CO-MR CO-MR MG. Návod k použití. Noční vidění předsádkový systém
|
|
- Viktor Bednář
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 CO-MR CO-MR MG Noční vidění předsádkový systém Návod k použití import, export, prodej a používání nočního vidění se řídí podle platných zákonů České republiky 1
2 UPOZORNĚNÍ PŘED POUŽITÍMO UŽITÍM Před prvním použitím přístroje čtěte pozorně tento návod k použití. Předsádkový systém Night Pearl CO-MR je precizní elektro-optický přístroj vyžadující patřičné zacházení. Vyvarujte se fyzickému poškození či poškození přístroje dle níže uvedených VAROVÁNÍ, UPOZORNĚNÍ a POZNÁMEK v opačném případě můžete ztratit záruku. Níže jsou uvedeny definice upozornění obsažené v celém návodu k použití. VAROVÁNÍ poukazuje na přímé hrozby při manipulaci se zařízením UPOZORNĚNÍ poukazuje na riskantní situace, kde může dojít k poškození zařízení POZNÁMKY doporučuje a vyzdvihuje základní postupy, podmínky či prohlášení nebo oznamuje důležité informace či postupy, které běžný uživatel potřebuje Informace v tomto návodu použití jsou určeny pouze pro běžné uživatele, obsah může být změněn bez předešlého upozornění a to pouze společností ZÁHOŘÍ Rudel s.r.o. Night Pearl nenese žádnou odpovědnost za chyby vzniklé tiskem Night Pearl, všechna práva vyhrazena 2
3 VAROVÁNÍ: Tento výrobek obsahuje části z přírodního latexu, který může způsobit alergické reakce. Ve Spojených státech Amerických jsou známé silné alergické reakce právě na přecitlivění proteiny obsaženy v přírodní gumě - latexu. Pokud jste alergičtí na latex, doporučujeme seznámit se s produktem a pokusit se vyvarovat styku s těmito částmi. VAROVÁNÍ: Při připevnění zařízení na zbraň, se ujistěte, jestli je zbraň očištěná a bezpečně zajištěná, následně můžete připevnit zařízení a používat ho Je doporučeno použití očnice na denním puškohledu podle průměru okuláru pro jednodušší určení vzdálenosti pozorování do puškohledu a následné pohodlné míření. Při správné vzdálenosti vidíte obraz v plném zorném poli puškohledu. Světelný paprsek z každého přísvitu je neviditelný pro lidské oko, avšak je viditelný pro druhé noční vidění, případně pro zvěř. (dle poznatků zvěř vlnovou délku 850nm nevnímá) UPOZORNĚNÍ: Udržujte zařízení čisté. Chraňte před vlhkostí, dramatickou změnou teplot či případnými elektrickými šoky. Neházejte se zařízením ani jej jinak nepoškozujte Chraňte zařízení proti přesvětlení během noci, nezapínejte zařízení na denní světle bez pečlivě nasazené krytky objektivu. Nemiřte se zařízením přímo do zdroje světla, jako může být oheň světla od auta, svítilny, pouliční lampy, pokojové osvětlení atd. Nepředkládejte nikomu k nahlédnutí zařízení, pokud neprokáže způsobilost k nahlédnutí Nenechávejte zařízení bez dozoru během jakékoliv přestávky, nepouštějte zařízení Ujistěte se, že je zařízení vypnuto před vložením baterie Neskladujte zařízení s bateriemi uvnitř, pokud jej nebudete používat během 7 dní Vyvarujte se deformaci či zničení zařízení, odejměte sluneční clonu ze zařízení CO-MR před jeho uskladněním. Před uložením zařízení do obalu či prostoru pro skladování, očistěte jej a vysušte Montovat CO-MR se nedoporučuje na zbraně s vyšší ráží než 308 Winchester POZNÁMKA: Optická osa CO-MR a denního puškohledu by měla být srovnána. Toto není však doporučeno když je mezi osami rozdíl větší 3mm. Pokud je výškový rozdíl mezi osami CO-MR a denního puškohledu nad weaver montáží více než 3mm, je třeba vyměnit montáž puškohledu za vyšší či nižší, dle potřeby. Pokud operujete v teplotách nižších než -20 Celsia, bude životnost alkalinové baterie velmi malá. Proto v těchto podmínkách používejte lithiovou baterii. Zařízení vyžaduje určitou hladinu okolního světla, např. světlo z měsíce či hvězd atd. pro správnou funkčnost Výkon zařízení v nočních podmínkách závisí na okolním světle v přírodě. Prosím, pamatujte: Úroveň okolního světla je snížena přítomností mraků či případně i objektů, které blokují přirozenému světlu průchod, např. stromy, budovy atd. Zařízení je méně výkonné, pokud pracuje ve temných či úplně tmavých podmínkách Zařízení je méně výkonné, pokud pracuje v mlze, krupobití, sněžení či v dýmu/kouři Zařízení neuvidí skrze hustý kouř Pro případ reklamce či zaslání poškozeného přístroje/součástí, mějte prodejní balení uschováno 3
4 OBSAH TITULEK STRÁNKA Bezpečnostní shrnutí 2 Obsah návodu k použití 4 Seznam obrázků 5 Seznam tabulek 6 Jak používat tento návod k použití? 6 1. PŘEDSTAVENÍ Obecné informace Druh návodu k použití Číslo modelu a název zařízení K čemu je zařízené a jeho vybavení určeno Kam se obracet s návrhy na zlepšení 7 2. POPIS A DATA Popis systému Specifikace Standardní komponenty Volitelné příslušenství Klíčové vlastnosti Seznam omezení PROVOZNÍ MANUÁL Zprovoznění a nastavení přístroje Vložení baterie do CO-MR Připevnění CO-MR na zbraň s picatinny/weaver lištou 16, Seřízení a nastavení zařízení Instalace CO-MR na objektiv denního puškohledu 18, Montáž Weaver lišty na CO-MR Přidělání dálkového ovládání ke zbrani Ovládání a indikace Ovládání a indikace CO-MR Provozní postupy Provozní postupy u zařízení CO-MR Použití v místech s měnící se intenzitou světla Vypnutí PREVENTIVNÍ ÚDRŽBA A ŘEŠENÍ ZÁVAD Preventivní údržba, kontrola a servis Nejčastější závady Údržba Obecná Čištění Vyjmutí a výměna baterie Postup pro zaslání do servisního střediska 27 4
5 SEZNAM OBRÁZKŮ 2-1 CO-MR Noční vidění jako doručené CO-MR Standardní komponenty Volitelná výbava Vložení baterie do CO-MR Pozice adaptéru v krytce baterie Připevnění CO-MR na Picatinny lištu sahající před denní puškohled Montáž pohled shora Montáž pohled zdola Instalace CO-MR na čočku denního puškohledu Upínání na puškohled Měření úhlu Pokročilé bezdrátové ovládání Ovládání a indikátory CO-MR Dálkové ovládání a vložení baterie 27 5
6 SEZNAM TABULEK 2-1 Popis systému Systémová data Mechanická data Informace o elektronice Informace o optické soustavě Informace o životním prostředí Technická data o přísvitu IR850 10, Kroužek k upevnění přísvitu Druhy upevnění na puškohled Standardní příslušenství 12, Volitelné příslušenství 13, Ovládání a indikátory CO-MR Preventivní prohlídky a údržba 24, Seznam závad 26 Jak použít tento návod k použití POUŽITÍ Je nutné přečíst si tento návod k použití pečlivě a to ještě před prvním použití zařízení. Také před započetím jakékoliv údržby zařízení, čtěte část o údržbě a případných závadách pozorně. Řiďte se VAROVÁNÍM, UPOZORNĚNÍM a POZNÁMKAMI. STRUČNÝ PŘEHLED NÁVODU Tento návod obsahuje části jak provozní také i údržbové předsádkového systému pro noční vidění CO-MR. Předsádkový systém Night Pearl CO-MR bude nadále v textu označován jako CO-MR, zařízení či přístroj. 6
