SPAM 150 C Soubor ochran motoru

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "SPAM 150 C Soubor ochran motoru"

Transkript

1 Uživatelský manuál I n = A 5A ( I ) I n = A 5A ( I o) f n = 50Hz 60Hz 5 3I >> 3 I I L I L I L3 I o IRF V ~ NO V NC REGISTERS SPCJ 4D OPER.IND. U aux I L / I n I L / I n I L3 / I n I o [% I n] I [% I L ] I t [ % I s t s] θ m [ % ] θ [ % ] θ>θ a θ>θ t θi Σt si EINH I >> I I t I o I < 9 t i [ min] 9 EXT.TRIP / I θ I n t RESET 6x [ s] p [%] STEP θ a [%] θ i [%] kc I s / I n t s [ s] I >> / I t >> [ s] n I o [% I n ] t o [ s] I [%I L] t [ s] I < [% I θ] t < [ s] Σt si [ s] Σt s [ s/h ] PROGRAM SGF SGB SGR SGR TRIP 955D RS 64 Ser.No. 956 SPCJ 4D34 ABB Utilities

2 MRS MUM CZ Vydáno: České vydání: Verze: A (nahrazuje 34 SPAM 8 EN) Vyhrazujeme si právo změnit údaje zde uvedené bez předchozího upozornění Soubor ochran motoru Obsah OBSAH... CHARAKTERISTICKÉ VLASTNOSTI... POUŽITÍ OCHRANY... 3 STRUČNÝ POPIS FUNKCE... 3 SCHÉMA ZAPOJENÍ... 4 ZAPOJENÍ... 6 ŘÍDÍCÍ SIGNÁLY MEZI MODULY...7 ZKRATKY NÁZVŮ SIGNÁLŮ... 7 PROVOZNÍ INDIKÁTORY... 8 NAPÁJECÍ A RELÉOVÝ MODUL...9 TECHNICKÉ ÚDAJE... 0 ÚDRŽBA A OPRAVY... 3 OBJEDNACÍ ČÍSLA... 3 NÁHRADNÍ DÍLY... 3 ROZMĚRY A MONTÁŽ... 4 INFORMACE PRO OBJEDNÁVKU... 5 Kompletní uživatelský manuál zahrnuje následující dokumenty:, všeobecná část Obecné charakteristiky ochranných modulů typu D Modul SPCJ 4D34 motorové ochrany MRS MUM CZ MRS MUM CZ MRS MUM CZ Charakteristické vlastnosti Víceúčelový soubor ochran pro střídavé motory ovládané vypínačem nebo stykačem. Umožňuje jedno-, dvou- nebo trojfázové připojení. Ochrana proti tepelnému přetížení, sledování všech tří fází. Tepelný model nastavitelný na chráněný objekt buď s respektováním nebo bez respektování kritického horkého místa. Nadproudová ochrana s vysokým nastavením mžiková nebo s časově nezávislou charakteristikou Ochrana proti nesymetrii s inverzní časovou charakteristikou. Rychle působící ochrana při nesprávném sledu fází Citlivá časově nezávislá nebo mžiková zemní ochrana s vypínací nebo jen signalizační funkcí. Podproudová ochrana s proudovou a časovou nastavitelností v širokém rozsahu. Kontrola rozběhu s charakteristikou I s x t s nadproudovým článkem s nízkým nastavením nebo jako sledování doby rozběhu. Kontrola rozběhu může také spolupracovat se snímačem otáček na hřídeli motoru typu ExE. Trvalá samočinná kontrola hardware a software. Proudový rozsah vyhovuje motorům ExE zóna. Dvě verze: první s vypínacím kontaktem v klidové poloze rozepnutým pro pohony ovládané vypínačem a druhá s vypínacím kontaktem v klidové poloze sepnutým pro pohony ovládané stykačem. Komunikace po sériové optické sběrnici SPA poskytuje přístup ke všem datům ochrany. Výkonný software podporuje parametrizaci ochrany a záznam naměřených hodnot, událostí, apod. Výrobek patří do skupiny produktů SPACOM, součásti koordinované koncepce ABB pro chránění a řízení PYRAMID. MRS MUM CZ

3 ABB Utilities Uživatelský manuál Použití ochrany Mikroprocesorový soubor ochran motoru SPAM 50C je integrované víceúčelové proudové relé pro kompletní chránění střídavých motorů. Hlavní oblastí aplikace jsou velké a střední motory všech typů ovládaných vypínačem nebo stykačem. Ochrana se vyrábí ve dvou provedeních: první se spínacím výstupním kontaktem, druhé s rozpínacím výstupním kontaktem. Ochranu lze také použít v dalších aplikacích vyžadujících jedno-, dvoj- nebo trojfázovou nadproudovou ochranu a/nebo ochranu při přetížení a nesměrovou zemní ochranu. Stručný popis funkce Kombinované víceúčelové relé ke chránění motoru je sekundární ochrana, která se připojuje k proudovým transformátorům chráněného pohonu. Tři fázové proudy a nulový proud chráněného zařízení jsou stále měřeny a na základě měření se vyhodnocuje tepelný stav zařízení a detekují poruchy sítě. Při poruchových stavech vyšle ochranný modul relé alarm nebo způsobí vypnutí vypínače. Příslušným programováním výstupního relé jsou výstupním kontaktům relé přiřazeny různé popudové a alarmové funkce nebo funkce blokování dalšího startu. Informace z kontaktů je využita např. k blokování spolupracujících nadřazených ochran nebo pro připojení do jednotek poruchové signalizace, apod. Soubor ochran obsahuje jeden externí logický řídicí člen, který je aktivován řídicím signálem na úrovni pomocného napětí. Působení řídicího vstupu na ochranu je možno v měřicím modulu programovat. Řídicí vstup je možno použít k blokování funkcí jednoho nebo více ochranných stupňů, pro přivedení externího vypínacího signálu, k blokování dalších startů nebo k nulování ochrany (RESET) v režimu ručního ovládání. IL TROJFÁZOVÁ TEPELNÁ OCHRANA PŘI PŘETÍŽENÍ 49 TRIP OCHRANA ZABLOKOVANÉHO ROTORU PŘI ts > te 4 IL KONTROLA TEPELNÉ ZÁTĚŽE PŘI ROZBĚHU EV. TROJFÁZOVÁ NAD- PROUDOVÁ OCHRANA S ČASOVĚ NEZÁVISLOU CHARAKTERISTIKOU 48 5 SIGNAL TROJFÁZOVÁ NADPROUDOVÁ OCHRANA S VYSOKÝM NASTAVENÍM S ČASOVĚ NEZÁVISLOU CHARAKT. 50 VAROVNÝ ALARM NEBO SIGNÁL IL3 ZEMNÍ OCHRANA S NÍZKÝM NASTAVENÍM A ČASOVĚ NEZÁVISLOU CHARAKTERISTIKOU 5N START Io CONTROL INPUT BS OCHRANA PŘI NESPRÁVNÉM SLEDU FÁZÍ A OCHRANA PROTI NESYMETRII S ČASOVĚ INVERSNÍ CHARAKT. PODPROUDOVÁ OCHRANA S ČASOVĚ NEZÁVISLOU CHARAKTERISTIKOU ZÁKAZ RESTARTU S POČÍTADLEM STARTOVACÍ DOBY OPAKOVANÝ START POVOLEN IRF - SAMOČINNÁ VLASTNÍ KONTROLA SÉRIOVÝ KOMUNIKAČNÍ PORT SERIAL PORT Obr. : Ochranné funkce souboru ochran motoru SPAM 50C. Čísla v kroužku odpovídají hodnotám ANSI (=American National Standards Institute) pro příslušnou ochrannou funkci MRS MUM-CZ 3

4 - I - Uživatelský manuál ABB Utilities Schéma zapojení U3 SPTE 4E3 5 A A 5 A A 5 A A 5 A A SGB/5 SGB/6 EXTERNAL TRIP RELAY RESET I/O U SPCJ 4D34 I< SGB/4 Io> SGB/3 I I>> Σ ts > SGB/ RESTART INHIBIT RESTART INHIBIT STALL I s x t s SGB/ I s > θ>θ t START SGR/8 3 θ>θ i θ>θa IRF SGR/ SGR/ SGR/3 SG4/3 SGR/ SGR/ SGR/3 SGR/4 SGR/5 SGR/6 SGR/7 SGR/4 SGR/5 SGR/6 SGR/7 SGR/8 LATCHING SGB/7 SGB/8 R TRIP SG4/ - U SPTU _ R F E D C B A TS SS SS SS3 TS ~ SERIAL PORT CONTROL INPUT IRF SIGNAL RESTART ENABLE START PRIOR ALARM PRIOR ALARM SIGNAL TRIP (~) U aux - (~) SPA-ZC_ I 0 Rx Tx 0 L L L3 Obr. : Schéma zapojení souboru ochran motoru SPAM 50C. Zobrazená verze má v klidové poloze spínací kontakt rozepnutý, tzn. s napájecím modulem typu SPTU 40R nebo SPTU 48R. 4 MRS MUM CZ

5 ABB Utilities Uživatelský manuál U aux Napájecí napětí A, B, C, D, E, F Výstupní relé IRF Výstup samočinné kontroly ochrany SGB Skupinový přepínač pro konfigurování blokovacího nebo řídicího signálu TRIP_ Vypínací výstupní relé, výstup SIGNAL Signalizace vypnutí PRIOR ALARM Varovný alarm začátek přetížení START Informace o startu motoru RESTART ENABLE Zákaz dalšího startu motoru U Modul ochrany motoru SPCJ 4D34 U Napájecí a reléový modul - SPTU 40 R nebo SPTU 48 R se spínacím kontaktem SPTU 40 R3 nebo SPTU 48 R3 s rozpínacím kontaktem U3 Vstupní modul SPTE 4E3 SERIAL PORT Sériový komunikační port SPA-ZC Modul pro připojení ke sběrnici Rx/Tx Vstup přijímače Rx a výstup vysílače Tx modulu pro připojení ke sběrnici STALL Externí vypnutí od zablokovaného rotoru RESTART INHIBIT Externí řídící signál zákazu startu motoru LATCHING Přidržovací funkce vypínacího relé 6 Serial Port SPA Made in Finland Obr. 3: SPAM 50C, pohled zezadu MRS MUM-CZ 5

