Návod na obsluhu a údržbu CEVF. Radiální dmychadla BK x 1. e 1. h 1 CEVF (29),(30),(39) CEVF (29)

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Návod na obsluhu a údržbu CEVF. Radiální dmychadla BK 705 1.6.2003. x 1. e 1. h 1 CEVF 3718-3 (29),(30),(39) CEVF 3718-4 (29)"

Transkript

1 Návod na obsluhu a údržbu Radiální dmychadla CEVF Zakres wykonania Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy następujących x 1 dmuchaw ssących: CEVF (29), (30), (39) i CEVF (29). Wersje (29) i (30) są wyposażone w silnik ze starterem z zabezpieczeniem termicznym, a wersje (39) są wyposażone w podłączenia wtyczkowe. Maksymalna wartość próżni pokazana jest na tabliczce znamionowej (N). Specyfikacja techniczna D 705 pokazuje wykres wydajnościowy dla tej jednostki. A Opis Modele te to wielostopniowe dmuchawy promieniowe stosowane do pracy próżniowej i mają filtr i separator pyłowy. Mają jedno podłączeniu próżniowe. Silnik i dmuchawa stanowią bardzo zwartą jednostkę. Uszczelnienie wału jest zamontowane pomiędzy łożyskiem i komora pompy. Wirniki są zamocowane na przedłużonym pionowym wale silnika. Zakres zastosowania Jednostki CEVF są przeznaczone do zastosowań przemysłowych i przy ich stosowaniu należy zachować odpowiednie przepisy HP tj. sprzęt zabezpieczający powinien odpowiadać wymogom G 1 y 1 N normy EN DIN 294 tabela 4 dla pracowników w wieku 14 lat i powyżej. Modele CEVF (29), (30), (39) i CEVF (29) są odpowiednie do usuwania drobin papierowych i pyłu. Nie należy stosować ich do płynów. Temperatury otoczenia muszą być pomiędzy 5 i 40 o C. W przypadku temperatur poza tym zakresem należy skontaktować się z dostawcą. Temperatury podawanego medium nie mogą przekraczać 50 o C. Niebezpieczne mieszaniny (tj. gazy palne lub wybuchowy czy też opary), para wodna lub gazy agresywne nie mogą być podawane. Jednostki nie powinny być używane z w pełni zamkniętym wlotem lub nie podłączone do systemu. Wersje standardowe nie mogą być stosowane w obszarach zagrożonych wybuchem. Wszystkie zastosowania gdzie niespodziewane wyłączenia zasilania mogłyby spowodować uszkodzenia osób lub urządzeń, muszą mieć zapewnione zasilanie awaryjne. Utrzymanie i ustawienie (rys. i ) Podczas instalowania dmuchawy należy upewnić się czy jest wolny odstęp 0,25 m potrzebny do wyjmowania worków (k). Otwory wylotowe powietrza chłodzącego nie powinny być zasłaniane. Zalecalibyśmy ustawianie jednostek na gumowych podkładkach w celu zapewnienia bezproblemowego działania. Dla instalacji na wysokości ponad 1000 m n.p.m. wystąpi spadek wydajności. W celu otrzymania dalszych informacji prosimy o kontakt z dostawcą. Instalacja (rys. ) Dla działania i instalacji należy stosować się odpowiednich obowiązujących krajowych przepisów. 1. Podłączenie ssania w punkcie (A). 2. Dane elektryczne mogą być znalezione na płytce znamionowej (N) lub na płytce silnika. Silniki są zgodne z normą DIN EN i mają klasę zabezpieczenia IP 54 i klasę F izolacji. Sprawdź dane elektryczne silnika czy odpowiadają parametrom dostępnego źródła zasilania (napięcie, częstotliwość, dopuszczalny prąd itd.). 3. Podłączyć silnik używając starter silnika (G 1 ) lub podłączenie z wtyczką. Instalacja elektryczna może być wykonana jedynie przez wykwalifikowanego elektryka przy zachowania przepisów normy EN Włącznik główny musi być dostarczony przez operatora. Uruchomienie (rys. i ) Maksymalna liczba uruchomień na godzinę: 10 Wstępnie włącz pompę i wyłącz po kilku sekundach w celu sprawdzenia kierunku obrotu w stosunku do strzałki (O). Aby zobaczyć kierunek obrotu poprzez szczelinę (D) należy zdjąć obudowę filtra ( ). Usuń zaciski (y 1 ), zdejmij pokrywę ( ) łącznie z obudową filtrów ( ). Podczas działania pokrywa filtra ( ) musi szczelnie domknięta. CEVF (29),(30),(39) CEVF (29) K Gardner Denver Schopfheim GmbH Postfac SCHOPFHEIM GERMANY Fon / Fax / info.sch@ de.gardnerdenver.com

2 Potencjalne ryzyka dla personelu obsługi Emisja hałasu: Najgorsze poziomy hałasu uwzględniając kierunek i intensywność mierzone stosownie do normy O m DIN część 3 (jak w p. 3. GSGV) są podane w tabeli na dole. Przy pracy ciągłej w pobliżu działającej pompy zalecamy zakładanie ochrony uszów w celu uniknięcia jakiegokolwiek D uszkodzenia słuchu. Konserwacja i serwisowanie Podczas konserwowania tych jednostek i wystąpienia sytuacji, w których pracownik mógłby doznać uszkodzeń poprzez ruchome części lub przez części elektryczne, dmuchawa musi być odizolowana poprzez całkowite odłączenie zasilania elektrycznego. Wymagane jest to, aby podczas prac konserwacyjnych jednostka nie mogła być ponownie włączona. 1. Wszystkie modele i silniki mają łożyska posmarowane na stałe. Otwory odprowadzające powietrze () wymagają regularnego oczyszczania zależnie od stopnia zanieczyszczenia (patrz rys. ) 2. Sprawdź i czyść regularnie worki filtrujące (k). W tym celu otwórz zaciski (x 1 ) i usuń pokrywę filtra ( ). Wyjmij worki k filtrujące (k), oczyść i wyrzuć z nich zawartość. Po 2 lub 3 krotnym czyszczeniu worków sprawdź też wnętrze pojemników worków ( ) W tym celu otwórz zaciski (y 1 ) i wyjmij obudowę filtra ( ). sprawdź otwory odprowadzające powietrze (), otwory wejściowe (D) i użebrowanie na obudowie silnika (m). Wyczyść jeśli to konieczne (zobacz rys. i ) Usuwanie usterek 1. Starter silnika wyłącza dmuchawę: 1.1 Sprawdź czy napięcie zasilania częstotliwość odpowiadają danym na płytce znamionowej. 1.2 Sprawdź wszystkie połączenie elektryczne. 1.3 Niewłaściwe nastawy na starterze silnika. 1.4 Dmuchaw pracuje bez podłączenia do systemu. 2. Niewystarczająca moc ssania: 2.1 Worki filtrujące są zanieczyszczone lub pełne. 2.2 Rurociąg ssący jest za długi lub za krótki. 2.3 Nieszczelności na jednostce ssącej lub w systemie. 3. Jednostka ssąca pracuje w nienormalnie wysokiej temperaturze: 3.1 Temperatura zewnętrzna lub ssania jest zbyt wysoka. 3.2 Jednostka zasysa za mało powietrza. Rozwiązanie: zwiększyć przekroje. 3.3 Oczyścić worki filtrujące (k). Dodatek: Prace remontowe: Dla przeprowadzenia prac remontowych na miejscu należy skutecznie odłączyć zasilanie silnika, aby nie nastąpiło nieprzewidziane uruchomienie. Zaleca się, aby naprawę gwarancyjną wykonała uprawniona przez producenta firma. Adres uprawnionego serwisu można uzyskać u producenta. Po naprawie należy przeprowadzić uruchomienie jak dla pierwszego uruchomienia zgodnie ze wskazówkami zawartymi w powyższych punktach Instalacja i Uruchomienie. Podnoszenie i Transport: Dmuchawy typ CEVF 3718 (29), (30), (39) są wyposażone w gumowe stopy. Waga dmuchaw podana jest w załączonej tabeli. Składowanie: Jednostkę próżniową CEVF należy przechowywać w suchym pomieszczeniu o normalnej wilgotności. Przy wilgotności względnej powyżej 80% należy dmuchawy przechowywać w opakowaniu szczelnym z zastosowaniem środków pochłaniających wilgoć. Likwidacja: Zużyte części jako odpady szczególne (zgodnie z wykazem w zestawieniu części zamiennych) należy składować i usuwać odpowiednio do obowiązujących przepisów. Lista części zamiennych: E 705 CEVF 3718 (29), (30), (39) CEVF 3718 (29), (30), (39) 1,1 kw 1,5 kw Poziom hałasu (maks.) Waga Średnica Szerokość Wysokość d(a) kg mm 50 Hz Hz / /4-44 mm 474 mm / indd4

