AirTM-100. Převodník pulzů. Charakteristika. Všeobecné instrukce. Popis přístroje + - Přiřazení do Cloudu aplikace
|
|
- Vlastimil Matějka
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého Holešov, Všetuly Česká republika Tel.: elko@elkoep.cz AirTM00 Převodník pulzů Made in Czech Republic 04/0 Rev.: 0 Charakteristika Převodník pulzů detekuje pomocí senzorů měřidla energií (elektřina, voda, plyn). Převodník pulzů je určen pro použití na stávající měřidla i bez impulzního výstupu (měřidlo musí snímání podporovat). AirTM00 převádí spotřebu měřidel pomocí senzorů LS (LED senzor), WS (magnetický senzor pro vodoměr), MS (magnetický senzor) nebo impulzním výstupem. Pro každé měřidlo spotřeby je nutné mít jeden Převodník pulsu AirTM00. Díky bezdrátovému řešení a komunikaci v sítích Sigfox/LoRa/NBIoT můžete okamžitě připevnit k hlídanému zařízení a ihned provozovat. Data jsou zasílána na server, ze kterého mohou být následně zobrazena jako notifikace v Chytrém telefonu, aplikaci nebo Cloudu. Antisabotážní funkce (): při neoprávněném zásahu do zařízení je bezprostředně odeslána zpráva na server. Napájení 5 V DC nebo x 3. V baterie AA LiSOCl s životností max. 5 let (dle druhu snímání a četnosti impulzů a vysílání). V případě externího napájení je baterie automaticky odpojena a slouží jako záložní napájení. Při napájení z baterie může být informace o jejím stavu či brzkém vybití odeslána na server. Krytí IP5. Popis přístroje Všeobecné instrukce Internet věcí (IoT) Kategorii bezdrátových komunikačních technologií určených k IoT popisuje Low Power Wide Area (LPWA). Tato technologie je navržena tak, aby zajišťovala celoplošné pokrytí vně i uvnitř budov, byla energeticky nenáročná a měla nízké náklady na provoz jednotlivých zařízení. Pro využívání tohoto standardu jsou k dispozici jednotlivé sítě Sigfox, LoRa, NarrowBand. Informace o síti Sigfox Síť podporuje obousměrnou komunikaci, ale s omezeným počtem zpětných zpráv. Využívá volné frekvenční pásmo dělené dle Radiofrekvenčních zón (RCZ). RCZ ( MHz) Evropa, Omán, Jižní Afrika RCZ (90 MHz) Severní Amerika RCZ3 (93 MHz) Japonsko RCZ4 (90 MHz) Jižní Amerika, Austrálie, Nový Zéland, Singapure, Taiwan Sigfox má rozsáhlejší pokrytí i napříč jednotlivými státy, proto je vhodnější pro monitorování zařízení na velké vzdálenosti. Více informací o této technologii se dozvíte na stránkách Informace o síti LoRa Síť je obousměrná a pro svou komunikaci využívá volné frekvenční pásmo. 5 7 MHz Indie 7 9 MHz Evropa 90 9 MHz Severní Amerika, Japonsko, Korea Výhodou této sítě je možnost volného nasazení jednotlivých vysílacích stanic i v místních lokalitách, čímž posílí svůj signál. Dá se proto efektivně využít v areálech firem nebo například v místních částech měst. Více informací o této technologii se dozvíte na stránkách V3/ CH CH Slot pro nanosim (pouze u AirTM 00NB) 3. Programovací piny 4. Tlačítko SET 5. Nastavovací piny pro svorku 3V3/. Otvor pro montáž na zeď Ø 4.3 mm 7. Napájecí svorka. Anténa 9. Baterie 0. Indikační LED. Svorka pro připojení senzoru. Průchodka Mx.5 pro připojení kabelu o max. průměru 0 mm Informace o síti NarrowBand Síť zajišťuje obousměrnou komunikaci a jako jediná využívá licencované pásmo LTE. Naše zařízení umožňují komunikaci přes Band (00 MHz), Band 3 (00 MHz), Band (900 MHz), Band 5 (50 MHz), Band 0 (00 MHz) a Band (700 MHz). Pro svůj provoz využívá tato technologie SIM karty pro jednotlivá zařízení. Výhodou NarrowBand je využití již vystavěné sítě, čímž zajišťuje dostatečné pokrytí vně i uvnitř budov. Více informací o této technologii se dozvíte na stránkách Upozornění pro správný provoz zařízení: Výrobky se instalují dle schématu zapojení uvedeného u každého výrobku. Pro správnou funkčnost zařízení je nutné mít dostatečné pokrytí vybrané sítě v místě instalace. Zároveň musí být zařízení v síti registrováno. Úspěšná registrace zařízení v dané síti vyžaduje zaplacení tarifu za provoz. Každá síť nabízí jiné možnosti tarifů vždy záleží na počtu zpráv, které chcete ze zařízení odesílat. Informace k těmto tarifům naleznete v aktuální verzi ceníku společnosti ELKO EP. Přiřazení do Cloudu aplikace Provádí se v aplikaci Vašeho Chytrého telefonu. Do aplikace zadejte příslušné údaje, které jsou uvedeny na krytu výrobku. Nastavte typ snímání (senzor LS, WS, MS nebo pomocí impulsního výstupu ). / 3
2 Funkce Montáž Po připojení napájení odešle převodník na server úvodní zprávu. Při neoprávněném zásahu do zařízení, bez ohledu na nastavenou funkci, je bezprostředně odeslána zpráva na server. AirTM00NB 3b. počítání pulzů Kontrola správného načítání pulzů: po nastavení funkce delší stisk (>) tlačítka SET aktivuje LED, která problikne při započítání pulzu. Blikání LED se ukončí krátkým stiskem nebo automaticky po 5 minutách. Naměřené hodnoty senzor odesílá každé 4 hodiny, při překročení hranice 5000 pulzů okamžitě. Doporučené příslušenství: kabel pro výstup.. Měření energií počítání pulzů z aktivního senzoru LS, MS, WS Kontrola správného načítání pulzů: po nastavení funkce delší stisk (>) tlačítka SET aktivuje LED, která problikne při započítání pulzu. Blikání LED se ukončí krátkým stiskem nebo automaticky po 5 minutách. Naměřené hodnoty senzor odesílá každé 4 hodiny, při překročení hranice 5000 pulzů okamžitě. Doporučené příslušenství: LS (LED senzor): je vhodný především pro elektroměry, které podporují snímání impulzů LED diody MS (magnetický senzor): je vhodný především pro plynoměry, které podporují magnetické snímání. WS (magnetický senzor pro vodoměr): je vhodný především pro vodoměry, které podporují magnetické snímání. 5a 5 V DC 5b.. VCC Signal Nastavení funkcí: Dlouhým stiskem tlačítka SET (>5s) vstoupíte do programovacího režimu. Zelená LED problikne podle funkce (funkce x, fce x...). Krátkým (<s) stiskem tlačítka SET se ve výběru funkce posunete nahoru, delším stiskem (>/<5s) se ve výběrů funkcí posunete dolů. Dlouhý stisk tlačítka ( > 5s) uloží nastavenou funkci a provede restart zařízení. Restart Otevřete kryt. Přerušte napájení (vyjměte baterii z přístroje). Stiskněte tlačítko SET > min. Připojte napájení (vložte baterii). Zavřete kryt.. Pomocí plochého šroubováku, který postupně zasunete do jedné a druhé drážky ve víčku a jeho vychýlením otevřete kryt.. Pouze u AirTM00NB: opatrně zasuňte nanosim (při vkládání nebo výměně nanosim nesmí být přístroj pod napětím!) 3. Výrobek lze připevnit dvěma způsoby: a) přímo na rovnou plochu nalepením* na spodní část základny naneste vhodné lepidlo. Základnu umístěte na požadované místo a nechte zaschnout. b) pomocí vhodného spojovacího materiálu** našroubováním na požadované místo vyvrtejte do podkladu dva otvory vhodného průměru, odpovídající pozici otvorů ve dnu krabičky. Základnu umístěte na požadované místo a připevněte vhodným spojovacím materiálem dle podkladu. 4. Provlékněte senzor průchodkou a zapojte jej dle požadované funkce viz kapitola Funkce, sundejte jumper (nasazuje se až po nastavení funkce). 5. Připojte napájecí napětí (připojením napájení se do aplikace odešle zpráva o funkčnosti převodníku) a. na svorku b. nebo vložte baterii a překontrolujte správné umístění.. Nastavte požadovanou funkci (viz kapitola Funkce) 7. Doplňte jumper na nastavovací piny (viz kapitola Funkce).. Nasaďte a zacvakněte přední kryt. Při zavírání musí dojít k zaklapnutí úchytek do původní polohy. Pro zajištění stupně krytí je nutné pečlivě dotáhnout průchodku. Výměna baterie 3 * lepidlo musí splňovat optimální podmínky pro umístění výrobku (vliv teploty, vlhkosti...) ** jako vhodný spojovací materiál může být použit např. šroub nebo vrut max. Ø 4 mm, k potřebné délce pro připevnění k podkladu je nutno přičíst 3 mm (vzdálenost k přepážce v krabičce). Doporučení pro montáž. Pomocí plochého šroubováku, který postupně zasunete do jedné a druhé drážky ve víčku a jeho vychýlením otevřete kryt.. Vyjměte vybitou baterii a do držáku zasuňte novou baterii. Pozor na polaritu. Obě LED 3x probliknou (viz indikace stavu přístroje). 3. Nasaďte a zacvakněte přední kryt. Dbejte na správné umístění viz Varování. Před připevněním AirTM00 si překontrolujte délku připojovaného senzoru a umístění snímaného zařízení. Pracovní poloha je libovolná, průchodka by však neměla směřovat nahoru. Výrobek nevyžaduje speciální obsluhu a údržbu. Upozornění: Používejte výhradně baterie určené pro tento výrobek, správně vložené do přístroje! Slabé baterie neprodleně vyměňte za nové. Nepoužívejte současně nové a použité baterie. V případě potřeby očistěte baterii a kontakty před jejich použitím. Vyvarujte se zkratování baterií! Baterie nerozebírejte, nenabíjejte a chraňte je před extrémním zahřátím nebezpečí vytečení! Při kontaktu s kyselinou okamžitě vypláchnete postižené části proudem vody a vyhledejte lékaře. Udržujte baterie mimo dosah děti. Baterie musí být recyklovány či vráceny na vhodné místo (např. sběrné nádoby) v souladu s místními ustanoveními. Bezpečná manipulace s přístrojem Při manipulaci s přístrojem s otevřeným krytem je důležité zabránit kontaktu s tekutinami. Nedotýkejte se zbytečně součástek na přístroji, nedotýkejte se kovovými předměty uvnitř přístroje. / 3