6 Uživatelský manuál ABB Utilities Zapojení Tři fázové proudy jsou přivedeny na svorky -, 4-5 a 7-8, je-li jmenovitý proud sekundárních obvodů I n =5A. Při použití proudových transformátorů se jmenovitým proudem A jsou užity svorky -3, 4-6 a 7-9. Ochrana před tepelným přetížením může být použita také v jedno- nebo dvoufázových aplikacích a v tom případě mohou nepoužité vstupy zůstat nepřipojené. Abychom dosáhli správné funkce ochrany při nesymetrii a při nesprávném sledu fází u dvojfázové aplikace je nutné oba fázové proudy přivést na vstup třetí fáze. U jednofázových aplikací může sériové zapojení fázového proudu do vstupů dvoj- nebo trojfázové aplikace mírně zvýšit provozní rychlost ochrany a stabilizovat činnost tepelné jednotky. Nulový proud zemní ochrany je připojen ke svorkám 5-6, je-li jmenovitý proud 5A, a ke svorkám 5-7 při jmenovitém proudu A. Řídící vstup 0- může být užit pěti různými způsoby: Jako řídící vstup ovládaný rozběhovým kontaktem motoru u aplikací typu Ex Jako řídící vstup externího blokovacího signálu pro potlačení činnosti modulu chránění proti nesymetrii nebo zemního modulu ochrany Jako řídící vstup pro externí vypínací signál Jako řídící vstup pro reset vypínacího relé Jako řídící vstup relé povolujícího start Požadovaná funkce se navolí pomocí spínačů 8 skupinového přepínače SGB v hlavním menu ochranného modulu. Pomocné napájecí napětí je přivedeno na svorky 6-6. Při napájení ss napětím je kladný pól přiveden na svorku 6. Povolený rozsah napájecího napětí je určen typem použitého zdroje a typem výstupního modulu zasunutého do skříně ochrany. Další podrobnosti viz popis napájecího modulu. Povolený rozsah napájecího napětí je uveden na čelním panelu. Výstupní relé A vyšle příkaz k vypnutí vypínače když je překročen nastavený čas chránící jednotky. Modulu zemní ochrany lze spínačem 8 skupinového přepínače SGR přiřadit namísto vypínací funkce funkci signalizační. Při dodání od výrobce jsou všechny ochranné moduly nastaveny na vypínací funkci. Přidržovací funkce výstupního relé A může být nastavena pomocí spínačů SGB/7 a SGB/8. Spínač SGB/7 zajišťuje přidržovací funkci při působení zkratové ochrany, při zemním spojení nebo po vypnutí při nesymetrii. Spínač SGB/8 zajišťuje přidržovací funkci po jakémkoliv vypnutí. Je-li aktivována přídržná funkce, musí být relé vráceno (reset) manuálně nebo pomocí dálkového ovládání. Výstražné signály jsou z modulu ochrany získány přes výstupní relé B a C. Nasměrování signálů na tato relé se provádí spínači 7 skupinového přepínače SGR a spínači 4 skupinového přepínače SGR modulu ochrany. Při normální konfiguraci výstupních relé B a C je varovný tepelný alarm přiveden na relé C a vypínací signály ochranných modulů jsou přivedeny na výstupní relé B, aby působily jako pomocný vypínací signál. Toto je standardní nastavení od výrobce. Nasměrování signálů na výstupní relé D se navolí spínači, a 3 softwarového skupinového přepínače SGR v hlavním menu modulu ochrany. Spínač SGR/ připojuje varovný tepelný alarm, spínač SGR/ připojuje startovací popud motoru a spínač SGR/3 připojuje popud nadproudového stupně s vysokým nastavením do výstupního relé D. Výstupní relé E, svorky 74-75, je výkonové výstupní relé vhodné k ovládání vypínače, jako hlavní vypínací relé A. Relé E je užito k řízení restartu motoru. V případě, že skutečná teplota překročí nastavenou povolenou hodnotu tepelné jednotky nebo je překročen celkový čas rozběhu při opakovaných startech či je aktivován externí blokovací signál, výstupní relé E nedovolí další pokus o start motoru. Totéž platí i pro případ, že ochrana nemá napájecí napětí nebo je detekována vnitřní porucha. Výstupní relé F, svorky , funguje jako výstupní relé integrovaného systému samočinné kontroly ochrany. Relé je za normálních provozních podmínek přitaženo, a proto jsou kontakty 70-7 sepnuté. Je-li samočinnou vnitřní kontrolou detekována porucha nebo když dojde k poruše napájení, výstupní relé odpadne a vyšle signál alarm sepnutím kontaktů 7-7 NO (spínací kontakt). Ochrana je připojena k datové sběrnici SPA přípojným modulem sběrnice SPA-ZC7 nebo SPA- ZC. Přípojný modul sběrnice je zapojen do konektoru typu D, s označením SERIAL PORT, na zadním panelu ochrany. Optokabely jsou připojené přes konektory Tx a Rx přípojného modulu sběrnice. Přepínače režimů komunikace na přípojném modulu sběrnice jsou nastaveny do polohy SPA. 6 MRS MUM CZ

7 ABB Utilities Uživatelský manuál Řídící signály mezi moduly Obrázek dole schématicky znázorňuje jak naprogramovat popudové, vypínací, řídící a blokovací funkce, aby ochrana plnila požadované funkce. IL IL IL3 BS SGB / SGB / I Θ,t 6x I>, Is I>> Θ RESTART INH. STALL I START Θ>Θ t Θ>Θ a Θ>Θ i RESTART INH. ts t>, ts t>> t SGR / SGR / SGR / 4 SGR / SGR / SG4 / 3 SGR / 3 SGR / 5 SGR / 3 SGR / 4 SGR / 5 SGR / 6 SGB / 7 RESET PROGRAM SG4 / IRF TS SS (AR) SS IRF RESTART ENABLE START / PRIOR ALARM PRIOR ALARM / SIGNAL F E D C SGB / 3 I< t< SGR / 7 SGR / 8 (AR3) SS3 SIGNAL B SGB / 8 RESET PROGRAM (AR) Io Io> to>, ko SGR / 6 SGR / 7 SGR / 8 TS TRIP A SGB / 4 RESET TRIP SGB / 5 SGB / 6 EXTERNAL TRIP RELAY RESET INTERNAL SIGNAL DIAGRAM SPCJ 4D34 SPTU R Obr.4: Řídící signály mezi moduly souboru ochran motoru SPAM 50C Funkce blokovacích a popudových signálů se navolí spínači skupinových přepínačů SGF, SGB a SGR. Kontrolní součty pro jednotlivé skupinové přepínače jsou uvedeny v menu pro nastavení měřicího modulu. Funkce jednotlivých spínačů jsou uvedeny v uživatelské příručce modulu SPCJ 4D34. Zkratky názvů signálů I L, I l, I L3 Fázové proudy I o Nulový proud BS Blokovací nebo řídící signál SS Signál start SS Signál start SS3 Signál start 3 TS Vypínací signál TS Vypínací signál AR 3 Signály OZ (opětovné zapnutí) nepoužito u SPAM 50C IRF Signalizace samočinné vnitřní kontroly SGF Skupinový přepínač funkcí SGB Skupinový přepínač blokování SGR Skupinové přepínače konfigurace relé MRS MUM-CZ 7

8 Uživatelský manuál ABB Utilities Provozní indikátory 955D I n = A 5A ( I ) I n = A 5A ( I o) RS V ~ NO V NC Ser.No. U aux SPCJ 4D34 REGISTERS OPER.IND f n = 50Hz 60Hz I / I n θ>θ a L I / I n θ>θ t L 3 I / I n 3 θi si EINH L3 4 5 I o [% I n] I [% I L ] 4 5 I >> I 6 I t [ % I s t s] 6 I t 7 8 θ m [ % ] θ [ % ] 7 8 I o I < 9 t i [ min] 9 EXT.TRIP 3I >> 3 I I I I I L L L3 o IRF I θ / I n t RESET 6x [ s] p [%] STEP θ a [%] θ i [%] kc I s / I n t s [ s] I >> / I t >> [ s] n I o [% I n] t o [ s] I [%I L] t [ s] I < [% I θ] t < [ s] Σt si [ s] Σt s [ s/h ] PROGRAM SGF SPCJ 4D34 A. Provozní indikátor TRIP (vypnuto) svítí, když některá z ochranných funkcí působí. Když ochranný stupeň odpadne, červený indikátor zůstane rozsvícený SGB SGR SGR TRIP B. Jestliže displej nesvítí, když zapůsobí některý z ochranných stupňů I>, I>> nebo I o, je postižená fáze nebo zemní spojení zobrazeno svítící žlutou LED diodou. Jestliže např. svítí červený indikátor TRIP a současně jsou rozsvícené indikátory I L a I L, signalizuje se tím nadproud ve fázích L a L. C. První číslice zleva (červená) je vizuální provozní indikátor, a současně je to kódové číslo prezentující data. O působení ochrany informuje provozní indikátor, když se rozsvítí samostatná červená číslice. Normálně je zobrazen kód první události, která nastala. Pro tepelnou jednotku platí, že varovný alarm může být později nahrazen signalizací vypnutí, pokud k němu došlo. Aby bylo umožněno odečítat aktuální tepelné hodnoty atd., lze potvrdit indikaci činnosti termální jednotky ještě v době kdy je aktivní. Totéž platí pro signalizaci zemního spojení. V těchto případech se indikace ukládají do paměti a znovu se objeví na displeji, když není osvětlený. Všechny provozní indikátory se automaticky vracejí (reset) při opakovaném startu motoru. Následující tabulka OPERATION IND. na čelním panelu ochrany vysvětluje použité kódy. Kód Vysvětlení Θ > Θ a Θ > Θ t Θ > Θ i, Σt si, EINH I>> I I x t I o I< EXT.TRIP = Teplota převýšila nastavenou hodnotu alarmu = Tepelná jednotka provedla vypnutí = Překročení povolené teploty pro restart, čítač doby rozběhů přesáhl povolený limit nebo je aktivní externí blokovací signál = Nadproudový stupeň s vysokým nastavením provedl vypnutí = Ochrana proti nesymetrii/nesprávnému sledu fází provedla vypnutí = Ochrana rozběhu motoru provedla vypnutí = Modul zemní ochrany provedl vypnutí = Podproudový stupeň provedl vypnutí = Provedeno externí vypnutí D. Indikace vypnutí trvá i dále, když se ochranný stupeň vrátil do normálního stavu. Indikátor se vrací stlačením tlačítka RESET/STEP. Opakovaný start motoru vrací provozní indikátory automaticky. Indikátory lze vrátit pomocí externího řídícího vstupu 0- přivedením řídícího napětí na vstup, za předpokladu, že spínač SGB/6 je v poloze. Základní ochranné funkce nejsou závislé na stavu provozních indikátorů, tzn. jestli jsou nebo nejsou vrácené. Ochrana je trvale v činnosti. E. Do dvou minut poté co, systém samočinné kontroly IRF zjistil vnitřní poruchu ochrany, se rozsvítí červený indikátor IRF a výstupní relé systému samočinné kontroly odpadne. A dále je na displeji ve většině případů automaticky zobrazen kód detekované poruchy. Poruchový kód je tvořen červenou číslicí a zelenou číslicí, kódem, který indikuje druh poruchy. Poruchový kód nelze vrátit pokud trvá porucha. Když se na displeji zobrazí poruchový kód je třeba si ho poznamenat a sdělit autorizované opravně při objednávce celkové opravy. 8 MRS MUM CZ

