruzioni per l uso 23 Lavastoviglie SL Navodila za uporabo 45 Pomivalni stroj USER MANUAL FSE53600Z CS Návod k použití 2 Myčka nádobí IT Istruzioni per l uso 23 Lavastoviglie SL Navodila za uporabo 45 Pomivalni stroj USER MANUAL 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...3 2. BEZPEČNOSTNÍ

Více

FSE53600Z. CS Návod k použití 2 Myčka nádobí IT Istruzioni per l uso 22 Lavastoviglie SL Navodila za uporabo 44 Pomivalni stroj USER MANUAL

FSE53600Z. CS Návod k použití 2 Myčka nádobí IT Istruzioni per l uso 22 Lavastoviglie SL Navodila za uporabo 44 Pomivalni stroj USER MANUAL FSE53600Z CS Návod k použití 2 Myčka nádobí IT Istruzioni per l uso 22 Lavastoviglie SL Navodila za uporabo 44 Pomivalni stroj USER MANUAL 2 www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE...2 2. BEZPEČNOSTNÍ

Více

MANUALE DI INSTALLAZIONE E D USO

MANUALE DI INSTALLAZIONE E D USO MANUALE DI INSTALLAZIONE E D USO Kit opzioni per la combinazione di unità di condensazione Daikin con unità per il trattamento dell aria non in dotazione EKEQFCBAV3 EKEQDCBV3 1 3 6 5 1 3 6 5 1 4 11 10

Více

- Stoviglie Detersivo / Guida rapida programmi... 22

- Stoviglie Detersivo / Guida rapida programmi... 22 SN /SX... Indice 8 Uso corretto............... 5 ( Istruzioni di sicurezza........ 5 Prima di mettere in funzione l apparecchio.................. 5 Alla fornura.................... 6 Nell installazione.................

Více

IIC Praga: festival musicale "Jazz Spring Italia Arte Fest" con concerto della F-dur Jazzband

IIC Praga: festival musicale Jazz Spring Italia Arte Fest con concerto della F-dur Jazzband https://www.giornalediplomatico.it/iic-praga-festival-musicale-jazz-spring-italia-arte-fest-conconcerto-della-f-dur-jazzband.htm IIC Praga: festival musicale "Jazz Spring Italia Arte Fest" con concerto

Více

CATALOGO ATTREZZATURA

CATALOGO ATTREZZATURA Pag. 1 CATALOGO ATTREZZATURA 9A ATREZZATURE INOX Pag. 2 CARRELLI VASCHE - TAVOLE Baldresca inox rete. Disponibile con piedi e tappi inox. 136 mm: 1100 x 600 Pag. 3 Baltresca in rete con piedi interni.

Více

LTF 11M121. Návod k použití. Istruzioni per l uso. Operating instructions. Návod na použitie. CS Česky. IT Italiano. SK Slovensky.

LTF 11M121. Návod k použití. Istruzioni per l uso. Operating instructions. Návod na použitie. CS Česky. IT Italiano. SK Slovensky. LTF 11M121 IT Italiano Istruzioni per l uso LAVASTOVIGLIE - Sommario Istruzioni per l uso, 1 Precauzioni e Consigli, 2-3 Assistenza, 7 Scheda prodotto, 8 Installazione, 10-11 Descrizione dell apparecchio,

Více