3 Technické parametry Napájení Bateriové napájení: Životnost baterie: Externí napájení: Tolerance napájecího napětí: Klidová spotřeba: Vysílací spotřeba: Nastavení Nastavení: Detekce alarmu: Zobrazení stavu baterie: Ovládání Ovládání: Komunikace Komunikační standart: Komunikační frekvence: Dosah na volném prostranství: Další údaje Pracovní teplota: Skladovací teplota: Pracovní poloha: Upevnění: Krytí: Připojení externího napájení: Připojení senzoru: Průchodka: Rozměr: Hmotnost: AirTM00S AirTM00L AirTM00NB x 3.V LS 4500 LiSOCl AA max. 5 let max. 3 roky (dle druhu snímání a četnosti pulzů a počtu vysílání) 5 V DC (na svorce) 0 %; 5% 0. mw 50 mw 50 mw 50 mw Pomocí zprávy ze serveru, nastavovacích pinů, tlačítka SET, programovacího kabelu zpráva na server pouze při napájení z baterie zpráva na server Tlačítko SET Sigfox LoRa NBIoT RCZ MHz MHz LTE Cat NB * cca 50 km** cca 0 km** cca 30 km** C (dbát na pracovní teplotu baterií)*** C libovolná lepením / šrouby IP5 svorkovnice, vodiče 0.5 mm svorkovnice, vodiče 0.5 mm M x.5 pro kabel ø max. 0 mm x x 34 mm 00 g (bez baterií) Certifikace Sigfox Ready Certifikační ID pro Převodník pulzů AirTM00S: P_0094_B30_0 Varování Před instalací přístroje a před jeho uvedením do provozu se seznamte s návodem k použití. Návod na použití je určen pro montáž a pro uživatele zařízení. Návod je vždy součástí balení. Instalaci a připojení mohou provádět pouze pracovníci s příslušnou odbornou kvalifikací, při dodržení všech platných předpisů, kteří se dokonale seznámili s tímto návodem a funkcí prvku. Bezproblémová funkce prvku je také závislá na předchozím způsobu transportu, skladování a zacházení. Pokud objevíte jakékoliv známky poškození, deformace, nefunkčnosti nebo chybějící díl tento prvek neinstalujte a reklamujte jej u prodejce. S prvkem či jeho částmi se musí po ukončení životnosti zacházet jako s elektronickým odpadem. Před zahájením instalace se ujistěte, že všechny vodiče, připojené díly či svorky jsou bez napětí. Při montáži a údržbě je nutné dodržovat bezpečnostní předpisy, normy, směrnice a odborná ustanovení pro práci s elektrickými zařízeními. Nedotýkejte se částí prvku, které jsou pod napětím nebezpečí ohrožení života. Z důvodu prostupnosti radiového signálu dbejte na správné umístění prvků v budově, kde se bude instalace provádět. Pokud není uvedeno jinak, nejsou prvky určeny pro instalaci do venkovních a vlhkých prostor, nesmí být instalovány do kovových rozvaděčů a do plastových rozvaděčů s kovovými dveřmi znemožní se tím prostupnost radiofrekvenčního signálu. inels Air se nedoporučuje pro ovládání přístrojů zajišťujících životní funkce nebo pro ovládání rizikových zařízení jako jsou např. čerpadla, el. topidla bez termostatu, výtahy, kladkostroje ap. radiofrekvenční přenos může být zastíněn překážkou, rušen, baterie vysílače může být vybita ap. a tím může být dálkové ovládání znemožněno. * frekvenční pásma B / B3 / B5 / B / B0 / B ** dle pokrytí jednotlivých sítí *** pracovní teplota baterií je v rozsahu C Stavy přístroje Inicializace jednotky Start Hledání BTS *) SIM ERR *) ERR *) Úspěšné připojení do sítě *) Měření Magnet Tlačítko SET krátký stisk (>s) Tlačítko SET delší stisk (>s/<5s) Signalizace měření *) Komunikace Komunikace Jiné známé stavy Nereaguje tlačítko SET Jednotka se stále resetuje Jednotka nereaguje ani po vyjmutí a vložení baterie Indikace 3 x problikne RG x bliká R (xr _ xr _...) 5 x bliká R (opakovaně) x blikne R bez indikace 3 x blikne G x blikne G x blikne G x blikne G x blikne R svítí jakákoliv LED stále indikuje start bez indikace AirTM00S AirTM00L AirTM00NB připojení napájení (externí nebo baterie), reset jednotky x hledání dostupnosti BTS připojování do sítě Chyba SIM nelze načíst (kontrola vložení a otočení SIM) / nebo chyba chyba MAC / chyba MODULU / chyba SIM MODULU NBIoT start jednotky ok otevření krytu oddálení/přiblížení magetu test, zrušení,,dlouhého stisku nastavovací režim (signalizace měření / pulzů) impulz LS/MS/WS/, měření teploty,... odeslání / příjem dat nutno odpojit napájení (externí nebo baterii), po 0 s od zhasnutí LED vložit baterii může být vybitá baterie vybitá baterie nebo poškozený výrobek Při zamáčknutém tamperu je LED signalizace vypnuta! Poznámky: R... červená LED G... zelená LED 3 / 3 *) Signalizuje pouze po stisku tlačítka SET > s (nastavovací režim) *) Plánuje se
4 EN ELKO EP, s.r.o. Palackého Holešov, Všetuly Czech Republic Tel.: elko@elkoep.com AirTM00 Pulse converter Made in Czech Republic 04/0 Rev.: 0 Characteristics The Pulse converter counting quantities of pulses from the energy meters (electricity, water, gas). The Pulse converter is designed for use on existing gauges even without impulse output (gauge must support sensing). AirTM00 converts gauge consumption using sensors LS (LED sensor), WS (magnetic sensor for water meter), MS (magnetic sensor) or pulse output. For each power meter it is necessary to have one Pulse converter AirTM00. With the wireless solution and Sigfox / LoRa / NBIoT communication, it can communicate instantly to your chosen location and be operated immediately. Data is sent to the server from which it can be subsequently displayed as a smartphone, application, or Cloud notification Antisabotage: If access to the device is unauthorized, a message is immediately sent to the server. Power supply: 5 V DC or x 3. V batteries SAFT with approx. 5 years (depending on the frequency of use). In the case of external power, the battery is automatically disconnected and serves as backup power. Protection degree IP5. Description General instrucions Internet of Things (IoT) The IOT wireless communications category describes the Low Power Wide Area (LPWA). This technology is designed to provide fullrange coverage both inside and outside buildings, energysaving and lowcost operation of individual devices. Individual networks Sigfox, LoRa, NarrowBand are available to use this standard. Sigfox network information The network supports bidirectional communication but with a limited number of feedbacks. It uses the free frequency band divided by Radio Frequency Zones (RCZ). RCZ ( MHz) Europe, Oman, South Africa RCZ (90 MHz) North America RCZ3 (93 MHz) Japan RCZ4 (90 MHz) South America, Australia, New Zealand, Singapore, Taiwan Sigfox has more coverage across countries, so it is better suited for long distance monitoring. For more information on this technology, please visit LoRa network information The network is bidirectional and its communication uses free frequency band. 5 7 MHz India 7 9 MHz Europe 90 9 MHz North America, Japan, Korea The advantage of this network is the possibility of freely deploying individual stations in local locations, thus strengthening their signal. It can therefore be used efficiently in company premises or, for example, in local parts of cities. For more information on this technology, please visit Information about the NarrowBand network V3/ CH CH NanoSIM slot (AirTM00NB only) 3. Programming pins 4. Button SET 5. Setting pins for 3V3 / clamp. Hole for mounting on the wall Ø 4.3 mm / Power terminal. Antenna 9. Battery 0. LED indication. Sensor connection terminal. Bushing Mx.5 for connecting cable with max. diameter of 0 mm The network provides twoway communication and the only one to use the licensed LTE band. Our devices allow band (00MHz), Band 3 (00MHz), Band (900MHz), Band 5 (50MHz), Band 0 (00MHz) and Band (700MHz). It uses this SIM card technology for each device. The advantage of NarrowBand is the use of already builtup grids, which ensures sufficient reception outside and inside buildings. For more information on this technology, please visit Caution for proper operation: Products are installed according to the wiring diagram given for each product. For proper device functionality, it is necessary to have sufficient coverage of the selected network at the installation site. At the same time, the device must be registered in the network. Successful device registration on a given network requires a charge for traffic. Each network offers different tariff options it always depends on the number of messages you want to send from your device. Information on these tariffs can be found in the current version of the ELKO EP pricelist. Cloud app assignment It is done in your Smartphone application. Enter the relevant information on the product cover into the application. Set the sensing type (sensor LS, WS, MS or pulse output ). / 3