9 ABB Utilities Uživatelský manuál Napájecí a reléový modul Aby ochrana mohla spolehlivě fungovat potřebuje zabezpečenou dodávku pomocného napětí. Napájecí modul dodává napětí potřebná pro měřící modul a pro pomocná relé. Výsuvný napájecí a reléový modul je umístěný za čelním panelem ochrany, připevněným čtyřmi šrouby s křížovými hlavami. Napájecí a reléový modul sestává z napájecí jednotky, všech výstupních relé včetně jejich řídících obvodů a elektronického obvodu externích řídících vstupů. Napájecí a reléový modul lze vyjmout po odmontování čelního panelu. Primární strana napájecího modulu je jištěna pomalou pojistkou F, umístěnou na tištěném spoji modulu. Napájecí modul je transformátorový zdroj s usměrňovačem zpětných chodů (flyback type). Primární a sekundární strana jsou galvanicky oddělené. Produkuje napětí potřebná pro měřící modul ochrany, tj. 4 V, ± V a 8 V. Výstupní napětí 4 V, ± V jsou stabilizována v na-pájecím modulu, zatímco napětí 5 V potřebné pro měřící modul ochrany vytváří stabilizátor umístěný přímo na měřicím modulu Uaux V ac & dc V dc A pomalá 8V V -V 4V Nestabilizované napětí pro logické obvody Napětí pro operační zesilovače Napětí pro cívky výstupních relé Obr. 5: Úrovně napětí napájecího modulu Zelený indikátor LED U aux na čelním panelu ochrany svítí je-li napájecí modul v provozu. Nadřazená kontrola napájení je umístěna v měřícím modulu. Pokud se sekundární napětí příliš odchýlí od jmenovité hodnoty, je samokontrolou vyhodnocena porucha. K signalizaci dojde i tehdy, jestliže je přerušeno pomocné napájení. Existují dvě verze napájecího a reléového modulu. Pro oba typy je stejná sekundární strana a výstupní relé, ale liší se rozsahy vstupních napětí. Úrovně napětí napájecích modulů: SPTU 40R nebo SPTU 40R3 U aux = V ss/st SPTU 48R nebo SPTU 48R3 U aux = 8 80 V ss Moduly SPTU 40 R nebo SPTU R3 mohou být použity jak pro stejnosměrné tak pro střídavé napětí. Moduly SPTU 48 R a SPTU 48 R3 jsou navrženy jen pro stejnosměrné napájení. Rozsah pomocných napětí napájecího modulu ochrany je uveden na čelním panelu ochrany. Moduly SPTU 40R a SPTU 48R jsou moduly se spínacím kontaktem, zatímco moduly SPTU 40R3 a SPTU 48R3 jsou moduly s rozpínacím kontaktem. MRS MUM-CZ 9

10 Uživatelský manuál ABB Utilities Technické údaje Budící vstupy Vstupy fázových proudů a vstup nulového proudu -, 4-5, 7-8, , 4-6, 7-9, 5-7 Jmenovitý proud I n 5 A A Tepelná odolnost trvalá 0 A 4 A po dobu s 500 A 00 A Dynamický proud půl periody 50 A 50 A Impedance vstupu < 0 mω < 00 mω Monitorovaný rozsah fázového proudu 0 63 x I n Monitorovaný rozsah nulového proudu 0 0 % I n Jmenovitá frekvence f n 50 Hz / 60 Hz Zatížitelnost výstupních kontaktů Vypínací kontakt a kontakt opakovaného startu Typ kontaktu *) NO (spínací) NC (rozpínací) Svorky 65-66, Jmenovité napětí 50 V st./ss 50 V st./ss Trvalé zatížení 5 A 5 A Přetížení po dobu 0,5 s 30 A 0 A Přetížení po dobu 3 s 5 A 8 A Vypínací schopnost pro ss proud, při časové konstantě L/R 40 ms, při ovládacím napětí 48/ 0/ 0 V ss 5 A/ 3 A / A A/ 0,5 A/ 0,5 A Vypínací schopnost pro st 5 A 5 A Materiál kontaktů AgCdO AgCdO Signální kontakty Svorky , 68-69, 77-78, 80-8 Jmenovité napětí 50 V st./ss Trvalé zatížení 5 A Přetížení po dobu 0,5 s 0 A Přetížení po dobu 3 s 8 A Vypínací schopnost pro ss proud, při časové konstantě L/R 40 ms, při ovládacím napětí 48/ 0/ 0 V ss A/ 0,5 A/ 0,5 A Materiál kontaktů AgCdO Externí řídící vstup Svorky blokování, dálkového resetu a řízení 0- Řídící napětí 8 65 V ss nebo V st Typický proud vstupního obvodu 0 ma Module zdroje pomocného napětí a výstupních relé Napájecí a reléový modul SPTU 40 R/ - R3 Napájecí a reléový modul SPTU 48 R/ - R3 Spotřeba v klidu/při působení V st/ss 8 80 V ss ~ 4 W / ~ 6 W Pozn.: *) Vypínací kontakt má rozdílné rozsahy podle typu spínací kontakt, normálně otevřený (SPTU 40 R nebo SPTU 48R) resp. rozpínací kontakt, normálně zavřený (SPTU 40 R3 nebo SPTU 48 R3). 0 MRS MUM CZ

11 ABB Utilities Uživatelský manuál Modul SPCJ 4D34 motorové ochrany Ochrana tepelného přetížení Nastavení proudu při plné zátěži I θ Krok proudového nastavení Nastavení doby přetížení t 6x Krok nastavení doby přetížení Ochlazovací časová konstanta při vypnutém motoru Varovný alarm působí při překročení θ a Zákaz dalšího startu θ i Počáteční úroveň oteplení po zapnutí pomocného napájení *) Nadproudový stupeň s nízkým nastavením **) Rozsah nastavení pro I> Doba působení t> Proudově závislá kontrola startu **) Rozsah nastavení rozběhového proudu I s Rozsah nastavení doby rozběhu t s Nejkratší vypínací čas Nadproudový stupeň s vysokým nastavením **) Rozsah nastavení pro I>> Doba působení t>> Zemní ochrana Rozsah nastavení I o Doba působení t o Potlačení třetí harmonické, typ. Ochrana nesymetrie Základní citlivost I stabilizovaná hladinou fázových proudů pod I θ Doba působení při 0% nesymetrii, (nejnižší úroveň nastavení) Doba působení při 00% nesymetrii (výpadek fáze) Doba působení pro nesprávný sled fází Podproudová ochrana Rozsah nastavení I< v % proudu při plné zátěži Blokování podproudové ochrany Doba působení Počítadlo doby rozběhu Rozsah nastavení t si Rychlost odečítání času t s / t 0,5,5 x I n 0,0 x I n,0 0 s 0,5 s 64 x oteplovací časová konstanta 50 00% vypínací hodnoty θ t 0 80% vypínací hodnoty θ t 70% vypínací hodnoty θ t tzn. horký motor,0 0,0 x I n 0,3 80 s,0 0,0 x I n 0,3 80 s 300 ms 0,5 0,0 x I n a 0,04 30 s,0 00% I n 0,05 30 s - 0 db 0 40% x I L nebo 0 0 s, inversní char. s 600 ms 30 80% I θ nebo nepoužito % I θ 600 s s 50 s/h *) Pozn.: Je-li nastavená hodnota signalizace tepelného přetížení nižší než 70 %, pak po připojení pomocného napájení signalizace působí. **) Působení může být definováno buď jako nadproudová časově nezávislá funkce (SGF/7=0) nebo jako proudově závislá kontrola startu (SGF/7=). Obě funkce nemohou být použity současně. V obou případech může být časování zastaveno řídícím signálem na přepínač (SGB/=). MRS MUM-CZ

12 Uživatelský manuál ABB Utilities Datová komunikace Druh přenosu Datový kód Volitelná přenosová rychlost Sériová optická sběrnice ASCII 4800 nebo 9600 Bd Modul pro připojení ke sběrnici napájené z ochrany - pro optokabely s plastickým vláknem SPA-ZC BB - pro optokabely se skleněným vláknem SPA-ZC MM Modul pro připojení ke sběrnici s vestavěným zdrojem - pro optokabely s plastickým vláknem SPA-ZC 7 BB - pro optokabely se skleněným vláknem SPA-ZC 7 MM Napěťové testy* Napěťový test izolace (IEC 55-5) Test napěťovým pulzem (IEC 55-5) Izolační odpor (IEC 55-5),0 kv, 50 Hz, min. 5 kv,,/50 µs, 0,5 J >00 MΩ, 500 V ss Testy na rušení * Vysokofrekvenční test dle IEC 55-- třída III. - podélné rušení,5 kv, MHz, 400 pulzů/s - příčné rušení,0 kv, MHz, 400 pulzů/s Test elektrostatickým výbojem dle IEC 80- třída IV: - výboj přeskokem ve vzduchu 5 kv, 50 pf Test elektromagnetickým polem dle IEC 80-3 třída III: 0 V/m, 50 khz.000 MHz Odolnost na rychlé přechodové jevy dle IEC 80-4, třída III/IV - podélné 4 kv - příčné kv Zkoušky mechanické odolnosti (společné pro SPAJ 40C) Seismické zkoušky dle ANSI/IEEE C test spolehlivosti při zemětřesení (OBE) 0,5 5,5 g - test bezpečného vypnutí při zemětřesení 0,5 7,5 g Vibrační test 3, Hz, ±,0 mm 3, 00 Hz, ±0,7 g Test rázy dle IEC g, 000 rázů/směr Podmínky prostředí Odolnost proti korozi Rozsah teploty okolí při provozu Dlouhodobá odolnost vůči vlhkému teplu, dle IEC Relativní vlhkost, dle IEC Rozsah teplot při transportu a skladování Stupeň krytí dle IEC 59 u montáže do panelu Hmotnost ochrany včetně skříně pro zapuštěnou montáž Batellův test o C <95 %. 40 o C, 56 dnů %, 55 o C, 6 cyklů o C IP54 3,5 kg *) Napěťové testy a testy odolnosti proti rušení se netýkají sériového portu, který je využit pouze pro připojovací modul přípojnice. MRS MUM CZ