7 PŘEDSTAVENÍ MODELU 1.1 OBECNÉ INFORMAC E DRUH NÁVODU K POUŽITÍ Provozní návod k použití a návod k údržbě (obsažen také Seznam náhradních dílů) NÁZEV ZAŘÍZENÍ A ČÍSLO MODELU Night Pearl CO-MR noční vidění, předsádkový systém K ČEMU JE ZAŘÍZENÍ URČENO CO-MR je systém nočního vidění určený pro střední vzdálenosti (až do 650 metrů) v závilosti na viditelnostních podmínkách nebo a puškohledu. Pokud je CO-MR namontován před přidělaný puškohled, dává možnost nočního vidění. CO-MR je kompatibilní s většinou civilních a vojenských puškohledů, binokulárů či spektivů až do 7x zvětšení; dokonale padne na Picatinny lištu dle MIL STD 1913 nebo Weaver lištu pomočí rychloupínací montáže. Volitelné adaptéry dávají možnost přimontovat CO-MR přímo na čočku objektivu řadě puškohledů a dalekohledů. Přísvit dovoluje použití CO-MR v podmínkách s extrémně málo zbytkového světla či absolutní tmě. Další volitelné příslušenství jako infračervený laser, kolimátor s tečkou a další může být přidáno na CO-MR. POZNÁMKA: Night Pearl CO-MR může být také připevněn před další různá mířidla vojenského charakteru posouvající tak jako hranice použití KAM SE OBRACET S NÁVRHY NA ZLEPŠENÍ Každá praktická poznámka, rada či doporučení vedou ke zlepšení přístroje a jsou vítány. Jednoduše je pošlete na adresu: ZÁHOŘÍ Rudel s.r.o., Přerovská 38, Bystřice pod Hostýnem, , CZ nebo pošlete na : info@zahorirudel.cz 7
8 2 POPIS A DATA 2.1 Popis systému CO-MR obsahuje dvě hlavní části, zařízení nočního vidění(znv) a upevnění. CO-MR je dodáván složený, jako na obrázku 2-1 : upevnění(b) by mělo být přiděláno k liště nočního vidění(a) dvěma šroubky. OBRÁZEK 2-1. CO-MR JAKO NOVÉ DORUČENÉ K VÁM Elektro-optický systém nočního vidění obsahuje čtyři hlavní komponenty: objektiv, výstupní čočky, EOP a tělo. Čočky objektivu zaostřují dostupné světlo(fotony) na fotokatodu EOP. Světelná energie uvolňuje z katody elektrony. Po zesílení elektronový proud obsahuje zintenzivněnou verzi originálního záběru. Elektrony potom projdou clonou EOP, která je ztlumí a vytváří tak viditelný obraz scenérie na výstupu ze zařízení. Obraz prochází přes výstupní čočku do nekonečna, a výsledný obraz je ještě zvětšen při pohledu přes denní optiku, jako je puškohled. Jestliže je NP-LR přiděláno před denní optiku, převádí poslední obraz nočního vidění. Automatická kontrola přesvícení nastaví systém v souladu s udržením ostrosti obrazu dokonce v měnících se podmínkách. Nigth Pearl CO-MR verze s manuálním zesílením jasu, které mění a nastavuje uživatel v závislosti na ostrosti obrazu; užíván pro kompenzování přesvětlení nebo velmi tmavých okolních podmínek. Ochrana proti přesvícení pracuje přes přednastavený systém rozpozná intenzitu fotonů v prostředí, případě přesvícení na hranici lx ve dvaceti sekundách ZNV sám vypne. CO-MR opět bude možné zapnout, pokud se přesuneme do tmavých míst. 8
9 Automatické vypnutí šetří životnosti baterie v případě, že by mohlo být CO-MR neúmyslně zapnuto. CO-MR je napájeno jednou AA nebo CR123A baterií. CO-MR využívá LED indikátoru pro upozornění uživateli, když se aktivuje systém přesvícení nebo varuje před vybití baterie. Picatinny/ weaver montáž (B) má nastavitelnou rychloupínací montáž s jednoduchým a rychlým systémem dovření, to vše pro pohotové nasazení / sejmutí CO-MR. CO-MR je vyobrazen na obrázku 2-2. Očíslované položky v tabulce 2-1 navazují na položky z obrázku 2-2. OBRÁZEK 2-2: CO-MR TABULKA 2-1. POPIS SYSTÉMU Položka Popis 1 Krytka drátů 9 Ovládání manuálního zesílení* 2 Krytka baterie s adaptérem 10 Krytka objektivu 3 Zaměřovací regulátor 11 Tělo přístroje 4 Krytka výstupní čočky 12 Páka na dotáhnutí 5 Zapnutí/vypnutí 13 Aretace nastavení 6 LED Indikátor (zakryt gumovou krytkou) 14 Kamera 7 Prostor na baterii 15 Svorka 8 Světelný senzor (zakryt gumovou krytkou) 16 Upevnění * pouze k modelu CO-MR MG 2.2 Specifikace TABULKA 2-2 SYSTÉMOVÁ DATA Položka Zvětšení Charakteristika nastřelení: - přesnost - zadržení - přesnost opakování Data Jedenkrát ½ MOA nebo více 1 MOA nebo více ½ MOA 9
10 Položka Rozlišení systému vzato na rozlišení EOP lp/mm lp/mm - přes 65 lp/mm Data 0.30 mrad/lp 0.25 mrad/lp 0.21 mrad/lp TABULKA 2-3 MECHANICKÁ DATA Položka Rozměry (d x š x v) Váha zařízení* (bez upevnění) Váha zařízení* (s upevněním) Hmotnost tlumiče světla (#1/#2/#3) Výška osy CO-MR nad montáží Picatinny či weaver * bez baterie Data mm ( in) 0.7 kg 0.75 kg 23g (0.81oz)/ 27g (0.95oz)/ 31g (1.09oz) 37.8 mm (1.49 in) TABULKA 2-4 INFORMACE O ELEKTRONICE Položka Data Baterie Jedna AA (1.5V) nebo CR123A (3V) Životnost baterii při 20 C 60 hod (3V) / 30 hod (1.5V) Čas přerušení* 60 minut *Volitelná možnost. Čas přerušení je nastaven a může být změněn pouze ve výrobě či v autorizovaném servisu TABULKA 2-5 INFORMACE O OPTICKÉ SOUSTAVĚ Položka Data Ohnisková vzdálenost čočky objektivu 80 mm F/číslo čočky objektivu 1:1.67 Ostřící vzdálenost 10 m do nekonečna Zorné pole 12 Průměr výstupní pupily 21 mm TABULKA 2-6 INFORMACE O ŽIVOTNÍM PROSTŘEDÍ Položka Provozní teplota Skladovací teplota Vyžadování přisvícení Vodotěsnost MIL-810-STD Data -40 do +50 С (-40 do 122 F) -50 do +50 С (-58 do 122 F) v závislosti na EOP (od běžné noci s hvězdami až po lesní prostor) 10 m na 30 minut splňuje TABULKA 2-7 TECHNICKÁ DATA O PŘÍSVITU IR580 Položka Typ IR zdroje Data LED 10
11 Vlnová délka 850 nm Průměr paprsku 20 nm Rozpětí kužele 6 do 20 Baterie Jedna CR123А (3V) Životnost baterie při 20 C 1.5 hod Vnější rozměry s upevněním (D x Š x V) mm ( in) Hmotnost (s upevněním, bez baterie) 0.08 kg (0.18 lbs) Provozní teplota -30 do +50 С (-22 do 122 F) Skladovací teplota -30 do +50 С (-22 do 122 F) Vodotěsnost Vodotěsný MIL-STD-810 splňuje TABULKA 2-8 KROUŽEK K MONTÁŽI PŘÍSVITU Položka Vhodný průměr denního puškohledu Rozměry (D x Š x V) Váha Data 30; 25.4 mm mm ( in) 40 g (1.4 oz) TABULKA 2-9 DRUHY UPEVNĚNÍ NA PUŠKOHLED Druh Váha Vnitřní Vnější Otvor čočky Příklady puškohledů upevnění na puškohled rozměry. mm průměr objektivu denního puškohledu # ,4 20; 24 Leupold 1,5-5x20 PR 30,0 Leupold 1,5-5x20 MR/T M2; Zeiss 1,1-4x24T # ,0 32; 36 Meopta Artemis x32 42,0 Leupold Mark 4 3-9x36; Leupold Mark 4 2,5-8x36; Kahles 4x36 # ,7 40; 42 Leupold 3,5-10x40; Leupold VX-II 3-9x40 48,0 Zeiss 1,5-6x42; Swarovski PV-N 2,5-10x42 48,7-49,0 Meopta Artemis x42 49,5 Meopta Artemis x40 50,0 Schmidt&Bender 10x42 # x65.5x79 56,0 50 Zeiss 2,5 10x50 57,0 Schmidt&Bender 3-12x50 58,7 Leupold x50; Leupold VX-III 3,5-10x50 # x70.5x84 62,0 56 Zeiss 3-12x56; Swarovski 2,5-10x56; Kahles CSX 3-12x56 # Nikon 11
12 2.3 STANDARDNÍ KOMPONENTY Standardní komponenty CO-MR jsou na obrázku 2-3 a uvedeny v tabulce Číslo položky souhlasí s číslem uvedených položek v obrázku 2-3. OBRÁZEK 2-3. STANDARDNÍ KOMPONENTY TABULKA STANDARDNÍ KOMPONENTY Číslo Popis Počet 1 NP CO-MR Noční vidění, předsádkový systém 1 Zařízení nočního vidění k užívání s denním puškohledem 2 Rychloupínací upevnění Rychloupínací montáž se používá k připevnění CO-MR na Picatinny nebo weaver lištu 3 4x8 šroubek s imbusovou hlavou Používá se k upnutí weaver lišty nebo jiné lišty k CO-MR 4 Bezdrátové ovládání Bezdrátové ovládání se používá při aktivace CO-MR na chvíli. Zabezpečí rychlé a tiché zapnutí/vypnutí CO-MR. Dodáván se třemi CR2016 (3V) bateriemi 5 Picatinny adaptér pro dálkové ovládání Adaptér připevněný k Picatinny liště. Díky němu může být ovládání instalováno na zbraň 6 Očnice 1 Gumová očnice připevněná na výstupní čočku CO-MR pro zamezení bočního světla. Používá se, když instalujete CO-MR před denní puškohledy s průměrem v rozmezí 25,4 mm až 42mm. 7 Očnice 2 Gumová očnice připevněná na výstupní čočku CO-MR pro zamezení bočního světla. Používá se, když instalujete CO-MR před puškohled ACOG 4x32. 8 Očnice 3 Gumová očnice připevněná na výstupní čočku CO-MR pro zamezení bočního světla. Používá se, když instalujete CO-MR před denní puškohledy s průměrem v rozmezí 47mm až 50 mm. 9 IR850 Odnímatelný diodový přísvit - volitelný Diodový přísvit na velké vzdálenosti s Weaver lištou