3 Návod na obsluhu Odsávacie dúchadlo CEVF Prevedenia Tento návod na použitie platí pre nasledovné odsávacie x 1 dúchadlá: CEVF (29), (30), (39) a CEVF (29). Varianta (29) a (30) sú vybavené ochranou motora a varianta (39) zástrčkovou prípojkou. Hranice zaťaženia sú uvedené na dátovom štítku (N). Dátový list D 705 zobrazuje sacie výkonové krivky tohto dúchadla. Popis A Menované typy sú viacstupňové radiálne dúchadlá s nízkym filtračným hrncom a odlučovačom prachu pre saciu prevádzku. Majú saciu prípojku. Pohon a dúchadlo sú zjednotené. Medzi ložiskovým a kompresným priestorom sa na hriadeli nachádza tesniaci krúžok. Obežné kolá sú uložené letmo a nachádzajú sa na predĺženom vertikálnom hriadeli motora. Použitie Radiálne dúchadlá CEVF sú vhodné na použitie v priemyselnej oblasti, to znamená, že ochranné zariadenia zodpovedajú EN DIN 294, tabuľke 4 pre osoby nad 14 rokov. Typy CEVF , (29), (30), (39) a CEVF (29) G 1 y 1 N sú vhodné na odsávanie papierového púdru a prachu. Kvapaliny sa odsávať nemôžu. Okolitá teplota sa musí pohybovať medzi 5 a 40 șc. Pri teplotách mimo tento rozsah prosíme o konzultáciu. Teplota nasávaného média nesmie prekročiť 50 șc. Nesmú sa nasávať žiadne nebezpečné prímesi (napr. horľavé a výbušné plyny alebo pary), vodná para alebo agresívne plyny. Prevádzka v úplne obmedzenom výkone alebo bez pripojeného systému je povolená iba krátkodobo. Štandardné prevedenia sa nesmú prevádzkovať v priestoroch s nebezpečím výbuchu. Pri použití, kde neúmyselné odstavenie alebo výpadok dúchadla môže viesť k ohrozeniu osôb alebo zariadení, sa musia naplánovať zodpovedajúce ochranné opatrenia. Manipulácia a umiestnenie (obr. a ) Pri umiestnení dúchadla je potrebné dbať na to, aby hore nad filtračnými sáčkami (k) zostal priestor na ich vyťahovanie minimálne 0,25 m. Odvádzaný vzduch () sa musí voľne vypúšťať. Nehlučná prevádzka je zaručená iba vtedy, ak dúchadlo stojí na gumových podložkách. Pri inštalácii v nadmorskej výške nad 1000 m.n.m. dochádza k zníženiu výkonu. V tomto prípade prosíme o konzultáciu. Inštalácia (obr. ) Pri umiestnení a prevádzke sa musí zohľadniť predpis o predchádzaní úrazov platných v danej krajine. 1. Sacia prípojka na pripojovacie hrdlo (A). 2. Elektrické dáta motora sú uvedené na dátovom štítku (N) resp. na dátovom štítku motora. Motory zodpovedajú DIN EN a patria do ochrannej triedy IP 54 a izolačnej triedy F. Dáta motora sa musia porovnať s dátami prúdovej siete (druh prúdu, napätie, sieťová frekvencia, prípustné prúdové zaťaženie). 3. Napojiť motor cez ochranný spínač (G 1 ) motora resp. zástrčkovú prípojku. Elektrickú inštaláciu môže vykonávať iba oprávnený elektrikár pri dodržaní EN Hlavný spínač musí zaistiť prevádzkovateľ. Uvedenie do prevádzky (obr. a ) Maximálny počet štartov za hodinu je: 12 (DTA 40 80), 10 (DTA 100 / 140) Krátko naštartovať motor (m) na zistenie smeru otáčok (viď. ukazovateľ smeru otáčania (O)). Na tento účel sa musí odstrániť filtračný hrniec ( ), aby bolo možné pozorovať smer otáčania obežného kola na vstupnom otvore (D). Uvoľniť uzávery (y 1 ), odňať kryt filtra ( ) s filtračným hrncom ( ). Počas prevádzky musí byť kryt filtra bezpečne uzavretý. CEVF (29),(30),(39) CEVF (29) L Gardner Denver Schopfheim GmbH Postfac SCHOPFHEIM GERMANY Fon / Fax / info.sch@ de.gardnerdenver.com

4 Riziká pre obsluhujúci personál Hlučnosť: Najvyššia hladina hluku (nevhodný smer O a zaťaženie), meraná podľa kritérií DIN časť 13 (zodpovedajúc 3.GSGV), je uvedená v priloženej tabuľke. Pri dlhodobom pobyte v okolí bežiaceho dúchadla odporúčame použitie osobných ochranných prostriedkov hluku, aby sa zabránilo trvalénu poškodeniu sluchu. Údržba Pri údržbových prácach, pri ktorých môžu byť osoby ohrozené pohyblivými alebo vodivými časťami sa musí dúchadlo odpojiť od elektrickej siete buď vytiahnutím zástrčky zo siete alebo vypnutím hlavného spínača, aby sa vylúčilo znovuspustenie dúchadla. 1. Všetky typy pohonných motorov majú ložiská s permanentným mazaním. Domazávanie preto nie je potrebné. V primeraných časových intervaloch, podľa množstva prachu v čerpanom vzduchu sa musia výpuste vzduchu (kruhová štrbina ()) čistiť (viď. obr. ). 2. Pravidelne kontrolovať resp. vyprázdňovať filtračné sáčky (k). Na tento účel otvoriť uzávery (x 1 ), odňať kryt filtra ( ). Vybrať filtračné sáčky (k), vyprázniť ich a vyklepať. Po 2 až 3 vyprázdneniach sa musí skontrolovať aj vnútorná časť k filtračného hrnca ( ). Na tento účel otvoriť uzávery (y 1 ) a odňať filtračný hrniec ( ). Skontrolovať výstupné otvory () a vstupné otvory (D) a rebrá na telese motora (m) a eventualne vyčistiť. (viď. obr. a ). Poruchy a ich náprava 1. Ochranný spínač motora dúchadlo vypne Napätie siete/frekvencia nesúhlasí s dátami motora Trojfázové pripojenie nie je správne Ochranný spínač motora nie je správne nastavený Dúchadlo nasáva naprázdno (nie je napojený systém). 2. Sacie množstvo je nepostačujúce Filtračné sáčky sú zanesené resp. plné Sacie vedenie je príliš dlhé alebo príliš úzke Netesnosť na dúchadle alebo v systéme. 3. Dúchadlo sa prehrieva Teplota okolia alebo nasávacia teplota je príliš vysoká Dúchadlo nasáva príliš málo vzduchu. Náprava: rozšíriť prierez. 3.3 Vyprázdniť filtračné sáčky (k). m D Príloha: Servisné zákroky: Pri servisných prácach na mieste musí odborný elektrikár odpojiť motor od siete, aby nenastal neúmyselný štart motora. Na opravy odporúčame výrobcu, jeho zastúpenia, obzvlášť ak sa jedná o záručné opravy. Adresu príslušného servisného miesta Vám oznámi výrobca (viď. adresa výrobcu). Po oprave resp. pred znovuuvedením do prevádzky sa musí postupovať tak ako v bode Inštalácia a Uvedenie do prevádzky. Transport vrámci podniku: Dúchadlá CEVF 3718 (29), (30), (39) stoja na gumových podložkách. Hmotnosť viď. tabuľka. Uskladnenie: Dúchadlo CEVF sa musí skladovať v suchom prostredí s normálnou vlhkosťou vzduchu. Pri relatívnej vlhkosti nad 80 % odporúčame skladovanie v uzavretom obale s priloženým sušiacim prostriedkom. Likvidácia: Opotrebiteľné časti sú špeciálnym odpadom a musia sa likvidovať podľa predpisov o likvidácii odpadov, platných v danej krajine. Zoznam náhradných dielov: E 705 CEVF 3718 (29), (30), (39) CEVF 3718 (29), (30), (39) 1,1 kw 1,5 kw Hladina hluku (max.) Hmotnosť Priemer Šírka Výška d(a) kg mm 50 Hz Hz / /4-44 mm 474 mm / indd4