13 ABB Utilities Uživatelský manuál Údržba a opravy Při používání za podmínek specifikovaných v kapitole Technické údaje, ochrana nepotřebuje prakticky žádnou údržbu. Ochrana neobsahuje žádné části nebo komponenty, které by za normálních provozních podmínek podléhaly abnormálnímu fyzickému nebo elektrickému opotřebení. Jestliže se podmínky prostředí v místě instalace liší od podmínek specifikovaných, jako teplota a vlhkost, nebo vzduch kolem ochrany obsahuje chemicky agresívní plyny nebo prach, musí se ochrana vizuálně kontrolovat během sekundárních zkoušek nebo kdykoliv jsou moduly vyjmuty ze skříně ochrany. Vizuální kontrola se musí zaměřit na: - známky mechanického poškození skříně ochrany a svorek - prach nahromaděný pod krytem ochrany nebo ve skříni opatrně vyfoukejte stlačeným vzduchem - stopy koroze na svorkách, skříni nebo uvnitř ochrany Na žádost zákazníka může výrobce provést speciální chránění desek tištěných spojů pro prostředí se zvláště škodlivými účinky. Jestliže ochrana přestane pracovat nebo se provozní hodnoty výrazně liší od hodnot uvedených ve specifikaci ochrany, ochrana se musí podrobit důkladné kontrole. Menší opravy mohou provést pracovníci údržby ve firmě zákazníka, např. výměnu napájecího modulu. Velké opravy zahrnující kontrolu elektroniky musí být provedeny výrobcem. Pro další informace o kontrole, opravách a kalibraci kontaktujte, prosím, výrobce nebo jeho nejbližšího zástupce. Poznámka! Ochrany obsahují elektronické obvody, které mohou být vážně poškozeny elektrostatickými výboji. Před vyjmutím modulu se dotykem na skříň ujistěte, že máte stejný elektrostatický potenciál jako zařízení. Poznámka! Statické ochrany jsou měřicí přístroje, které vyžadují opatrné zacházení a chránění před vlhkostí a mechanickým namáháním zvláště během přepravy. Objednací čísla Zapuštěné provedení Motorová ochrana se zapínacím kontaktem RS AA, CA, DA, FA Motorová ochrana s rozpínacím kontaktem RS AB, CB, DB, FB Provedení na panel - se zapínacím kontaktem: /P - AA, CA, DA, FA - s rozpínacím kontaktem /P - AB, CB, DB, FB Poslední dvě pozice v objednacím čísle označují jmenovitou frekvenci f n a rozsah pomocného napětí U aux : AA nebo AB odpovídá f n = 50 Hz a U aux = V st/ss CA nebo CB odpovídá f n = 50 Hz a U aux = 8 80 V ss DA nebo DB odpovídá f n = 60 Hz a U aux = V st/ss FA nebo FB odpovídá f n = 60 Hz a U aux = 8 80 V ss Náhradní díly Modul motorové ochrany SPCJ 4D34 Kombinovaný modul zdroje a výstupní reléový modul - U aux = V st/ss SPTU 40 R pro zapínací kontakty - U aux = 8 80 V ss SPTU 48 R pro zapínací kontakty - U aux = V st/ss SPTU 40 R3 pro rozpínací kontakty - U aux = 8 80 V ss SPTU 48 R3 pro rozpínací kontakty Skříň ochrany včetně vstupního modulu SPTK 4E3 Samostatný vstupní modul SPTE 4E3 Modul pro připojení ke sběrnici SPA-ZC 7 nebo SPA-ZC Napájecí a reléové moduly se zapínacím kontaktem SPTU 40R RS 94 0 AA SPTU 48R RS 94 0 BA Napájecí a reléové moduly s rozpínacím kontaktem SPTU 40R3 RS 94 0 AA SPTU 48R3 RS BA MRS MUM-CZ 3

14 Uživatelský manuál ABB Utilities Rozměry a montáž Skříň ochrany je určena normálně pro zapuštěnou montáž. Hloubku zapuštění je možné zmenšit volitelným vymezovacím rámem: typ SPA-ZX zmenšuje hloubku za panelem o 40 mm, typ SPA- ZX zmenšuje hloubku o 80 mm a typ SPA-ZX 3 zmenšuje hloubku o 0 mm. Ochrana se může také montovat na panel, označení adaptéru je SPA-ZX 0. Skříň ochrany je vyrobena z eloxovaného hliníkového profilu v béžové barvě. Pryžové těsnění po obvodu zabezpečuje při zapuštěné montáži stupeň krytí IP 54 mezi skříní a montážním panelem. Výklopný kryt skříně ochrany je vyroben z průhledného, UV stabilizovaného polykarbonátu a opatřen šroubem umožňujícím plombování. Těsnění kolem krytu zabezpečuje stupeň krytí IP 54 mezi skříní a krytem. Na zadní straně skříně ochrany je namontovaná svorkovnice a dva několikanásobné konektory pro snadné připojení všech vstupů a výstupů. Ke všem výkonovým vstupům, tj. měřící vstup, napájecí vstup nebo vypínací výstup, je možné připojit jeden vodič o průřezu max. 6 mm nebo jeden až dva vodiče o průřezu,5 mm. Redukce není potřeba. Signální výstupy jsou k dispozici na 6ti pólovém oddělitelném konektoru a sériová sběrnice se připojuje na 9ti pólový konektor typu D ± a b 39 ± 6 36 Výřez v panelu Distanční rámeček SPA-ZX SPA-ZX SPA-ZX 3 a b Obr. 6: Rozměrový náčrtek pro zapuštěnou a polozapuštěnou montáž 4 MRS MUM CZ

15 ABB Utilities Uživatelský manuál Obr. 7: Rozměrový náčrtek pro montáž na panel /P Informace pro objednávku Příklad. Množství a typové označení 5 ks ochran. Objednací číslo RS AA 3. Typ kontaktů N.O. (zapínací) nebo N.C. (rozpínací) N.O.v klidové poloze rozepnutý 4. Jmenovitá frekvence f n = 50 Hz 5. Pomocné napětí U aux = 0 V ss 6. Příslušenství 5 modulů pro připojení ke sběrnici SPA-ZC MM optokabely SPA-ZF MM 00 4 optokabelů SPA-ZF MM 5 7. Speciální požadavky - MRS MUM-CZ 5

16 ABB Transmit Oy ABB s.r.o. Relays and Network Control Utilities P.O.BOX 699 Komenského 8 FIN-65 0 VAASA TRUTNOV Finland Česká republika Tel.: Tel.: 0439/808 Fax: Fax: 0439/

Zemní ochrana rotoru generátoru ve spojení proudové injektážní jednotky PIZ 50V a ochrany REJ 521

Zemní ochrana rotoru generátoru ve spojení proudové injektážní jednotky PIZ 50V a ochrany REJ 521 Zemní ochrana rotoru generátoru ve spojení proudové injektážní jednotky PIZ 50V a ochrany REJ 521 Číslo dokumentu: 1MCZ300045 CZ Datum vydání: Září 2005 Revize: Copyright Petr Dohnálek, 2005 ISO 9001:2000

Více

REM 610 Ochrana motoru. Technický referenční manuál

REM 610 Ochrana motoru. Technický referenční manuál REM 610 Ochrana motoru 1MRS755683 Ochrana motoru REM 610 Vydáno: 25.11.2003 Verze: A/02.03.2005 Obsah: 1. Úvod... 6 1.1. Informace o tomto manuálu...6 1.2. Použití ochrany...6 1.3. Charakteristické vlastnosti...6

Více

Modul zábleskové ochrany REA 107. Manuál operátora

Modul zábleskové ochrany REA 107. Manuál operátora Modul zábleskové ochrany REA 107 Manuál operátora REA 107 Modul zábleskové ochrany 1MRS755688 Manuál operátora Typ dokumentu Číslo dokumentu v AJ Zdrojová verze vaj Číslo dokumentu v ČJ Odpovídající verze

Více

SPAJ 140 C Kombinovaná nadproudová a zemní ochrana

SPAJ 140 C Kombinovaná nadproudová a zemní ochrana Uživatelský manuál a technický popis SPAJ 40 C Kombinovaná nadproudová a zemní ochrana f n = 50Hz 60Hz I n = A I n = A 5A 5A ( I ) ( I o) 2 5 3 I > I I L I L2 I L3 I 0 IRF REGISTERS SPAJ 40 C SPCJ 4D29

Více

SPAU 130 C. U aux V ~ V. f n SPCU 3C14 U > U < U min / U n SGR = 100V 110V. = 50Hz 60Hz SPCU 3C14 REGISTERS. U n

SPAU 130 C. U aux V ~ V. f n SPCU 3C14 U > U < U min / U n SGR = 100V 110V. = 50Hz 60Hz SPCU 3C14 REGISTERS. U n U n = f n = 50Hz 0Hz 2 5 U > U < U12 U23 U 31 SPAU 130 C 80...25V ~ 18...80V U aux U > U n STEP 0.8 1.2 1. STEP SPCU 3C14 REGISTERS 0 0 0 0 1 2 3 4 5 7 8 U > / U n U max / U n U < / U n U min / U n n (

Více

SPAU 331 C Napěťová ochrana

SPAU 331 C Napěťová ochrana Uživatelský manuál f n = Hz U n = V / V ( U ) 6Hz U n = V / V ( U ) U o U IRF U< 3U ) n (U o >> )

Více

SPAU 140 C Relé kontroly synchronního stavu

SPAU 140 C Relé kontroly synchronního stavu Relé kontroly synchronního stavu f n = 50Hz 60Hz U n = 100V 110V 2 5 U 1 U 2 U 3 I o IRF U f REGISTERS 0 0 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 80...265V ~ 18...80V U 1 U 2 U 3 f 3 f f / U n / U n / 13 23 13 23 U n

Více

L1 L2 L3 + (~) - (~) SS1 + - SPCJ 4D28 3I> IRF SGR1. Start Trip Start Trip Start Trip SGR9 1 1 SGR4 1 3I>> 3I>>> SGR6 1 DI> Trip SGR11 1 2 3 4 5.