5 Function Assembly When the power is connected, the transmitter sends the initial message to the server. Any unauthorized interference with a device, regardless of the feature set, immediately sends the message to the server. AirTM00NB 3b. pulse counting Checking the correct pulse readings: after setting the longer push (> ) function of the SET button, the LED will be activated, which will flash when counting the pulse. The LED flashes with a short press or automatically after 5 minutes. Measured values send the sensor every 4 hours, or immediately when the 5000 pulse limit is exceeded. Recommended accessories: cable for output 5a 5b. Energy measurement pulse counting from active sensor LS, MS, WS Checking the correct pulse readings: after setting the longer push (> ) function of the SET button, the LED will be activated, which will flash when counting the pulse. The LED flashes with a short press or automatically after 5 minutes. Measured values send the sensor every 4 hours, or immediately when the 5000 pulse limit is exceeded. Recommended accessories LS (LED sensor): is particularly suitable for power meters that support LED pulse sensing MS (magnetic sensor): is particularly suitable for gas meters that support magnetic sensing. WS (magnetic sensor for water meter): it is particularly suitable for water meters that support magnetic sensing. 5 V DC.. VCC Signal Setting functions: Long press SET (> 5s) to enter programming mode. The green LED will flash by function (function x, x...). Short (<s) by pressing the SET button to move upwards in the function selection, press (> / <5s) longer to go down the function selections. Pressing the button (> 5s) long saves the set function and restarts the device. Restart Open the cover. Power interruption (remove the battery from the device). Press SET> min. Connect power (insert battery). Close the cover.. Using a flatblade screwdriver gradually slide it into one groove and the other in the lid and swing open the cover.. Only with AirTM00NB: Carefully insert nanosim (the device must not be energized when inserting or replacing nanosim!) 3. The product can be attached in two ways: a) Directly on a flat surface by gluing * apply a suitable adhesive to the bottom of the base. Place the base in the desired location and let it dry. b) Using a suitable fastener ** by screwing drill holes into the base with two holes of suitable diameter corresponding to the position of the holes in the bottom of the box. Place the base at the desired location and attach it with suitable bonding material according to the substrate. 4. Thread the sensor through the bushing and plug it in according to the required function see chapter Functions, remove jumper (only after setting the function). 5. Connect the supply voltage (via the power supply the transmitter functionality message is sent to the application) a. on the clamp b. Insert the battery and check the correct location.. Set the required function (see chapter Function) 7. Fill the jumper onto the adjustment pins (see the Function chapter).. Replace and snap the front cover. When closing, the handles have to be snapped to their original position. To ensure the degree of protection, tighten the grommet carefully. Replacing batteries 3 * The glue must meet the optimal conditions for product placement (influence of temperature, humidity...) ** For example, a screw or screw of max. Ø 4 mm can be used as a suitable fastener material, 3 mm (distance to the partition in the box) must be added to the required length for attachment to the substrate. Recommendations for installation. Using a flatblade screwdriver gradually slide it into one and then the other groove in the lid and swing open the cover.. Remove the discharged battery and insert a new battery into the holder. Beware of polarity. Both LEDs will flash 3 times (see device status indication). 3. Replace and snap the front cover. Ensure the correct location see Warning. Prior to attaching the AirTM00, check the length of the connected sensor and the location of the scanned device. The working position is arbitrary but the grommet should not be directed upwards. The product does not require special handling and maintenance. Notice: Only use batteries designed for this product correctly inserted in the device! Immediately replace weak batteries with new ones. Do not use new and used batteries together. If necessary, clean the battery and contacts prior to using. Avoid the shorting of batteries! Do not dismantle batteries, do not charge them and protect them from extreme heating danger of leakage! Upon contact with acid, immediately rinse the affected area with a stream of water and seek medical attention. Keep batteries out of the reach of children. Batteries must be recycled or returned to an appropriate location (e.g. collection container) in accordance with local legal provisions. Safe handling When handling a device unboxed it is important to avoid contact with liquids. avoid unnecessary contact with the components of the device. Do not touch the metal objects inside the unit. / 3
6 Technical parameters Power supply Battery power: Battery life: External power supply: Supply voltage tolerance: Standby consumption: Transmitting power consumption: Setting Setting: Alarm Detection: Battery status view: Control Control: Communication Protocol: Transmitter frequency: Range in open space: Other parameters Working temperature: Storage temperature: Operating position: Mounting: Protection degree: Connecting External Power: Connection of the sensor: Cable gommet: Dimension: Weight: AirTM00S AirTM00L AirTM00NB x 3.V LS 4500 LiSOCl AA max. 5 years max. 3 years (depending on the frequency of use) 5 V DC (on terminal) 0 %; 5% 0. mw 50 mw 50 mw 50 mw With a message from the server using setting pins, SET button, programming cable message to the server only when the battery is powered by a message on the server button SET Sigfox LoRa NBIoT RCZ MHz MHz LTE Cat NB * Approx. 50 km** Approx. 0 km** Approx. 30 km** 30 0 C (Pay attention to the operating temperature of batteries)*** C any glue / screws IP5 terminals, wires 0.5 mm terminals, wires 0.5 mm M x.5 for cable ø max. 0 mm x x 34 mm 00 g (without battery) Sigfix Ready Certification Certification ID for AirTM00S Pulse Transmitter: P_0094_B30_0 Warning Read the operating instructions before installing the device and putting it into operation. Instruction manual is designated for mounting and also for user of the device. It is always a part of its packing. Installation and connection can be carried out only by a person with adequate professional qualification upon understanding this instruction manual and functions of the device, and while observing all valid regulations. Troublefree function of the device also depends on transportation, storing and handling. In case you notice any sign of damage, deformation, malfunction or missing part, do not install this device and return it to its seller. It is necessary to treat this product and its parts as electronic waste after its lifetime is terminated. Before starting installation, make sure that all wires, connected parts or terminals are deenergized. While mounting and servicing observe safety regulations, norms, directives and professional, and export regulations for working with electrical devices. Do not touch parts of the device that are energized life threat. To ensure the transmission of the radio signal, make sure that the devices in the building where the installation is installed are correctly located. Unless otherwise stated, the devices are not intended for installation in outdoor and damp areas, they must not be installed in metal switchboards or in plastic cabinets with metal doors this prevents transmission of the radio frequency signal. inels Air is not recommended for controlling lifesaving instruments or for controlling hazardous devices such as pumps, heaters without thermostat, lifts, hoists, etc. radio frequency transmission may be overshadowed by obstruction, interference, transmitter battery may be discharged etc., thereby disabling the remote control. * Multiple frequency bands of B / B3 / B5 / B / B0 / B ** Depending on network coverage *** Pay attention to the operating temperature of batteries C Device states AirTM00S AirTM00L AirTM00NB Unit initialization Indication Start 3 x R G blinks Search for BTS * ) x flashes R (xr _ xr _...) SIM ERR *) 5 x flashes R (repeatedly) ERR *) Successful network connection * ) x flashes R Measurement without indication Magnet 3 x flashes G SET button short press (> s) x flashes G SET button longer press (> s / <5s) x flashes G Measurement signaling * ) x flashes G Communication Communication x flashes R Other known states Does not respond to the SET button any LED lights The unit is still in reset still indicates start The unit does not respond even after removal insert the battery without indication power supply (external or battery), reset unit x Search availability BTS Connection to the network SIM Error cannot be loaded (SIM card insertion and rotation check) / or error MAC / error MODULU / error SIM NBIoT MODULE error start unit ok opening the cover non contact / contact magnet test, cancel, long press setting mode (signaling of measurement / pulses) impulse LS / MS / WS /, temperature measurement,... sending / receiving data it is necessary to disconnect the power supply (external or battery), after 0 seconds after the LED goes out, insert the battery the battery may be discharged a discharged battery or a damaged product When the tamper is pressed, the LED is turned off! Note: R... LED red G... LED green 3 / 3 * ) Indicates only when you press SET> s (setting mode) * ) Planned