13 10 Kroužek k upevnění přísvitu - volitelný S Weaver lištou. Umožňuje přidat IR850 nebo jiné vybavení na denní puškohled s průměrem od 25,4 mm do 30 mm. 11 Speciální klíč Tento klíč slouží pro otočení adaptéru baterie a přizpůsobení tak přesně použité baterii, každá strana adaptéru je vhodná pro jiný druh baterie. 12 Baterie CR123A Jedna lithiová baterie CR123A používaná k napájení CO-MR, jedna k napájení IR Návod k použití Tento návod, právě držíte v rukou, naleznete zde všechny potřebné informace jak zařízení pracuje, jak se správně o něj starat, či kde se obrátit v případě potřeby servisu (obsahuje také list náhradních dílů ). 14 Pevný kufřík - volitelný Ochranný kufřík k bezpečnému přenášení a skladování CO-MR a jeho částí Volitelné vybavení Volitelné vybavení je vyobrazeno na obrázku 2-4. a popsáno v tabulce Číslo položky odpovídá číslu na obrázku 2-4. Číslo části je označení výrobce, podle kterého můžete vybavení objednat. TABULKA 2-11 VOLITELNÉ VYBAVENÍ OBRÁZEK 2-4 VOLITELNÉ VYBAVENÍ Číslo Popis položky 1 Lišta k IR přísvitu #60 Weaver lišta k připevnění k CO-MR. Umožňuje přidat IR850 nebo jiné vybavení k CO-MR. 2 Montáž k puškohledu 1 #40 Montáž k puškohledu k upevnění CO-MR na čočku daných puškohledů. Obsahuje vložku se svorkami, díky kterým pasuje na průměr 25,4 a 30mm. - Montáž k puškohledu 2 #41 Montáž k puškohledu k upevnění CO-MR na čočku daných puškohledů. Obsahuje vložku se svorkami, díky kterým pasuje na průměr 38 a 42mm. - Montáž k puškohledu 3 #42 Montáž k puškohledu k upevnění CO-MR na čočku daných puškohledů. Obsahuje vložku se svorkami, díky kterým pasuje na průměr 46.7, 48, , 49.5 a 50mm. - Montáž k puškohledu 4 #43 Montáž k puškohledu k upevnění CO-MR na čočku daných puškohledů. Obsahuje vložku se svorkami, díky kterým pasuje na průměr 56,57 a 58,7mm. Číslo části ANAM ANAM ANAM ANAM ANAM
14 - Montáž k puškohledu 6 #44 Montáž k puškohledu k upevnění CO-MR na čočku daných puškohledů. Obsahuje vložku se svorkami, díky kterým pasuje na průměr 62 mm. 3 Prodloužená lišta #85 Lišta používaná k upevnění puškohledu za CO-MR na zbrani, kde je krátká Picatinny/Weaver lišta. 4 SKB vojenský kufr pro uskladnění/přepravu Ochranný kufr použitelný pro přepravu/skladování zařízení CO-MR a také jeho příslušenství. ANAM ANAM ANHC Klíčové vlastnosti Přemění váš denní puškohled, dalekohled či spektiv na přístroj s nočním vidění Připevníte ho před jakoukoliv denní optiku bez nutnosti zastřelení Dostupný v různých variantách výkonných gen 2+, gen 3 nebo gen 3+ Bezdrátový dálkový spínač Automatická kontrola přesvícení Manuální zesílení jasu obrazu pro nejlepší možný kontrast v podmínkách s vysokým či nízkým výskytem zbytkového světla (pouze mode CO-MR MG) Napájen jednou baterií AA nebo CR123A LED indikátor senzoru vypnutí přístroje při přesvícení či vybité baterie v zorném poli Senzor vypnutí přístroje při přesvícení Čas automatického vypnutí po 60 minutách(volitelná vlastnost) Plněn dusíkem proti zamlžení vnitřních čoček Rychloupínací montáž na Picatinny/weaver lištu Připevnění na zbraň pomocí krátké lišty Picatinny/weaver Volitelný jakýkoliv přísvit Navržen dle vojenských standardů Záruka dva roky 2.6 SEZNAM OMEZENÍ CO-MR vyžaduje alespoň částečné zbytkové světlo pro dobrý obraz (jako svit měsíce, hvězd atd.) Příčiny, které mohou omezit toto přírodní zbytkové světlo a negativně ovlivnit výkon a použití NP-LR. Může jím být déšť, mlha, plískanice či kouř, nízké mraky či objekty vytvářející stíny; také prostředí s nízkým kontrastem rozlišení, jako může být sněhová pokrývka, poušť či travnaté kopce. 14
15 3 PROVOZNÍ MANUÁL 3.1 ZPROVOZNĚNÍ A NASTAVENÍ PŘÍSTROJE VAROVÁNÍ: K ochraně EOP, pokud není přístroj používán v temném prostředí či pokud je uskladněn používejte pokaždé ochrannou krytku se speciálním sklíčkem VLOŽENÍ BATERIE DO CO-MR POZNÁMKA: Při používání pod -20 C (-4 F) alkalické baterie ztrácí výdrž. Pro používání v těchto podmínkách je doporučenou používat baterii lithiovou. VAROVÁNÍ: Ujistěte se, že je zařízení vypnuté, před vkládáním baterie. Vložte baterii následovně( obrázek 3-1): 1. Odšroubujte víčko baterie (A) a zkontrolujte pozici adaptéru baterie (B). Podívejte se na obrázek 3-2 jak správně nastavovat adaptér, tak aby podle baterie dobře pasoval 2. V případě, že je to nezbytné, použijte speciální klíč ke změně polohy adaptéru 3. Vložte baterii (C) do bateriové části(e), řiďte se pokyny na těle přístroje (D). 4. Výměna krytu baterie (A). OBRÁZEK 3-1. VLOŽENÍ BATERIE DO CO-MR 15
16 OBRÁZEK 3-2. POLOHA ADAPTÉRU BATERIE PŘIPEVNĚNÍ CO-MR NA ZBRAŇ S PICATINNY/WEAVER LIŠTOU VAROVÁNÍ: Před připevňováním vybavení na zbraň se několikrát ujistěte, že zbraň je v pořádku, není nabitá a má aktivovanou pojistku. VAROVÁNÍ: Je doporučeno používat očnici na okuláru denního puškohledu umožňující sledovat naprosto správný průměr a zorné pole obrazu, odpadající známé hluchá místa při špatném úhlu pohledu do puškoledu. 16
17 POZNÁMKA: Optická osa přístroje CO-MR a denního puškohledu by měla být shodná. Toto není doporučeno mezi osami překračujícími 3mm. Jestliže rozdíl ve výšce osy CO-MR a denního puškohledu je, měřeno od lišty zbraně, výše než 3mm, je nutné vyměnit montáž puškohledu a osy obou zařízení takto srovnat do požadované roviny. CO-MR osazený na Picatinny lištu před denní puškohled je vyobrazen na obrázky 3-4 Osazení CO-MR na Picetinny/weaver lištu před denní optický systém je složeno z těchto kroků: 1. Odstraňte krytku výstupní čočky a dobře ji uschovejte. 2. Vyjměte očnici z místa, kde ji skladujete. Nasaďte tuto očnici na výstupní čočku CO-MR 3. Uvolněte upínací páčky na montáži u přístroje CO-MR, tak že zatlačíte směrem od montáže jakoby dolů páčky viditelné na obrázku 3-5 do uvolněné pozice (B) 4. Osaďte CO-MR na Picatinny/weaver lištu před denní optické zařízení, tak že zarážky (A, obrázek 3-6) padnou přesně do drážek na liště. Očnice by správně měla zakrývat celou část denního optického zařízení. 5. Všechny přístroje CO-MR se osazují na lištu uzamknutím páček na montáži, uzavřená poloha (B) 6. Ověřte si, že je zařízení CO-MR opravdu dobře osazeno a drží na liště, pokud je nezbytné, nastavte ještě vůli na montáž pomocí matek ležících oproti páčkám. Více v následující kapitola Obrázek 3-4 zobrazuje CO-MR a denní puškohled osazený na volitelné prodloužené liště na zbrani, kde již je picatinny/weaver lišta. OBRÁZEK 3-3 CO-MR NA PICATINNY LIŠTĚ PŘED DENNÍM PUŠKOHLEDEM OBRÁZEK 3-4 MONTÁŽ POHLED SE ZHORA OBRÁZEK 3-5 MONTÁŽ POHLED ZDOLA 17