5 Navodila za uporabo Sesalni-ventilator CEVF Različice Navodila za uporabo veljajo samo za sledeče sesalneventilatorje: x 1 CEVF (29), (30), (39) in CEVF (29). Različici (29) in (30) so z varovalnim stikalom motorja in različica (39) z vtičnim priklopom opremljene. Meje obremenitosti so podane na podatkovni ploščici (N). Podatkovna ploščica D 705 prikazuje sesalne linije ventilatorja. A Opis Imenovani tipi so večstopenjski radialni ventilatorji z nizkim filtrirnim loncem in odpraševalnikom za sesalni motor. Imajo sesalni priklop. Motor in ventilator tvorita eno enoto. Med ležaji in prostorom zgoščanja je razvrščen valovit tesnilni obroč. Gonilna kolesca so leteče uležana in se nahajajo na podaljšanem, vertikalni gredi motorja. Uporaba Radialni ventilator CEVF so primerne za uporabo v gospodarskih namenih, to je odvisno od zaščitnih naprav ki so v skladu z EN DIN 294, tabela 4 za osebe nad 14 leti. G 1 y 1 N Tipi CEVF (29), (30), (39) in CEVF (29) so primerni za sesanje papirnega pudra in prahu. Tekočine se ne smejo vsesati. Temperatura okolice se mora nahajati med 5 in 40 C. Pri temperaturah ki so izven tega območja, prosimo za posvet. Temperatura vsesanih medijev ne sme presegati 50 C. Ne smejo se vsesati nevarne zmesi (npr. gorljivi ali eksplozivni plini ali hlapi), vodni hlapi ali agresivni plini. Delovanje v polnem toku ali brez priklopljenega sistema je dovoljeno samo za kratek čas. Standardne vrste se ne smejo uporabljati v prostorih kjer je nevarnost eksplozije. Pri uporabi, kjer lahko pride do nenamernega izklopa ali izpada potisno vakumske črpalke in to lahko privede do ogrožanja ljudi ali opreme, se morajo predvideti varnostni ukrepi. Uporaba in postavitev (slike do ) Pri postavitvi ventilatorja je potrebno paziti na to, da je navzgor najmanj 0,25 m prostora za filtrirne vreče (k). Izpušni zrak () mora prosto odpihati. rezhibno delovanje je zagotovljeno le tedaj, če se ventilatorji nahajajo na predvidenih gumijastih blažilnikih. Pri uporabi na višini nad 1000 m nadmorske višine se lahko opazi zmanjševanje moči delovanja. V tem primeru prosimo za posvet. Zagon (slika ) Pri postavitvi in uporabi se mora upoštevati pravilo preprečevanja nesreče. 1. Sesalni priklop pri (A). 2. Električni podatki motorja so podani na podatkovni ploščici (N) oz. na podatkovni ploščici motorja. Motorji ustrezajo predpisom DIN/VDE 0530 in so izvedeni v zaščitni vrsti IP 54 in izolacijski skupini F. Podatki motorja se morajo primerjati z podatki električnega omrežja (vrsta elektrike, napetost, frekvenca mreže, dovoljena električna moč). 3. Motor preko varnostnega stikala motorja (G 1 ) oz. preko vtičnega priklopa zagnati. Električno instalacijo lahko servisira samo usposobljeno osebje ampak ob upoštevanju predpisov EN Glavna stikalo mora biti predvideno že od uporabnika. Zagon (slika in ) Maksimalno število štartov v uri: 10 Z kratkim štartom preveriti motor (m) na smer obračanja (puščica v smeri obračanja (O)). Zaradi tega se mora filtirni lonec odstraniti ( ), da se lahko smer obračanja tekalnega kolesa na vstopni odprtini (D) opazuje. Zaklopke (y 1 ) sprostiti, pokrov filtra ( ) z filtrirnim loncem ( ) odstraniti. Med delovanjem mora biti pokrov filtra ( ) tesno zaprt. CEVF (29),(30),(39) CEVF (29) M Gardner Denver Schopfheim GmbH Postfac SCHOPFHEIM GERMANY Fon / Fax / info.sch@ de.gardnerdenver.com

6 Tveganja za osebje upravljanja Emisije hrupa: Najvišji zvočni nivo (neugodna smer in obremenitev), izmerjen po znanih pogojih DIN del 13 (ustreza 3. GSGV) in so navedene v tabeli pod dodatkom. Ob prekomernem zadrževanju v območju delovanja črpalke, priporočamo da uporabite osebna zaščitna sredstva za sluh, da bi z tem preprečili trajne poškodbe na sluhu. Vzdrževanje in servisiranje Pri vzdrževalnih delih, je potrebno vzdžrvalno osebje zavarovati pred premičnimi deli ali deli pod napetostjo, tako da se ventilator izključi iz električnega omrežja ali pa se uporabi glavno stikalo in se z tem prepreči samodejni vklop črpalke. 1. Vsi tipi in delovni motorji imajo ležaje s samodejnim podmazovanjem. Dodatno podmazovanje ni potrebno. V enakomernih časovnih razmikih, je zaradi količine prahu v posredovanem zraku potrebno izpušne poti (špranje ()) očistiti. (glej slika )) 2. Filtrirne vreče (k) preverjajte redno oz. jih izpraznite. Za ta namen zaklope (x 1 ) sprostite, pokrov filtra ( ) snemite. Filtrirne vreče (k) vzemite ven, izpraznite in iztepite. Po 2 do 3 praznitvah je potrebno tudi notranjost filtrirnega lonca ( ) preveriti. Zato zaklope (y 1 ) sprostite in filtrirni lonec ( ) snamite. Iztopne odprtine (), vstopne odprtine (D) in rebra na ohišju motorja (m) preveriti in po potrebi očistiti. (glej sliki in ) Motnje in pomoč 1. Ventilator izklopi varnostno stikalo motorja: 1.1 Električna napetos/frekvenza ni eneka tisti na podatkih motorja. 1.2 priklop 3 faze ni pravilen 1.3 Varnostno stikalo motorja ni pravilno vstavljeno. 1.4 Ventilator sesa prosto (sistem ni priklopljen). 2. Sesalna moč ni zadostna: 2.1 Filtrirne vrečke so umazane oz. polne. 2.2 Vsesovalna napeljava je predolga ali preozka. 2.3 Luknja na ventilatorju ali na sistemu. 3. Ventilator se pregreva: 3.1 Temperatura okolice ali vsesovalnega zraka je previsoka. 3.2 Ventilator sesa premalo zraka. Pomoč: Prečne prereze povečajte. 3.3 Filtrirne vrečke (k) izpraznite. O m D k Dodatek: Poravila: Pri popravilih na mestu se mora motor ob pomoči usposobljenega elektro osebja izklopiti iz električnega omrežja, tako da ni možen noben nezaželjen start. Za porpavila priporočamo proizvajalčeve pogodbene partnerje, še posebej, če je govora o morebitnih popravilih znotraj garancije. Naslov vašega serviserja lahko izveste pri proizvajalcu (glej naslov proizvajalca). Po popravilu oz. ponovnemu zagonu črpalke, je potrebno pregledati poglavja»instalacija«in»zagon«, ter tako zagotoviti vse zahteve prvega zagona. Med tovarniški transport: Ventilator CEVF 3718 (29), (30), (39) stojijo na gumijastih blažilcih. Maso glej v tabeli. Skladiščenje: CEVF ventilatorje je potrebno skladiščiti v suhem prostoru ob normalni vlažnosti zraka. Pri relativni vlažnosti nad 80% priporačamo skladiščenje v zaprtem omotu z priloženimi sušili. Odstranjevanje: Obrabni deli (kot taki tudi označeni v seznamu nadomestnih delov) so posebni odpadki in jih je potrebno odstranjevati kot to določa zakon. Seznam nadomestnih delov: E 705 CEVF 3718 (29), (30), (39) CEVF 3718 (29), (30), (39) 1,1 kw 1,5 kw Stopnja zvočnega tlaka (max.) Masa Premer Širina Višina d(a) kg mm 50 Hz Hz / /4-44 mm 474 mm / indd4

7 Návod na obsluhu a údržbu Vakuová jednotka CEVF Rozsah použití Tento návod na obsluhu a údržbu je určený pro následující x 1 vakuové jednotky: CEVF (29), (30), (39) a CEVF (29). Jednotky v provedení (29) a (30) jsou standardně dodávané se spouštěčem motoru s tepelnou ochranou, provedení (39) je dodáváno s připojovacím kabelem se zástrčkou. Max. vakuum je uvedeno na datovém štítku (N). Jednotlivé výkonové křivky v závislosti na vakuu jsou A uvedeny v datových listech D 705. Popis Vakuové jednotky CEVF se skládají z vícestupňové radiální vývěvy, filtr-separátoru prachu, ochranného krytu a případně dalšího příslušenství. Jednotky mají jedno sací připojovací hrdlo. Motor a blok vývěvy tvoří jednu kompaktní jednotku. Těsnění hřídele je umístěno mezi ložisky a pracovní komorou vývěvy. Oběžná kola jsou umístěna na prodloužené hřídeli motoru. Vhodnost použití Jednotky řady CEVF jsou vhodné pro instalaci v průmyslovém prostředí, tzn. ochrana zařízení odpovídá EN DIN 294, tabulka 4, pro osoby G 1 y 1 N starší 14-ti let. Jednotky CEVF (29), (30), (39) a CEVF (29) jsou vhodné pro odsávání papírových částic a prachu. Jednotky nesmí nasávat kapaliny. Okolní teplota musí být v rozmezí +5 až +40 C. Pro teploty mimo tento dovolený rozsah prosím kontaktujte svého dodavatele. Teplota nasávaného vzduchu nesmí překročit 50 C. Jednotky nesmí nasávat nebezpečné směsi (tj. hořlavé nebo explozivní plyny a páry), vodní páru nebo agresivní plyny. Jednotky nesmí být provozovány s uzavřeným sáním nebo bez připojení do systému (tzn. bez odporu). Standardní provedení nesmí být použito v prostředí s nebezpečím výbuchu. Při všech aplikacích, kdy neplánované zastavení jednotky může vést k ohrožení zdraví osob nebo způsobit jiné hmotné škody na zařízení, musí být v systému instalována patřičná bezpečnostní zařízení. Manipulace a postavení (obr. a ) Pro snadné vyjmutí filtračních sáčků (k) ponechte při instalaci jednotek CEVF minimální volný prostor 25 cm v prostoru nad jednotkou. Vyfukovaný teplý chladící vzduch () nesmí být omezen. Pro bezproblémový provoz doporučujeme jednotky umístit na gumové nohy. Při instalaci jednotek v nadmořské výšce větší než 1000 m n.m. může dojít ke snížení výkonu. Pro další informace prosím kontaktujte svého dodavatele. Instalace (obr. ) Při instalaci a provozu jednotek musí být dodržovány všechny platné národní a místní předpisy a nařízení. 1. Sací připojovací hrdlo pro napojení do systému (A). 2. Elektrické údaje jsou uvedeny na datovém štítku (N) nebo na datovém štítku elektromotoru. Motory odpovídají DIN/ VDE 0530 se stupněm ochrany IP 54 a izolační třídou F. Elektrická data uvedená na elektromotoru musí souhlasit s parametry místní elektrické sítě (napětí, frekvence, proudové zatížení, atd.). 3. Připojte motor do elektrické sítě přes spouštěč motoru (G 1 ) nebo pomocí dodaného kabelu se zástrčkou. Elektroinstalace a připojení do elektrické sítě může být provedeno pouze kvalifikovaným elektrotechnikem při dodržení normy EN Hlavní vypínač musí poskytnout provozovatel. Uvedení do provozu (obr. a ) Maximální doporučený počet startů dmychadel za hodinu: 12x (DTA 40 až 80), 10x (DTA 100 a 140) Spusťte jednotku na několik sekund a opět vypněte pro kontrolu směru otáčení ve směru šipky (O). Pro zjištění směru rotace sejměte kompletní těleso krytu ( ) a použijte otvor (D). Pro sejmutí tělesa krytu (k 1 ) vč. krytu (e1) odjistěte klipsy (y 1 ). ěhem provozu musí být kryt ( ) řádně a těsně uzavřen. CEVF (29),(30),(39) CEVF (29) Z Gardner Denver Schopfheim GmbH Postfac SCHOPFHEIM GERMANY Fon / Fax / info.sch@ de.gardnerdenver.com

8 Potenciální rizika pro obsluhující personál Hlukové emise: Největší hladiny hluku s ohledem na směr O a intenzitu (akustický výkon), měřeno dle DIN část 3 (podle 3. GSGV), jsou uvedeny v tabulce na konci návodu. Pokud trvale pracujete v blízkosti běžící jednotky doporučujeme nosit vhodné ochranné pomůcky pro zamezení poškození sluchu. Údržba a servis Při servisních a údržbářských pracích, při kterých by mohlo dojít k ohrožení zdraví osob pohybujícími se díly nebo díly pod elektrickým proudem, je nutné jednotky úplně odpojit z elektrické sítě. Je nutné provést taková opatření, aby nemohlo dojít k nepředpokládanému spuštění během servisních a údržbářských prací. 1. Všechny jednotky mají ložiska s trvalou náplní maziva po celou dobu životnosti ložiska a nemusí být dále přimazávána. Výfukové otvory chladícího vzduchu () musí být pravidelně čištěny v závislosti na stupni zanešení (viz. obr. ). 2. Pravidelně kontrolujte a čistěte filtrační sáčky (k). Pro vyjmutí sáčku odjistěte klipsy (x 1 ) a sejměte kryt ( ). Vyjměte sáčky (k), vyčistěte a vyklepejte. Po 2 až 3 čistěních sáčků (k) k zkontrolujte a vyčistěte vnitřní prostor těla krytu ( ). Odjistěte klipsy (y 1 ) a sejměte tělo krytu (h1). Zkontrolujte výfukové otvory (), sací otvory (D) a žebra motoru (m). V případě potřeby vyčistěte (viz. obr. a ) Poruchy a jejich odstranění 1. Spouštěč motoru vypíná jednotku: 1.1 Zkontrolujte, jestli napětí a frekvence vaší elektrické sítě je v souladu s elektrickými údaji na datovém štítku elektromotoru. 1.2 Zkontrolujte všechna elektrické připojení 1.3 Nesprávné nastavení spouštěče motoru. 1.4 Jednotka pracuje bez připojení do systému. 2. Nedostatečný sací výkon: 2.1 Filtrační sáčky jsou znečistěné nebo plné. 2.2 Připojovací sací potrubí je příliš dlouhé nebo úzké. 2.3 Netěsnost v jednotce nebo v systému. 3. Jednotka se při provozu zahřívá na abnormálně vysokou teplotu: 3.1 Okolní teplota nebo teplota nasávaného vzduchu je příliš vysoká. 3.2 Jednotka nasává málo vzduchu. Řešení: Zvětšete průměry. 3.3 Vyčistěte filtrační sáčky (k). m D Dodatek_ Servis v místě instalace: Při všech servisních pracích v místě instalace musí být jednotka odpojena od elektrické sítě, aby nemohlo dojít k nepředpokládanému spuštění. Všechny závady a opravy doporučujeme konzultovat s výrobcem, případně s autorizovaným servisním střediskem nebo zastoupením. Adresu nejbližšího servisního střediska můžete získat na požádání od výrobce. Po opravě a před opětovným uvedením do provozu následujte instrukce, které jsou uvedeny v odstavci Instalace a uvedení do provozu. Zvedání a doprava: Jednotky CEFV 3718 (29), (30), (39) jsou dodávány vč. gumových noh. Hmotnosti jednotlivých modelů jsou uvedeny v následující tabulce. Skladování: Jednotky CEFV musí být skladovány v suchém prostředí s normální vlhkostí vzduchu. Při relativní vlhkosti nad 80% doporučujeme jednotky skladovat v uzavřených boxech s vhodným sušícím prostředkem. Likvidace odpadů: Poškozené nebo opotřebované díly (jsou uvedeny v seznamu náhradních dílů) je potřeba likvidovat v souladu s místními předpisy a zákony o likvidaci odpadů. Seznam náhradních dílů: E 705 CEVF 3718 (29), (30), (39) CEVF 3718 (29), (30), (39) 1,1 kw 1,5 kw Hladina hluku (max.) Hmotnost Průměr Šířka Výška d(a) kg mm 50 Hz Hz / /4-44 mm 474 mm / indd4

ČESKY Všeobecně Svářecí poloautomat sváří všechny uhlíkové oceli bez ochranné atmosféry.

ČESKY Všeobecně Svářecí poloautomat sváří všechny uhlíkové oceli bez ochranné atmosféry. ČESKY Všeobecně Svářecí poloautomat sváří všechny uhlíkové oceli bez ochranné atmosféry. Technologické možnosti stroje zabezpečuje elektronické řízení ovládání posuvu a přepínač pro zvolení dvou proudových

Více

1 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostné upozornenia

1 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostné upozornenia Elektronischer Durchlauferhitzer CDX 11-U Gebrauchsanleitung für den Anwender Elektronicky řízený průtokový ohřívač CDX 11-U 03.10 Návod k obsluze pro uživatele D 2 GB 2 CDX 11-U 1 Bezpečnostní upozornění

Více

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití KH 2 Termoventilátor s oscilací CZ Návod k použití Tento spotřebič není určený pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných

Více

Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS - 803 F

Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS - 803 F Ultrazvukový čistič PRO'SKIT SS - 803 F Ultrazvukový čistič Děkujeme, že jste zakoupili tento ultrazvukový čistič. Dříve, než začnete s přístrojem pracovat, prostudujte pečivě návod k použití. Návod uložte

Více

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8. Original operating instructions/spare parts list*) 9-13

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8. Original operating instructions/spare parts list*) 9-13 Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Telefon: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-608 http://www.festool.com VAC SYS VP Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-8 Original operating instructions/spare

Více

Dodatečný návod k obsluze G-BH1 2BH11 2BH12 2BH13 2BH14 2BH15 2BH16 2BH18 2BH19. Doplněk k Návodu k obsluze 610.44434.78.000

Dodatečný návod k obsluze G-BH1 2BH11 2BH12 2BH13 2BH14 2BH15 2BH16 2BH18 2BH19. Doplněk k Návodu k obsluze 610.44434.78.000 Vydání: 10.2013 610.44479.78.000 Originální návod k obsluze Čeština Dodatečný návod k obsluze G-BH1 Doplněk k Návodu k obsluze 610.44434.78.000 Zařízení skupiny II - Kategorie 3/2GD a 3GD 2BH11 2BH12 2BH13

Více

VXC. Skraplacze wyparne. Odpaøovací kondenzátory INSTRUKCJA DOBORU I DANE TECHNICZNE VÝBÌR A TECHNICKÁ DATA. Bulletin D117/3-6 Pl/Cz

VXC. Skraplacze wyparne. Odpaøovací kondenzátory INSTRUKCJA DOBORU I DANE TECHNICZNE VÝBÌR A TECHNICKÁ DATA. Bulletin D117/3-6 Pl/Cz Skraplacze wyparne Odpaøovací kondenzátory INSTRUKCJA DOBORU I DANE TECHNICZNE VÝBÌR A TECHNICKÁ DATA Bulletin D117/3-6 Pl/Cz DANE I PROCEDURA DOBORU / DATA PRO VÝBÌR A POSTUP PØI VÝBÌRU TABELA 1 - BAZOWE

Více

Návod k používání Návod k používaniu

Návod k používání Návod k používaniu Návod k používání Návod k používaniu ASV 12 EA ASV 14 EA Varování: před použitím nástroje si prosím pozorně přečtěte následující instrukce Varovanie: pred použitím nástroja si prosím pozorne prečítajte

Více

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU DECOR 100, 200, 300 a 100 ECOWATT