L1 L2 L3 + (~) - (~) SS1 + - SPCJ 4D28 3I> IRF SGR1. Start Trip Start Trip Start Trip SGR9 1 1 SGR4 1 3I>> 3I>>> SGR6 1 DI> Trip SGR11 1 2 3 4 5. ABB Network Partner SPAJ 1 C Kombinovaná nadproudová a zemní ochrana Kombinovaná nadproudová a zemní ochrana SPAJ 1 C Vlastnosti: Nadproudová ochrana fází a ochrana pøi zemních poruchách pro chránìní vývodù.

Více

SPAU 330 C Přepěťová a podpěťová ochrana a ochrana proti zbytkovému napětí

SPAU 330 C Přepěťová a podpěťová ochrana a ochrana proti zbytkovému napětí Uživatelský manuál Přepěťová a podpěťová ochrana a ochrana proti zbytkovému napětí f n = 0Hz 60Hz U n =00V / 0V (U ) U n =00V / 0V (U 0 ) U o U IRF U > U < U U3 U 3 IRF IRF SGR 3 4 6 7 8 0 U aux 80...6

Více

Třífázové statické činné elektroměry

Třífázové statické činné elektroměry Třífázové statické činné elektroměry ED 310, ED 310.I Displej, odběr i dodávka, 4 tarify Elektroměr ED 310 a ED 310.I (dále jen ED 310) - elektronické, programovatelné elektroměry pro sledování odběru

Více

Novar 106/114. Regulátor jalového výkonu

Novar 106/114. Regulátor jalového výkonu Novar 106/114 Regulátor jalového výkonu Vlastnosti Úvod pro náročné a středně náročné aplikace 6 nebo 14 reléových stupňů + alarmové relé společné napájecí a měřicí napětí 230 V AC (nebo 115 V AC), 50/60

Více

DISTA. Technická dokumentace. Pokyny pro obsluhu a údržbu. Verze 2.5

DISTA. Technická dokumentace. Pokyny pro obsluhu a údržbu. Verze 2.5 DISTA Technická dokumentace Pokyny pro obsluhu a údržbu Verze 2.5 Průmyslová 1880 565 01 CHOCEŇ tel.: +420-465471415 fax: +420-465382391 e-mail: starmon@starmon.cz http://www.starmon.cz CZECH REPUBLIC

Více

Délka závitu. 27 (40) mm. 27 (44) mm. 27 (40) mm. 34 (50) mm. 34 (49) mm. 39 (60) mm. 39 (54) mm

Délka závitu. 27 (40) mm. 27 (44) mm. 27 (40) mm. 34 (50) mm. 34 (49) mm. 39 (60) mm. 39 (54) mm Válcový indukční snímač s velkým dosahem E2A Velké vzdálenosti pro vyšší ochranu a výkon čidla indukční čidla s trojnásobným dosahem, pro zapuštěnou montáž, navrženo a testováno pro dosažení dlouhé životnosti..

Více

Charakteristické vlastnosti. Aplikace

Charakteristické vlastnosti. Aplikace REJ 55 MRS 7505MBG CZ Str. Vydáno: červen 999 České vydání: 9..000 Stav: nový dokument Data mohou být změněna bez předchozího oznámení Charakteristické vlastnosti Třífázový nadproudový stupeň s nízkým

Více

DINALOG A 96 x 24 Sloupcový indikátor

DINALOG A 96 x 24 Sloupcový indikátor DINALOG A 96 x Rozměry průčelí 96 x mm Indikační sloupec je tvořen 5 kontrastními červenými LED diodami Rozsah zobrazení číslicového displeje 999 999 Formát na výšku nebo na šířku Měřicí rozpětí a mezní

Více

NOVÁ ŘADA MODULÁRNÍCH PŘÍSTROJŮ. RX 3,TX 3 a DX 3 JIŠTĚNÍ, KTERÉ SPLŇUJE VAŠE POŽADAVKY SVĚTOVÝ SPECIALISTA PRO ELEKTRICKÉ INSTALACE A DATOVÉ ROZVODY

NOVÁ ŘADA MODULÁRNÍCH PŘÍSTROJŮ. RX 3,TX 3 a DX 3 JIŠTĚNÍ, KTERÉ SPLŇUJE VAŠE POŽADAVKY SVĚTOVÝ SPECIALISTA PRO ELEKTRICKÉ INSTALACE A DATOVÉ ROZVODY NOVÁ ŘADA MODULÁRNÍCH PŘÍSTROJŮ RX 3,TX 3 a DX 3 JIŠTĚNÍ, KTERÉ SPLŇUJE VAŠE POŽADAVKY SVĚTOVÝ SPECIALISTA PRO ELEKTRICKÉ INSTALACE A DATOVÉ ROZVODY Jističe str. 6 RX³ 6000 Jističe do 63 A Proudové chrániče

Více

MK800. Signalizační a testovací panel

MK800. Signalizační a testovací panel Signalizační a testovací panel MK800 s pouzdrem pro montáž na desku Vlastnosti Zobrazení pracovních a chybových z monitorovacích systémů firmy BENDER Podsvětlený LC displej s textovým menu (4x 20 znaků,

Více

Technické podmínky měřící ústředny DISTA

Technické podmínky měřící ústředny DISTA Technické podmínky měřící ústředny DISTA Měřící ústředna DISTA je určena pro kontrolu stavu zabezpečovacích zařízení ve smyslu měření napětí stejnosměrných a střídavých, zjišťování izolačního stavu napěťových

Více

MK800. Signalizační a testovací panel s interní/externí BMS sběrnicí a se zobrazením alarmových a stavových hlášení pro 1 až 250 zařízení

MK800. Signalizační a testovací panel s interní/externí BMS sběrnicí a se zobrazením alarmových a stavových hlášení pro 1 až 250 zařízení MK800 Vlastnosti Zobrazení pracovních a chybových hlášení z monitorovacích systémů firmy BENDER Podsvětlený LC displej s textovým menu (4 20 znaků, výška 8 mm) Možnost dalších uživatelských textových informací

Více

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití WEST Control Solutions Regulátor MaxVU Stručný návod k použití Informace, obsažené v tomto návodu, podléhají změnám bez předchozího upozornění. Překlad z anglického originálu firmy West Control Solutions.

Více

M9621 CAB G2. Vozidlový adaptér s 10 W zesilovačem (Smart VIB) Výhody

M9621 CAB G2. Vozidlový adaptér s 10 W zesilovačem (Smart VIB) Výhody CAB G2 Vozidlový adaptér s 10 W zesilovačem (Smart VIB) Výhody Optimální využití ručních terminálů M9620 S/M G2 ve vozidle: zesílení výkonu na 10 W Snadná obsluha: ruční terminály M9620 S/M G2 lze snadno

Více

Specifikace modulu. Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota. Provozní vlhkost. Skladovací vlhkost.

Specifikace modulu. Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení. Skladovací teplota. Provozní vlhkost. Skladovací vlhkost. Modul má čtyři elektricky oddělené kontakty typu C. Specifikace modulu Rozměry pouzdra (šířka x výška x hloubka) Připojení 48,8 mm x 120 mm x 71,5 mm K elektricky oddělenému kontaktu relé. Provozní teplota

Více

Ochrana vývodu REX 521. Technický referenční manuál, Standardní konfigurace

Ochrana vývodu REX 521. Technický referenční manuál, Standardní konfigurace Ochrana vývodu REX 521 Typ dokumentu Číslo dokumentu v AJ Zdrojová verze v AJ Číslo dokumentu v ČJ Odpovídající verze v ČJ REX 521 (TRMg) Technický referenční manuál REX 521 (TRMs) Technický referenční

Více

Směrová nn ochrana MEg51. Uživatelské informace

Směrová nn ochrana MEg51. Uživatelské informace Směrová nn ochrana MEg51 Uživatelské informace MEgA Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Směrová nn ochrana MEg51 uživatelské informace Směrová nn ochrana MEg51 Charakteristika

Více

Univerzální diferenciální ochrana RED 521*1.0

Univerzální diferenciální ochrana RED 521*1.0 Univerzální diferenciální ochrana RED 521*1.0 1MRK 505 031-BCZ Strana 1 Vydáno: Únor 2001 Stav: Nová dokumentace Data mohou být změněna bez předběžného oznámení Třífázový terminál Tři jednofázové terminály

Více

Návod pro obsluhu MT25-Y UPOZORNĚNÍ OBECNÉ POKYNY ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA

Návod pro obsluhu MT25-Y UPOZORNĚNÍ OBECNÉ POKYNY ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA UPOZORNĚNÍ Zařízení tvoří sestavu dvou základních modulů napájecí a vazební modul zdroje MT21 a stavový modul MT25-Y. Pouze tato sestava je bezpečná z hlediska úrazu elektrickým proudem. Proto nepoužívejte

Více

PQ monitor MEg39. Uživatelský návod. Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika

PQ monitor MEg39. Uživatelský návod. Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika PQ monitor MEg39 Uživatelský návod Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika PQ monitor MEg39 uživatelský návod PQ monitor MEg39 Úvod PQ monitor MEg39 měří čtyři napětí a čtyři

Více

ATICS-2-ISO ATICS-2-80A-ISO

ATICS-2-ISO ATICS-2-80A-ISO ATICS-2-80A-ISO Vlastnosti Kompaktní zařízení pro zajištění přepínání mezi přívody s provozní a funkční bezpečnostní dle EN 108 (SIL 2) Monitorování poďpětí a přepětí Nastavení zpoždění reakce a uvolnění

Více

DKG 972 Série. Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY

DKG 972 Série. Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY A Honeywell Company DKG 972 Série Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY Konstrukční vlastnosti Elektrické obvody automatik jsou umístěny do ohnivzdorného průhledného stavebnicového krytu.

Více

SPAU 341 C1 80...265 V ~ 18...80 V. f n. / U n SPC 000. I n = 1A 5A ( I ) I n. = 50Hz 60Hz REGISTERS / SETTINGS U1 U2 U3 SPCN 1D56 IRF U < U > 5 I nt

SPAU 341 C1 80...265 V ~ 18...80 V. f n. / U n SPC 000. I n = 1A 5A ( I ) I n. = 50Hz 60Hz REGISTERS / SETTINGS U1 U2 U3 SPCN 1D56 IRF U < U > 5 I nt 2 U f n = 50Hz 60Hz I n = 1A 5A ( I ) U n = 100V 110V 120V ( U ) 5 Um I m Ud IRF POS IRF SPAU 341 C1 80...265 V ~ U aux U s / U n RESET STEP I > RESET STEP 18...80 V DU s[ % Un] U < T1 [ s] U > REGISTERS

Více

Převodník sériového rozhraní SLC-67/73/74

Převodník sériového rozhraní SLC-67/73/74 Převodník sériového rozhraní SLC-// Převodníky SLC-// jsou určeny k převodu a galvanickému oddělení signálů rozhraní RSC (V., V.) na rozhraní RSC, RS, RS nebo proudovou smyčku 0 ma. Typ galvanicky oddělené

Více

Základní funkce Ochrana proti přetížení. Citlivost na výpadek fáze. NC rozpínací kontakt

Základní funkce Ochrana proti přetížení. Citlivost na výpadek fáze. NC rozpínací kontakt Základní funkce Ochrana proti přetížení. Citlivost na výpadek fáze. Jištění proti zkratu Pro ochranu před zkratovým proudem se doporučuje použít pojistky. Vypínací třída Nadproudová relé jsou konstruována

Více

Číslicové rozváděčové měřicí přístroje DIGEM prioritní program

Číslicové rozváděčové měřicí přístroje DIGEM prioritní program Číslicové rozváděčové měřicí přístroje DIGEM prioritní program řízení procesů, automatizace a laboratorní aplikace třída přesnosti 0,01 až 1 proud, napětí, kmitočet, teplota, otáčky, tlak, atd. LED / LCD

Více

DMG 971 Série. Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY

DMG 971 Série. Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY A Honeywell Company DMG 971 Série Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY Konstrukční vlastnosti Mikroprocesor, elektronické součástky, výstupní relé a zesilovač signálu detektoru plamene jsou

Více

DIGITÁLNÍ MULTIMETR DUCA- LCD96

DIGITÁLNÍ MULTIMETR DUCA- LCD96 ELEKTROKOMPONENTY AZ spol. s r.o. Za Nádražím 2547 Tel.: +420 381 001 691 (Mob.: +420 774 425 961) provozovna Pražská 313 E-mail: Info@elektrokomponenty.cz 397 01 Písek Web: www.elektrokomponenty.cz DIGITÁLNÍ

Více

POUŽITÍ PRACOVNÍ PODMÍNKY PRACOVNÍ REŽIM. Třídy vnějších vlivů Základní charakteristiky - výňatek z ČSN 33 2000-3 (mod.

POUŽITÍ PRACOVNÍ PODMÍNKY PRACOVNÍ REŽIM. Třídy vnějších vlivů Základní charakteristiky - výňatek z ČSN 33 2000-3 (mod. POUŽITÍ Servomotory ODACT OK jsou určeny k přestavování ovládacích orgánů vratným otočným pohybem s úhlem natočení výstupní části do 90 včetně případů, kde se vyžaduje těsný uzávěr v koncových polohách.

Více

Elektronický zapisovač eco-graph

Elektronický zapisovač eco-graph Technická informace TI 07R/09/cs Elektronický zapisovač ecograph Úsporný zapisovač pracující bez záznamového papíru a per s velmi jednoduchou obsluhou Oblasti použití Kompletní a ekonomicky výhodná náhrada

Více

Primárně spínané napájecí zdroje

Primárně spínané napájecí zdroje Primárně spínané napájecí zdroje Řada CP Obsah Řada CP... 196 Výběrová tabulka... 197 Schválení a značky... 198 Řada CP-D... 199 Výhody... 200 Podrobnosti pro objednávku... 201... 202 Technické diagramy...

Více

Kompenzační transformátory proudu

Kompenzační transformátory proudu Kompenzační transformátory proudu Proudové senzory 8/2014 Edisonova 3, Brno 612 00 Tel.: CZ +420 541 235 386 Fax: +420 541 235 387 CCT 31.3 RMS (Kompenzační proudový transformátor, AC/DC proudový snímač)

Více

RE_ 5 Ochrana, monitorování a ovládání

RE_ 5 Ochrana, monitorování a ovládání RE_ 5 Ochrana, monitorování a ovládání ABB s.r.o. 1MRS 750526-MUM CZ Vydáno: 22. 10. 1997 Verze: F/18. 02. 2000 České vydání: 25. 07. 2001 Vyhrazujeme si právo, změnit údaje zde uvedené bez předchozího

Více

Commander SK. EF www.controltechniques.cz. Technická data. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů

Commander SK. EF www.controltechniques.cz. Technická data. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů EF Technická data Commander SK Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů ové velikosti A až C a 2 až 6 Základní informace Výrobce odmítá odpovědnost za následky vzniklé nevhodnou, nedbalou

Více

Hlavní katalog. Modulární komponenty pro uchycení na lištu DIN Instalační stykače

Hlavní katalog. Modulární komponenty pro uchycení na lištu DIN Instalační stykače Hlavní katalog Modulární komponenty pro uchycení na lištu DIN Instalační stykače 0 CDC00C00 Instalační stykače Výhody a vlastnosti Přehled Objednací údaje Instalační stykače ESB ESB0 ESB ESB0 ESB 7 Instalační

Více

M E g 6 1 2. Indikátor zemních spojení a zkratových proudu. MEg61.2. M E g 6 1 2. M E g 6 1 2. M E g 6 1 2 Mericí Energetické Aparáty

M E g 6 1 2. Indikátor zemních spojení a zkratových proudu. MEg61.2. M E g 6 1 2. M E g 6 1 2. M E g 6 1 2 Mericí Energetické Aparáty M E g 6 2 M E g 6 2 M E g 6 2 Indikátor zemních spojení a zkratových proudu MEg6.2 M E g 6 2 Mericí Energetické Aparáty MEgA Měřicí Energetické Aparáty. CHARAKTERISTIKA Indikátor zemních spojení a zkratových

Více

www.eatonelektrotechnika.cz Vzduchové jističe IZM

www.eatonelektrotechnika.cz Vzduchové jističe IZM www.eatonelektrotechnika.cz Vzduchové jističe IZM Katalog Platnost od 1.1.2010 Eaton partner pro domovní a průmyslové instalace Instalační a jisticí přístroje pro montáž do rozváděčů Modulové jističe od

Více

J7MN. Schválení podle norem. Motorový jistící spouštěč (MPCB) Systém MPCB (krytí motoru : TŘÍDA 10) Přídavné kontaktní moduly.

J7MN. Schválení podle norem. Motorový jistící spouštěč (MPCB) Systém MPCB (krytí motoru : TŘÍDA 10) Přídavné kontaktní moduly. Motorový jistící spouštěč (MPCB) J7MN ) Systém MPCB (krytí motoru : TŘÍDA 10) Rotační a palcové typy Jmenovitý provozní proud = 12 A, 25 A, 50 A a 100 A Spínací výkon do 12,5 A = 100 ka/400 V Pevné vypínání

Více

ATyS d Dálkově ovládaný přepínač sítí se dvěma vstupy pro pomocné napájení 125 až 3200 A

ATyS d Dálkově ovládaný přepínač sítí se dvěma vstupy pro pomocné napájení 125 až 3200 A ATyS d Dálkově ovládaný přepínač sítí se dvěma vstupy pro pomocné napájení Changeover switches new > > Pro méně důležité obvody > > OEM atys_d_00_a cat Silné stránky > > Relé pro indikaci provozu přepínače

Více

Směrová nebo nesměrová REJ 527 zemní ochrana

Směrová nebo nesměrová REJ 527 zemní ochrana REJ 527 1MRS 751132-MBG CZ Str. 1 Vydáno: 17. 06. 1999 České vydání: 9.2.2000 Stav: nový dokument Data mohou být změněna bez předchozího oznámení Charakteristické vlastnosti Směrový nebo nesměrový zemní

Více

Liniový registrační přístroj KS 3930 A KS 3930 B

Liniový registrační přístroj KS 3930 A KS 3930 B PMA a Company of WEST Control Solutions Liniový registrační přístroj KS 3930 A KS 3930 B Volně programovatelný, mikroprocesorem řízený Oddělené vstupy jednotlivých kanálů Univerzální provedení pro skládaný

Více

65-410 Univerzální modulový stmívac 1400 VA e

65-410 Univerzální modulový stmívac 1400 VA e Návod na montáž a používání 1. Použití Pro rízení intenzity osvetlení (svetelného toku) všech stmívatelných záteží s výjimkou zárivek. Stmívac je vhodný pro stmívání odporové, indukcní nebo kapacitní záteže

Více

SPAS 348 C Ochrana vývodového pole

SPAS 348 C Ochrana vývodového pole Uživatelský manuál SPAS C f n = 0Hz 0Hz I n = A A ( I ) I n = 0,A A ( I 0 ) U n 00V...0V ( U ) U n = 00V/0V/0V ( U 0 ) I > I L U I L U IRF B I > I L U I L U IRF Uo I o U o I IRF SPAS C 0... V ~...0 V U

Více

KS 40-1 pro hořáky Speciální regulátor pro průmyslové hořáky

KS 40-1 pro hořáky Speciální regulátor pro průmyslové hořáky PMA a Company of WEST Control Solutions KS 40-1 pro hořáky Speciální regulátor pro průmyslové hořáky Čelní komunikační BluePort a BlueControl software Manažer údržby a seznam poruch Modulační, dvoustupňová

Více

Automatické jištění kotelny AJK 5

Automatické jištění kotelny AJK 5 Automatické jištění kotelny AJK 5 - Instalační příručka - verze 5.5 adresa: ADDAT s.r.o. Májová 1126 463 11 Liberec 30 telefon: fax: http: e-mail: 485 102 271 485 114 761 www.addat.cz addat@addat.cz Obsah:

Více

K8AB-AS. Struktura číselného značení modelů. Jednofázové proudové relé. Kódování čísel modelů

K8AB-AS. Struktura číselného značení modelů. Jednofázové proudové relé. Kódování čísel modelů Jednofázové proudové relé K8AB-AS Ideální pro sledování proudu u průmyslových topných těles a motorů. Sledování nadproudu i podproudu. Manuální resetování a automatické resetování podporované jedním relé.

Více

T0118 T2118 T3118. Návod k použití

T0118 T2118 T3118. Návod k použití Programovatelný interiérový snímač teploty T0118 Programovatelný interiérový snímač barometrického tlaku T2118 Programovatelný interiérový snímač teploty, relativní vlhkosti a dalších vlhkostních veličin

Více

Přehled výrobku THERMAL MANAGEMENT 1 / 5. CZ-DigiTraceHTC915CONT-DS-DOC2210 Rev1

Přehled výrobku THERMAL MANAGEMENT 1 / 5. CZ-DigiTraceHTC915CONT-DS-DOC2210 Rev1 DIGITRACE HTC-915-CONT Ovládací systém doprovodného otápění Přehled výrobku Systém DigiTrace HTC-915 je kompaktní, plně vybavený regulátor otápění na bázi mikroprocesoru pro regulaci teploty jednoho topného

Více

Převodníky SensoTrans DMS P32200, A 20220 pro tenzometry

Převodníky SensoTrans DMS P32200, A 20220 pro tenzometry Převodníky SensoTrans DMS P32200, A 20220 pro tenzometry Univerzální napájení (P 32200) Infraport pro komunikaci (P 32200) Montáž na DIN lištu Šířka modulu 6 mm POPIS Převodníky SensoTrans DMS P 32200

Více

USB-1052. komunikaèní modul RS-232, RS-422/485

USB-1052. komunikaèní modul RS-232, RS-422/485 komunikaèní modul RS-232, RS-422/485 Záruèní a pozáruèní servis, technická podpora: adresa: TEDIA spol. s r. o., Zábìlská 12, 31211 Plzeò telefon: +420 377 478 168 fax: +420 377 478 169 e-mail: podpora_com@tedia.cz

Více

Elektronická tepelná relé do 150 A. Nadproudová relé LR9D. Katalog 2016 >>> www.schneider-electric.com

Elektronická tepelná relé do 150 A. Nadproudová relé LR9D. Katalog 2016 >>> www.schneider-electric.com Elektronická tepelná relé do 0 LR9D Katalog 0 >>> www.schneider-electric.com Obecně Ochranné prvky Ochrana motorů a strojů Tabulka pro výběr ochranného relé Ochrana motorů Typ relé Příčiny přehřátí Mírné

Více

Převodníky ThermoTrans P 32100, A 20210 pro termočlánky a odporové teploměry

Převodníky ThermoTrans P 32100, A 20210 pro termočlánky a odporové teploměry Převodníky ThermoTrans P 32100, A 20210 pro termočlánky a odporové teploměry Univerzální napájení (P 32100) Infraport pro komunikaci (P 32100) Montáž na DIN lištu Šířka modulu 6 mm POPIS Převodníky ThermoTrans

Více

Zdroje zajištěného napájení Supply MEg101.3a a Supply MEg101.3b

Zdroje zajištěného napájení Supply MEg101.3a a Supply MEg101.3b Zdroje zajištěného napájení Supply MEg101.3a a Supply MEg101.3b Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Zdroje zajištěného napájení Supply MEg101.3a a Supply MEg101.3b Zdroje

Více

Specifikace Záložního zdroje napájení. AEG Protect Blue 1000kVA

Specifikace Záložního zdroje napájení. AEG Protect Blue 1000kVA Specifikace Záložního zdroje napájení AEG Protect Blue 1000kVA Nepřerušitelný zdroj napájení (UPS) Se statickým Bypassem (SBS) a externím manuálním Bypassem a se samostatnou baterií. Klasifikace dle IEC

Více

Bezpečnostní optické závory Nášlapné rohože Kontaktní nárazníky

Bezpečnostní optické závory Nášlapné rohože Kontaktní nárazníky BG -PRÜFZERT BG -PRÜFZERT BG -PRÜFZERT Bezpečnostní optické závory Nášlapné rohože Kontaktní nárazníky Obsah Použití světelných závor ke kontrole nebezpečného prostoru... 2 Aplikace doprava palety do nebezpečného

Více

Řídící jednotka AirBasic 2

Řídící jednotka AirBasic 2 Návod k obsluze Řídící jednotka AirBasic 2 G G875589_001 2010/04/jbrg-08 Obsah 1. Představení přístroje a bezpečnost... 1 1.1 Uložení návodu k obsluze... 1 1.2 Bezpečnost... 1 2. Provoz... 2 2.1 Ovládací

Více

Centrála M-Bus. Siemens Building Technologies Divize Landis & Staefa

Centrála M-Bus. Siemens Building Technologies Divize Landis & Staefa Prov. Bild Centrála M-Bus OZW Centrála M-Bus OZW slouží k dálkovému odečtu, obsluze a sledování M-Bus zařízení s maximálně měřiči spotřeb nebo regulátory s rozhraním M-Bus podle normy EN-. Použití Centrála

Více

Dvoukanálový monitor absolutního chvění MMS 6120

Dvoukanálový monitor absolutního chvění MMS 6120 Dvoukanálový monitor absolutního chvění MMS 6120 Součást systému MMS 6000 Vyměnitelný za provozu, redundantní napájení Určen pro provoz s elektrodynamickými snímači absolutního chvění epro PR 9266, PR

Více

SB8485. Převodník USB na 8x RS485/RS422. 8. září 2010 w w w. p a p o u c h. c o m 0197.01.01

SB8485. Převodník USB na 8x RS485/RS422. 8. září 2010 w w w. p a p o u c h. c o m 0197.01.01 Převodník USB na 8x RS485/RS422 8. září 2010 w w w. p a p o u c h. c o m 0197.01.01 SB8485 Katalogový list Vytvořen: 12.10.2007 Poslední aktualizace: 8.9 2010 15:03 Počet stran: 20 2010 Adresa: Strašnická

Více

SMĚRNICE PRO PROJEKTOVÁNÍ SP ATE

SMĚRNICE PRO PROJEKTOVÁNÍ SP ATE automatizační technika Wolkerova 14 350 02 Cheb tel: 354 435 070 fax: 354 438 402 tel ČD: 972 443 321 e-mail: ate@atecheb.cz IČ: 48360473 DIČ: CZ48360473 ATE, s.r.o. Strana 1 Celkem stránek: 30 Elektronický

Více

UDAQ-1216A UDAQ-1416A. multifunkèní modul pro rozhraní USB

UDAQ-1216A UDAQ-1416A. multifunkèní modul pro rozhraní USB UDAQ-1216A UDAQ-1416A multifunkèní modul pro rozhraní USB Záruèní a pozáruèní servis, technická podpora: adresa: TEDIA spol. s r. o., Zábìlská 12, 31211 Plzeò telefon: +420 377 478 168 fax: +420 377 478

Více

Minia. PROUDOVÉ CHRÁNIČE Minia

Minia. PROUDOVÉ CHRÁNIČE Minia s nadproudovou ochranou OLE (6 ka)... C2 s nadproudovou ochranou OLI (0 ka)... C6 Příslušenství pro OLE, OLI... C2 OFE (6 ka)... C4 OFI (0 ka)... C7 Příslušenství pro OFE, OFI... C22 Základní pojmy, značky

Více

Podstanice DESIGO PX Modulární řada s rozšiřujícím modulem

Podstanice DESIGO PX Modulární řada s rozšiřujícím modulem 9 221 PXC64-U DESIGO PX Podstanice DESIGO PX Modulární řada s rozšiřujícím modulem PXC-U PXA30-T Volně programovatelné automatizační podstanice pro řízení a regulaci VVK a technických zařízení budov Sběrnice

Více

C 208. Dálkové ovládání GB060. Aplikační list. Dálkové ovládání regulátorů a přenos technologických informací telefonním terminálem GB060

C 208. Dálkové ovládání GB060. Aplikační list. Dálkové ovládání regulátorů a přenos technologických informací telefonním terminálem GB060 C 208 Dálkové ovládání GB060 Dálkové ovládání regulátorů a přenos technologických informací telefonním terminálem GB060 Aplikační list Profesionální řešení pro dálkové ovládání otopné soustavy mobilním

Více

TEPL2344 Technická dokumentace PŘEVODNÍK TEPLOTY. typ TEPL2344 s rozhraním RS232. www.aterm.cz

TEPL2344 Technická dokumentace PŘEVODNÍK TEPLOTY. typ TEPL2344 s rozhraním RS232. www.aterm.cz PŘEVODNÍK TEPLOTY typ TEPL2344 s rozhraním RS232 www.aterm.cz 1 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku

Více

T0218 T2218 T3218. Návod k použití

T0218 T2218 T3218. Návod k použití Programovatelný interiérový snímač teploty T0218 Programovatelný interiérový snímač barometrického tlaku T2218 Programovatelný interiérový snímač teploty, relativní vlhkosti a dalších vlhkostních veličin

Více

Panel pro dálkovou signalizaci a řízení, pro zkoušeč izolace ISOLTESTER-DIG-RZ a ISOLTESTER-DIG-PLUS

Panel pro dálkovou signalizaci a řízení, pro zkoušeč izolace ISOLTESTER-DIG-RZ a ISOLTESTER-DIG-PLUS Návod k obsluze IM845-U-A-v0.3 Panel pro dálkovou signalizaci a řízení, pro zkoušeč izolace ISOLTESTER-DIG-RZ a ISOLTESTER-DIG-PLUS QSD-DIG230 2CSM310000R1521 (EB 253 2) Všeobecné informace Panel pro dálkovou

Více

PSBSH 2012B. PSBSH 13,8V/2A/7Ah/HERMETIC

PSBSH 2012B. PSBSH 13,8V/2A/7Ah/HERMETIC PSBSH 2012B v.1.0 PSBSH 13,8V/2A/7Ah/HERMETIC Tlumivý, impulsní napájecí zdroj CZ* Vydání: 3 ze dne 12.12.2013 Nahrazuje vydání: 2 ze dne 16.09.2013 Charakteristika napájecího zdroje: nepřerušované napájení

Více

LOGIC. Stavebnice PROMOS Line 2. Technický manuál

LOGIC. Stavebnice PROMOS Line 2. Technický manuál ELSO, Jaselská 177 28000 KOLÍN, Z tel/fax +420-321-727753 http://www.elsaco.cz mail: elsaco@elsaco.cz Stavebnice PROMOS Line 2 LOGI Technický manuál 17. 04. 2014 2005 sdružení ELSO Účelová publikace ELSO

Více

Multimetry řady PM3200

Multimetry řady PM3200 Funkce a vlastnosti (pokračování) nabízí základní i pokročilé funkce pro měření parametrů el. energie. Díky kompaktnímu provedení a možnosti montáže na lištu DIN je PM3200 vhodný zejména k monitorování

Více

SPÍNANÉ ZDROJE PRO GALVANOTECHNIKU A ELEKTROCHEMII

SPÍNANÉ ZDROJE PRO GALVANOTECHNIKU A ELEKTROCHEMII SPÍNANÉ ZDROJE PRO GALVANOTECHNIKU A ELEKTROCHEMII Charakteristika Zdroje jsou navrhovány na základě nejmodernějších technologií výroby spínaných zdrojů pracujících systémem středofrekvenčního přenosu

Více

Industry Clubs 2010 Spouštění a ochrana motorů. Hrubá Voda 29.04.2010 Petr Bohušík Vedoucí produktové nabídky

Industry Clubs 2010 Spouštění a ochrana motorů. Hrubá Voda 29.04.2010 Petr Bohušík Vedoucí produktové nabídky Industry Clubs 2010 Spouštění a ochrana motorů Hrubá Voda 29.04.2010 Petr Bohušík Vedoucí produktové nabídky Industry Clubs 2010 Název přednášky dle programu maximálně na dva řádky Místo xx.xx.2010 Jméno

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Přílohy: - elektrické schema kód 407.027 Strana z 0 QTD0/kW-A-AR-DS Třífázový rozvaděč s přímým rozběhem pro elektrické kalové čerpadlo s proudovou ochranou a se sondou pro kontrolu přítomnosti vody v

Více

Adaptér RJ-45 / USB. Prodlužovací kabel pro vzdálené ovládání. Napájení řídící desky 24 V DC. Volitelný komunikační modul. Montážní příslušenství

Adaptér RJ-45 / USB. Prodlužovací kabel pro vzdálené ovládání. Napájení řídící desky 24 V DC. Volitelný komunikační modul. Montážní příslušenství VZ V1000 Více výkonu a vyšší kvalita v menším prostoru Proudové vektorové řízení, Vysoký rozběhový točivý moment (200% / 0,5 Hz), Rozsah regulace otáček 1 :100 Dvojí režim s normálním zatížením 120%/1

Více

Stykače Tepelná nadproudová relé Příslušenství

Stykače Tepelná nadproudová relé Příslušenství Výběr z katalogu, III. rozšířené vydání Stykače Tepelná nadproudová relé Příslušenství ABB/NN 02/0CZ_06/200 Přístroje nízkého napětí Obsah Přehled... 2 Blokové stykače ABB... 7 Ministykače ABB... 7 Stykačové

Více

TECHNICKÉ POŽADAVKY Servopohon jednootáčkový. Typová řada PPN2-XX.XX.XX.XX

TECHNICKÉ POŽADAVKY Servopohon jednootáčkový. Typová řada PPN2-XX.XX.XX.XX Ekorex Consult, spol. s r.o. IČO: 47451394 TECHNICKÉ POŽADAVKY Servopohon jednootáčkový TP0605/TPPPN2 Lázně Bohdaneč Typová řada PPN2-XX.XX.XX.XX Technické podmínky schvaluje za výrobce : Kohoutek Petr

Více

1.1 Schema zapojení pro MODBUS. 1.2 Zapojení desky DMS2 T3 a uživatelských vstupů. Binární vstup A1/N. Binární vstup A1/N. Binární vstup B1/P

1.1 Schema zapojení pro MODBUS. 1.2 Zapojení desky DMS2 T3 a uživatelských vstupů. Binární vstup A1/N. Binární vstup A1/N. Binární vstup B1/P Obsah 1. Úvod 3 1.1 Schema zapojení pro MODBUS 3 1.2 Zapojení desky DMS2 T3 a uživatelských vstupů 3 2. Sběrnice modbus RTU 4 2.1 Základní vlastnosti 4 2.2 Přenos dat 4 2.3 Funkční možnosti (provedení)

Více

Ochrana REX 521. Manuál uživatele

Ochrana REX 521. Manuál uživatele Ochrana REX 521 Výrobky firmy ABB označené registrovanou ochrannou známkou Industrial IT enabled jsou stavební prvky vyšší užitné hodnoty, které jsou podporovány všemi potřebnými nástroji v ucelené elektronické

Více

KS 90 Kompaktní průmyslový regulátor

KS 90 Kompaktní průmyslový regulátor Process and Machinery Automation KS 90 Kompaktní průmyslový regulátor Jednoduché ovládání, výrazný LED displej Dokonalý regulační algoritmus se samooptimalizací Zásuvný modul se snadnou montáží Spínací

Více

Eurotest XA - špičkový profesionální multifunkční přístroj s řadou funkcí pro provádění revizí dle požadavků ČSN 332000-6-61

Eurotest XA - špičkový profesionální multifunkční přístroj s řadou funkcí pro provádění revizí dle požadavků ČSN 332000-6-61 Eurotest XA - špičkový profesionální multifunkční přístroj s řadou funkcí pro provádění revizí dle požadavků ČSN 332000-6-61 Použití: Měření spojitosti Zkratový proud > 200 ma. Měření probíhá s automatickým

Více

VAROVÁNÍ Abyste zamezili úrazu elektrickým proudem, zranění nebo poškození přístroje, před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití.

VAROVÁNÍ Abyste zamezili úrazu elektrickým proudem, zranění nebo poškození přístroje, před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití. VAROVÁNÍ Abyste zamezili úrazu elektrickým proudem, zranění nebo poškození přístroje, před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití. 1. BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA 1-1. Před použitím zkontrolujte

Více

Obecné informace. charakteristika B 5 až 10 In (2) kabely všeobecné použití. charakteristika C 10 až 14 In (3) obvody a zátěže s velkým motory

Obecné informace. charakteristika B 5 až 10 In (2) kabely všeobecné použití. charakteristika C 10 až 14 In (3) obvody a zátěže s velkým motory Obecné informace normy Vzhledem k typu instalace (bytová, terciární nebo průmyslová) existují dvě normy, se kterými musí být jistič v souladu: pro bytové a podobné aplikace se používá norma ČSN EN 60 898,

Více

Snímač barometrického tlaku T2314, T2414

Snímač barometrického tlaku T2314, T2414 Snímač barometrického tlaku T2314, T2414 se sériovým výstupem RS232, RS485 Návod k použití Návod k použití Typ snímače Tlak Výstup Galvanické oddělení výstupu T2314 RS232 - T2414 RS485 Snímač je určen

Více

Specifikace výrobku. Převodník duální vodivosti nebo odporu Model DC402G. Senzory Kabely Armatury Převodníky Příslušenství

Specifikace výrobku. Převodník duální vodivosti nebo odporu Model DC402G. Senzory Kabely Armatury Převodníky Příslušenství Specifikace výrobku Převodník duální vodivosti nebo odporu Model DC402G Přizpůsobivost, spolehlivost a nízké náklady na údržbu jsou hlavními přednostmi analyzátoru vodivosti EXA DC402G. Tento analyzátor

Více

Výběrové tabulky Ovládací zařízení Elektronické časovače E 234

Výběrové tabulky Ovládací zařízení Elektronické časovače E 234 E 34 CDC 51 089 F0b06 Jmenovité Řídící Objednací Bbn Cena Cenová Hmotnost Balící ovládací vstup údaje za 1 ks skupina 1 ks jednotka napětí V Typ Objednací číslo EAN kg ks Multifunkční časovače E 34 CT-MFD:

Více

SOLÁRNÍ KONVERTOR SS-800-MPPT NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ. Rev.1 OTD 38007900 - 1 -

SOLÁRNÍ KONVERTOR SS-800-MPPT NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ. Rev.1 OTD 38007900 - 1 - SOLÁRNÍ KONVERTOR SS-800-MPPT NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Rev.1 OTD 38007900-1 - Obsah 1.Upozornění...4 2.Doprava a přejímka...4 3.Přehled...4 3.1.Základní vlastnosti...5 4.Popis zařízení...5 4.1.Popis čelního

Více

Modi. Záskokové automaty

Modi. Záskokové automaty wwwoezcz OBSAH ZA POPIS SESTAVENÍ TYPOVÉHO OZNAČENÍ FUNKCE A REŽIMY ČASOVÉ DIAGRAMY PARAMETRY0 VYBAVENÍ JISTIČŮ0 TYPOVÉ OZNAČENÍ JISTIČE ARION WL URČENÍ MECHANICKÉHO BLOKOVÁNÍ JISTIČŮ MODEION SCHÉMA Zapojení

Více

Flexibilní bezpečnostní jednotka G9SX

Flexibilní bezpečnostní jednotka G9SX Flexibilní bezpečnostní G9SX Funkce logického umožňuje větší flexibilitu rozšíření I/O Usnadňuje částečné nebo úplné nastavení řídícího systému. Polovodičové výstupy (kromě rozšiřovací jednotky) Detailní

Více

RADIOVÝ KOMUNIKAČNÍ SYSTÉM WM868 WACO

RADIOVÝ KOMUNIKAČNÍ SYSTÉM WM868 WACO RADIOVÝ KOMUNIKAČNÍ SYSTÉM WM868 WACO Popis HW a provoz zařízení Modul WM868 RFE (WACO Ethernet GateWay rev. 1 ) SOFTLINK s.r.o., Tomkova 409, Kralupy nad Vltavou, PSČ 278 01 Tel.: 315 707 111; Fax: 315

Více

VUMS-POWERPRAG s.r.o.

VUMS-POWERPRAG s.r.o. VUMS-POWERPRAG s.r.o. Lužná 2, 160 00 Praha 6 TEL/FAX: 235 366 129 * E-Mail: powerprg@volny.cz Napájecí zdroje a nabíječky řady DNR na DIN lištu Výstupní výkony v řadě 5W, 10W, 18W,,,,, a 9 Jednofázové

Více

Napájecí zdroj Supply MEg101.5

Napájecí zdroj Supply MEg101.5 Napájecí zdroj Supply MEg101.5 MEgA Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Napájecí zdroj Supply MEg101.5 Napájecí zdroj Supply MEg101.5 1/ Charakteristika Napájecí zdroj Supply

Více

SPAC 315 C SPAC 317 C Přívodní terminály

SPAC 315 C SPAC 317 C Přívodní terminály Uživatelský manuál a technický popis SPAC 35 C SPAC 37 C n = / 5 A( ) f n = 50 60 Hz SPAC 35 C n = / 5 A( o ) 5 RF O 3 > L L L3 o RF TEST NTERLOCK GAS PRESSURE MOTOR VOLTAGE STEP / > n t > [ s] k RESET

Více