18 3.1.3 SEŘÍZENÍ A NASTAVENÍ ZAŘÍZENÍ / MONTÁŽE Seřiďte montáž podle obrázku Otevřete upínací montáž a oddělejte CO-MR ze zbraně. 2. Přitáhněte / povolte montáž, páčku (C) dejte do jiné než vodorovné polohy, dojte k aretaci matek (A) podle směru hodinových ručiček/proti respektive, k ustálení do předchozí polohy (viz níže). Tak jak, když páčky (C) jsou uvolněné, zpětné usazení kroužků může mít v případě matky (A) za následek posunutí zpět a výsledek nulový. POZNÁMKA: Osmihranná matka na montáži vymezuje rozsah šířky montáže, při zavřených páčkách a matkách pouze na svých místech, případě, že nebudou sedět, použijeme dotažení ekvivalentu 360 /8 3. Ujistěte se, že nastavení rozteče montáže přesně padne na lištu. 4. Opakujte tento postup také na druhou páčku INSTALACE CO-MR NA OBJEKTIV DENNÍHO PUŠKOHLEDU POZNÁMKA: K upevnění CO-MR potřebujete mít padnoucí upevnění podle specifikací v tabulce 2-9. POZNÁMKA: CO-MR nejde přidělat k puškohledu, který má kolečko k zaostření na objektivu čočky. VAROVÁNÍ: Montovat CO-MR se nedoporučuje na zbraně s vyšší ráží než 308 Winchester OBRÁZEK 3-6 CO-MR PŘIPEVNĚN K ČOČCE OBJEKTIVU DENNÍHO PUŠKOHLEDU CO-MR připevníte na čočku denního puškohledu následovně (body k obrázku 3-8) 1. Pomocí 2,5mm imbusového klíče odšroubujte oba M4x8 šroubky upevňující montáž CO-MR. Oddělejte montáž z lišty a šroubky uschovejte. 18
19 2.Vezměte krytku výstupní čočky a uschovejte ji. 3. Matku (B) povolte a vložte vsuvku (C) do svorky denního puškohledu (A). 4. Nyní tento systém našroubujte do závitu výstupní čočky CO-MR. 5. S povolenou matkou (B), zasuňte CO-MR s upevněním do čočky denního objektivu tak daleko, co to jde. 6. Utáhněte matku šroubovákem. OBRÁZEK 3-7 UPÍNÁNÍ NA PUŠKOHLED Pokud je poloha matky nedosažitelná nebo špatná, je možné změnit její polohu následovně. 1. Najděte vhodnou pozici matky a změřte úhel, jak moc se musí posunout ve směru hodinových ručiček.(dle obrázku 3-9) 2. Zdělejte upínání na puškohled z CO-MR 3. Pomocí šroubováku vyšroubujte oba M2x2,5 šroubky (F obrázek 3-8) a odšroubujte kroužek(e). VAROVÁNÍ: K povolení kroužku(e) používejte pouze dvě pomocné nezávitové díry(d) zabraňující používání těch závitových 4. Na soustruhu obruste vnitřní stranu kroužku(e). Délka obroušení(v milimetrech) = změřený úhel k posunutí děleno Zašroubujte kroužek(e) zpátky obroušeným koncem dovnitř a utáhněte jej. 6. Po aplikování trochy lepidla do závitů, upevněte kroužek(e) dvěma šroubky(f) OBRÁZEK 3-8 MĚŘENÍ ÚHLU 19
20 3.1.5 MONTÁŽ WEAVER LIŠTY NA CO-MR CO-MR s volitelnou Weaver lištou je zobrazen na obrázku 3-7. Weaver lištu namontujete následovně. 1. Pomocí 2,5mm imbusového klíče odšroubujte oba M4x8 šroubky upevňující montáž CO-MR. Oddělejte montáž a uschovejte ji. 2. Dejte Weaver lištu na místo oddělané montáže a po přidání malého množství lepidla do závitů upevněte lištu opět dvěma M4X8 šroubky PŘIDĚLÁNÍ POKROČÍLÉHO DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ KE ZBRANI Pomocí suchého zipu (A) připněte ovládání (B) (obrázek 3-11) na zbraň na lehce dostupné místo. Pokud má vaše zbraň Picatinny nebo Weaver lištu, můžete použít Picatinny adaptér pro ovládání (C). Vložte adaptér na lištu a do něj vsuňte ovládání. OBRÁZEK 3-9 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ 20
21 3.2. OVLÁDÁNÍ A INDIKACE UPOZORNĚNÍ: Nikdy nenechávejte funkce kontrolních prvků bez povšimnutí OVLÁDÁNÍ A INDIKACE CO-MR Ovládání a indikace CO-MR je zobrazeno na obrázku 3-13 a definováno v tabulce 3-1. Číslo v tabulce 3-1 označuje části na obrázku OBRÁZEK 3-10 OVLÁDÁNÍ A INDIKACE CO-MR TABULKA 3-1. OVLÁDÁNÍ A INDIKACE CO-MR Číslo Ovládání/indikace Funkce 1 Otočný vytahovací vypínač Zapne CO-MR, pokud je v pozici ON. Poznámka: Obě polohy ON i BATERIE jdou nastavit pouze, pokud je odblokován zámek. Ovládá kontrolu baterie, pokud je nastaven na BATERIE Ovládá pohotovostní režim, pokud je nastaven na STB Vypne CO-MR, pokud je nastaven na OFF 2 LED indikátor STÁLÉ ZELENÉ SVĚTLO indikuje nadměrné světelné podmínky. Po 10 sekundách bude EOP vypnut. CO-MR se zapne, jakmile budou světelné podmínky lepší. STÁLE ČERVENÉ SVĚTLO indikuje použitelnou baterii BLIKAJÍCÍ ČERVENÉ SVĚTLO indikuje vybitou baterii 3 Ovládání jasu EOP* Zesiluje/zeslabuje výkon EOP, dle požadavků uživatele. 4 Ostřící segment Zaostřuje čočku objektivu. Nastavení pro ostrý obraz v zorném poli. Celá ostřící soustava je odstupňována dle 1.5 otáčky ostřícího segmentu. Směr ostření je znázorněn oboustrannou šipkou na vrchní hraně ostřícího segmentu. - Tlačítko ovládání Vypne/zapne CO-MR z pohotovostního(stb) režimu. *Pouze pro model CO-MR MG 21
22 3.3 PROVOZNÍ POSTUPY PROVOZNÍ POSTUPY U ZAŘÍZENÍ CO-MR Veškerý provoz by měl být uskutečňován v nočních světelných podmínkách. UPOZORNĚNÍ: Používání CO-MR v přímém světle může poškodit EOP. UPOZORNĚNÍ: Dbejte upozornění na krytce čočky objektivu: NEODDĚLÁVEJTE BĚHEM DENNÍHO SVĚTLA. UPOZORNĚNÍ: Mějte na paměti, že externí světelné zařízení Vás může prozradit. Zakryjte LED indikátor záklopkou, pokud je to nutné. 1. Ujistěte se, že baterie je vložena dle návodu. 2. Proveďte zkoušku nutnosti přísvitu, příp. použijte ho. 3. Oddělejte krytku objektivu a dejte ji přes tělo čočky 4. Přesvědčte se, že ve výhledu není žádný zdroj jasného světla. Zapněte zařízení. Po chvilce se objeví zelená záře na výstupní čočce puškohledu. UPOZORNĚNÍ: Nevystavujte CO-MR zdrojům jasného světla jako oheň, světlomety, reflektory atp.., můžou zařízení poškodit. 5. Zprovoznění CO-MR je velmi krátkém čase, zapínání přístroje uveďte do polohy STB. Aktivována funkce neznamená běžící zařízení, je nutné zmáčknout a držet tlačítko na dálkovém ovládání. Uvolněním tlačítka na dálkovém ovládáním vypnete CO-MR. 6. Pohlédněte na pozorovaný prostor, zaostřete pootočení ostřícího segmentu dokud nebude obraz čistý a ostří. 7. Nastavte kontrast obrazu potočením segmentem pro manuální zesílení jasu (pouze pro CO-MR MG) 8. Pokud denní puškohled obsahuje ostřící prstenec (nastavení paralaxy), nastavte puškohled na volnou paralaxu. 9. Zapněte na denním puškohledu přisvětlení mřížky a upravte jas závěsné osnovy. UPOZORNĚNÍ: Nenechávejte CO-MR zapnuté, pokud jej nepoužíváte. 22
23 POZNÁMKA: Automatické vypnutí obrazu je nastaveno na 60 minut. Pro obnovení provozu je nutné zařízení vypnout a zapnout POUŽITÍ V MÍSTECH S MĚNÍCÍ SE INTENZITOU SVĚTLA Pokud už budete muset používat zařízení v podmínkách s vysokou světelností, deaktivujte světelný senzor CO-MR. Pro deaktivování použijte záklopku. UPOZORNĚNÍ: Po skončení, opět otevřete záklopku VYPNUTÍ K vypnutí CO-MR postupujte takto: 1. Vypněte zařízení, zelená záře zmizí. 2. Umístěte záklopku čočky objektivu 3. Umístěte záklopku LED indikátoru 4. Oddělejte CO-MR ze zbraně/puškohledu. 5. Oddělejte očnici z výstupní čočky. 6. Zašroubujte záklopku do závitu výstupní čočky. 7. Oddělejte přísvit 8. Vyjměte baterie UPOZORNĚNÍ: Neschovávejte zařízení s bateriemi uvnitř. UPOZORNĚNÍ: Oddělejte očnici z CO-MR proti poškození či deformaci. 9. Ujistěte se, že všechny části CO-MR a příslušenství jsou čisté a suché před uschováním. 10. Vložte CO-MR s příslušenstvím do kufříku 11. Skladujte zařízení s příslušenstvím na vhodných místech zapouzdřené. 23