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU DECOR 100, 200, 300 a 100 ECOWATT AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU DECOR 100, 200, 300 a 100 ECOWATT NÁVOD K POUŽITÍ, MONTÁŽI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Hendrich Martin Boleslavská 1420; 250 01 St. Boleslav 21.6.2012 Kontakty: Stará Boleslav, Boleslavská

Více

CZ / SK VYSAVAČ / VYSÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU RCC-250

CZ / SK VYSAVAČ / VYSÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU RCC-250 CZ / SK NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU VYSAVAČ / VYSÁVAČ RCC-250 PŘEČTĚTE SI A DODRŽUJTE NÁSLEDUJÍCÍ Děkujeme, že jste si pořídili tento vysavač. Před použitím si přečtěte tento návod k obsluze. PREČÍTAJTE

Více

Werkzeugmaschinen. Návod k obsluze BSM 75 BSM 150

Werkzeugmaschinen. Návod k obsluze BSM 75 BSM 150 Werkzeugmaschinen Návod k obsluze BSM 75 BSM 50 Vážený zákazníku! Děkujeme, že jste se rozhodl pro tento kvalitní stroj společnosti FLOTT! Koupí tohoto výrobku společnosti FLOTT jste získali stroj, který

Více

Vývěvy s bočním kanálem / Dmychadla s bočním kanálem

Vývěvy s bočním kanálem / Dmychadla s bočním kanálem Návod na obsluhu a údržbu Vývěvy s bočním kanálem / Dmychadla s bočním kanálem SH O SH 25 SH 45 SH 55 SH 75 SH 95 SH 155 SH 215 SH 235 SH 275 SH 355 SH 505 N Rozsah použití Tento návod na obsluhu a údržbu

Více

WQS. WQS Ponorné kalové èerpadlo

WQS. WQS Ponorné kalové èerpadlo WQS WQS Ponorné kalové èerpadlo ÚÈEL ový rad ponorných kalových èerpadiel WQS sa pouíva hlavne na èerpanie odpadových vôd a kalov v mestských zariadeniach, priemyselných závodoch, hoteloch, nemocniciach,

Více

ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA

ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA ÚDAJE O VÝROBCI A ELEKTRICKÝCH PARAMETRECH ČERPADLA 1.1 Název a adresa výrobce SEA-LAND S.R.L. Via E. Mattei, 25 I-35038 TORREGLIA (PD) Itálie 1.2 Identifikace čerpadla a) popis: čerpadla pro čerpání nafty

Více

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU SILENT U, A, ECO U a ECO A

RADIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU SILENT U, A, ECO U a ECO A RADIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU SILENT U, A, ECO U a ECO A NÁVOD K POUŽITÍ, MONTÁŽI, OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Hendrich Martin Boleslavská 1420; 250 01 Stará Boleslav 10.4.2012 Kontakty: Stará Boleslav, Boleslavská 1420,

Více

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10]

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] Návod k použití a údržbě POZOR: Pečlivě si přečtěte tento návod k použití před prvním použitím tohoto přístroje. Chybná obsluha může způsobit zranění a/nebo poškození.

Více

GARDENA Zahradní čerpadlo. 3000/4 Jet č. výrobku 1422 4000/4 Jet č. výrobku 1429 3000/5 Jet č. výrobku 1432

GARDENA Zahradní čerpadlo. 3000/4 Jet č. výrobku 1422 4000/4 Jet č. výrobku 1429 3000/5 Jet č. výrobku 1432 GARDENA Zahradní čerpadlo 3000/4 Jet č. výrobku 1422 4000/4 Jet č. výrobku 1429 3000/5 Jet č. výrobku 1432 Zahradní čerpadlo GARDENA 3000/4 Jet; 4000/4 Jet; 4000/5 Jet Vítejte v zahradě GARDENA... Pročtěte

Více

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě CZ Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě [v1_2011 12 15] Réf. / Art. Nr. : PRPVC249/1 / 511306 Dovozce: Ribimex SA; F 77340 Pontault Combault VAROVÁNÍ: Pečlivě si přečtěte tento

Více

SmartFan X. Návod k montáži a použití

SmartFan X. Návod k montáži a použití SmartFan X getair GmbH & Co. KG Krefelder Straße 670 41066 Mönchengladbach Německo E-mail: info@getair.eu Web: www.getair.eu V 1.1 Obsah Český 1. Všeobecné pokyny... 4 2. Příprava k montáži... 5 3. Montáž...

Více

Návod pro montáž a údržbu kalového čerpadla pro svislou drenáž

Návod pro montáž a údržbu kalového čerpadla pro svislou drenáž Návod pro montáž a údržbu kalového čerpadla pro svislou drenáž Čerpadlo pro svislou drenáž Obj. č. 202570 Příslušenství Svislá drenáž DN300/ 2,9 m sada (svislá drenáž DN300 s víkem) Obj. č. x330041 Pokyny

Více

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR-0102 099-010253-EW512 26.11.2010

Návody k obsluze. kladkové polohovadlo TR-0102 099-010253-EW512 26.11.2010 Návody k obsluze kladkové polohovadlo CZ TR-0102 Všeobecné pokyny Přečtěte si návod k obsluze! Návod k obsluze vás seznámí s bezpečným zacházením s výrobky. Přečtěte si návod k obsluze všech součástí systému!

Více

Odvlhčovač D 950 S. - uživatelský návod na použití, verze 02

Odvlhčovač D 950 S. - uživatelský návod na použití, verze 02 Odvlhčovač D 950 S - uživatelský návod na použití, verze 02 Obsah 1. Popis zařízení 1.1. Všeobecné údaje 1.2. Technické údaje 2. Použití a provoz 2.1. Použití 2.2. Umístění a montáž 2.3. Příprava na spuštění

Více

Návod na obsluhu a údržbu. pásové brusky BDS-HW 330 SYS v systaineru. Obj. č. D 322 314

Návod na obsluhu a údržbu. pásové brusky BDS-HW 330 SYS v systaineru. Obj. č. D 322 314 Návod na obsluhu a údržbu pásové brusky BDS-HW 330 SYS v systaineru Obj. č. D 322 314 Únor 2007 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k

Více

Popis stroje. Příslušenství a spotřební materiál. Předpis pro použití akumulátorových baterií

Popis stroje. Příslušenství a spotřební materiál. Předpis pro použití akumulátorových baterií 5 Popis stroje Příslušenství a spotřební materiál Předpis pro použití akumulátorových baterií Před uvedením stroje do provozu věnujte pozornost těmto pokynům! Pokud doba použití akumulátorových baterií

Více

TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A

TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A TERMOELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ A CHLADNIČKA GZ-24A Návod k obsluze 1 Děkujeme za koupi našeho výrobku. Přečtěte si důkladně tento návod k použití před použitím spotřebiče a postupujte podle pokynů. Odložte si

Více

St ol ní kot oučová pila

St ol ní kot oučová pila 1.1 St ol ní kot oučová pila Pr ovozní návod Čísl o artiklu: 276 02 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Popis stroje

Více

2200W elektrická motorová pila

2200W elektrická motorová pila ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ PRO ZAHRÁDKÁŘE 2200W elektrická motorová pila Strana 1 1. POPIS SYMBOLŮ Symboly jsou v tomto návodu použity, aby vás upozornily na možná rizika. Bezpečnostním symbolům a vysvětlivkám,

Více

NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023

NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023 NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023 Distributor: Steen QOS s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor v SR: Sharks Slovakia s.r.o., Športová 198/61, Hozelec (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ

Více

Návod k použití a k instalaci Návod na použitie a inštaláciu D 11A. Plynové vařidlové desky Plynové varné dosky. Modely:

Návod k použití a k instalaci Návod na použitie a inštaláciu D 11A. Plynové vařidlové desky Plynové varné dosky. Modely: Modely: Plynové vařidlové desky Plynové varné dosky 3 FI 4 GLSTX 3 FI 4 GLSX 3 FI 5 GLSTX 3 FI 95 GLSTX Vážený zákazníku, děkujeme Vám a gratulujeme Vám k Vašemu výběru. Tento spotřebič byl vyroben z prvotřídních

Více

* _1115* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby. Korektúra. Decentrálne riadenie pohonu MOVIFIT -MC

* _1115* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby. Korektúra. Decentrálne riadenie pohonu MOVIFIT -MC Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby *9879_5* Korektúra Decentrálne riadenie pohonu MOVIFIT -MC Vydanie /05 9879/SK Korektúry MOVIFIT -MC Dôležité pokyny na obsadenie

Více

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze

Návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze Návod k obsluze Původní návod k obsluze SD 18 GVD 10 DV 10 Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com VA61415 (1) 2010-09-01 Návod k obsluze ČESKÝ OBSAH ÚVOD... 4 ÚČEL TOHOTO

Více

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ NÁVOD K OBSLUZE Elektrický kráječ Professor CZ-402X PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod k obsluze a poté jej uschovejte pro případ pozdější

Více

T20 PRŮMYSLOVÝ ODVLHČOVAČ - VYSOUŠEČ. Návod k používání

T20 PRŮMYSLOVÝ ODVLHČOVAČ - VYSOUŠEČ. Návod k používání PRŮMYSLOVÝ ODVLHČOVAČ - VYSOUŠEČ Návod k používání Obsah Strana Poškození během transportu Diagram výkonu Popis Funkční princip Schéma chladícího okruhu Příprava Zapnutí Indikace stavu Poruchy a jejich

Více

ZÁSTĚNA 508. vanová zástěna

ZÁSTĚNA 508. vanová zástěna vanová zástěna ZÁSTĚNA 508 návod k instalaci a obsluze Vážení uživatelé! Blahopřejeme Vám k nákupu naší vanové zástěny. Česká společnost ARTTEC s.r.o. dodává na trh zboží v cenách, do nichž není zahrnuta

Více

KDR 802 odsavač pilin a třísek

KDR 802 odsavač pilin a třísek odsavač pilin a třísek Návod k používání aktualizace 7/ 2010 objednávky elektronicky, telefonem a písemně na kontaktu www.kdr.cz ROJEK dřevoobráběcí stroje a.s. Masarykova 16 517 50 Častolovice Czech Republic

Více

Návod k použití. Odsávačka Miniaspir T. CH-03-03-071116-Odsávačka Miniaspir T

Návod k použití. Odsávačka Miniaspir T. CH-03-03-071116-Odsávačka Miniaspir T Návod k použití Odsávačka Miniaspir T Blahopřejeme Vám k nákupu tohoto odsávacího přístroje a děkujeme Vám za Vaši důvěru. Připomínáme Vám, že na www.flaemnuova.it naleznete informace o kompletní produktové

Více

Bezolejové pístové kompresory KK a pístová vakuová čerpadla KV

Bezolejové pístové kompresory KK a pístová vakuová čerpadla KV Bezolejové pístové kompresory KK a pístová vakuová čerpadla KV Návod k montáži a použití 0678106030L20 1411V002 Obsah Důležité informace 1 K tomuto dokumentu 2 1.1 Výstražné pokyny a symboly 2 1.2 Upozornění

Více

Návod k obsluze (překlad z originálního návodu)

Návod k obsluze (překlad z originálního návodu) Návod k obsluze (překlad z originálního návodu) 1. Použití POZOR! Tento přístroj je určen výhradně pro domácí použití ne na komerční! Zahradní čerpadla JPV 900 a JPV 1300 vyráběné firmou ELPUMPS KFT. jsou

Více

Návod na obsluhu a údržbu. šroubováku DRS-HW 140 DB v systaineru. Obj. č. D 322 678

Návod na obsluhu a údržbu. šroubováku DRS-HW 140 DB v systaineru. Obj. č. D 322 678 Návod na obsluhu a údržbu šroubováku DRS-HW 140 DB v systaineru Obj. č. D 322 678 Únor 2007 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze,

Více

GAA 1100 T # 55154. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany

GAA 1100 T # 55154. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany GAA 1100 T # 55154 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany 1 4 2 5 6 1 230 V / 50 Hz 50 l 3,05 m 3 /min 1100 W/P1 13,6 kg 20000 min -1 2 3 4 5 CZ Dříve než uvedete

Více

Vzduchový kompresor. Návod k použití. Bezolejový typ

Vzduchový kompresor. Návod k použití. Bezolejový typ Vzduchový kompresor Návod k použití Bezolejový typ Důležité!! Pozorně pročtěte tento návod před začátkem instalace. Informace platí pro všechny obdobné modely. El. napájení Model č. Výrobní číslo Datum

Více

Technická dokumentace Technická dokumentácia

Technická dokumentace Technická dokumentácia Technická dokumentace Technická dokumentácia Skive CZ SK 0434715501400b CZ Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně seznámí s konstrukcí, technickou specifikací a

Více

C- 50.LH 20 C-100.LH 20 C-50.LH 20A C-100.LH 20A

C- 50.LH 20 C-100.LH 20 C-50.LH 20A C-100.LH 20A 2e plus s.r.o. Trabantská 270 190 15 Satalice Tel: 281 917 430 Fax: 281 917 435 E-mail: info@2e.cz mobil: 777 349 479 PÍSTOVÝ KOMPRESOR AirCast C- 50.LH 20 C-100.LH 20 C-50.LH 20A C-100.LH 20A NÁVOD K

Více

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ)

NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) NÁVOD K INSTALACI A ÚDRŽBĚ (CZ) OBSAH ČESKY 1. APLIKACE... 31 2. ČERPATELNÉ KAPALINY... 31 3. TECHNICKÉ PARAMETRY A OMEZENÍ POUŽITÍ... 32 4. SPRÁVA... 32 4.1 Skladování... 32 4.2 Přeprava... 32 4.3 Hmotnost

Více

BAZÉNOVÉ ČERPADLO FCP-S

BAZÉNOVÉ ČERPADLO FCP-S BAZÉNOVÉ ČERPADLO -S INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA i Přečtěte si návod k použití ! Před zahájením instalačního procesu si prosím pozorně přečtěte návod. Instalace musí být v souladu s místními normami.

Více

PRO 1100 A # 75800. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany

PRO 1100 A # 75800. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany PRO 1100 A Čeština 3 English 7 Français xx Dansk xx Čeština xx Slovenčina xx Nederlands xx Italiano xx Norsk xx Svenska xx Magyar xx Hrvatski xx Slovenščina xx Româneşte xx Български xx Bosanski xx Srpski

Více

Końce. Kształt zamkniętych pętli. W zależności od obciążenia końce ulegają pewnym odkształceniom.

Końce. Kształt zamkniętych pętli. W zależności od obciążenia końce ulegają pewnym odkształceniom. SPRĘŻYNY NCIĄGOWE TYP TŽNÉ PRUŽINY Sprężyny naciągowe SPEC mają szerokie zastosowanie w wielu procesach produkcyjnych. Są one zaprojektowane i wytwarzane z dużą precyzją, zgodnie z obowiązującymi normami.

Více

FREEDOM MICRO. Montážní návod / Montážne pokyny

FREEDOM MICRO. Montážní návod / Montážne pokyny FREEDOM MICRO Montážní návod / Montážne pokyny Určeno pouze pro vytápění. Pro chlazení prosíme kontaktujte firmu JAGA. Určené len pre vykurovanie. Pre chladenie prosíme kontaktujte firmu JAGA. Před instalací

Více

03/2011. Ve specifikaci čerpadla uvedené mezní hodnoty nesmí být v žádném případě překročeny.

03/2011. Ve specifikaci čerpadla uvedené mezní hodnoty nesmí být v žádném případě překročeny. 1 03/2011 BEZPEČNOST PROVOZU Tento provozní návod obsahuje nejzákladnější pokyny, kterých je třeba dbát při montáži, provozu a údržbě čerpadla. Proto je bezpodmínečně nutné, aby jste si tento provozní

Více

HOŘÁK NA PROPAN-BUTAN (souprava) HORÁK NA PROPAN-BUTAN (súprava) UTPB600 NÁVOD K POUŽITÍ

HOŘÁK NA PROPAN-BUTAN (souprava) HORÁK NA PROPAN-BUTAN (súprava) UTPB600 NÁVOD K POUŽITÍ HOŘÁK NA PROPAN-BUTAN (souprava) HORÁK NA PROPAN-BUTAN (súprava) UTPB600 NÁVOD K POUŽITÍ Pečlivě si prosím přečtěte tento návod a seznamte se s tímto zařízením. Dodržujte pokyny pro použití a dávejte pozor

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze CZ Návod k montáži a obsluze Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obsah 1 Všeobecně... 5 2 Bezpečnost... 6 3 Přeprava/dočasné uskladnění... 7 4 Popis čerpadla... 7 5 Montáž / instalace... 8

Více

STŘEŠNÍ VENTILÁTORY TYPU CTB

STŘEŠNÍ VENTILÁTORY TYPU CTB STŘEŠNÍ VENTILÁTORY TYPU CTB NÁVOD K POUŢITÍ, MONTÁŢI, OBSLUZE A ÚDRŢBĚ Hendrich Martin Boleslavská 1420; 250 01 Stará Boleslav 12.1.2012 Kontakty: Stará Boleslav, Boleslavská 1420, tel: +420 326 909 030,

Více

Stroj na foukání tepelné izolace TAJFUN K. duben 2016. Dodržujte zásady bezpečnosti práce

Stroj na foukání tepelné izolace TAJFUN K. duben 2016. Dodržujte zásady bezpečnosti práce duben 2016 Stroj na foukání tepelné izolace TAJFUN K Popis TAJFUN K je profesionální stroj určený pro foukání minerálních izolací vyráběných společností Knauf Insulation, určených pro tento způsob aplikace.

Více

Návod k obsluze (Překlad originálního návodu k obsluze)

Návod k obsluze (Překlad originálního návodu k obsluze) UNIPLAN E Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41-41662 74 74 Fax +41-41662 74 16 www.leister.com sales@leister.com Návod k obsluze (Překlad originálního

Více

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GKS 108 # 94077 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o

Více

VALNÍKOVÉ NÁSTAVBY VALNÍKOVÉ NADSTAVBY ZABUDOWY SKRZYNIOWE. Zdvojená podlaha CTD II / Zdvojená podlaha CTD II / Podwójna podłoga CTD II

VALNÍKOVÉ NÁSTAVBY VALNÍKOVÉ NADSTAVBY ZABUDOWY SKRZYNIOWE. Zdvojená podlaha CTD II / Zdvojená podlaha CTD II / Podwójna podłoga CTD II 2010/06/14 Zdvojená podlaha CTD II / Zdvojená podlaha CTD II / Podwójna podłoga CTD II Zdvojená podlaha valníku CTD II je složena z: CTD II podélných nosníků. Airline - upevňovacích profilů pro výškově

Více

VENUS Recover HRV. Návod: Instalace

VENUS Recover HRV. Návod: Instalace CZ VENUS Recover HRV Návod: Instalace 1 1. NEŽ ZAČNETE 2. VYBALENÍ 1. NEŽ ZAČNETE 2. VYBALENÍ Pro lepší orientaci v návodu jsou v textu použity symboly. Následující tabulka uvádí jejich vyobrazení a význam:

Více

DIGITÁLNÍ POKOJOVÁ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE

DIGITÁLNÍ POKOJOVÁ ANTÉNA NÁVOD K OBSLUZE DIGITÁLNÍ POKOJOVÁ ANTÉNA ANT 808 I NÁVOD K OBSLUZE Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen

Více

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla

Priux Home. Návod na instalaci oběhového čerpadla Priux Home Návod na instalaci oběhového čerpadla 1 2 3 1. základní rozměry oběhového čerpadla 1.1 Možnosti natočení vrchního ovládacího panelu 1.2 Připojení napájení s konektorem SALMSON 4 Obecné informace

Více

Návod k obsluze chemicky odolných sudových

Návod k obsluze chemicky odolných sudových Návod k obsluze chemicky odolných sudových čerpadel série DINO Tento návod k obsluze je určený pro uživatele jako nedílná část vybavení čerpadla a musí být vždy dostupný pro pracovníky obsluhy a údržby.

Více

Návod k obsluze (překlad z originálního návodu)

Návod k obsluze (překlad z originálního návodu) Návod k obsluze (překlad z originálního návodu) POZOR! Chlazení motoru čerpadla zajišťuje přepravovaná kapalina! Kapalina protéká skrz otvor o průměru 2mm a ochlazuje tak motor čerpadla. Zavodnění čerpadla

Více

PROFIL FIRMY. Vitajte u firmy ELEKTRA Tailfingen!

PROFIL FIRMY. Vitajte u firmy ELEKTRA Tailfingen! PROFIL FIRMY Vitajte u firmy ELEKTRA Tailfingen! V obore rozvodov elektrickej energie je firma ELEKTRA-Tailfingen Schaltgeräte GmbH & Co. KG doma. Už viac než 80 rokov znamená meno ELEKTRA synonymum pre

Více

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310

Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 tepelná čerpadla Systémová jednotka HBX PREMIUM 310 06. 2015 verze 1.00 PZP HEATING a.s, Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629 720 IČ : 28820614 Společnost zapsaná v obchodním

Více

Stříhací strojek na ovce Clipper F7

Stříhací strojek na ovce Clipper F7 Stříhací strojek na ovce Clipper F7 Hana Drimlová, Dvořákova 6, 602 00 Brno tel: 733 533 332, 732 238 188 E-mail: driml.libor@seznam.cz www.driml-napajecky.cz Návod k použití Tento návod k používání je

Více

seznam dílù WIND CBP zobrazení dílù 1:1 náøadí rozmìr èíslo dílu kusy samojistící matice M8 samojistící matice M6 podložka M6 podložka podložka M8

seznam dílù WIND CBP zobrazení dílù 1:1 náøadí rozmìr èíslo dílu kusy samojistící matice M8 samojistící matice M6 podložka M6 podložka podložka M8 seznam dílù 1/7 zobrazení dílù 1:1 náøadí rozmìr èíslo dílu kusy samojistící matice M8 samojistící matice M6 podložka M6 podložka podložka M8 orientaèní mìøítko plastová podložka M10 zobrazení WIND CBP

Více

LW 220. Pračka vzduchu Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com

LW 220. Pračka vzduchu Návod k použití. Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com LW 220 CZ z Pračka vzduchu Návod k použití Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com ČESKY Obsah 1. K seznámení... 3 2. Použití v souladu s určením... 4 3. Bezpečnostní pokyny...

Více

TECHNICKÁ SPECIFIKACE KOTLE KLIMOSZ DUOPELET, KLIMOSZ UNIPELET

TECHNICKÁ SPECIFIKACE KOTLE KLIMOSZ DUOPELET, KLIMOSZ UNIPELET TECHNICKÁ SPECIFIKACE KOTLE, UNIPELET NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI KOTLE DUO PELLETS, UNI PELLETS 1 ORIGINÁLNÍ NÁVOD č.2/2 DOPRAVA a zprovoznění kotle: Kotle jsou dodávány dle objednávky jako hotové zařízení

Více

Wilo-DrainLift Box. Návod k montáži a obsluze. Aktualizace: 17.10.03. Technické změny vyhrazeny!

Wilo-DrainLift Box. Návod k montáži a obsluze. Aktualizace: 17.10.03. Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze Aktualizace: 17.10.03 Wilo-DrainLift Box 2521833/1003 Technické změny vyhrazeny! Návod k montáži a obsluze 1 Obsah: 1 Všeobecně 1.1 Účel použití 1.2 Charakteristika výrobku 1.2.1

Více

CHLADNIČKA S MRAZICÍM BOXEM

CHLADNIČKA S MRAZICÍM BOXEM Perfekt Snaige CHLADNIČKA S MRAZICÍM BOXEM R 130 NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE Vážený zákazníku, Jsme potěšeni tím, že jste se rozhodl vybrat si náš výrobek. Děkujeme za provedený nákup. Při přípravě ledničky

Více

Návod na obsluhu a údržbu. přístroje na odsávání oleje a odvzdušňování brzd typ HW - ÖBG. Obj. č. D 040 152

Návod na obsluhu a údržbu. přístroje na odsávání oleje a odvzdušňování brzd typ HW - ÖBG. Obj. č. D 040 152 Návod na obsluhu a údržbu přístroje na odsávání oleje a odvzdušňování brzd typ HW - ÖBG Obj. č. D 040 152 Leden 2004 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům.

Více

Odvlhčovač D 950 EH. - instalační a uživatelský návod na použití, verze 03

Odvlhčovač D 950 EH. - instalační a uživatelský návod na použití, verze 03 Odvlhčovač D 950 EH - instalační a uživatelský návod na použití, verze 03 Obsah 1. Popis zařízení 1.1. Všeobecné údaje 1.2. Technické údaje 2. Použití a provoz 2.1. Použití 2.2. Umístění a montáž 2.3.

Více

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU TTT NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ

AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU TTT NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Boleslavova 15, 140 00 Praha 4, tel. 41001010, fax 41001090 AXIÁLNÍ VENTILÁTORY TYPU TTT NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ POPIS Potrubní axiální ventilátory modelové řady TTT s řemenovým náhonem pro zvláštní použití

Více

Návod na obsluhu a údržbu kompresoru. Dr. Sonic 320

Návod na obsluhu a údržbu kompresoru. Dr. Sonic 320 Návod na obsluhu a údržbu kompresoru Dr. Sonic 320 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Dříve než začnete s kompresorem pracovat, přečtěte si pozorně tento návod, neboť obsahuje

Více

DOLPHIN GALAXY. - instalační a uživatelský návod na použití, záruční list verze MTF_2

DOLPHIN GALAXY. - instalační a uživatelský návod na použití, záruční list verze MTF_2 DOLPHIN GALAXY - instalační a uživatelský návod na použití, záruční list verze MTF_2 Obsah 1. Popis zařízení 1.1 Všeobecné údaje 1.2 Technické údaje 2. Použití a provoz 2.1 Použití 2.2 Umístění 2.3 Uvedení

Více

FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L

FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L 3-864-359-12 (1) FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L Návod k obsluze FM/AM rádio ICF-8 FM/LW rádio ICF-8L Návod na použitie 2011 Sony Corporation Vytištěno v České republice 3-864-359-12 (1) FM/AM rádio

Více

GARDENA. Návod k použití Ponorné čerpadlo

GARDENA. Návod k použití Ponorné čerpadlo GARDENA Návod k použití Ponorné čerpadlo 11000 SL automatic č. výrobku 1786 15000 SL automatic č. výrobku 1788 Dovozce:GARDENA spol. s r.o. Řípská 20a,č.p.1153 627 00 Brno Tel:05/4821777 Fax:05/48217590

Více

NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č.

NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č. 48005800) /CZ/ Návod k použití 1 nabíjecí sloty na powerbanky 2 LED kontrolky

Více

BVA300 Pneumatické pohony pro kulové ventily

BVA300 Pneumatické pohony pro kulové ventily BAC 37224 IM-P372-24 CH Vydání 1 BVA300 Pneumatické pohony pro kulové ventily Návod na montáž a údržbu 1. Bezpečnostní informace 2. Popis výrobku Pneumatický pohon BVA300D 3. Montáž 4. Nastavení 5. Náhradní

Více

Odsavač prachu Překlad originálního návodu k obsluze CZ SK. Odsávač prachu Preklad pôvodného návodu na obsluhu. Č. pol. 93220563. Č. výr.