7 SK ELKO EP SLOVAKIA, s.r.o. Fraňa Mojtu, Nitra Slovenská republika Tel.: elkoep@elkoep.sk AirTM00 Prevodník pulzov Made in Czech Republic 04/0 Rev.: 0 Charakteristika Prevodník pulzov detekuje pomocou senzorov meradlá energií (elektrina, voda, plyn). Prevodník pulzov je určený pre použitie na existujúcom meradle i bez impulzného výstupu (meradlo musí snímanie podporovať). AirTM00 prevádza spotrebu meradiel pomocou senzorov LS (LED senzor), WS (magnetický senzor pre vodomer), MS (magnetický senzor) alebo impulzným výstupom. Pre každé meradlo spotreby je nutné mať jeden Prevodník pulzu AirTM00. Vďaka bezdrôtovému riešeniu a komunikácii v sieťach Sigfox/LoRa/NBIoT môžete okamžite pripevniť k stráženému zaradeniu a ihneď prevádzkovať. Dáta sú zasielané na server, z ktorého môžu byť následne zobrazené ako notifikácia v Chytrom telefóne, aplikácii alebo Cloude. Antisabotážna funkcia (): pri neoprávnenom zásahu do zariadenia je bezprostredne odoslaná správa na server. Napájanie 5 V DC alebo x 3. V batéria AA LiSOCl so životnosťou max. 5 rokov (podľa druhu snímania a frekvencie impulzov a vysielaní). V prípade externého napájania je batéria automaticky odpojená a slúži ako záložné napájanie. Pri napájaní z batérie môže byť informácia o ich stave či skorom vybití odoslaná na server. Krytie IP5. Popis prístroja Všeobecné inštrukcie Internet vecí (IoT) Kategóriu bezdrôtových komunikačných technológií určených k IoT popisuje Low Power Wide Area (LPWA). Táto technológia je navrhnutá tak, aby zaisťovala celoplošné pokrytie vonku i vo vnútri budov, bola energeticky nenáročná a mala nízke náklady na prevádzku jednotlivých zariadení. Pre využívanie tohto štandardu sú k dispozícii jednotlivé siete Sigfox, LoRa, NarrowBand. Informácie o sieti Sigfox Sieť podporuje obojsmernú komunikáciu, ale s obmedzeným počtom spätných správ. Využíva voľné frekvenčné pásmo delené podľa Rádiofrekvenčných zón (RCZ). RCZ ( MHz) Európa, Omán, Južná Afrika RCZ (90 MHz) Severná Amerika RCZ3 (93 MHz) Japonsko RCZ4 (90 MHz) Južná Amerika, Austrália, Nový Zéland, Singapur, Taiwan Sigfox má rozsiahlejšie pokrytie aj naprieč jednotlivými štátmi, preto je vhodnejší pre monitorovanie zariadení na veľké vzdialenosti. Viac informácií o tejto technológii sa dozviete na stránkach Informácie o sieti LoRa Sieť je obojsmerná a pre svoju komunikáciu využíva voľné frekvenčné pásmo. 5 7 MHz India 7 9 MHz Európa 90 9 MHz Severná Amerika, Japonsko, Kórea Výhodou tejto siete je možnosť voľného nasadenia jednotlivých vysielacích staníc i v miestnych lokalitách, čím posiela svoj signál. Dá sa preto efektívne využiť v areáloch firiem alebo napríklad v miestnych častiach miest. Viac informácií o tejto technológii sa dozviete na stránkach V3/ CH CH Slot pre nanosim (len u AirTM00NB) 3. Programovacie piny 4. Tlačidlo SET 5. Nastavovacie piny pre svorku 3V3/. Otvor pre montáž na stenu Ø 4.3 mm 7. Napájacia svorka. Anténa 9. Batéria 0. Indikačná LED. Svorkovnica pre pripojenie senzora. Prechodka Mx.5 pre kábel max. Ø 0 mm Informácia o sieti NarrowBand Sieť zaisťuje obojsmernú komunikáciu a ako jediná využíva licenčné pásmo LTE. Naše zariadenie umožňuje komunikáciu cez Band (00 MHz), Band 3 (00 MHz), Band (900 MHz), Band 5 (50 MHz), Band 0 (00 MHz) a Band (700 MHz). Pre svoju prevádzku využíva táto technológia SIM karty pre jednotlivé zariadenia. Výhodou NarrowBand je využitie už vystavenej siete, čím zaisťuje dostatočné pokrytie vonku i vo vnútri budov. Viac informácií o tejto technológii sa dozviete na stránkach Upozornenie pre správnu prevádzku zariadenia: Výrobky sa inštalujú podľa schémy zapojenia uvedenej pri každom výrobku. Pre správnu funkčnosť zariadenia je nutné mať dostatočné pokrytie vybranej siete v mieste inštalácie. Zároveň musí byť zariadenie v sieti registrované. Úspešná registrácia zariadenia v danej sieti vyžaduje zaplatenie tarify za prevádzku. Každá sieť ponúka iné možnosti taríf vždy záleží na počte správ, ktoré chcete zo zariadenia odosielať. Informácie k týmto tarifám nájdete v aktuálnej verzii cenníka spoločnosti ELKO EP SLOVAKIA. Priradenie do Cloudu aplikácie Vykonáva sa v aplikácii Vášho Chytrého telefónu. Do aplikácie zadajte príslušné údaje, ktoré sú uvedené na kryte výrobku. Nastavte typ snímania (senzor LS, WS, MS alebo pomocou impulzného výstupu ). / 3
8 Funkcie Montáž Po pripojení napájania odošle senzor na server úvodnú správu. Pri neoprávnenom zásahu do zariadenia, bez ohľadu na nastavenú funkciu, je bezprostredne odoslaná správa na server. AirTM00NB 3b. počítanie pulzov Kontrola správneho načítania pulzov: po nastavení funkcie dlhšie stlačenie (>) tlačidla SET aktivuje LED, ktorá preblikne pri započítaní pulzu. Blikanie LED sa ukončí krátkym stlačením alebo automaticky po 5 minútach. Namerané hodnoty senzor odosiela každé 4 hodiny, pri prekročení hranice 5000 pulzov okamžite. Doporučené príslušenstvo: kábel pre výstup. Meranie energií počítanie pulzov z aktívneho senzoru LS, MS, WS Kontrola správneho načítania pulzov: po nastavení funkcie dlhšie stlačenie (>) tlačidla SET aktivuje LED, ktorá preblikne pri započítaní pulzu. Blikanie LED sa ukončí krátkym stlačením alebo automaticky po 5 minútach. Namerané hodnoty senzor odosiela každé 4 hodiny, pri prekročení hranice 5000 pulzov okamžite. Doporučené príslušenstvo: LS (LED senzor): je vhodný predovšetkým pre elektromery, ktoré podporujú snímanie impulzov LED diódy MS (magnetický senzor): je vhodný predovšetkým pre plynomery, ktoré podporujú magnetické snímanie. WS (magnetický senzor pre vodomer): je vhodný predovšetkým pre vodomery, ktoré podporujú magnetické snímanie. 5a 5 V DC 5b.. Reštart VCC Signal Nastavenie funkcií: Dlhým stlačením tlačidla SET (>5s) vstúpite do programovacieho režimu. Zelená LED preblikne podľa funkcie (funkcia x, fce x...). Krátkym (<s) stlačením tlačidla SET sa vo výbere funkcie posunete dohora, dlhším stlačením (>/<5s) sa vo výbere funkcií posuniete dolu. Dlhé stlačenie tlačidla ( > 5s) uloží nastavenú funkciu a vykoná reštart zariadenia. Otvorte kryt. Prerušte napájanie (vyberte batériu z prístroja). Stlačte tlačidlo SET > min. Pripojte napájanie (vložte batériu). Zatvorte kryt.. Pomocou plochého skrutkovača, ktorý postupne zasunete do jednej a druhej drážky vo viečku a jeho vychýlením otvorte kryt.. Iba u AirTM00NB: opatrne zasuňte nanosim (pri vkladaní alebo výmene nanosim nesmie byť prístroj pod napätím!) 3. Výrobok možno pripevniť dvoma spôsobmi: a) priamo na rovnú plochu nalepením* na spodnú časť základne naneste vhodné lepidlo. Základňu umiestnite na požadované miesto a nechajte zaschnúť. b) pomocou vhodného spojovacieho materiálu** naskrutkovaním na požadované miesto vyvŕtajte do podkladu dva otvory vhodného priemeru, zodpovedajúce pozícii otvoru na dne krabičky. Základňu umiestnite na požadované miesto a pripevnite vhodným spojovacím materiálom podľa podkladu. 4. Prevlečte senzor prechodkou a zapojte ho podľa požadovanej funkcie viď kapitola Funkcie, zložte jumpery (nasadzujú sa až po nastavení funkcie). 5. Pripojte napájacie napätie (pripojením napájania sa do aplikácie odošle správa o funkčnosti prevodníku) a. na svorku b. alebo vložte batériu a prekontrolujte správne umiestnenie.. Nastavte požadovanú funkciu (viď kapitola Funkcie) 7. Doplňte jumper na nastavovacie piny (viď kapitola Funkcie).. Nasaďte a zacvaknite predný kryt. Pri zatváraní musí dôjsť k zaklapnutiu úchytiek do pôvodnej polohy. Pre zaistenie stupňa krytia je nutné starostlivo dotiahnuť prechodku. Výmena batérií 3 * lepidlo musí spĺňať optimálne podmienky pre umiestnenie výrobku (vplyv teploty, vlhkosti...) ** ako vhodný spojovací materiál môže byť použitá napr. skrutka alebo vrut max. Ø 4 mm, k potrebnej dĺžke pre pripevnenie k podkladu je nutné pripočítať 3 mm (vzdialenosť k prepážke v krabičke). Doporučenie pre montáž. Pomocou plochého skrutkovača, ktorý postupne zasunete do jednej a druhej drážky vo viečku a jeho vychýlením otvoríte kryt.. Vyberte vybitú batériu a do držiaku zasuňte novú batériu. Pozor na polaritu. Obidve LED 3x prebliknú (viď indikácia stavu prístroja). 3. Nasaďte a zacvaknite predný kryt. Dbajte na správne umiestnenie viď Varovanie. Pred pripevnením AirTM00 si prekontrolujte dĺžku pripojovaného senzoru a umiestnenie snímaného zariadenia. Pracovná poloha je ľubovolná, prechodka by však nemala smerovať nahor. Výrobok nevyžaduje špeciálnu obsluhu a údržbu. Upozornenie: Používajte výhradne batérie určené pre tento výrobok, správne vložené do prístroja! Slabé batérie okamžite vymeňte za nové. Nepoužívajte súčasne nové a použité batérie. V prípade potreby očistite batériu a kontakty pred ich použitím. Vyvarujte sa skratovaniu batérií! Batérie nerozoberajte, nenabíjajte a chráňte ich pred extrémnym zahriatím nebezpečenstvo vytečenia! Pri kontakte s kyselinou okamžite vypláchnite postihnuté časti prúdom vody a vyhľadajte lekára. Udržujte batérie mimo dosahu detí. Batérie musia byť recyklované alebo vrátené na vhodné miesto (napr. zberné nádoby) v súlade s miestnymi ustanoveniami. Bezpečná manipulácia s prístrojom Pri manipulácii s prístrojom bez krabičky je dôležité zabrániť kontaktu s tekutinami. Nedotýkajte sa zbytočne súčiastok na prístroji. Nedotýkajte sa kovovými predmetmi vo vnútri prístroja. / 3
9 Technické parametre Napájanie Batériové napájanie: Životnosť batérie: Externé napájanie: Tolerancia napájacieho napätia: Pokojová spotreba: Vysielacia spotreba: Nastavenie Nastavenie: Detekcia alarmu: Zobrazenie stavu batérie: Ovládanie Ovládanie: Komunikácia Protokol: Komunikačná frekvencia: Dosah na voľnom priestranstve: Ďalšie údaje Pracovná teplota: Skladovacia teplota: Pracovná poloha: Upevnenie: Krytie: Pripojenie externého napájania: Pripojenie senzoru: Prechodka: Rozmer: Hmotnosť: AirTM00S AirTM00L AirTM00NB x 3.V LS 4500 LiSOCl AA max. 5 rokov max. 3 roky (podľa druhu snímania a frekvencie pulzov a počtu vysielaní) 5 V DC (na svorke) 0 %; 5% 0. mw 50 mw 50 mw 50 mw Pomocou správy zo servera, nastavovacích pinov, tlačidla SET, programovacieho káblu správa na server iba pri napájaní z batérie správa na server tlačidlo SET Sigfox LoRa NBIoT RCZ MHz MHz LTE Cat NB * cca 50 km** cca 0 km** cca 30 km** 30 0 C (dbajte na pracovnú teplotu batérií)*** C ľubovoľná lepením / skrutkovaním IP5 svorkovnice, vodiče 0.5 mm svorkovnice, vodiče 0.5 mm M x.5 pre kábel ø max. 0 mm x x 34 mm 00 g (bez batérie) Certifikácia Sigfox Ready Certifikačný ID pre Prevodník pulzov AirTM00S: P_0094_B30_0 Varovanie Pred inštaláciou prístroja a pred jeho uvedením do prevádzky sa zoznámte s návodom na použitie. Návod na použitie je určený pre montáž a pre užívateľa zariadenia. Návod je vždy súčasťou balenia. Inštaláciu a pripojenie môžu vykonávať len pracovníci s príslušnou odbornou kvalifikáciou, pri dodržaní všetkých platných predpisov, ktorí sa dokonale zoznámili s týmto návodom a funkciou prvku. Bezproblémová funkcia prvku je tiež závislá na predchádzajúcom spôsobe transportu, skladovania a zaobchádzania. Pokiaľ objavíte akékoľvek známky poškodenia, deformácie, nefunkčnosti alebo chýbajúci diel tento prvok neinštalujte a reklamujte ho u predajcu. S prvkom či jeho časťami sa musí po ukončení životnosti zaobchádzať ako s elektronickým odpadom. Pred zahájením inštalácie sa uistite, že všetky vodiče, pripojené diely či svorky sú bez napätia. Pri montáži a údržbe je nutné dodržiavať bezpečnostné predpisy, normy, smernice a odborné ustanovenia pre prácu s elektrickými zariadeniami. Nedotýkajte sa častí prvkov, ktoré sú pod napätím nebezpečie ohrozenia života. Z dôvodu prestupnosti rádiového signálu dbajte na správne umiestnenie prvkov v budove, kde se bude inštalácia vykonávať. Pokiaľ nie je uvedené inak, nie sú prvky určené pre inštaláciu do vonkajších a vlhkých priestorov, nesmie byť inštalovaný do kovových rozvádzačov a do plastových rozvádzačov s kovovými dverami znemožní sa tým prestupnosť rádiofrekvenčného signálu. inels Air sa neodporúča pre ovládanie prístrojov zaisťujúcich životné funkcie alebo pre ovládanie rizikových zariadení ako sú napr. čerpadlá, el. ohrievače bez termostatu, výťahy, kladkostroje ap. rádiofrekvenčný prenos môže byť zatienený prekážkou, rušený, batéria vysielača môže byť vybitá ap. a tým môže byť diaľkové ovládanie znemožnené. * frekvenčné pásma B / B3 / B5 / B / B0 / B **podľa pokrytia jednotlivých sietí *** pracovná teplota batérií je v rozsahu C Stavy prístroja AirTM00S AirTM00L AirTM00NB Inicializácia jednotky Indikácia Štart 3 x preblikne RG Hľadanie BTS *) x bliká R (xr _ xr _...) SIM ERR *) 5 x bliká R (opakovane) ERR *) Úspešné pripojenie do siete *) x blikne R Meranie bez indikácie Magnet 3 x blikne G Tlačidlo SET krátke stlačenie (>s) x blikne G Tlačidlo SET dlhšie stlačenie (>s/<5s) x blikne G Signalizácia merania *) x blikne G Komunikácia Komunikácia x blikne R Iné známe stavy Nereaguje tlačidlo SET svieti akákoľvek LED Jednotka sa stále resetuje stále indikuje štart Jednotka nereaguje ani po vybratí a vložení batérie bez indikácie pripojenie napájania (externé alebo batérie), reset jednotky x hľadanie dostupnosti BTS pripájanie do siete Chyba SIM nemožno načítať (kontrola vloženia a otočenia SIM) / alebo chyba MAC / chyba MODULU / chyba SIM chyba MODULU NBIoT štart jednotky ok otvorenie krytu oddialenie/priblíženie magnetu test, zrušenia,,dlhého stlačenia nastavovací režim (signalizácia merania / pulzov) impulz LS/MS/WS/, meranie teploty,... odoslanie / príjem dát nutné odpojiť napájanie (externé alebo batériu), po 0 s od zhasnutia LED vložiť batériu môže byť vybitá batéria vybitá batéria alebo poškodený výrobok Pri zasunutom tamperi je LED signalizácia vypnutá! Poznámky: R... červená LED G... zelená LED 3 / 3 *) Signalizuje iba po stlačení tlačidla SET > s (nastavovací režim) *) Plánuje sa
10 HU ELKO EP Hungary Kft. Hungária krt Budapest Magyarország Tel.: info@elkoep.hu AirTM00 Impulzus átalakító Made in Czech Republic 04/0 Rev.: 0 Jellemzők Az impulzus átalakító az energiamérők (villany, víz, gáz) jeleinek átalakítására és továbbítására szolgál. Az impulzus átalakító az impulzus kimenet nélküli mérőeszközökhöz is használható (a mérőnek alkalmasnak kell lennie egy érzékelő elhelyezésére). Az AirTM00 a mérőeszközre szerelt LS (LED érzékelő), WS (vízmérő mágneses érzékelője), MS (mágneses érzékelő) érzékelők vagy az impulzus kimenet által szolgáltatott fogyasztással arányos jelet alakítja át és továbbítja. Minden egyes fogyasztásmérőhöz egyegy AirTM00 impulzus átalakító szükséges. A Sigfox/LoRa/NBIoT vezeték nélküli hálózati kommunikációnak köszönhetően gyorsan csatlakoztathatja a felügyelt eszközhöz és azonnal használhatja is. Az adatokat arra a szerverre küldi, amelyről később megjeleníthető okostelefonon, alkalmazásban vagy Felhő értesítésként. Antiszabotázs funkció (): jogosulatlan beavatkozásnál azonnal üzenetet küld a szerverre. Tápellátás 5 V DC vagy x 3, V AA LiSOCl elem, max. 5 év élettartammal (az érzékelés típusától, az impulzusok és az átvitel gyakoriságától függően). Külső tápellátás esetén az elemes táplálás automatikusan lekapcsol és biztonsági, háttér áramforrásként szolgál. Elemes üzem esetén az elem állapota elküldhető a szerverre. IP5 védelem. Az eszköz részei Általános útmutató Tárgyak internete (IoT) Az IoT az LPWA (Low Power Wide Area) vezeték nélküli kommunikációs technológiát használja, melyet úgy terveztek, hogy teljes lefedettséggel biztosítsa az egyes készülékek energiatakarékos és alacsony költségű működését épületeken belül és kívül egyaránt. A szabvány használatához egyedi hálózatok állnak rendelkezésre Sigfox, LoRa, NarrowBand. Sigfox hálózati információ A hálózat támogatja a kétirányú kommunikációt, de korlátozott számú visszacsatolással. A szabad frekvenciasávokat a Rádiófrekvenciás zónák (RCZ) szerint használja. RCZ ( MHz) Európa, Omán, DélAfrika RCZ (90 MHz) ÉszakAmerikában RCZ3 (93 MHz) Japán RCZ4 (90 MHz) DélAmerika, Ausztrália, ÚjZéland, Szingapúr, Tajvan A Sigfox nagy lefedettséggel rendelkezik akár országok között is, ezért jobban megfelel nagyobb távolságú felügyeletekhez. További információt a technológiáról a címen talál. LoRa hálózati információ Kétirányú hálózat, mely a szabad sávot használja a kommunikációhoz. 5 7 MHz India 7 9 MHz Európa 90 9 MHz ÉszakAmerika, Japán, Korea A hálózat előnye az a lehetőség, hogy az egyes állomások helyileg is szabadon telepíthetők, melyek erősítik a jelátvitelt. Ezért hatékonyan használható például vállalatok vagy városok területén. A technológiával kapcsolatos további információkért látogasson el a weboldalra V3/ CH CH 9 0 Hozzárendelés a Cloud alkalmazáshoz.. NanoSIM foglalat (csak AirTM 00NB esetén) 3. Programozó tüskék 4. SET nyomógomb 5. 3V3/ sorkapocs beállító tüske. Ø 4.3 mmes furat falra rögzítéshez 7. Tápcsatlakozó. Antenna 9. Elem 0. Jelző LED. Érzékelő csatlakozója. Mx,5 tömszelence, max. 0 mm átmérőjű kábel csatlakoztatásához Információ a NarrowBand hálózatról A hálózat kétirányú kommunikációt biztosít, és az egyetlen, mely az engedélyezett LTE sávot használja. A készülékek a Band (00 MHz), Band 3 (00 MHz), Band (900 MHz), Band 5 (50 MHz), Band 0 (00 MHz) a Band (700 MHz) frekvenciákon kommunikálnak. A technológia működéséhez minden eszköz SIM kártyát használ. A NarrowBand előnye a már meglévő hálózat használata, mely megfelelő kommunikációt biztosít épületeken belül és kívül egyaránt. A technológiával kapcsolatos további információkért látogasson el a hu weboldalra. A készülékek megfelelő működésével kapcsolatos információk: Az egyes készülékeket a hozzáadott bekötési rajz szerint kell telepíteni. A készülék funkcióinak megfelelő működéséhez a telepítés helyén elegendő lefedettséget kell biztosítani a kiválasztott hálózatnak. A készülékeket regisztrálni kell a hálózatban. A sikeres eszközregisztrációhoz egy adott hálózaton használati díjat kell fizetni. Minden hálózat különböző tarifacsomagokat kínál mely mindig attól függ, hogy hány üzenetet szeretne küldeni a készülékről. A tarifákról tájékozódhat az ELKO EP aktuális árlistájában. A művelet az okostelefon alkalmazásban végezhető el. Adja meg a szükséges adatokat az alkalmazásban, melyek a termék burkolatán találhatók. Állítsa be az érzékelő típusát (LS, WS, MS érzékelő vagy impulzus kimenet). / 3