24 4 PREVENTIVNÍ ÚDRŽBA A ŘEŠENÍ ZÁVAD 4.1 Preventivní údržba, kontrola, servis Tabulka 4-1 byla vytvořena, abyste mohli mít svoje zařízení provozuschopné a v dobrém stavu. Proveďte všechny funkční testy, uvedené v tabulce 4-1. Věnujte pozornost upozorněním v tabulce. Vysvětlení pojmů z tabulky: Číslo pořadové číslo Místo ke zkontrolování Místo na zařízení, které je potřeba zkontrolovat Úkon Co se má na daném místě zkontrolovat/provést Nezpůsobilé k provozu pokud závada, díky které může být CO-MR nezpůsobilé k provozu. TABULKA 4-1. PREVENTIVNÍ ÚDRŽBA A KONTROLY Číslo Místo ke Úkon Nezpůsobilé k provozu zkontrolování pokud KONTROLA PŘED ZAČÁTKEM POUŽÍVÁNÍ 1 Komplet Kontrola všech součástí specifikovaných Části chybí tímto manuálem 2 Tělo Zkontrolujte praskliny a poškození, Poškozeno tělo, chybí škrábance provoz neovlivní. Hledejte šroubky chybějící části(šroubky atp..) 3 Krytka čočky Kontrola trhlin, kapek a špíny. Vyčistěte ji, Krytka je roztrhaná objektivu pokud je špinavá. nebo rozřezaná 4 Krytka výstupní Kontrola špíny. Vyčistěte ji, pokud je špinavá. Krytka jde těžce sundat čočky 5 Krytka baterie Ujistěte se, že adaptér nechybí. Kontrolujte Krytka nebo adaptér s adaptérem korozi, poškození krytky. chybí 6 Vypínač Zkontrolujte otáčení. Ovládání nefunguje 7 Čočky Kontrolujte čistost, škrábance, poškození. Poškrábané či rozbité Pokud jsou špinavé, vyčistit. 8 Ostřící segment Zkontrolujte možnost celého dotočení Segment nespolupracuje 9 Světelný senzor Kontrolujte čistotu senzoru, škrábance. Senzor je poškozený s krytkou Krytku čistěte. nebo rozbitý, krytka je rozbitá 10 LED indikátor Kontrolujte čistotu indikátoru, škrábance. Indikátor je rozbitý Krytku čistěte. 11 Dálkové Kontrolujte poškození, suchý zip Rozbité. Chybí ovládání ovládání 12 Očnice Kontrolujte trhliny, lehkost přidání a odebrání 24 nebo suchý zip Očnice je poškozená
25 13 Montáž Kontrolujte poškození, korozi a chybějící části 14 Upevnění Kontrolujte poškození a chybějící části k puškohledu Poškozené. Části chybí Poškozené. Části chybí PROVOZNÍ KONTROLA POZNÁMKA: Kontroly během dne jsou popsány níže. UPOZORNĚNÍ: Nezapomeňte otevřít světelný senzor po ukončení kontroly. 15 Vypínač Vložte baterii. Sejměte krytku výstupní čočky, zavřete světelný senzor krytkou. Zapněte zařízení, sledujte zelenou záři(po chvilce) Odkryjte světelný senzor a LED indikátor, podívejte se skrz výstupní čočku a počkejte asi 10 sekund záře zmizí Zapněte do polohy BATERIE, sledujte 16 Dálkové ovládání červenou barvu na LED indikátoru. Zakryjte světelný senzor. Zařízení zapněte na STANDBY (STB). Zmáčkněte a podržte tlačítko na ovládání. Podívejte se na výstupní čočku, měla by zeleně zářit. Žádná zelená záře Záře je pořád. Zelená na indikátoru není. Červená na indikátoru není. Žádná zelená záře. 17 Ovladač jasu Zapněte zařízení, změňte jas a sledujte Nezmění se jas EOP* projevené změny. 18 Výsledný obraz Kontrolujte škrábance, kapky atp.. Není jak má být(ztmavení, bliká, září světlem..) PO ZKONTROLOVÁNÍ 19 Vypněte CO-MR, dejte všechny záklopky na svá místa, vydělejte baterii a dejte i se vším příslušenstvím opět do kufříku. *pouze model CO-MR MG 25
26 4.2 NEJČASTĚJŠÍ ZÁVADY Seznam nejčastějších závad je tu proto, abyste mohli rutinní a jednoduché problémy odstranit sami a vyvarovat se jich. Tabulka 4-2 obsahuje jejich seznam, co se Vám může přihodit během používání CO-MR. Proveďte testy, kontroly a opatření uvedená v této tabulce. Tato tabulka ovšem nemůže obsahovat veškeré závady, tohle je ale výpis všech nejdůležitějších a nejčastějších. Pokud objevíte jinou závadu, neváhejte nás kontaktovat (část návrhy na zlepšení) TABULKA 4-2. NEJČASTĚJŠÍ ZÁVADY Závada Kontrola / test Oprava CO-MR se nechce Baterie chybí nebo není správně Vložte baterii správně zapnout vložená Baterie je vybitá Vyměňte baterii Kontakty v přihrádce na baterii jsou Vyčistěte kontakty zkorodované nebo špinavé Ovládání je poškozené Kontaktujte servisní středisko Baterie v ovládání jsou vybité Vyměňte baterii (návod v části (4.4.3) Nefunguje EOP Kontaktujte servisní středisko Špatná kvalita obrazu Zkontrolujte zaostření Zaostřete Čočka objektivu a výstupní jsou Opatrně vyčistěte povrch obou špinavé čoček Poškozené optické komponenty Kontaktujte servisní středisko LED indikátor nic Visuální inspekce Kontaktujte servisní středisko neukazuje Nejde zašroubovat Krytka je špinavá Vyčistěte krytku krytka baterie Závit je poškozený Kontaktujte servisní středisko Adaptér baterie lze stěží Kontrola poškození adaptéru a krytky Pokud je poškozený, oddělat baterie kontaktujte servisní středisko Viditelné světlo okolo očnice Špatná pozice CO-MR vůči puškohledu Umístěte CO-MR na picatinny, weaver lištu Kontrola pružnosti očnice Pokud je očnice vadná, kontaktujte servisní středisko 26
27 4.3 ÚDRŽBA OBECNÁ Tato sekce ukazuje jak provádět údržbu Vašeho CO-MR. Veškerá údržba, opravy, řešení závad atp.. zmíněné v tomto manuálu kdekoliv, zde nebudou opakovány. UPOZORNĚNÍ: CO-MR je přesné elektro-optické zařízení, se kterým musí být opatrně zacházeno, jinak riskujete poškození těla nebo mechanismu ČISTĚNÍ UPOZORNĚNÍ: Důkladně vysušte každou část, před uložením. CO-MR čistěte následovně: 1. Něžně setřete špínu a prach jemné hadříkem 2. Navlhčete hadřík čerstvou vodou a opatrně utřete vnější povrch(kromě skleněných částí) 3. Osušte vlhký povrch jiným suchým měkkým hadříkem 4. Z čoček všechny nečistoty smeťte kartáčkem/smetáčkem na čočky 5. Trochu navlhčete tampon ethanolem. Jemně a pomalu utřete čočky( světelný senzor, LED indikátor). Bez dotyku držáků čoček očistěte krouživými pohyby od středu k okraji všechny skleněné části. S každým krouživým pohybem vyměňte tampon. 6. Vyčistěte kontakty baterie zmizíkem nebo tamponem s alkoholem Ostatní vybavení vyčistěte taky jemným hadříkem, mýdlem a vodou, pokud je to nutné VYJMUTÍ A VÝMĚNA BATERIE Z OVLÁDÁNÍ Baterii z ovládání vyjmete následovně: 1. Pomocí šroubováku odšroubujte 4 šroubky(a, obrázek 4-6), které drží dno ovládání. Oddělejte dno. 2. Vyměňte baterie za dvě nové (CR2016, 3V), které vložte přesně jak byli původní. 3. Nandejte krytku a utáhněte šroubky. OBRÁZEK 4-1 BATERIE DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ 4.4 POSTUP PRO ZASLÁNÍ DO SERVISNÍHO STŘEDISKA Pokud budete chtít reklamovat, opravit, vyměnit Vaše zboží, kontaktujte svého prodejce. 27
28 Prodejce Ing. Eduard Sýkora - ESAKO Dražkovice Pardubice tel: e.sykora@esako.cz e-shop: 28
S NOKTOVIZOREM Night Raider 2.5x50 a 3x60
UŽIVATELSKÝ MANUÁL PUŠKOHLED S NOKTOVIZOREM Night Raider 2.5x50 a 3x60 Česky O firmě Sightmark Sightmark nabízí širokou škálu produktů, včetně puškohledů, kolimátorů, laserů, korekcí nastřelení, noktovizorů,
NÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém
NÁVOD K POUŽITÍ Dělený klimatizační systém 1 OBSAH NÁZEV ČÁSTÍ A SPÍNAČ NASTAVENÍ PROVOZU 3 MÍSTO PRO INSTALACI 4 ELEKTRICKÉ POŽADAVKY 4 BEZPEČNOSTNÍ 4 POUŽÍVÁNÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ 4 Jak instalovat baterie
BAZÉNOVÝ OHŘÍVAČ VODY
BAZÉNOVÝ OHŘÍVAČ VODY CZ návod k použití Děkujeme Vám za zakoupení produktu. Prosím přečtěte si pečlivě následující návod k použití a řiďte se jeho pokyny. Návod uschovejte pro pozdější použití. CZ 1 VAROVÁNÍ:
KLIMATIZACE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA. Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA KLIMATIZACE Před použitím si přečtěte pečlivě tuto příručku a uchovejte ji pro budoucí potřebu TYP: VENTILAČNÍ JEDNOTKA P/NO : 88A0468P www.lge.com Ventilační jednotka Uživatelská
Laserové dálkoměry Nikon
LASER 550 Laserové dálkoměry Nikon Návod k použití Neodhadujte! měřte! Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybral právě laserový dálkoměr NIKON. Je to přesný optický a elektronický přístroj, který Vám
NÁVOD K POUŽITÍ pro řadu Hunter. optické zaměřovače
NÁVOD K POUŽITÍ pro řadu Hunter optické zaměřovače KAPITOLA I 1.1. Všeobecný popis Zaměřovače série Aimpoint Hunter jsou reflexní kolimátory konstruované pro použití s loveckými puškami a brokovnicemi.