Odsavač prachu Překlad originálního návodu k obsluze CZ SK. Odsávač prachu Preklad pôvodného návodu na obsluhu. Č. pol. 93220563. Č. výr. Č. výr. 7512 0901 Č. pol. 7512 0901 CZ SK Odsavač prachu Překlad originálního návodu k obsluze Odsávač prachu Preklad pôvodného návodu na obsluhu Č. výr. 93220563 Č. pol. 93220563 Česky Jen pro státy EU

Více

Návod na montáž a obsluhu EB 5863 CZ

Návod na montáž a obsluhu EB 5863 CZ Elektrický regulační ventil Typ 3226/5824 a typ 3226/5825 Pneumatický regulační ventil Typ 3226/2780-1 a typ 3226/2780-2 Obr.1 typ 3226/5824 Obr.1 typ 3226/2780-2 s převodníkem 3760 Návod na montáž a obsluhu

Více

Kolébková pila wox d 700 1530 0901 380-420V / 50 Hz 5,20 kw wox d 700s 1530 0911 380-420V / 50 Hz 5,20 kw 1530 0912 380-420V / 50 Hz 7,50 kw wox d

Kolébková pila wox d 700 1530 0901 380-420V / 50 Hz 5,20 kw wox d 700s 1530 0911 380-420V / 50 Hz 5,20 kw 1530 0912 380-420V / 50 Hz 7,50 kw wox d Kolébková pila wox d 700 1530 0901 380-420V / 50 Hz 5,20 kw wox d 700s 1530 0911 380-420V / 50 Hz 5,20 kw 1530 0912 380-420V / 50 Hz 7,50 kw wox d 500 1532 0901 220-240V / 50 Hz 3,10 kw 1532 0902 380-420V

Více

Register and win! www.kaercher.com BPE 4000/45 AUTO CONTROL

Register and win! www.kaercher.com BPE 4000/45 AUTO CONTROL BPE 4000/45 AUTO CONTROL Deutsch 5 Magyar 15 Čeština 25 Slovenčina 35 Slovenščina 45 Româneşte 55 Hrvatski 65 Srpski 75 Български 85 Türkçe 96 Register and win! www.kaercher.com 59631320 06/11 2 3 6.997-350.0

Více

Návod k obsluze/montáži

Návod k obsluze/montáži Magnetický plovákový spínač Kontaktní čidlo alarmu M 1 (K) M 1 pro AS 0, 2, 4, 5, AS W4, AS W8 M 1 K pro AS 1-M a stop ventil pračky GEWAS 191 AN GL Návod k obsluze/montáži Impressum Návod k obsluze/montáži

Více

NÁVOD K POUŽITIU NÁVOD K POUŽITÍ

NÁVOD K POUŽITIU NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ 1. VŠEOBECNÉ INFORMACE Všechny expanzní a tlakové nádoby s vyměnitelnou membránou jsou vyrobeny firmou AQUAPRESS s.r.l a vyhovují bezpečnostním požadavkům Směrnice Evropského parlamentu

Více

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU Lineární membránová dmychadla Typy: LP-30A LP-80H LP-150H LP-40A LP-80HN LP-200H LP-60H LP-100H LP-60HN LP-120H LP-70H LP-30A LP-80HN LP-150H Před uvedením dmychadel do provozu

Více

Návod k obsluze059d. Plynová membránová čerpadla N 0150.3 ANE N 0150.3 ATE N 0150.3 STE N 0150.1.2 ANE N 0150.1.2 ATE N 0150.1.

Návod k obsluze059d. Plynová membránová čerpadla N 0150.3 ANE N 0150.3 ATE N 0150.3 STE N 0150.1.2 ANE N 0150.1.2 ATE N 0150.1. INOVATIVNÍ TECHNOLOGIE CELOSVĚTOVĚ Návod k obsluze059d Plynová membránová čerpadla N 0150 ANE N 0150 ATE N 0150 STE N 0150.3 ANE N 0150.3 ATE N 0150.3 STE N 0150.1.2 ANE N 0150.1.2 ATE N 0150.1.2 STE N

Více

Stolová pila CTS-81, L, XL

Stolová pila CTS-81, L, XL Stolová pila CTS-81, L, XL 1 Výrobce: CEDIMA GmbH Larchenweg 3 D-29227 Celle Německo se, jako výrobce uvedeného stroje zavazuje poskytnout servisní služby, záruční i pozáruční, po celém území České republiky

Více

Vysavač Návod k obsluze

Vysavač Návod k obsluze Vysavač Návod k obsluze CZ Před zapnutím přístroje se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním přístrojů podobného typu. Používejte přístroj pouze

Více

MULTIDEEP 4/7 MULTIDEEP 4/8

MULTIDEEP 4/7 MULTIDEEP 4/8 MULTIDEEP 4/7 MULTIDEEP 4/8 Návod k obsluze a montáži 1. ÚVOD Před použitím Vašeho čerpadla je nejprve nutné seznámit se s následujícím návodem a montážními pokyny. Tento návod Vám usnadní instalaci a

Více

ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADDH-10 ADDH-12 ADDH-20 ADDH 10 DIG

ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADDH-10 ADDH-12 ADDH-20 ADDH 10 DIG Návod k obsluze ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADDH-10 ADDH-12 ADDH-20 ADDH 10 DIG Čtěte prosím tento návod pozorně a uchovejte jej pro další použití. Umístění Dbejte na to, aby byl přístroj zapojen do správného zdroje

Více

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Návod k obsluze 924801 UPOZORNĚNÍ! Tento návod k použití obsahuje pokyny k bezpečné práci s tímto strojem. Proto si jej pečlivě přečtěte! ES Prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme,

Více

Vakuová balička potravin VK6

Vakuová balička potravin VK6 Vakuová balička potravin VK6 CZ 1 Návod k použití Vakuové uzavření Pokrmy se rychle kazí vlivem kyslíku, světla a teploty nad 0 C. Uskladnění pokrmu v chladničce prodlužuje jejich životnost. Výhody vakuového

Více

DVEŘNÍ CLONY COR IND, COR IND M NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ

DVEŘNÍ CLONY COR IND, COR IND M NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ DVEŘNÍ CLONY COR IND, COR IND M NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ POPIS Dveřní clony slouží ke zmenšení průniku studeného vzduchu a snížení úniku teplého vzduchu z budov. Podle druhu použitých clon a podle celkových instalačních

Více

Návod na obsluhu a údržbu excentrické brusky typ HW 150-5. Obj. č. D 322 703

Návod na obsluhu a údržbu excentrické brusky typ HW 150-5. Obj. č. D 322 703 Návod na obsluhu a údržbu excentrické brusky typ HW 150-5 Obj. č. D 322 703 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevil nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze, dříve než budete

Více

Návod k obsluze GV25 GV35 GV702. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze GV12066 (1) 2012-04-10

Návod k obsluze GV25 GV35 GV702. Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com. Původní návod k obsluze GV12066 (1) 2012-04-10 Návod k obsluze Původní návod k obsluze GV25 GV35 GV702 Company information: www.vipercleaning.eu info-eu@vipercleaning.com GV12066 (1) 2012-04-10 Návod k obsluze ČESKÝ OBSAH ÚVOD... 4 ÚČEL TOHOTO NÁVODU

Více

Návod k obsluze (překlad z originálního návodu)

Návod k obsluze (překlad z originálního návodu) Návod k obsluze (překlad z originálního návodu) Gratulujeme ke koupi produktu výrobce ELPUMPS KFT. Tak jako všechny produkty firmy ELPUMPS KFT. i tento výrobek byl zkonstruován s využitím nejnovějších

Více

Návod na obsluhu, zapojenie a montáž domácich telefónov 4 FP 211 01,02,02/C Návod na obsluhu, zapojení a montáž domácích telefonů 4 FP 211 01,02,02/C

Návod na obsluhu, zapojenie a montáž domácich telefónov 4 FP 211 01,02,02/C Návod na obsluhu, zapojení a montáž domácích telefonů 4 FP 211 01,02,02/C Návod na obsluhu, zapojenie a montáž domácich telefónov 4 FP 211 01,02,02/C Návod na obsluhu, zapojení a montáž domácích telefonů 4 FP 211 01,02,02/C 4 VNF B 353 SK VYHOTOVENIE A MOŽNOSŤ POUŽITIA Systém

Více

Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka

Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Niky S 1-1.5-2-3 kva Návod k obsluze a údržbě uživatelská příručka Part. LE05261AC-11/13-01 GF Niky S 1-1.5-2-3 kva CZ CZ 3 2 Niky S 1-1.5-2-3 kva OBSAH 1 Úvod 4 2 Podmínky použití 4 3 Instalace 5 4 Ovládání

Více

MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD

MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD MONTÁŽNÍ NÁVOD MONTÁŽNY NÁVOD Model: Rozměr/Rozmer: M8657 1350 1350 2150 mm instalace - inštalácia Pozor!!! - při koupi výrobku a před jeho instalací jej pečlivě překontrolujte, zda není mechanicky nebo

Více

Návod k obsluze Cirkulační čerpadlová stanice s topením

Návod k obsluze Cirkulační čerpadlová stanice s topením Lister Návod k obsluze Cirkulační čerpadlová stanice s topením ZPS ECO obj.č. 3275 (50-6000000) CE Odpovídá normám: 2006/95 EG a 89/336 EWG Obr.: ZPS ECO Pro budoucí použití uschovejte! Dodržujte bezpečnostní

Více