11 Funkció Telepítés A tápellátás ráadásakor az érzékelő indító üzenetet küld a kiszolgálónak. Ha az eszköz jogosulatlan beavatkozást érzékel, akkor a beállított funkciótól függetlenül azonnal egy üzenetet küld a szerverre. AirTM00NB 3b. impulzusszámláló Az impulzus helyes fogadásának ellenőrzése: a funkció beállítása után a SET gomb hosszabb lenyomása (> ) aktiválja a LEDet, mely villog az impulzus számlálásakor. A LED villogása rövid gombnyomásra vagy automatikusan 5 perc múlva megszűnik. Az érzékelő a mérési értékeket 4 óránként vagy 5000 impulzus meghaladásakor azonnal küldi. Ajánlott tartozékok: kábel kimenethez. Energiamérés impulzusszámlálás LS, MS, WS érzékelőkkel Az impulzus helyes fogadásának ellenőrzése: a funkció beállítása után a SET gomb hosszabb lenyomása (> ) aktiválja a LEDet, mely villog az impulzus számlálásakor. A LED villogása rövid gombnyomásra vagy automatikusan 5 perc múlva megszűnik. Az érzékelő a mérési értékeket 4 óránként vagy 5000 impulzus meghaladásakor azonnal küldi. Ajánlott tartozékok: LS (LED érzékelő): elsősorban olyan fogyasztásmérőkhöz alkalmas, melyek LED impulzusokkal jelzik a fogyasztást. MS (mágneses érzékelő): különösen alkalmas mágneses érzékelést támogató gázmérőkhöz. WS (mágneses érzékelő vízmérőhöz): különösen alkalmas mágneses érzékelést támogató vízmérőkhöz. 5a 5 V DC 5b.. Az elemek cseréje VCC Signal Az funkciók beállítása: Nyomja meg hosszan a SET gombot (> 5 mp) a programozási módba való belépéshez. A zöld LED a funkció száma szerint fog villogni (funkció x, funkció x...). A SET gomb rövid megnyomásaira (< mp) felfelé módosul a funkció, melyet a gomb középhosszú megnyomásával (> / <5 mp) választhat ki. A gomb hosszú (> 5 mp) megnyomása menti a beállított funkciót, és újraindítja a készüléket. Újraindítás Nyissa ki a fedelet. Szüntesse meg a tápellátást (vegye ki az elemet a készülékből). Tartsa nyomva a SET gombot > percig. Csatlakoztassa a tápfeszültséget (helyezze be az elemet) Zárja le a fedelet. 3. A fedél két oldalán található horonyba helyezett lapos csavarhúzóval pattintsa ki a körmöket és nyissa fel a fedelet.. Csak az AirTM00NB esetében: óvatosan tolja be a nanosim kártyát (a nanosim behelyezésekor vagy cseréjekor az eszköz nem lehet feszültség alatt!) 3. A termék kétféleképpen rögzíthető: a) ragasztással, közvetlenül síkfelületre * az alaprész hátlapjára vigye fel a megfelelő ragasztót. Helyezze az alaprészt a kívánt helyre, és hagyja megszáradni. b) csavarozással, egy megfelelő rögzítővel ** a felszerelés helyén a doboz alján lévő furatoknak megfelelő pozíciókban fúrjon lyukakat. Csavarozza fel az eszközt az így előkészített helyre. 4. Húzza át az érzékelő vezetékét a tömszelencén és csatlakoztassa a kívánt funkciónak megfelelően lásd a Funkciók fejezetet, jumperek áthelyezése (csak a funkció beállítása után lesz használható). 5. Csatlakoztassa a tápfeszültséget (a tápellátás csatlakoztatásával üzenetet küld az alkalmazásnak a konverter funkciójáról) a) sorkapcsokba bekötéssel b) elem behelyezésével és ellenőrizze a megfelelő elhelyezést.. Állítsa be a kívánt funkciót (lásd a Funkció fejezetet) 7. Állítsa be a tüskék átkötéseit a funkciónak megfelelően.(lásd a Funkció fejezetet).. Helyezze fel és pattintsa vissza a fedelet. Záráskor a körmöket az eredeti helyzetükbe kell pattintani. A védettségi fokozat biztosítása érdekében szorosan húzza meg a tömszelencét. * A ragasztónak meg kell felelnie a termék elhelyezési környezetéből adódó hatásoknak (hőmérséklet, páratartalom...) ** Rögzítésre használható pl. max. Ø 4 mmes csavar, melynek hosszához 3 mmt kell hozzáadni a doboz furatánál lévő hátfalvastagság miatt. Szerelési ajánlások. A fedél két oldalán található horonyba helyezett lapos csavarhúzóval pattintsa ki a körmöket és nyissa fel a fedelet.. Távolítsa el a lemerült elemet és helyezzen be egy újat a tartóba. Ügyeljen a polaritásra. Mindkét LED 3szor villog (lásd az eszköz állapotának kijelzését). 3. helyezze fel és rögzítse a fedelet. Törekedjen a legoptimálisabb elhelyezésre Lásd: Figyelmeztetések. Mielőtt csatlakoztatná az AirTM00at ellenőrizze a csatlakoztatott érzékelő távolságát és elhelyezését. A telepítés helye szabadon megválasztható, de a tömszelence nem irányítható felfelé. A termék nem igényel különleges kezelést és karbantartást. Figyelem: Csak a termékhez tervezett elem használható, helyes polaritással betéve a készülékbe! A gyenge elemeket azonnal cserélje ki újakra. Ne keverje az új és a használt elemeket. Ha szükséges, tisztítsa meg az elemeket és a csatlakozókat használat előtt. Ne zárja rövidre az elemeket! Ne szerelje szét, ne töltse újra és védje a szélsőséges felmelegedéstől szivárgásveszély! Ha savval érintkezik, azonnal öblítse le az érintett részeket vízzel és forduljon orvoshoz. Az elemeket tartsa távol a gyermekektől. A használt elemeket újrahasznosításra a helyi előírásoknak megfelelő gyűjtőhelyeken kell leadni. Az eszköz biztonságos kezelése Ha a dobozból kivett panellal dolgozik, akkor ügyeljen arra, hogy semmiképpen ne érintkezzen folyadékkal. Ne érintse meg feleslegesen a panel elektromos alkatrészeit. Ne érintse meg a készülék belsejében lévő fémes részeket. / 3
AirTM-100. Bezdrátový převodník pulzů. Charakteristika. Všeobecné instrukce. Popis přístroje + - Přiřazení do Cloudu aplikace
CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého 493 79 0 Holešov, Všetuly Česká republika Tel.: 420 573 54 2 email: elko@elkoep.cz www.elkoep.cz AirTM00 Bezdrátový převodník pulzů Made in Czech Republic 024/208 Rev.: 0 Charakteristika
AirTM-100S. Převodník pulzů. Charakteristika. Všeobecné instrukce. Popis přístroje. Montáž + - Přiřazení do Cloudu aplikace
CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého 493 769 0 Holešov, Všetuly Česká republika Tel.: 420 573 54 2 email: elko@elkoep.cz www.elkoep.cz Made in Czech Republic 022/209 Rev.: 0 AirTM00S Převodník pulzů Charakteristika
AirIM-100. Univerzální senzor. Charakteristika. Všeobecné instrukce. Popis přístroje + - Přiřazení do Cloudu aplikace
CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého 493 79 0 Holešov, Všetuly Česká republika Tel.: 420 573 54 2 email: elko@elkoep.cz www.elkoep.cz AirIM00 Univerzální senzor Made in Czech Republic 02/208 Rev.: 0 Charakteristika
AirTM-100NB. Převodník pulzů. Charakteristika. Všeobecné instrukce. Popis přístroje + - Přiřazení do Cloudu aplikace
CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého 493 79 0 Holešov, Všetuly Česká republika Tel.: 40 573 54 email: elko@elkoep.cz www.elkoep.cz AirTM00 Převodník pulzů Made in Czech Republic 04/0 Rev.: 0 AirTM00S AirTM00L
2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
AirSOU-100S. Senzor intenzity osvětlení. Všeobecné instrukce. Charakteristika. Popis přístroje. Montáž. Přiřazení do Cloudu aplikace.
CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého 9 769 01 Holešov, Všetuly Česká republika Tel.: 20 7 1 211 email: elko@elkoep.cz www.elkoep.cz Made in Czech Republic 0226/2018 Rev.: 0 Senzor intenzity osvětlení Charakteristika
2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj
Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol
AirIM-100. Převodník vstupu. Charakteristika. Všeobecné instrukce. Popis přístroje + - Přiřazení do Cloudu aplikace
CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého 493 79 0 Holešov, Všetuly Česká republika Tel.: 420 573 54 2 email: elko@elkoep.cz www.elkoep.cz AirIM00 Převodník vstupu Made in Czech Republic 02/208 Rev.: 0 Charakteristika
2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
Get started Začínáme Začíname
Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included AA batteries before proceeding with the installation. Před zahájením instalace vložte přiložené baterie AA. Pred začatím
AirIM-100. Univerzální senzor. Charakteristika. Všeobecné instrukce. Popis přístroje + - Přiřazení do Cloudu aplikace
CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého 493 79 0 Holešov, Všetuly Česká republika Tel.: 420 573 54 2 email: elko@elkoep.cz www.elkoep.cz AirIM00 Univerzální senzor Made in Czech Republic 02/208 Rev.: 0 Charakteristika
Měření a vizualizace energií
Měření a vizualizace energií ve stávajících i nových objektech www.inels.cz Měření energií Elektřina Plyn Voda Sběrnicové řešení (inels BUS) pro větší objekty Wi-Fi den / měsíc / rok den / měsíc / rok
Měření a vizualizace energií
Měření a vizualizace energií ve stávajících i nových objektech www.inels.cz Měření energií Elektřina Plyn Voda Sběrnicové řešení (inels BUS) pro větší objekty Bezdrátové řešení (inels Control) pro stávající
SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO
MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je
RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie
RN-PNS Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40 Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie A Caution: Installation and maintenance can be performed by electricians
TechoLED H A N D B O O K
TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových
RFSA-11B, RFSA-61B EN
Characteristics / Charakteristika The switching unit with output channel is used to control appliances, lights (easy to integrate it to control garage doors or gates). It can be combined with Control or
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
60-90 % 80-95 % 20-60 % 0-10 % 80-90 % brick walls. cihlové zdi
Characteristics / Charakteristika The switching unit with output channel is used for controlling appliances and lights. It is possible to connect the existing button to the internal terminal in the wiring.
AirSLC-100/NEMA. Řídící modul osvětlení - pro patici NEMA. Charakteristika. Všeobecné instrukce. Popis přístroje. Funkce. Přiřazení do Cloudu aplikace
CZ EKO EP, s.r.o. Palackého 493 769 0 Holešov, šetuly Česká republika Tel.: +40 573 54 e-mail: elko@elkoep.cz www.elkoep.cz Made in Czech Republic 0-30/08 Rev.: 0 AirSC-00/EMA Řídící modul osvětlení -
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.
60-90 % 80-95 % 20-60 % 0-10 % 80-90 % brick walls. cihlové zdi
Characteristics / Charakteristika The switched socket with output channel is used to control fans, lamps, heaters and appliances, which are connected by a power cord. They can be combined with either Control
UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9
www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM
INSTALLATION MANUAL PD 0027.01
INSTALLATION MANUAL PD 0027.01 OUTDOOR MOTOR DRIVE FOR MV DISCONNECTORS ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 OHSAS 18001:2008 TYPE SUP a) STORAGE / SKLADOVÁNÍ The packed devices on wooden pallet it is not allowed
11.12. 100 ΕΙΣΟΔΟΣ = E / ENTRANCE = E = = 1174 550 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΥ = 2000 (ΕΠΙΛΟΓΗ: 2100) / CH STANDARD = 2000 (OPTIONAL: 2100) 243 50 ΚΥ/CH + 293 ΚΥ/CH +103 100 ΚΥ /CH 6 11 6 20 100 0,25 ΚΑ (CO) + 45
CZ EN SK U-Smart. WiFi Plug Mini
CZ EN SK U-Smart WiFi Plug Mini U-Smart / Android & ios CZ Vytvořte si účet EN Create an account SK Vytvorte si účet U-Smart WiFi Plug Mini CZ Klikněte na +. Klikněte na U-Smart WiFi Plug Mini. EN Click
Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením
CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare
ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions
1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1
SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL
MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna
DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16
zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha
CZ EN SK. U-Smart. WiFi Desk Lamp
CZ EN SK U-Smart WiFi Desk Lamp U-Smart WiFi Desk Lamp CZ časovač EN timer SK časovač CZ tlačítko M EN M button SK tlačidlo M CZ tlačítko ON/OFF EN ON/OFF button SK tlačidlo ON/OFF CZ Kliknutím na tlačítko
WL-5480USB. Quick Setup Guide
Quick Setup Guide 1 Czech 7 Install Utility Software Note1: Before installing the utility software, DO NOT inserts the into your computer. If the adapter is inserted already, Windows will detect the adapter
Amp1.
Amp1 www.evolveo.com Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybral produkt EVOLVEO Amp 1. Adaptér: DC 5 V 550 ma AC 220-240 V Funkce zesilovače: Zesílení přijímaného signálu až o 20dB pro všechny pasivní
Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH.
Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH. Connection of econet300 internet module to ecomax 810P3-L TOUCH Controller. Prosím ověřte verzi softwaru vašeho modulu ecomax.
Get Started Začínáme Začíname
Get Started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included ½ AA battery and place Eve Door & Window so that the areas marked with dots are facing each other. Use the included spacers
AirSD-100. Kouřový detektor. Charakteristika. Všeobecné instrukce. Popis přístroje. Přiřazení do Cloudu aplikace
CZ ELKO EP, s.r.o. Palackého 9 769 0 Holešov, Všetuly Česká republika Tel.: 0 7 email: elko@elkoep.cz www.elkoep.cz Made in Czech Republic 0/08 Rev.: 0 Kouřový detektor Charakteristika Kouřový detektor
If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station's forecast should prevail. The trend pointer displayed on the LCD indicates the
2N Lift8 Audio unit machine room
2N Lift8 Audio unit machine room Brief Manual Version 3.0.0 www.2n.cz The machine room audio unit is intended for installation in the machine room or as an intercom solution located in the reception.
Popis tlačítek a funkcí: Dálkový ovladač: CZ - 2
NÁVOD K POUŽITÍ CD/Radio přehrávač NÁVOD NA POUŽITIE Radio/CD prehrávač INSTRUCTION MANUAL CD/Radio player Popis tlačítek a funkcí: 1) Hlavní vypínač: krátký stisk zapne přístroj, opětovný krátký stisk
EWS3 BEZDRÁTOVÁ VNITŘNÍ SIRÉNA
EWS3 BEZDRÁTOVÁ VNITŘNÍ SIRÉNA Uživatelský a instalační manuál v1.0 Kompatibilita: ESIM364 v02.06.09 a vyšší. EPIR2 v01.01.12 a vyšší + EPIR3 všechny verze. ESIM264 v7.14.07 a vyšší. Základní vlastnosti:
Stolní počítač. Mobilní telefon. Síť. Skladování léků. Monitorování chlazení. Monitorování mražení. Monitoring skladování. Software Winlog.
Skladování léků Monitorování chlazení Stolní počítač Mobilní telefon Monitorování mražení Síť Monitoring skladování EBI 25-T / / Vysoká přesnost měření teploty / vlhkosti Ukládání sledovaných dat i v případě
60-90 % % % 0-10 % % brick walls. cihlové zdi
Characteristics / Charakteristika The switching unit with output channels is used for controlling appliances and light circuits. It can be combined with Control or System units inels RF Control. The BOX
RFSA-61M, RFSA-66M EN
Characteristics / Charakteristika : the switching unit with 1 output channel is used for controlling appliances, sockets or lights. - The one-module design of the unit into a switchboard enables connection
Acqua. ROZVODNICE PRO NÁSTĚNNOU MONTÁŽ - Acqua IP65 WALL MOUNTED ENCLOSURES IP65 - Acqua
2 Od 4 do 42 modulů Dostatek prostoru pro kabeláž Předlisované vstupy Ihned připraveno k instalaci, PE/N svorkovnice součástí Plastové plombovatelné rychlošrouby Otvor pro kovový zámek From 4 to 42 modules
WI180C-PB. On-line datový list
On-line datový list A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Technická data v detailu Technické údaje Řada příslušenství Upozornění Krytí Rozměry (Š x V x D) Popis Klasifikace Objednací informace Další provedení
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice
NÁVOD NA OBSLUHU AKTUALIZACE SW
ohřev větrání chlazení podlahové VERZE 17.12 TUV objektů objektů vytápění Opatrně vyjměte z instalačního rámečku. V horní části je plastová aretace. Carefully remove the installation frame. In the upper
SPECIFICATION FOR ALDER LED
SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF
Měření a vizualizace energií
Měření a vizualizace energií ve stávajících i nových objektech www.inels.cz Měření energií BUS (sběrnicové řešení) pro větší objekty den / měsíc / rok den / měsíc / rok Voda Voda Plyn Plyn Elektřina Elektřina
60-90 % % % 0-10 % % brick walls. cihlové zdi. Select and press one button on 2 wireless switch, to this button 3
Characteristics / Charakteristika The switched socket with output channel is used to control fans, lamps, heaters and appliances, which are connected by a power cord. They can be combined with either Control
2N Lift8 Audio unit cabin universal
2N Lift8 Audio unit cabin universal Brief Manual Version 2.0.0 www.2n.cz EN The user does not come into direct contact with this product. The control and indication elements depend on the specific installation.
EW2 BEZDRÁTOVÝ ROZŠIŘUJÍCÍ MODUL ZÓNOVÝ A PGM EXPANDER revize textu 12/2015
EW2 BEZDRÁTOVÝ ROZŠIŘUJÍCÍ MODUL ZÓNOVÝ A PGM EXPANDER revize textu 12/2015 Uživatelský manuál v1.0 Kompatibilita: ESIM364 v02.08.00 a vyšší. EPIR3 v1.2.0 a vyšší. Základní vlastnosti: 4 zónové vstupy
Synco living. Verze s ECA. Modul pro připojení měřičů spotřeby WRI982. Page 1/15 Michal Bassy - Březen 2011 Březen 2011
Synco living Verze s ECA Modul pro připojení měřičů spotřeby WRI982 Page 1/15 Michal Bassy - Březen 2011 Březen 2011 Dokumentace Modul pro měřiče spotřeby WRI982 se dodává s Návodem k montáži, ale bez
Komunikační bezdrátové technologie LPWAN/LPN pro senzory a aktuátory nejen pro průmyslový IoT
Komunikační bezdrátové technologie LPWAN/LPN pro senzory a aktuátory nejen pro průmyslový IoT Ing. Bc. Lukáš Vojtěch, Ph.D. lukas.vojtech@fel.cvut.cz březen 2016 ČVUT v Praze - FEL 1 Produkce inteligentních
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně
SERVICE ADVISORY SA-5A
V510 PROPELLER TYPE SERIES REPLACEMENT OF BLADE BEARING SEAL VRTULE TYPOVÉ ŘADY V510 VÝMĚNA TĚSNÍCÍ MANŽETY ULOŽENÍ LISTU 1. GENERAL A. This document provides disassembly and assembly procedure in the
Litosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
/ až 200 m. up to % % % 0-10 % % brick walls. cihlové zdi
Characteristics / Charakteristika Radio frequency signal repeater. This signal repeater is used to extend the range between the controller and unit by up to 200 meters. It is designed to transmit a signal
Přístroje pro montáž na povrch
comfort Přístroje pro montáž na povrch HYDRO 55 + Ucelený sortiment přístrojů se stupněm krytí IP55 Odolnost proti nárazům podle IK07 Spínače se signalizací, popisným štítkem nebo výměnnou čočkou Šroubové
ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions
1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1
AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia. Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use
AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use 15122011 CZ EN 1. OBECNÉ INFORMACE 1. GENEraL Účelem Harvia automatického dávkovače je aplikovat vodu a směs
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates
Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.
Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex
mounting in an installation box mounting into a light cover ceiling mounted montáž do instalační krabice montáž do krytu svítidla montáž do podhledu
Characteristics / Charakteristika The switching unit with output channels is used for controlling appliances and light circuits. It can be combined with Control or System units inels RF Control. The BOX
Izbové regulátory ZAP/VYP
Október, 2013 Izbové regulátory ZAP/VYP Exacontrol Exacontrol 7 Exacontrol 7R Všeobecná prezentácia Rad regulátorov a názvoslovie Nazvanie regulátorov Exabasic (SD2000) Protherm Exacontrol Exacontrol 7
F-4N S.A. D22. ball pen 4. Film FILL TMELIT ORIGINAL KIT PARTS PÙVODNÍ DÍLY STAVEBNICE PARTS TO BE REMOVED DÍLY K ODSTRANÌNÍ
/5 F-4N S.A. /48 scale detail set for Hasegawa kit sada detailù pro model /48 Hasegawa 49 54 eduard 49 54 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT PØED SLEPENÍM SYMETRICAL
60-90 % % % 0-10 % % brick walls. cihlové zdi
Characteristics / Charakteristika The switched socket with output channel is used to control fans, lamps, heaters and appliances, which are connected by a power cord. They can be combined with detectors,
AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE 16062009 CZ/EN
AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE 16062009 CZ/EN Vydání: 1 ze dne 23.01.2009 Nahrazuje vydání: ---------------- ČESKY 1. Určení. Relé modul MP5 (AWZ 520) je určen k použití v nízkonapěťových instalacích.
Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21
Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5
Přístroj naprogramujte - viz kapitola Programování. + CR2032
RFWD-00 Characteristics / Charakteristika The window / door detector is used to detect opening where activation occurs when the magnet and the sensor become separated. Use: - in combination with the switching
PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I
E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200
088U0210. Návod na použitie Izbový termostat CF-RS (štandardný model)
088U0210 Návod na použitie Izbový termostat CF-RS (štandardný model) Návod na použitie Izbový termostat CF-RS (štandardný model) Obsah 1. Prehľad funkcií... 3 2. Inštalácia / prihlásenie... 3 3. Test rádiového
Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze
Plantronics Explorer 50 Návod k obsluze Obsah Vítejte 3 Obsah balení 4 Přehled náhlavní soupravy 5 Buďte opatrní 5 Pair and Charge 6 Get Paired 6 Activate pair mode 6 Use two phones 6 Reconnect 6 Charge
JX 069. F-100D Super Sabre 1/32. eduard. The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT 1/1 JX 069
1/1 JX 069 eduard JX 069 F-100D Super Sabre 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT Q2 Q2 LIQUID MASK Q2 Q1 Q1 EDUARD M.A. 2007 www.eduard.com Made in Czech
Návod k obsluze/user manual LAD2 Propojovací krabička/cable junction box
Návod k obsluze/user manual LAD2 Propojovací krabička/cable junction box K zapojení/for connecting:! optického senzoru/optoelectronic safety edges! kontaktu průchozích dveří/es! lankového kontaktu/es pro
:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = :=
:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = := := α := α := = := α := := α = = ρ ρ := := := = := = := := := + + := + + := + := := := := + + := + + := + = = = :=.. := η := η := := π = :=.. :=,
HWg-STE zapojení konektorů
HWg-STE MANUÁL HWg-STE zapojení konektorů LED indikace Zelená: Žlutá: Power & Mode Link & Activity SENZORY Porty S1 a S2 pro připojení senzoru teploty nebo vlhkosti. - Max. vzdálenost pro 1 senzor 30m
H2shop.cz. english česky
návod Řídící elektronika HHO generátoru english česky Řídící jednotka slouží k uživatelskému nastavení impulzního proudu protékajícího HHO generátorem. Po nastavení jednotka sama udržuje konstantní nastavený
Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!
EN Wireless Analog Camera (ANL-01-BZ) Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference! 1. Features 640 x 480 Video resolution
2N Lift8 Audio unit shaft
2N Lift8 Audio unit shaft Brief Manual Version 3.0.0 www.2n.cz This audio unit is designed for installation on the lift shaft bottom or lift cabin roof, or wherever it is necessary to communicate (during
F-15E Strike Eagle seat
1/1 49 410 F-1E Strike Eagle seat 1/48 scale detail set for ACADEMY kit sada detailů pro model 1/48 ACADEMY eduard 49 410 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT PŘED SLEPENÍM
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Počet 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated
JX 075. P-47D-25 Thunderbolt 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the. eduard. Trumpeter scale 1/32 KIT X14 1/1 JX 075
1/1 JX 075 eduard JX 075 P-47D-25 Thunderbolt 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT 3x X14 6x X6 Z3 LIQUID MASK Z4 EDUARD M.A. 2008 Made in Czech Republic
RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges
3 RIMINI Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ
RFSA-11B, RFSA-61B EN
Characteristics / Charakteristika The switching unit with output channel is used to control appliances, lights (easy to integrate it to control garage doors or gates). It can be combined with Control or
Měření a vizualizace energií
Měření a vizualizace energií ve stávajících i nových objektech www.inels.cz Měření energií BUS (sběrnicové řešení) (bezdrátové řešení) pro větší objekty pro stávající byty a domy Switch (Router) CT typ
JX 070. P-47D-20 Thunderbolt 1/32. eduard. 3x X14. 6x X6. The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT
1/1 JX 070 eduard JX 070 P-47D-20 Thunderbolt 1/32 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Trumpeter scale 1/32 KIT 3x X14 6x X6 Y1 Y1 Y2 Y2 Y1 Y1 Y2 Y2 EDUARD M.A. 2007 www.eduard.com
MiG-21 MF accessories
1/2 48 703 MiG-21 MF accessories 1/48cale detail set for Eduard kit sada detailù pro model 1/48 Eduard eduard 48 703 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT PØED SLEPENÍM
EX 316. Tornado ADV 1/48 LIQUID MASK D29 D29 R1 R2 1.) 3.) 2.) The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT
1/1 eduard EX 16 Tornado ADV 1/48 EX 16 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT D8 D8 D4 D29 D29 D4 D D 1.) R2 R1 2.) LIQUID MASK.) R1 R2 EDUARD M.A. 2010 Made
SWS 500 SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA. Poznámka: Mobilný telefón nie je súčasťou dodávky.
SWS 500 SK POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Poznámka: Mobilný telefón nie je súčasťou dodávky. ZAČÍNAME Obsah balenia: Senzor na meranie teploty a vlhkosti SWS 500 Používateľská príručka 2x batéria 1,5 V typu AA
B-17 seatbelts. 2 sets. 4 sets Kit part 29, Kit part sets 2, 3, 4, 5 2, 3, 4, 5 1, 3, 4 1, 3, 4 PARTS TO BE REMOVED DÍLY K ODSTRANÌNÍ
/ 7 09 B-7 seatbelts /7 scale detail set for Revell kit sada detailù pro model /7 Revell eduard 7 09 APPLY EXPRESS MASK AND PAINT BEFORE GLUING POUŽÍT EXPRESS MASK NABARVIT PØED SLEPENÍM SYMETRICAL ASSEMBLY
EX 292 F-111A 1/48 LIQUID MASK. The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT EX 292 1/1
1/1 eduard EX 292 F-111A 1/48 EX 292 The die-cut mask for accurate canopy frame painting of the Hobby Boss scale 1/48 KIT P3 P1 P1 P4 P2 P2 P1 P2 P3 P4 P3 P4 P1 P2 LIQUID MASK P3 P3 P4 P4 EDUARD M.A. 2010
LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53
LED catalog/katalog OBSAH / CONTENT 3 LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53 5 HIGH POWER LED 230V GU10 7 HIGH POWER LED 230V E14, E27 9 HIGH POWER LED 230V E27 11. HIGH POWER LED 230V GU10, E27 13. LED STANDARD
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146
Bezdrátový regulátor teploty RFTC-50/G
Bezdrátový regulátor teploty C Z RFTC-50/G Obsah Varování... 3 Charakteristika... 4 Technické parametry... 5 Výměna baterie... 6 Popis přístroje... 7 Popis displeje... 8 Popis ovládaní... 9 Volba topného
Uživatelský manuál pro bezdrátový systém Concert 88
Uživatelský manuál pro bezdrátový systém Concert 88 Přijímač CR88- vysvětlení ovládacích prvků na předním panelu Popis přijímače CR88 1/ Antennas (A a B)- Otočné připevnění antén umožňuje plnou rotaci
INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION
LED PRODISC II + LED PRODISC II MINI + LED PRODISC II MAXI INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION 4000944x 4000945x 4000940x 4000941x 4000946x 4000947x Prodisc II Mini Prodisc II Mini + MW senzor Prodisc
/CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č
/CZ/ Cestovní budík Mini, bílý obj. č. 128787 Návod k obsluze Popis - Třísegmentové zobrazení hodin, času buzení a data - zobrazení aktuálního času v hodinách a minutách - zobrazení času buzení v hodinách