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441
77-496 / 77-429 / 77-439 / 77-497 / 77-427 / 77-441 195 CZ Obsah Bezpečnost Přehled výrobku Soubor funkcí Tlačítka, LED, a LCD Baterie a napájení astavení Obsluha Kontrola přesnosti a kalibrace Technické
studiové zábleskové světlo VC-300 až VC-1000 NÁVOD K POUŽITÍ
studiové zábleskové světlo VC-300 až VC-1000 NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme vám, že jste si vybrali toto profesionální zábleskové světlo. Série WalimexPRO byla navržena tak, aby splňovala dnešní potřeby požadované
Vlastnosti. Varování. Nastavení kanálů a digitálních kódů
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili naši dětskou chůvičku VBC-23. Vámi koupený přístroj byl vyroben a otestován za nejpřísnějších kontrol kvality, abychom vy i my měli jistotu, že každý kus opouští továrnu
NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20
NÁVOD K OBSLUZE NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení výrobku od firmy Auto Kelly, a.s. Věříme, že budete s naším výrobkem plně spokojeni a že nám zachováte Vaši
Hama spol. s r.o. CELESTRON. Návod k použití. Laboratorní model 44100 Laboratorní model 44102 Pokročilý model 44104 Pokročilý model 44106
CELESTRON Návod k použití Laboratorní model 44100 Laboratorní model 44102 Pokročilý model 44104 Pokročilý model 44106 Úvod Gratulujeme Vám k zakoupení mikroskopu Celestron. Váš nový mikroskop je přesný
Obr. 2 Obr. 3. Obr. 4 Obr. 5. Obr. 6 Obr. 7. Obr. 8 Obr. 9
Mod. 2481 CZ Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 Obr. 6 Obr. 7 Obr. 8 Obr. 9 Obr. 10 Obr. 11 Obr. 12 Obr. 13 VYSOKÉ NAPĚTÍ Nesundávejte kryty! Uvnitř je vysoké napětí! Obr. 14 Důležité varování TENTO SPOTŘEBIČ
Návod k používání puškohledů
Návod k používání puškohledů Strana 1 (celkem 10) POZOR! PŘÍMÉ POZOROVÁNÍ SLUNCE MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÁ POŠKOZENÍ ZRAKU. NEDÍVEJTE SE NIKDY NECHRÁNĚNÝM ZRAKEM PŘÍMO DO SLUNCE. 1 2 3 1 Poloha zapnuto (ON)
Betjeningsvejledning. Bruksanvisning. Käyttöohje. Brukerhåndbok User manual 1-24 25-48 49-72 73-96 2015-01
1-24 Betjeningsvejledning 25-48 Bruksanvisning 49-72 Käyttöohje 73-96 Brukerhåndbok Uživatelská příručka97-120 User manual 2015-01 Sériové číslo: Registrační číslo: Telefonní číslo servisu: Dodavatel:
CD měnič CH-X1500/X550 NÁVOD K POUŽITÍ
CD měnič C-X100/X0 C-X100 C-X0 NÁOD K POUŽITÍ Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek JC. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití. Ujištění: Přístroj odpovídá požadavkům zákona
Laser Dual Shot & Sure Shot
UŽIVATELSKÝ MANUÁL Kolimátor Laser Dual Shot & Sure Shot Česky O firmě Sightmark Sightmark nabízí širokou škálu produktů, včetně puškohledů, kolimátorů, laserů, korekcí nastřelení, noktovizorů, svítilen
APY-09CL Mobilní klimatizační zařízení. Návod k obsluze
APY-09CL Mobilní klimatizační zařízení Návod k obsluze Děkujeme, že jste si vybrali toto špičkové klimatizační zařízení. Před jeho použitím si pečlivě přečtěte tento návod. 24 BEZPEČNOST PŘED POUŽITÍM
CD měnič CH-X500 CH-X500 COMPACT DISC CHANGER 12ÐDISC NÁVOD K POUŽITÍ
C-X00 CD měnič C-X00 NÁOD K POUŽITÍ Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek JC. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití. Ujištění: Přístroj odpovídá požadavkům zákona o technických
NÁVOD K OBSLUZE OHÝBAČKA NA PLECH W 2,0 1 000 ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÍ LIST 1. Na nářadí a stroje KH Trading je poskytována záruka 6/24 měsíců od data prodeje dle obchodního nebo občanského zákona a vztahuje se na prokazatelné vady materiálu (datum prodeje je nutno
RADIÁTOR MICA R-065. Návod k použití. česky. Radiátor Mica R-065
Návod k použití RADIÁTOR MICA R-065 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
MIKROVLNNÁ TROUBA. Příručka pro uživatele
MIKROVLNNÁ TROUBA Model: BM1240AX Příručka pro uživatele Tyto pokyny si pečlivě přečtěte dříve, než budete mikrovlnnou troubu instalovat a používat. Do místa níže zapište VÝROBNÍ Č., které najdete na štítku
Nizza. aqualet. Elektronické bidetové sedátko UŽIVATELSKÝ MANUÁL
aqualet Elektronické bidetové sedátko UŽIVATELSKÝ MANUÁL Děkujeme, že jste si zakoupili elektronické bidetové sedátko E LOO/aqualet. Prosím přečtěte si pozorně manuál před instalací nebo používáním. O
2 Návod k obsluze. Česky. 38 Bedieningsinstructies
Česky 2 Návod k obsluze 8 14 20 26 32 38 Bedieningsinstructies BK 0012500 / REV PC Robotický čistič bazénů Nettoyeur de Piscine Automatischer Schwimmbeckenreiniger Limplafondos de Piscina Aspirador Automático
4-131-599-11(1) Vodotěsné pouzdro. Sada pro sport. Návod k obsluze SPK-WB. 2009 Sony Corporation Vytištěno v České republice
4-131-599-11(1) Vodotěsné pouzdro Sada pro sport Návod k obsluze SPK-WB 2009 Sony Corporation Vytištěno v České republice Záznam majitele Číslo modelu a výrobní číslo najdete uvnitř této sady. Zaznamenejte
POKYNY PRO INSTALACI A UŽÍVÁNÍ
POKYNY PRO INSTALACI A UŽÍVÁNÍ Stropní Ventilátor Model efan (FN4113X) NEŽ ZAČNETE Správné použití: - Tento produkt je výhradně určen jako stropní ventilátor k nekomerčním účelům. - Tento produkt musí
OBSAH OBSAH OBSAH BALENÍ
OBSAH OBSAH Obsah balení... 2 Důležitá upozornění...3 Základní informace pro vedení tréninku...6 Přehled funkcí...7 Přenos signálu a metody měření Začínáme...8 Základní ovládání sporttesteru...9 Základní
Popis výrobku 1/11. O co se jedná? Jak systém pracuje? Součásti výrobku
Popis výrobku 1/11 O co se jedná Asistenční systém parkování vzad vybavený ultrazvukovými senzory (4), napojený na kameru s výhledem dozadu poskytuje zvukovou a obrazovou informaci během couvání. Odhaluje
MOBILNÍ KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ. APK-10A, APK-12A Návod k obsluze
MOBILNÍ KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ APK-10A, APK-12A Návod k obsluze Před použitím zařízení si přečtěte tento návod. Uložte návod tak, abyste jej měli stále k dispozici. 30 TECHNICKÉ ÚDAJE Model č. APK-10A APK-12A
BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH. Návod k použití. Radiobudík s projektorem a USB nabíjením. Důležité informace
BLAUPUNKT CRP8BK / CRP8WH Návod k použití Radiobudík s projektorem a USB nabíjením Důležité informace Uschovejte tento návod a bezpečnostní informace pro jejich použití v budoucnu. Nedovolte, aby na přístroj
GLOWBUOY. Světlo, které vnese život do vašeho bazénu. Uživatelská příručka
GLOWBUOY Světlo, které vnese život do vašeho bazénu. Uživatelská příručka Gratulujeme Vám ke koupi našeho produktu. Jste jedním z mnoha chytrých majitelů bazénů, kteří objevili novou cestu jak oživit své
Důležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití.
Důležité Přečtěte tuto uživatelskou příručku dříve, než budete používat a uschovejte jej pro budoucí použití. Nebezpečí Udržujte nabíječku a dezinfekční stanici mimo dosahu vody či jiných čisticích prostředků.
FT 70. z Multifunkční teploměr Návod k použití
FT 70 z Multifunkční teploměr Návod k použití CZ BEURER GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de Mail: kd@beurer.de Česky Vážená
PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD
PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD Návod k použití model: 58271 CZ Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevil nákupem tohoto výrobku. Věříme, že s ním budete plně spokojen. Tento návod slouží
Originál návodu. www.metabo.cz
Originál návodu www.metabo.cz Vážený zákazníku, dekujeme Vám za důvěru, kterou jste nám svěřil při nákupu nového stroje značky METABO. Všechny výrobky jsou řádně testovány a podléhají přísným kontrolám
Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115
Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-115 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze, tak jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
VÝROBNÍKY ŠLEHAČKY Návod k použití
VÝROBNÍKY ŠLEHAČKY Návod k použití TYPOVÁ ŘADA: WHIPPER MODELY: Whipper,Whipper plus,whipper 5,Whipper 5 plus ke kterému se vztahuje tento návod k použití je v souladu se směrnicemi Evropského společenství
St ol ní kot oučová pila
1.1 St ol ní kot oučová pila Pr ovozní návod Čísl o artiklu: 276 02 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Popis stroje
NÁVOD K POUŽITÍ. LED PAR-64 QCL 12x 10W IR, DMX. Uchovejte pro další použiti! Kopírování zakázáno. SK151232 BeamZ LED PAR-64 QCL 12x 10W IR, DMX 1 / 7
NÁVOD K POUŽITÍ LED PAR-64 QCL 12x 10W IR, DMX Uchovejte pro další použiti! Kopírování zakázáno SK151232 BeamZ LED PAR-64 QCL 12x 10W IR, DMX 1 / 7 Návod k obsluze VAROVÁNÍ! Chraňte přístroj před vodou
Bezdrátový zvonek Mistral 300. Obj. č.: 61 13 13. Účel použití. Popis a ovládací prvky
Bezdrátový zvonek Mistral 300 Obj. č.: 61 13 13 Účel použití Popisovaný výrobek je určen výhradně k soukromému použití jako bezdrátový zvonek, nebo signální jednotka. Přístroj může být poškozen z celé
NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ
TIMER POWER SLEEP TEMP HIGH MED LOW COOL MODE DRY NÁVOD K OBSLUZE Okenní typ model KWF1-09CRN1 ERP KWF1-12CRN1ERP UCHOVEJTE TENTO NÁVOD PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ OBSAH BEZPEČNOSTÍ INFORMACE... 1 POPIS ČÁSTÍ...
POKYNY PRO INSTALACI A UŽÍVÁNÍ
POKYNY PRO INSTALACI A UŽÍVÁNÍ Stropní Ventilátor Model Fresco (FN522XX) NEŽ ZAČNETE Správné použití: - Tento produkt je výhradně určen jako stropní ventilátor k nekomerčním účelům. - Tento produkt musí
OBECNÉ INSTALAČNÍ INSTRUKCE
UPOZORNĚNÍ ČESKY OBECNÉ INSTALAČNÍ INSTRUKCE BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ: 1- Pro úspěšnou instalaci si nejprve přečtěte celý návod a projděte si všechny nákresy. 2- Abyste se vyvarovali možného zásahu elektrickým
Odsavač par CMD 98 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ
Odsavač par CMD 98 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ POPIS Jednotka je k dispozici ve verzi recirkulačního odsavače, odsavače s odtahem a odsavače s vnějším motorem. U recirkulačních odsavačů s filtrací (obr.1)
VRTULNÍK MINI 3.5. Návod k použití
CZ VRTULNÍK MINI 3.5 Návod k použití Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku! Prosím, přečtěte si tento návod k použití a uschovejte jej i pro pozdější nahlédnutí. Hračka obsahuje malé části, nebezpečí
LR 7140. Domácí výčep na pivo Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz
LR 7140 Domácí výčep na pivo Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Laretti. Jsme
Používání a údržba. Před prvním použitím spotřebiče. Pokyny pro používání dotykových ovladačů
Používání a údržba Před prvním použitím spotřebiče Před zapojením spotřebiče do elektrické sítě zkontrolujte, zda napětí a frekvence odpovídá údajům na typovém štítku varné desky, který je umístěn na spodní
CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10]
CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] Návod k použití a údržbě POZOR: Pečlivě si přečtěte tento návod k použití před prvním použitím tohoto přístroje. Chybná obsluha může způsobit zranění a/nebo poškození.
S1200HP Návod pro uïívání a údrïbu
S1200HP Návod pro uïívání a údrïbu Vážený zákazníku, Blahopřejeme Vám k zakoupení výrobku Dé Longhi, světové jedničky na poli výroby přenosných klimatizačních zařízení. Roky zkušeností z celého světa nám
NÁVOD K OBSLUZE MĚŘIČ IMPEDANCE ZKRATOVÉ SMYČKY MZC-306
NÁVOD K OBSLUZE MĚŘIČ IMPEDANCE ZKRATOVÉ SMYČKY MZC-306 SONEL S. A. ul. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Verze AMT HWT Měřič MZC-304 je moderní měřicí přístroj, vysoké kvality pro snadné a bezpečné použití.
optické zaměřovací dalekohledy
optické zaměřovací dalekohledy NÁVOD K POUŽITÍ pro modely CompM3 CompML3 KAPITOLA 1 1.1. Všeobecný popis Optické zaměřovací dalekohledy Aimpoint s přesným elektronickým systémem zaměřování červeným středovým
Návod k použití. PHOTON EUROPE DPL ProV
Návod k použití PHOTON EUROPE DPL ProV Popis zařízení: Typ záblesku DPL ProV - 400 DPL ProV - 600 DPL ProV - 800 Výkon v jaulech 400Ws 600Ws 800Ws Směrné číslo 66 80 90 Čas znovu-dobití 0,2-0,9 s 0,2-1,5
NÁVOD K POUŽITÍ MICRA 150 E. Pokojová rekuperační jednotka
NÁVOD K POUŽITÍ MICRA 50 E Pokojová rekuperační jednotka Vyrobeno v souladu s normou ISO 900 Panuškova 30/4 40 00 PRAHA 4 ČESKÁ REPUBLIKA TEL. +40 60 36 766 +40 737 336 30 info@dospelczech.cz nabidky@dospelczech.cz
GN-LP16 HALOGENOVÝ REFLEKTOR 500 W SE SENZOREM NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÍ LIST 1. Na nářadí a stroje KH Trading je poskytována záruka 6/24 měsíců od data prodeje dle obchodního nebo občanského zákona a vztahuje se na prokazatelné vady materiálu (datum prodeje je nutno
NÁVOD K POUŽITÍ. Chcete-li troubu co nejlépe používat, přečtěte si pozorně tento návod a uschovejte si ho pro další potřebu.
31055026aCZ.fm Page 16 Tuesday, June 27, 2006 6:13 PM NÁVOD K POUŽITÍ INSTALACE...17 RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ... 20 UPOZORNĚNÍ... 20 PŘED POUŽITÍM TROUBY... 21 PŘÍSLUŠENSTVÍ TROUBY... 22 ÚDRŽBA
Odsavač. Model: 3CFT-TILE. Návod k montáži a k použití OD 8
Odsavač Model: 3CFT-TILE Návod k montáži a k použití OD 8 3 4 5 Návod k montáži a k použití Vezměte si na pomoc také obrázky na prvních stranách s odkazy podle abecedy, které se uvádějí v dalším textu
HVĚZDÁŘSKÝ DALEKOHLED. Návod k použití
HVĚZDÁŘSKÝ DALEKOHLED Návod k použití CZ DŮLEŽITÉ VAROVÁNÍ Nikdy se nedívejte dalekohledem na Slunce ani do jeho blízkosti a pokud svěříte dalekohled dětem, mějte je vždy pod dohledem. Poškození zraku
KERAMICKÉ TOPIDLO INSTRUKCE K PROVOZU
KERAMICKÉ TOPIDLO INSTRUKCE K PROVOZU Před snahou smontovat, instalovat, spustit popsaný produkt anebo vykonat jeho údržbu si pečlivě přečtěte tento návod. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny. Nedodržení
ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADDH-10 ADDH-12 ADDH-20 ADDH 10 DIG
Návod k obsluze ODVLHČOVAČ VZDUCHU ADDH-10 ADDH-12 ADDH-20 ADDH 10 DIG Čtěte prosím tento návod pozorně a uchovejte jej pro další použití. Umístění Dbejte na to, aby byl přístroj zapojen do správného zdroje
Řezací plotr PRIME SC Provozní manuál
Řezací plotr PRIME SC Provozní manuál Velice vám děkujeme za zakoupení řezacího plotru. Aby bylo užívání plotru, co nejefektivnější, tak si prosím důkladně přečtěte tento manuál. Pokud narazíte na nějaké
Systém pro kontrolu tlaku v pneumatikách CE 100. Obj. č.: 52 69 05. Popis a ovládací prvky. Instalace
Popis a ovládací prvky Systém pro kontrolu tlaku v pneumatikách CE 100 Obj. č.: 52 69 05 1. Senzor intenzity světla 2. Tlačítko DOWN / ON/OFF 3. Tlačítko SET 4. Tlačítko UP 5. Konektor pro připojení napájení
UT50D. Návod k obsluze
UT50D Návod k obsluze Souhrn Tento návod k obsluze obsahuje bezpečnostní pravidla a varování. Prosím, čtěte pozorně odpovídající informace a striktně dodržujte pravidla uvedená jako varování a poznámky.
Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134
Návod k použití PODLAHOVÝ VYSAVAČ R-134 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte
NÁVOD K POUŽITÍ Digitální radiobudík s projekcí PCR 407
DIGITÁLNÍ RADIOBUDÍK S PROJEKCÍ PCR407 NÁVOD K POUŽITÍ Obsah návodu PŘEDSTAVENÍ...3 POPIS VÝROBKU...3 PŘÍPRAVA PŘED POUŽITÍM...6 INSTALACE BATERIÍ...6 VAROVÁNÍ PŘI VYBITÝCH BATERIÍCH...6 ZAPOJENÍ ADAPTÉRU
HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr
HC-UT 204 Digitální klešťový multimetr Souhrn Manuál zahrnuje informace o bezpečnosti a výstrahy. Čtěte pozorně relevantní informace a věnujte velkou pozornost upozorněním a poznámkám.! Upozornění: Abyste
Uživatelská příručka. A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat 2 6468 EW Kerkrade Nizozemsko www.americandj.eu 7/15
Uživatelská příručka A.D.J. Supply Europe B.V. Junostraat 2 6468 EW Kerkrade Nizozemsko www.americandj.eu 7/15 2013 ADJ Products, LLC všechna práva vyhrazena. Informace, specifikace, nákresy, obrázky a
Kuchyňský odsavač par DIC 2440. Návod k obsluze
Kuchyňský odsavač par DIC 2440 Návod k obsluze 2 Před instalaci a použitím spotřebiče si prosím důkladně přečtěte tento návod k obsluze. Vážený zákazníku, doufáme, že Vám tento výrobek, vyrobený v moderních
PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX
Aktualizováno 22.1.2013 PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX NÁVOD K POUŽITÍ 1 Důležité bezpečnostní zásady Před instalací a použitím tohoto výrobku je nutné si pozorně přečíst, porozumět a řídit se veškerými pokyny.
UHE 20 Multi. UHE 22 Multi UHE 28 Multi. Návod k použití
UHE 20 Multi UHE 22 Multi UHE 28 Multi Návod k použití UHE 20 Multi UHE 22 Multi UHE 28 Multi Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za důvěru, se kterou jste se při výběru Elektrického nářadí obrátili na značku
www.philips.com/welcome
Clock Radio Register your product and get support at www.philips.com/welcome Руководство пользователя Příručka pro uživatele Príručka užívateľa Felhasználói kézikönyv AJ3231 & % # ^ @! 0 4 9 7 8 $ 6 3
Návod k pouïití. Stolní kotoučová pila PK 200. Opravy. Dodávané pilové kotouče
Dodávané pilové kotouče Použití Označení Obj. číslo Univerzální pilový kotouč: dřevo Řezy vysoké kvality: dřeva třískových desek Pilový kotouč pro: potažené desky porýhované desky Opravy 210 x 2,2 / 1,4
Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC
Návod k použití Rekuperační jednotka VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC 2 OBSAH Úvod Použití Obsah dodávky Struktura kódu produktu Technická data Bezpečnostní
DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201
DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201 NÁVOD K OBSLUZE PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUKA Záruka v délce trvání jednoho roku se vztahuje na všechny materiálové
Potrubní laser Mikrofyn MLP 120
Potrubní laser Mikrofyn MLP 120 NÁVOD NA POUŽITÍ GEOPEN, s.r.o., Husovická 9; 614 00 Brno tel.: 545 210 121, fax: 542 210 120, mobil: 603 411 109 www.mikrofyn.cz Potrubní laser Mikrofyn Obsah 1. Ovládací
Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec
Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Návod k obsluze 924801 UPOZORNĚNÍ! Tento návod k použití obsahuje pokyny k bezpečné práci s tímto strojem. Proto si jej pečlivě přečtěte! ES Prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme,
WT8093. LCD Hodiny s displejem, měnící barvy. Návod pro uživatele
WT8093 LCD Hodiny s displejem, měnící barvy Návod pro uživatele 1. Úvod Důležité informace o tomto produktu pro členy Evropské unie. Tento symbol na přístroji nebo na obalu přístroje značí, že likvidace
Návod k použití pro Naviják na stlačený vzduch
Návod k použití pro Naviják na stlačený vzduch Katalogové číslo: 508000 První použití zařízení je ve smyslu tohoto návodu právním krokem, kterým uživatel svou svobodnou vůlí stvrzuje, že tento návod řádně
Snímač tlaku a teploty v pneumatikách
Snímač tlaku a teploty v pneumatikách TPMS1209B02 Uživatelská příručka Obsah Úvod...2 Součásti systému...2 Montáž systému...4 Nastavení řídící jednotky...6 Funkce snímače tlaku...8 Doporučení k provozu
Vinotéka. Přečtěte si pozorně tento návod před použitím spotřebiče. Návod k použití
Vinotéka Přečtěte si pozorně tento návod před použitím spotřebiče. Návod k použití 1 ČÁSTI A FUNKCE 1. Ovládací panel a displej 2. Skříňka 3. Nožička k vyvážení 4. Přihrádka na víno 5. Skleněná dvířka
Invertorová svářečka BWIG180
berlan Verze 1.1 Invertorová svářečka BWIG180 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 101 69 Označení výrobku: BWIG180 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní
Safety Angel Návod na použití
Safety Angel Návod na použití I Úvod Přístroj Safety Angel sestává ze základní jednotky a z náramku, který funguje jako alarm proti zrátě a monitoruje i ponoření do vody. Na stránce www.manual-guide.com
SERVISNÍ A UŽIVATELSKÝ MANUÁL Řada AF 200 E.L.I. FILTERING LTD. www.powerplastics.cz info@powerplastics.cz Obsah AF - 200 Úvod 2 Bezpečnostní pokyny 3 Popis a funkce 4 Provozní informace... 5 Technické
2-685-156-12(1) SAL300F28G. Objektiv pro digitální jednookou zrcadlovku 300mm F2.8 G. 2008 Sony Corporation
-685-56-() SAL300F8G Objektiv pro digitální jednookou zrcadlovku 300mm F.8 G 008 Sony Corporation Objektiv je vhodný pro fotoaparáty Sony VAROVÁNÍ Abyste snížili riziko požáru nebo nebezpečí úrazu elektrickým
NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO
NÁSTĚNNÉ KERAMICKÉ TOPIDLO INSTRUKCE K INSTALACI A PROVOZU Před snahou smontovat, instalovat, spustit popsaný produkt anebo vykonat jeho údržbu si pečlivě přečtěte tento návod. Dodržujte všechny bezpečnostní
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 81 15 17
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 81 15 17 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to,
www.somfy.com Easy Sun io Montážní příručka
www.somfy.com Easy Sun io CZ Montážní příručka www.somfy.com ČESKY Společnost Somfy tímto prohlašuje, že výrobek odpovídá všem zásadním požadavkům a jiným relevantním ustanovením směrnice 1999/5/CE. Prohlášení
GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers
GKS 108 # 94077 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o
BĚŽECKÝ TRENAŽÉR DE LUXE
BĚŽECKÝ TRENAŽÉR DE LUXE NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod. Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí. POPIS DÍLŮ Počet Název dílu
Odsavač par CEC 71. Návod k použití
Odsavač par CEC 71 Návod k použití 1 POPIS Odsavač může být nainstalován ve filtračním provedení nebo provedení s odtahem. Filtrační verze (obr. 1): Odsavač nasává kuchyňské výpary, přečistí je přes uhlíkové
Benzinový vibrátor betonu HBBR5,5
Version 1.2 česky Benzinový vibrátor betonu HBBR5,5 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 100 06 Art.-Bez.: HBBR5,5 Obsah: Poznámky: Důležité upozornění 2 Před použitím 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy
Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FPL 457 I 645H FPL 607 I 645H FPL 907 I 645H
Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FPL 457 I 645H FPL 607 I 645H FPL 907 I 645H OBSAH DOPORUČENÍ A POKYNY... 2 TECHNICKÁ DATA... 3 MONTÁŽ... 5 OBSLUHA... 9 ÚDRŽBA... 10 DOPORUČENÍ A POKYNY MONTÁŽ
AUTOMATICKÝ VYSAVAČ BARACUDA
AUTOMATICKÝ VYSAVAČ BARACUDA INSTALAČNÍ A UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA i Přečtěte si návod k použití 1. Montáž Vyndejte z krabice těleso vysavače i ostatní díly a přesvědčte se, že balení obsahovalo všechny komponenty.
Česky CEL-ST6CA2H0 NÁVOD K POUŽITÍ
Česky CEL-ST6CA2H0 NÁVOD K POUŽITÍ Děkujeme za zakoupení výrobku společnosti Canon. Canon Speedlite 90EX je kompaktní blesk určený pro fotoaparáty Canon EOS, který pracuje s automatickými zábleskovými
Návod k obsluze ventilátoru VC 40 S
Návod k obsluze ventilátoru VC 40 S Tento návod k obsluze je určen k tomu, aby bezpečné a správné manipulace a provoz chladicího ventilátoru. Přečtěte si prosím tento návod k obsluze před použitím zařízení.
Při jízdě doporučujeme používání bezpečnostní přilby stejně tak, jako na klasickém jízdním kole.
Mějte, prosím, na paměti, že celý systém a především jeho baterie vyžaduje pravidelnou údržbu a vhodné skladování. Před použitím si prosím přečtěte pečlivě tento uživatelský manuál. V případě nevhodného
XENON modely 223, 225, 227 a 229
PLYNOVÝ GRIL XENON modely 223, 225, 227 a 229 Návod k použití CZ VAROVÁNÍ Nenechávejte děti obsluhovat Váš gril. Vnější části grilu, které jsou volně přístupné, mohou být horké. Zamezte pohybu dětí v blízkosti
SELF LEVELLING CROSS LINE LASER LEVEL WITH PULSED LASER BEAM & DETECTOR
1-77-216 CL2XTE KIT SELF LEVELLING CROSS LINE LASER LEVEL WITH PULSED LASER BEAM & DETECTOR BRUGERVEJLEDNING INSTRUKTIONSHANDBOK KÄYTTÖOHJE INSTRUKSJONSBOK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Ã πƒπ π πø NÁVOD NA POUŽÍVÁNÍ
Meteorologická stanice Maxim II BEZDRÁTOVÝ SYSTÉM 868 MHz's
Meteorologická stanice Maxim II BEZDRÁTOVÝ SYSTÉM 868 MHz's Návod pro obsluhu ÚVOD: Blahopřejeme k nákupu této meteorologické stanice s bezdrátovým systémem 868MHz pro přenos venkovní teploty a vlhkosti
Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek Duo
Uživatelská příručka a údržba centrálních vysávacích jednotek Duo 1 2 1 5 6 2 3 4 7 9 10 8 2 3 3 4 4 5 6 7 5 8 Pro výrobek Duo od firmy Allaway vždy používejte mikrofiltr. 9 6 Instalace a používání kvalitního
Rozbrušovačka 2414NB. Dvojitá izolace
Rozbrušovačka 2414NB Dvojitá izolace SPECIFIKA CE Model......................................................................... 2414NB Průměr kotouče...............................................................
Solární systém do jezírka Palermo LED. Obj. č.: 57 75 64. Účel použití. Sestavení a uvedení do provozu
Solární systém do jezírka Palermo LED Obj. č.: 57 75 64 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup solárního systému do jezírka Palermo LED. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje