ŠTÍPAČE ŠPALKŮ. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Štípač dříví PLS Štiepačka polien PLS Záručný list. obj. číslo / product No.

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "ŠTÍPAČE ŠPALKŮ. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Štípač dříví PLS Štiepačka polien PLS 8-400 8-400. Záručný list. obj. číslo / product No."

Transkript

1 Záruční list Záručný list Výrobek / Výrobok Typ Razítko / Pečiatka a podpis Výrobní číslo / Výrobné číslo Datum / Dátum Číslo výrobku Číslo zakázky / Číslo objednávky Razítko / Pečiatka Číslo zakázky / Číslo objednávky Razítko / Pečiatka Číslo zakázky / Číslo objednávky Razítko / Pečiatka NÁVOD K OBSLUZE ŠTÍPAČE ŠPALKŮ NÁVOD NA OBSLUHU Štípač dříví PLS Štiepačka polien PLS obj. číslo / product No.: 8219 Odpad z elektrických výrobků nemůže být vyhazován spolu s domovním odpadem. Prosíme, kde je možnost recyklace, využijte ji. Poraďte se s místním úřadem nebo v prodejně. Odpad z elektrických výrobkov nemôže byť vyhadzovaný spolu s domovým odpadom. Kde je možnosť recyklácie, využite ju, prosíme. Poraďte sa s miestnym úradom alebo v predajni. Výhradní dovozce pro EU / General importer for EU: Einhell-UNICORE s.r.o. Office: Holečkova 4, Karlovy Vary CZ Tel: , servis@einhell.cz,

2 Štípací klín 2. Nastavitelný držák špalkůr 3. Stavěcí páka nastavení špalků 4. Kryt nastavení hladiny 5. Ovládací páka 6. Pracovní stůl 7. Základna 8. Kolo 9. Ventil 10. Čerpadlo 11. Motor 12. Ovládací panel 13. Posuvné madlo 15. Stavěcí hřídel posuvu štípacího klínu 16. Square Pipe 17. Spínač (knoflík) nastavení posuvu štípacího klínu 18. Příčný (čtvercový) klín (volitelný) 19. Olejová nádrž 20. Kryt olejové nádrže/ Vzduchový pojistný vemtil 21. Spínač 22. Olejový filtr 23. Koleno olejového filtru 24. Sestavení olejového obvodu z ocelových trubek

3 PODMIENKY ZÁRUKY Záručný list patrí k predávanému výrobku s príslušným číslom ako jeho neoddeliteľná súčasť. Strata originálu záručného listu bude dôvodom k neuznaniu záručnej opravy. Na výrobky sa zákazníkovi poskytuje záručná doba 36 mesiacov odo dňa nákupu. V priebehu tejto doby odstráni autorizovaný servis značky Primex bezplatne všetky nedostatky výrobku, ktoré boli spôsobené výrobnou závadou alebo chybným materiálom. Výrobca garantuje zachovanie odpovedajúcich funkčných vlastností náradia a jeho bezpečnú prevádzku jedine v prípade realizácie všetkých servisných zásahov na náradí v autorizovanom servise. Záruka zaniká v týchto prípadoch: nebol predložený originál záručného listu v prípade, že sa jedná o prirodzené opotrebovanie funkčných častí výrobku v dôsledku používania stroja výrobok bol používaný v rozpore s návodom na obsluhu závada vznikla neprípustným zásahom do výrobku (vrátane zásahu a úprav neautorizovaným servisom) poškodenie bolo spôsobené vonkajšími vplyvmi, napríklad znečistením, vystavením stroja nevhodným poveternostným podmienkam... výrobok je mechanicky poškodený vinou užívateľa v prípade, že sa jedná o bežnú údržbu výrobku (napríklad premazanie, vyčistenie stroja ) Servisné strediská Primex: PRIMEX SERVIS CENTRUM Einhell-UNICORE s.r.o. Holečkova Karlovy Vary CZ Vedúci servisu: Informácie zákazníkom: p. Martin Čáslava tel.: tel.: fax: servis@einhell.cz Reklamáciu uplatňujte u svojho obchodníka, prípadne odovzdajte výrobok priamo do servisu (len v originálnom balení!). Po obdržaní kompletného výrobku v nerozobranom stave posúdi servis oprávnenosť reklamácie. Prípadné záručné opravy potvrdí servis do záručného listu. Záručná lehota sa predlžuje o dobu od prevzatia reklamácie servisom (obchodníkom) do odovzdania opraveného výrobku späť zákazníkovi. Dovozca si vyhradzuje 30 dní pre posúdenie reklamácie z hľadiska nároku na bezplatnú opravu (náhradu) v rámci záruky. Predávajúci je povinný zoznámiť pri predaji kupujúceho s obsluhou výrobku, výrobok predviesť a riadne vyplniť záručný list. V súlade s vyhláškou 352/2005 bol za výrobok uhradený poplatok súvisiaci s jeho likvidáciou. Našu spoločnosť zastupuje spoločnosť ELEKTROWIN a. s., s ktorou máme uzatvorenú zmluvu na likvidáciu starých elektrozariadení. Použitý výrobok je preto možné bezplatne odovzdať na recyklačné zberné miesta, označené logom ELEKTROWIN

4 9. Vyhlásenie o zhode ES 10A EC Declaration of Conformity Týmto vyhlasujeme my, We hereby declare, Einhell-UNICORE s.r.o., Holečkova 4, Karlovy Vary, Česká republika, That the design, type and construction of the following machine, as brought into circulation by us, comply with the basic safety and health requirements of pertinent EC directives. V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toto vyhlásenie svoju platnosť. In the event that this machine be altered or modified in a way not agreed by us this declaration shall lose its validity. Ovládací páka Označenie prístrojov: Machine description: - Štípač polien PLS Číslo výrobku.: Article no.: Pííslušné nariadenie vlády: Applicable EC directives: - Nařízení vlády č. 24/2003 Sb. o strojních zařízeních (98/37/ES) - Nařízení vlády č. 17/2003 Sb. o elektrických zařízeních nízkého napětí (73/23/EHS, 93/68/EHS) - Nařízení vlády č. 18/2003 Sb. o elektromagnetické kompatibilitě (89/336/EHS, 93/68/EHS) - Nařízení vlády č. 325/2005 Sb. o omezení používání určitých nebezpečných látek v EEE (RoHS) (2002/95/ES) Použité harmonizované normy: Applicable harmonised standards: - ČSN EN , ČSN EN :1999, ČSN EN , ČSN EN , ČSN EN , ČSN EN Vystavené na základe certifikátu č.: Made out on the basis of certificate no.: - AM , AE , AN S Vydaného spoločnosťou: issued by: - TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, D Köln Dátum/Podpis : Date/authorised signature: Údaje o podpísanom: Title of signatory: Místo/Place: Ing. Petr Haak, konateľ spoločnosti 10 B. Sestavení ovládací páky Vložte hlavu provozního madla (A) do otvoru ploché ocelové desky(viz. Níže ) uvnitř krytu (B). Vložte šroub M12x15(E) do otvoru (C), poté dotáhněte matici M12(D). Pozor: Kryt provozního madla by měl být nastaven proškolenou osobou nebo technikem. -4- Karlovy Vary že koncepcia a konštrukcia nižšie uvedených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do obehu, zodpovedá príslušným základným požiadavkám smerníc ES na bezpečnosť a hygienu.

5 8. Rizikové faktory 7.1 Mechanické nebezpečenstvo Špeciálne obojručné ovládacie mechanizmy minimalizujú riziká a nebezpečenstvá súvisiace s hybnými časťami zariadenia. Dodatočné bezpečnostné opatrenia inštalované na zariadení s cieľom ochrany pracujúcich iba s jednou ovládacou pákou zapnutou (zopnutou smerom dole) nejakým mechanickým nástrojom alebo systémom. POZNÁMKA: nepokúšajta sa odstrániť alebo obísť obojručné ovládanie. Prevádzka štiepačky bez tohto bezpečnostného mechanizmu zvýši nebezpečenstvo poranenia rúk (stlačenia) počas cyklu štiepania. Nedemontujte ostatné bezpečnostné a ochranné prostriedky zariadenia. VAROVANIE: štiepanie bez povinných bezpečnostných prostriedkov môže viesť k vážnym poraneniam obsluhy alebo iných osôb pohybujúcich sa v pracovnom priestore. Držte svoje ruky a prsty v bezpečnej vzdialenosti. Mnoho nehôd pri štiepaní sa prihodilo v záverečnej fáze cyklu pri návrate baranidla do východiskovej polohy. 7.2 Elektrické nebezpečenstvá Všetky časti zariadenia, ktoré sú pod napätím, sú náležite izolované, pre zabránenie náhodnému kontaktu sú vnútorne utesnené pevné kryty. Z bezpečnostných dôvodov môžu byť opláštenia demontované iba za pomoci špeciálneho náradia a zariadenia. VAROVANIE: demontáž pevných ochranných krytov, keď je zariadenie v chode alebo pred tým, než sa vypne prívod napájania do zariadenia, je ZAKÁZANÉ. 9. Odstraňovanie porúch Druh zlyhania Možné príčiny problému Riešenie Keď sú ovládacie páky stlačené Hladina oleja je príliš nízka Doplňte olej dole, štiepanie sa nevypne Baranidlo sa nepresunie späť Pozrite vyššie Pozrite vyššie Štiepací klin sa pohybuje pomaly alebo sa úplne neuskutoční (nedôjde do konca) pri štiepaní polena bežnej veľkosti Hladina oleja je príliš nízka Zlý odvzd. ventil Čerpadlo je poškodené Poškodené tesnenie valca Nalejte olej do nádrže Nastavte ventil Vymeňte čerpadlo Vymeňte tesnenie Baranidlo sa počas štiepania zastaví Hydraulické hadice Nadmerné zahriatie Motor nenaštartuje Elektrický motor sa nadmerne zahrieva Poleno je príliš veľké alebo rozoklané alebo s mnohými vetvami (uzlami) Hladina oleja príliš nízka Poškodené čerpadlo Zlý odvzdušňovací ventil Poškodená zástrčka/zásuvka Chybný/poškodený elektrický kábel Káblová časť je príliš malá Vinutie motora poškodené Otočte/Nastavte polohu poleno Doplňte olej Vymeňte čerpadlo Nastavte ventil Vymeňte zásuvku/zástrčku Vymeňte kábel Vymeňte kábel Vymeňte vinutie Před spuštěnim štípače polen vypusťte vzduch z hydraulickeho systemu. Kryt nadrže hydraulickeho oleje musi byt povolen o několik otaček, dokud vzduch nemůže z nadrže hladce unikat. Průtok vzduchu plničem olejove nadrže by měl byt během činnosti zřetelny. Předtim, než se štipačem polen budete pohybovat, se přesvědčte, že kryt olejove nadrže je utažen, abyste předešli uniknuti oleje z tohoto mista. POKUD NEUVOLNÍTE KRYT OLEJOVÉ NÁDRŽE, ZŮSTANE V HYDRAULICKÉM SYSTÉMU UTĚSNĚNÝ VZDUCH, KTERÝ SE STLAČUJE A ROZTAHUJE. TAKOVE OPAKOVANE STLAČOVANÍ A ROZPÍNANÍ VZDUCHU NAFOUKNE TĚSNĚNÍ HYDRAULICKÉHO SYSTÉMU A ZPŮSOBÍ TRVALÉ POŠKOZENÍ ŠTÍPAČE POLEN

6 Pokyny k obsluze 7.2 Elektrická schéma Před započetím práce se strojem si přečtěte celou příručku a porozumějte jí! Tuto příručku si uschovejte pro nahlédnutí v budoucnu. 1. Bezpečnostní výstrahy a upozornění POZOR: opravy/údržbu elektrického zariadenia nechajte vykonávať iba kvalifikovanou osobou! Pokiaľ ešte nemáte doma prúdovú chráničku zaisťujúcu bezpečnosť a ochranu do max. 0,03 A poruchového prúdu, striktne odporúčame túto prenosnú prúdovú chráničku používať pre všetky elektrické zariadenia a náradia. POROZUMĚJTE SVÉMU ŠTÍPAČI POLEN Přečtěte si příručku uživatele a štítky přilepené na štípači polen a porozumějte jim. Naučte se jeho použití a omezením a také konkrétním potenciálním rizikům, která jsou mu vlastní. DROGY, ALKOHOL, LÉKY Štípač polen neobsluhujte, pokud jste pod vlivem drog, alkoholu nebo jakýchkoli léků, které mohou ovlivnit Vaši schopnost jej řádně používat. VYHNĚTE SE NEBEZPEČNÝM PODMÍNKÁM Se štípačem vždy pracujte na suché, pevné a rovné podložce. Nikdy se štípačem nepracujte na kluzkém, vlhkém, blátivém nebo zledovatělém povrchu. Místo, které si vyberete, by mělo být prosté jakékoli vysoké trávy, větví nebo jiných rušivých vlivů. Mělo by zde být dostatek prostoru pro manipulaci, a mělo by napomáhat obsluze zůstat ostražitý. Svůj pracovní prostor udržujte čistý a dobře osvětlený. Přeplněné prostory přitahují úrazy. Abyste předešli klopýtnutí, neponechávejte nástroje, polena ani jiné součásti ležet kolem pracovní plochy. Nepoužívejte štípač polen ve vlhkých nebo mokrých místech ani jej nevystavujte dešti. Nepoužívejte ho v místech, kde představují potenciální riziko nátěrové hmoty, ředidla nebo hořlavé tekutiny. PROHLÍŽEJTE SVŮJ ŠTÍPAČ POLEN Před zapnutím svůj štípač zkontrolujte. Ochrany ponechejte na místě a v provozním stavu. Vytvořte si zvyk před zapnutím zkontrolovat, zda jsou z míst pro nástroje odstraněny všechny klíče a seřizovací nástroje. Před použitím vždy vyměňte poškozené, chybějící nebo selhavší součásti. Přesvědčte se, že všechny matice, šrouby, hydraulické příslušenství, svorky hadic atd. jsou řádně utaženy. Vždy zkontrolujte hladinu oleje v nádrži hydraulického oleje. Nikdy se svým štípačem polen nepracujte, když potřebuje opravu nebo je ve špatném mechanickém stavu. 7.3 Schéma potrubí ŘÁDNĚ SE OBLÉKEJTE Neoblékejte volný oděv, rukavice, kravaty nebo šperky (prsteny, náramkové hodinky). Mohou být zachyceny pohybujícími se částmi. Při práci jsou doporučeny ochranné elektricky nevodivé rukavice a protismyková obuv. Pro zadržení dlouhých vlasů použijte ochrannou pokrývku vlasů, což zabrání jejich zachycení strojem. CHRAŇTE SVŮJ ZRAK A TVÁŘ Každý štípač polen Vám může do očí vhodit cizí předměty. To může způsobit trvalé poškození zraku. Vždy používejte ochranné brýle. Oční brýle pro běžné nošení mají pouze čočky odolné proti dopadu. Nejsou to ochranné brýle

7 7. Technické údaje Napetí Kapacita vo veľkosti polena Min. priem. polena Max. priem. polena Kapacita hydraulického oleja Maximálna sila Motor Prúd Výška Šírka Dĺžka Hmotnosť 400V/50HZ 550/820/1040 mm 70 mm 350 mm 4L 8T 3000W 6A mm 400 mm 845 mm 105/110 kg 7.1 Hlučnost Hlučnost zařízení byla měřena v souladu s Evropskými směrnicemi pro měření hlučnosti. Hlučnost v pracovním prostoru. Měření bylo prováděno externí certifikovanou autorizovanou osobou a to v souladu s aplikovanými standardy založených na vhodných zákonech pro zemědělství a lesní zařízení. Hladina hlučnosti byla detekována a měřena ve výšce 1600 mm a ve vzdálenosti 1000 mm od zařízení. Změřená hlučnost měla úroveň: LpA=75dB(A) PRODLUŽOVACÍ ŠŇŮRY Nesprávné použití prodlužovacích šňůr může způsobit neúčinnou funkci štípače polen, což může způsobit přehřátí. Přesvědčte se, že prodlužovací šňůra není delší než 10 m a její průřez není menší než 2,5 mm2, což umožňuje průtok dostatečného proudu do motoru. Vyhněte se použití volných a nedostatečně izolovaných spojů. Propojení musí být provedeno chráněným materiálem pro venkovní použití. ZABRAŇTE ÚRAZŮM ELEKTRICKÝM PROUDEM Zkontrolujte, zda elektrický obvod je řádně chráněn a že odpovídá výkonu, napětí a kmitočtu motoru. Zkontrolujte, že existuje uzemňovací spojení a regulační diferenciální spínač ve směru od přívodu. Štípač polen uzemněte. Zabraňte styku těla s uzemněnými povrchy: trubkami, radiátory, sporáky, a kostrami chladniček. Nikdy neotevírejte skříňku spínače / zástrčky. Pokud to bude nezbytné, obraťte se na kvalifkovaného elektrikáře. Přesvědčte se, že se Vaše prsty při zapojování do zásuvky ani pro odpojování nedotýkají kovových hrotů. ZABRAŇTE POŽÁRU Při práci se štípačem polen nebo jeho doplňování nekuřte ani nepoužívejte otevřený oheň. Se štípačem polen nikdy nepracujte v blízkosti plamene nebo jisker. Olej je hořlavý a může vybuchnout. UDRŽUJTE OKOLOSTOJÍCÍ MIMO Nakládat polena a pracovat se štípačem polen dovolte pouze jediné osobě. Vždy dbejte na to, aby okolostojící včetně návštěvníků, dětí a domácích zvířat byli mimo pracovní plochu, zejména když štípač polen pracuje. Pouze obsluhující osoba smí stát v blízkosti stroje, a to pouze v bezpečném místě pro obsluhu předepsaném v této příručce. Nikdy nevyužívejte pomoc jiné osoby při uvolňování vzpříčeného polena. Nikomu mladšímu než 16 let nesmí být dovoleno pracovat se štípačem polen. Každá osoba mladší než 18 let musí mít nezbytný výcvik a dovednosti pro řádné a bezpečné provádění a měla by být pod dohledem dospělého. POLENO SI PROHLÉDNĚTE Nikdy se nepokoušejte štípat polena, která obsahují hřebíky, drát nebo úlomky. Vždy se přesvědčte, že oba konce polena, které štípáte, jsou uříznuty co nejvíce kolmo. Tím se předejde sklouznutí polena vystaveného tlaku mimo svou pozici. Větve musí být odsekány zarovnané s kmenem. NEPŘESAHUJTE Vždy udržujte řádnou oporu a rovnováhu. Nikdy nestůjte na štípači polen. Pokud je stroj nakloněný nebo pokud se štípací nástroje neúmyslně dotknou, může dojít k vážnému zranění. Neskladujte nic nad štípačem polen ani v jeho blízkosti, kam by se někdo mohl postavit na stroj, aby na ně dosáhl. PŘEDCHÁZEJTE ZRANĚNÍM ZPŮSOBENÝM NEOČEKÁVANÝMI NEHODAMI Při práci se štípačem polen se nikdy nestavte rozkročmo přes oblast štípání ani skrz něj nesahejte. Polena, která se mají naštípat, nikdy nestohujte takovým způsobem, abyste museli pro ně sahat skrz štípač polen. Své ruce používejte pouze pro obsluhu ovládacích pák. Nikdy k tomu nepoužívejte nohu, koleno, provaz ani žádné prodlužovací zařízení. Vždy věnujte pozornost plně pohybu klínové palice. Nikdy se nepokoušejte vkládat poleno, když je palice v pohybu. Nepřibližujte ruce do dráhy žádné pohyblivé části. Nikdy neštípejte dvě polena jedno na druhém. Jedno z nich by se mohlo vymrštit a udeřit Vás. CHRAŇTE SVÉ RUCE Když je palice štípače polen v režimu vracení, nepřibližujte své ruce ke stroji štípač polen je zkonstruován tak, aby automaticky zastavil, když je válec úplně zatažený. Své ruce nepřibližujte k puklinám nebo prasklinám, které se v polenu otevírají. Mohou se náhle uzavřít rozdrtit nebo amputovat Vám ruku. Vzpříčená polena neodstraňujte rukama

8 NA STROJ NEVYVÍJEJTE SÍLU Stroj bude pracovat lépe a bezpečněji při své konstrukční rychlosti. Štípač polen nepoužívejte k účelům, k nimž není určen. Za žádných okolností neprovádějte na svém štípači polen žádné změny. Toto zařízení bylo zkonstruováno a vypočteno pro používání podle návodu k obsluze. Provádění změn na zařízení nebo jeho používání takovým způsobem, který obchází jeho konstrukční schopnosti a možnosti, může mít za následek vážné nebo smrtelné zranění a ruší záruku. Nikdy se nepokoušejte štípat polena větší než je uvedeno v tabulce technických údajů. Může to být nebezpečné a může to způsobit poškození stroje. 6. Inštrukcie k údržbe Štiepačku neinštalujte, neopravujte, nečistite alebo neprevážajte, pokiaľ je v prevádzke a štiepací klin nie je bezpečne zaistený (zovretý). 6.1 Denná údržba Vykonávajte dennú údržbu častí zariadenia. Denná údržba by mala obsahovať: NIKDY NENECHÁVEJTE STROJ BĚŽET BEZ DOZORU Přístroj neopouštějte, dokud se zcela nezastavil. ODPOJUJTE NAPÁJENÍ Přístroj odpojte, když se nepoužívá, před prováděním seřizování, výměny součástí, čištění nebo jiných pracích na štípači polen. Před prováděním servisních činností nahlédněte do technické příručky. CHRAŇTE ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Použitý olej odevzdejte na pověřeném sběrném místě nebo se řiďte ustanoveními platnými v zemi, kde se štípač polen používá. Nevypouštějte ho do odtoků, do půdy ani do vody. ŠTÍPAČ POLEN UDRŽUJTE S ŘÁDNOU PÉČÍ Přístroj po použití vždy očistěte. V zájmu nejlepšího na nejbezpečnějšího fungování udržujte štípač polen v čistotě. Dodržujte pokyny pro mazání. Před použitím zkontrolujte hydraulická těsnění, hadice a spojky, zda nevykazují netěsnosti. Ovládací páky a spínač napájení musí být udržovány stále v čistotě, suché a prosté oleje a mastnoty. DÍLNU UDĚLEJTE BEZPEČNOU PRO DĚTI Dílnu zamykejte. Štípač polen skladujte mimo dosah dětí a jiných osob, které nejsou kvalifkovány pro jeho používání. Čistenie zariadenia a všetkých častí od zvyškov dreva, triesok, nečistôt, prachu a eventuálne iných nánosov. Mazanie hybných častí vnútri posuvných plášťov (baranidla). Kontrola stavu hydraulického oleja, hydraulických hadíc a fitingov. Kontrola eventuálnych únikov. Mazanie všetkých hybných častí. 6.2 Hydraulický olej Hydraulický systém je uzatvorený systém s olejovou nádržou, olejovým čerpadlom a ovládacím ventilom. Hladinu oleja pravidelne kontrolujte cez dohliadacie sklo. Nízka hladina oleja môže spôsobiť poškodenie olejového čerpadla. Hladina oleja by mala ukazovať približne 1 2 cm pod horný povrch olejovej nádrže. Olej sa musí celkom vymeniť raz ročne. Presvedčte sa, že pohyblivé časti stoja a štiepačka polien je odpojená; Presvedčte sa, že sa do olejovej nádrže nedostali žiadne nečistoty alebo úlomky; Použitý olej zhromaždite a zodpovedne recyklujte; Po výmene oleja štiepačku polien niekoľkokrát aktivujte bez skutočného štiepania. Pre hydraulický prenosový systém štiepačky polien sa odporúčajú hydraulické oleje MOGUL OT-HP3. Pri výmene oleja nikdy nedovoľte, aby došlo ku kvapkaniu oleja na podlahu. Olej vypusťte do utesnenej nádrže na to určenej. Táto nádrž musí mať objem najmenej 8 litrov. Pokiaľ máte nádrž menšiu, overte si, či môžete nádrž najmenej raz vypustiť, aby ste zabránili možnému kvapkaniu alebo únikom oleja. Použitý olej je veľmi znečisťujúci a mal by byť zlikvidovaný v súlade s miestnymi zákonmi. Po znovunaplnení nádrže novým olejom nechajte bežať štiepačku tri, štyri cykly naprázdno, aby sa hydraulický systém pred uzatvorením viečka odvzdušnil. 6.3 Posuvné podložky (vložky) baranidla Pri posuve baranidla hore a dole môže dôjsť k hlasnému klepaniu. Mažte preto plastové posuvné vložky (puzdrá) umiestnené vnútri plášťa baranidla. Najlepšie používajte komerčné mazadlá dostupné v krajine použitia. Pred začatím práce vždy vykonajte skúšobnú analýzu. Po namazaní by malo hlučné klepanie zmiznúť. Mali by ste detegovať neobvykle veľké vôle medzi vedením a opláštením posuvnej časti baranidla, klzné časti sa môžu opotrebovať. Pokiaľ k opotrebeniu dôjde, vymeňte ich za nové

9 4. Prevádzka 2. Podmínky pro používání Zapnite motor a zopnite ovládací spínač štiepačky. Vložte poleno na stôl, zavrite ručné nastavovacie (ovládacie) páky tak, aby pomocou svoriek umiestnených na pákach poleno pevne zvierali. Teraz pusťte obe páky dole a spusťte zariadenie. Baranidlo sa začne pohybovať smerom dole. NASTAVOVACIE PÁKY NEUVOĽŇUJTE, KÝM NIE JE DOKONČENÝ CELÝ CYKLUS A POLENO NIE JE ROZŠTIEPENÉ. Pokiaľ nastane nebezpečný stav a je nutné zastavenie štiepačky, jednoducho nastavovacie páky uvoľnite. Po ich uvoľnení sa začne baranidlo okamžite vracať do pôvodnej polohy. Len čo je poleno úplne rozštiepené, uvoľnite obe nastavovacie (ovládacie) páky a nechajte presunúť baranidlo späť do štartovej polohy a buďte pripravení na ďalší cyklus štiepania. Nepokúšajte sa drevené poleno rukou chytiť alebo odstrániť zo stola, kým sa valec hriadeľa nezastaví v maximálnej pracovnej polohe. Pred začatím ďalšieho cyklu odstráňte zo stola triesky alebo nečistoty. Pri nakladaní polien sa uistite, že sú vycentrované a sedia pevne v čeľustiach na stole štiepačky. Nikdy nedávajte ruky na vrchol polena, keď ho nakladáte do štiepačky. Neštiepajte polená, ktoré majú veľa vetiev, najskôr vetvy odstráňte. POZOR: Krivé polená so zelenými/suchými vetvami sa môžu pod tlakom roztrhnúť. Pred opustením pracovného priestoru a po skončení práce sa uistite, že ste vypli motor. 4.1 Procedúra nastavenia polena Polená vždy usaďte pevne na pracovný stôl, uistite sa, že sa polená nebudú pretáčať, kolísať alebo pri štiepaní prešmykovať. Polená pri štiepaní neukladajte naprieč štiepačkou, neskúšajte, z bezpečnostných dôvodov, štiepať dve polená naraz. Tento štípač polen je konstruován pro používání při okolní teplotě mezi +5 C a 40 C a pro instalaci ve výškách nepřesahujících 1000 m n.m. Okolní vlhkost by měla být nižší než 50 % při 40 C. Přístroj může být skladován a převážen při teplotách mezi -25 C a 55 C. Nikdy štípačku špalků sami nerozebírejte a neopravujte, pokud nejste profesionální technik. Jinak, může vést tato činnost k nebezpečím, jež jsou vyjmenována níže: (1)Únik oleje (2)Žádný tlak 3. Pokyny k provozu (3 )Poškození motoru & čerpadla (4) Příliš vysoký tlak ve válci (tlaková odolnost). Před prvním použitím a instalací sestavte a namontujte speciální kryty rukou na páky ručního ovládání. Dvě páky ručního ovládání musí být připevněny ke krytům rukou, což znamená, že tyto dvě části stroje, kryty rukou a ovládací páky musí být smontovány, jako celek pomocí šroubů. Potom je jako celek namontujte na štípačku. Ujistěte se, že jsou po zkompletování krytů šrouby pevně dotaženy. 3.1 Elektrické specifikace S motorem 400 Volt/50Hz by měla být štípačka připojena ke standardnímu napájení 400V±10%/50Hz±1% V závislosti od druhu dreva nemusí vždy dôjsť k preštiepeniu polena a spadnutiu oboch kusov na zem. Pokiaľ sa poleno do klinu zasekne, prepnite posuvné páky do neutrálnej polohy (zastavte pohyb štiepacieho klinu), štiepačku vypnite a opatrne poleno zo štiepačky vyberte alebo vyklepnite kladivom. Ponechanie zaseknutého polena v kline, ktorý je úplne stiahnutý, môže viesť k možnému poraneniu obsluhy a/alebo poškodeniu štiepačky. Pomocí kabelu o průřezu minimálně 1,5 mm 2 připojte motor 400VAC. Napájení je realizováno prostřednictvím ovládacího spínače připojeného mezi zdroj napájení (zástrčka) a pohon motoru. 3.2 Specifikace hydrauliky Zařízení je vybaveno vlastní olejovou nádrží umístěnou uvnitř základny štípačky Štípačka je dodávána s olejovou náplní. 4.2 Obmedzenie tlaku Maximálny tlak bol výrobcom zariadenia nastavený ešte pred zabalením a odoslaním k spotrebiteľovi. Nastavenie bolo vykonané kvalifikovanou osobou a profesionálnymi nástrojmi. Neautorizované prestavenie zapríčiní možné problémy hydraulického systému alebo poškodenie zariadenia. POZOR: položení štípačky během přepravy může zapříčinit únik oleje přes olejové víčko. Při nízké okolní teplotě olej v hydraulickém obvodu zhoustne. V tom případě, je doporučováno, abyste se vyhnuli náhlému startu / štípání bez zahřátí motoru. Studený start může způsobit poškození systému nebo problémy s hydraulickým systémem. 5. Preprava Pred manipuláciou, presunom alebo transportom sa uistite, že je štiepačka vypnutá z napájania (zariadenie odpojte). Vďaka špeciálnemu umiestneniu koliesok v zadnej dolnej časti zariadenia je toto zariadenie prispôsobené pre veľmi ergonomickú, jednoduchú manipuláciu. Pred manipuláciou so zariadením sa uistite, že sú obe ovládacie páky spojené dohromady. Tým zabránite možnému vychýleniu a náhodnému poraneniu/ poškodeniu osôb alebo vybavenia stojaceho poblíž. K zajištění bezproblémového provozu hydraulického systému při nízké okolní teplotě, nechte motor běžet naprázdno a něko-likrát proveďte cyklus štípání naprázdno, dokud se olej nezahřeje. Nastavení hlavního ovládacího ventilu je provedeno výrobcem ještě před odesláním. Zařízení obdržíte již připravené k provozu, to znamená, že není vyžadováno další nastavení/ instalace, pouze sestavení krytu madla ovládací páky (vahadla). 3.3 První kontrola (před provozem) Štípačka je vybavena bezpečnostními mechanickými ovládacími prvky tak, abyste byli nuceni používat při práci obě ruce a za-bránili tak možnému nebezpečí úrazu a/ nebo překročení nebezpečné pracovní zóny štípání během provozu. Před novým použitím zařízení je přísně doporučeno pokaždé zkontrolovat dvouruční ovládací prvky. Jeden muž stačí na posunutie štiepačky nabok. Pri aktívnej manipulácii sa štiepačka preklopí na kolieska vzad, zatiaľ čo obsluha pevne jednou rukou drží štiepačku za držadlo na kryte a druhou rukou za držadlo nad motorom. To znamená, sevřete obě ovládací páky a přesuňte je současně dolů, a držte je tak dlouho, dokud klín nesjede dolů (Obr. 1). Pokud je systém správně nastaven, pohyb klínu se při uvolnění jedné z ovládacích pák zastaví, zatímco posuvná patka okamžitě zastaví svůj pohyb. Na druhou stranu pokud dojde k uvolnění jedné z ovládacích pák posuvná patka (beranidlo) okamžitě znovu zahájí posuvný pohyb vzhůru do své výchozí polohy

10 Přesvědčte se, že se patka (beranidlo), pokud je ovládána pouze jedna páka, neposouvá dolů. Po uvolnění tlaku ruky zkontrolujte, že se pružiny obou ovládacích pák vrací své normální polohy. 3.4 Start Před prvním použitím se přesvědčte, že je štípačka v dobrém stavu a že nejsou při vizuální kontrole zřejmá žádná poškození Zkontrolujte všechny hydraulické hadice, fitingy a propojení. V případě zjištění případných netěsností oleje systém opravte. Přesvědčte se, že jsou všechny bezpečnostní prostředky a kryty náležitě na zařízení namontovány a sestaveny. Nepokoušejte se kryty sundávat nebo tyto bezpečnostní prostředky obcházet. Zajistěte, aby se štípačka, vlivem nevhodné obsluhy, mazání, údržby nebo oprav, které jste zvolili, nestala nebezpečnou, nebo nedošlo k jejímu poškození. Každý problém či neobvyklé zacházení byste měli okamžitě zjistit. Zařízení neprovozujte, dokud nejsou případné závady odstraněny VAROVÁNÍ Místo, které jste pro štípačku našli, by mělo být rovné, suché a prostorné. Zkontrolujte, zda je okolí štípačky bezpečné. Přesvědčte se, že prostor kolem štípačky není kluzký a je uklizený. Pro zajištění pevné polohy zařízení musí být kluzký nebo zmrzlý pracovní prostor ošetřen. K zajištění stabilního postavení slouží dva otvory na obou stranách základové desky, které mohou být pomocí dvou šroubů použity k zajištění polohy zařízení tak, aby štípačka při nevhodném umístění nespadla. Nikdy vaše ruce nevkládejte do prostoru štípání, kde by mohlo dojít k jejich zachycení pohybujícím se klínem. Nikdy nezkoušejte štípat tvrdé dřevo napříč vláknům, jak je zobrazeno na horním obrázku a nikdy nezkoušejte štípat špalky z tvrdého dřeva tak, že necháte klín působit nepřetržitě déle jak 2 sekundy! (viz. Obr. 2) Obr. 2 ZDVIH BARANIDLA A PROCEDÚRA NASTAVENIA : Nechajte baranidlo klesnúť, aby dosiahlo požadovanú dĺžku zdvihu, a vypnite motor. Potom aktivujte jednu z dvoch ovládacích páčok, aby ste zabránili možnému vráteniu baranidla do východiskovej (hornej) polohy. Teraz povoľte krídlovú maticu (alebo gule) na zadnom držadle svorky a vytiahnite ovládací hriadeľ tak, ako je to len možné. Skrátenie dráhy posuvu baranidla je ekvivalentné s dĺžkou vytiahnutia ovládacieho hriadeľa. Len čo je hriadeľ dostatočne vytiahnutý a vy ste dosiahli požadovaný zdvih baranidla, dotiahnite krídlovú maticu na pôvodný krútiaci moment. Tým ste dokončili nastavenie skráteného zdvihu. Neskoršie nastavenie zdvihu do pôvodnej dĺžky (zdvihu) je jednoduchým uvoľnením krídlovej matice, zatlačením ovládacieho hriadeľa späť a dotiahnutím krídlovej matice kedykoľvek možné. 3.7 Nastavenie výšky stola, pozrite obr. 4 Stôl štiepačky je možné nastaviť do troch rôznych úrovní (na stabilizáciu stola v hornej polohe je z dôvodu bezpečnosti k dispozícii doplnkový čap). Zmena nastavenia výšky stola je vykonateľná bez nutnosti použitia akýchkoľvek doplnkových prípravkov alebo náradia. Nastavenie výšky stola vykonajte nasledujúcim spôsobom: Demontujte bezpečnostný poistný čap na strane. Teraz mierne zdvihnite stôl hore a von smerom k sebe. Posuňte stôl do nižšej montážnej roviny, zovrite predný kraj stola a mierne ho zdvihnite a zatlačte dole do konečnej polohy. Teraz uvoľnite zovretie predného okraja a nechajte stôl usadiť. Uistite sa, že sú zadné háky stola dobre a pevne usadené v montáži (pozrite obrázok na strane). Obr. 4. Zavesený stôl Nastavení dráhy beranidla Dráha beranidla je výrobcem ještě před odesláním nastavena na maximální výkon (špalek) Vy pouze nastartujete motor a beranidlo se automaticky posouvá do maximální polohy. Pokud jsou štípaná polena kratší, než je nastavený zdvih beranidla, je možné tento zdvih podle výšky špalků nastavit. Snížení zdvihu je kdykoliv možné (Viz. Obr.3) Obr.3 Nastavení pohybu beranidla ZDVIH BERANIDLA A PROCEDURA NASTAVENÍ : Nechte beranidlo klesnout, aby dosáhlo požadované délky zdvihu a vypněte motor. Potom, aktivujte jednu ze dvou ovládacích páček, abyste zabránili možnému vrácení beranidla do výchozí (horní) polohy. Nyní povolte křídlovou matici (nebo koule) na zadním madle svěrky a vytáhněte ovládací hřídel tak, jak jen je možné. Zkrácení dráhy posuvu beranidla je ekvivalentní s délkou vytažení ovládací hřídele. Jakmile je hřídel dostatečně vytažená, a vy jste dosáhli požadovaného zdvihu beranidla, dotáhněte křídlovou matici na původní kroutící moment. Tím jste dokončili nastavení zkráceného zdvihu. Pozdější nastavení zdvihu do původní délky (zdvihu) je jednoduchým uvolněním křídlové matice, zatlačením ovládací hřídele zpět a dotažením křídlové matice, kdykoliv možné 3.8 Nastavenie svoriek kmeňa (obr. 5) Aby boo počas štiepania poleno usadené pevne, použite svorky polena umiestnené na každej strane nastavovacej páky. Obe svorky sú nastaviteľné v závislosti od priemeru a veľkosti polena. V prípade nastavenia svoriek do požadovanej polohy najprv uvoľnite svorku na každej strane. Len čo ste svorku nastavili do požadovanej polohy, dotiahnutím skrutky svorky v danej polohe opäť zaistite. Obr. 5. Svorky polena

11 dôjde k uvoľneniu jednej z ovládacích pák, posuvná pätka (baranidlo) okamžite znovu začne posuvný pohyb hore do svojej východiskovej polohy. Presvedčte sa, že sa pätka (baranidlo), pokiaľ je ovládaná iba jedna páka, neposúva dole. Po uvoľnení tlaku ruky skontrolujte, či sa pružiny oboch ovládacích pák vracajú do svojej normálnej polohy. 3.4 Štart Pred prvým použitím sa presvedčte, že je štiepačka v dobrom stave a že nie sú pri vizuálnej kontrole zrejmé žiadne poškodenia. Skontrolujte všetky hydraulické hadice, fitingy a prepojenia. V prípade zistenia prípadných netesností oleja systém opravte. Presvedčte sa, že sú všetky bezpečnostné prostriedky a kryty náležite na zariadení namontované a zostavené. Nepokúšajte sa kryty dávať dolu alebo tieto bezpečnostné prostriedky obchádzať. Zaistite, aby sa štiepačka vplyvom nevhodnej obsluhy, mazania, údržby alebo opráv, ktoré ste zvolili, nestala nebezpečnou alebo nedošlo k jej poškodeniu. Každý problém či neobvyklé zaobchádzanie by ste mali okamžite zistiť. Zariadenie neprevádzkujte, kým nie sú prípadné poruchy odstránené. 3.5 VAROVANIE 1. Miesto, ktoré ste pre štiepačku našli, by malo byť rovné, suché a priestranné. Skontrolujte, či je okolie štiepačky bezpečné. Presvedčte sa, či priestor okolo štiepačky nie je klzký a je uprataný. Pre zaistenie pevnej polohy zariadenia musí byť klzký alebo zmrznutý pracovný priestor ošetrený. Na zaistenie stabilného postavenia slúžia dva otvory na oboch stranách základovej dosky, ktoré môžu byť pomocou dvoch skrutiek použité na zaistenie polohy zariadenia tak, aby štiepačka pri nevhodnom umiestnení nespadla. Nikdy vaše ruky nevkladajte do priestoru štiepania, kde by mohlo dôjsť k ich zachyteniu pohybujúcim sa klinom. 2. Nikdy neskúšajte štiepať tvrdé drevo naprieč vláknam, ako je zobrazené na hornom obrázku, a nikdy neskúšajte štiepať polená z tvrdého dreva tak, že necháte klin pôsobiť nepretržite dlhšie ako 2 sekundy! (pozrite obr. 2) 3.6 Nastavenie dráhy baranidla Dráha baranidla je výrobcom ešte pred odoslaním nastavená na maximálny výkon (poleno). Vy iba naštartujete motor a baranidlo sa automaticky posúva do maximálnej polohy. Pokiaľ sú štiepané polená kratšie, než je nastavený zdvih baranidla, je možné tento zdvih podľa výšky polien nastaviť. Zníženie zdvihu je možné kedykoľvek (pozrite obr. 3). Obr.3 Obr. 2 Nastavení pohybu beranidla 3.5 Nastavení výšky stolu (viz. Obr. 4) Stůl štípačky lze nastavit do tří různých úrovní (ke stabilizaci stolu v horní poloze je z důvodu bezpečnosti k dispozici doplňkový čep). Změna nastavení výšky stolu je proveditelná bez nutnosti použití jakýchkoliv doplňkových přípravků nebo nářadí K nastavení výšky stolu proveďte následujícím způsobem: Demontujte bezpečnostní pojistný čep na straně.nyní, lehce zvedněte stůl nahoru a ven směrem k sobě. Posuňte stůl do nižší montážní roviny, sevřete přední kraj stolu a lehce jej zvedněte a zatlačte dolů do konečné polohy. Nyní uvolněte sevření předního okraje a nechte stůl usadit. Ujistěte se, že jsou zadní háky stolu dobře a pevně usazeny v montáži (viz. obrázek na straně). 3.6 Nastavení svorek kmene (viz. Obr. 5) Aby byl během štípání usazen špalek pevně, použijte svorky špalku umístěné na každé straně stavěcí páky. Obě svorky jsou nastavitelné v závislosti na průměru a velikosti špalku. V případě nastavení svorek do požadované polohy, nejprve uvolněte svorku na každé straně.jakmile jste svorku nastavili do požadované polohy, dotažením šroubu svorky v dané poloze opět zajistěte. 4. Provoz Obr. 4 Zavěsený stůl Obr. 5 Svory špalků Zapněte motor a sepněte ovládací spínač štípačky. Vložte špalek na stůl, zavřete ruční stavěcí (ovládací) páky tak, aby, pomocí svorek umístěných na pákách, pevně špalek svíraly. Nyní pusťte obě páky dolů a spusťte zařízení. Beranidlo se začne pohybovat směrem dolů. STAVĚCÍ PÁKY NEUVOLŇUJTE, DOKUD NENÍ DOKONČEN CELÝ CYKLUS A ŠPALEK NENÍ ROZŠTÍPNUT. Pokud nastane nebezpečný stav a je nutné zastavení štípačky, jednoduše stavěcí páky uvolněte. Po jejich uvolnění se začne beranidlo okamžitě vracet do původní polohy. Jakmile je špalek úplně rozštípnut, uvolněte obě stavěcí (ovládací) páky a nechte přesunout beranidlo zpět do startovní polohy a buďte připraveni na další cyklus štípání. Nepokoušejte se dřevěný špalek rukou chytit nebo odstranit ze stolu dokud válec hřídele nezastaví v maximální pracovní poloze. Před zahájením dalšího cyklu odstraňte ze stolu třísky nebo nečistoty. Při nakládání polen, se ujistěte že jsou špalky vycentrovány a sedí pevně v čelistech na stole štípačky. Nikdy nedávejte ruce na vrchol špalku, když jej nakládáte do štípačky. Neštípejte špalky, které mají hodně větví, nejdříve větve odstraňte, POZOR: Křivé špalky se zelenými/suchými větvemi se mohou pod tlakem roztrhnout. Před opuštěním pracovního prostoru a po skončení práce se ujistěte, že jste vypnuli motor. 4.1 Procedura nastavení špalku Špalky vždy usaďte pevně na pracovní stůl, ujistěte se, že se špalky nebudou protáčet, kolébat nebo při štípání prokluzovat. Špalky při štípání neukládejte napříč štípačkou, nezkoušejte, z bezpečnostních důvodů, štípat dva špalky najednou

12 V závislosti na druhu dřeva nemusí vždy dojít k přeštípnutí špalku a spadnutí obou kusí na zem. Pokud se špalek do klínu zasekne, přepněte posuvné páky do neutrální polohy (zastavte pohyb štípacího klínu), štípačku vypněte a opatrně špalek ze štípačky vyjměte nebo vyklepněte kladivem. Ponechání zaseknutého špalku v klínu, který je úplně stažený, může vést k možnému poranění obsluhy a/ nebo poškození štípačky. 4.2 Omezení tlaku Maximální tlak byl výrobcem zařízení nastaven ještě před zabalením a odesláním ke spotřebiteli. Nastavení bylo provedeno kvalifikovanou osobou a profesionálními nástroji. Neautorizované pře-nastavení zapříčiní možné problémy hydraulického systému nebo poškození zařízení. 2. Podmienky pre používanie Táto štiepačka polien je konštruovaná pre používanie pri okolitej teplote medzi +5 C a 40 C a pre inštaláciu vo výškach nepresahujúcich 1000 m n. m. Okolitá vlhkosť by mala byť nižšia než 50 % pri 40 C. Prístroj môže byť skladovaný a prevážaný pri teplotách medzi -25 C a 55 C. Nikdy štiepačku polien sami nerozoberajte a neopravujte, pokiaľ nie ste profesionálny technik. Inak, môže viesť táto činnosť k nebezpečenstvám, ktoré sú vymenované nižšie: (1)Únik oleja (3 )Poškodenie motora & čerpadla (2)Žiadny tlak (4) Príliš vysoký tlak vo valci (tlaková odolnosť). 5. Přeprava Před manipulací, přesunem nebo transportem se ujistěte, že je štípačka vypnuta z napájení (zařízení odpojte) Díky speciálnímu ustavení koleček v zadní dolní části zařízení je toto zařízení uzpůsobeno pro velice ergonomickou, jednoduchou manipulaci. Před manipulací se zařízením se ujistěte, že jsou obě ovládací páky spojeny dohromady. Tím zabráníte možnému vychýlení a náhodnému poranění/ poškození osob nebo vybavení stojícího poblíž. Jeden muž stačí k posunutí štípačky na stranu. Při aktivní manipulaci se štípačka překlopí na kolečka vzad, zatímco obsluha pevně jednou rukou drží štípačku za madlo na krytu a druhou rukou za madlo nad motorem 3. Pokyny pre obsluhu Pred prvým použitím a inštaláciou zostavte a namontujte špeciálne kryty rúk na páky ručného ovládania. Dve páky ručného ovládania musia byť pripevnené ku krytom rúk, čo znamená, že tieto dve časti stroja, kryty rúk a ovládacie páky musia byť zmontované ako celok pomocou skrutiek. Potom ich ako celok namontujte na štiepačku. Uistite sa, že sú po skompletizovaní krytov skrutky pevne dotiahnuté. 3.1 Elektrické špecifikácie S motorom 400 Volt/50 Hz by mala byť štiepačka pripojená k štandardnému napájaniu 400 V ± 10 %/50 Hz ± 1 % 6. Údžba Štípačku neinstalujte, neopravujte, nečistěte nebo nepřevážejte, pokud je v provozu štípací klín a není bezpečně zajištěn (sevřen). 6.1 Denní údržba Provádějte denní údržbu částí zařízení. Denní údržba by měla obsahovat: Čištění zařízení a všech částí od zbytků dřeva, třísek, nečistot, prachu a eventuálně jiných nánosů. Mazání hybných částí uvnitř posuvných plášťů (beranidla). Kontrola stavu hydraulického oleje, hydraulických hadic a fitingů. Kontrola eventuálních úniků. Mazání všech hybných částí 6.2 Hydraulický olej Hydraulický systém je uzavřený systém s olejovou nádrží, olejovým čerpadlem a ovládacím ventilem. Hladinu oleje pravidelně kontrolujte přes dohledové sklo. Nízká hladina oleje může způsobit poškození olejového čerpadla. Hladina oleje by měla ukazovat přibližně 1 2 cm pod horní povrch olejové nádrže. Olej se musí zcela vyměnit jednou ročně. Přesvědčte se, že pohyblivé části stojí a štípač polen je odpojený; Přesvědčte se, že se do olejové nádrže nedostaly žádné nečistoty nebo úlomky; Použitý olej shromážděte a zodpovědně recyklujte; Po výměně oleje štípač polen několikrát aktivujte bez skutečného štípání. Pro hydraulický přenosový systém štípače polen se doporučuje hydraulický olej MOGUL OT-HP3 (běžně k dostání na čerpacích stanicích). Při výměně oleje nikdy nedovolte, aby došlo k úkapům oleje na podlahu. Olej vypusťte do k tomu určené utěsněné nádrže. Tato nádrž musí mít objem nejméně 8 litrů, Pokud máte nádrž menší, ověřte si, že můžete Pomocou kábla s prierezom minimálne 1,5 mm 2 pripojte motor 400 VAC. Napájanie je realizované prostredníctvom ovládacieho spínača pripojeného medzi zdroj napájania (zástrčka) a pohon motora. 3.2 Špecifikácia hydrauliky Zariadenie je vybavené vlastnou olejovou nádržou umiestnenou vnútri základne štiepačky. Štiepačka je dodávaná s olejovou náplňou. POZOR: položenie štiepačky počas prepravy môže zapríčiniť únik oleja cez olejové viečko. Pri nízkej okolitej teplote olej v hydraulickom obvode zhustne. V tom prípade sa odporúča, aby ste sa vyhli náhlemu štartu/štiepaniu bez zahriatia motora. Studený štart môže spôsobiť poškodenie systému alebo problémy s hydraulickým systémom. Na zaistenie bezproblémovej prevádzky hydraulického systému pri nízkej okolitej teplote nechajte motor bežať naprázdno a niekoľkokrát uskutočnite cyklus štiepania naprázdno, kým sa olej nezahreje. Nastavenie hlavného ovládacieho ventilu je vykonané výrobcom ešte pred odoslaním. Zariadenie dostanete už pripravené na prevádzku, to znamená, že nie je vyžadované ďalšie nastavenie/ inštalácia, iba zostavenie krytu držadla ovládacej páky (vahadla). 3.3 Prvá kontrola (pred prevádzkou) Štiepačka je vybavená bezpečnostnými mechanickými ovládacími prvkami tak, aby ste boli nútení používať pri práci obe ruky a zabránili tak možnému nebezpečenstvu úrazu a/alebo prekročeniu nebezpečnej pracovnej zóny štiepania počas prevádzky. Pred novým použitím zariadenia sa prísne odporúča zakaždým skontrolovať dvojručné ovládacie prvky. To znamená, zovrite obe ovládacie páky a presuňte ich súčasne dole, a držte ich tak dlho, kým klin nezíde dole (Obr. 1). Pokiaľ je systém správne nastavený, pohyb klinu sa pri uvoľnení jednej z ovládacích pák zastaví, zatiaľ čo posuvná pätka okamžite zastaví svoj pohyb. Na druhej strane pokiaľ

13 NA STROJ NEVYVÍJAJTE SILU Stroj bude pracovať lepšie a bezpečnejšie pri svojej konštrukčnej rýchlosti. Štiepačku polien nepoužívajte na účely, na ktoré nie je určená. Za žiadnych okolností nevykonávajte na svojej štiepačke polien žiadne zmeny. Toto zariadenie bolo skonštruované a vypočítané pre používanie podľa návodu na obsluhovanie. Vykonávanie zmien na zariadení alebo jeho používanie takým spôsobom, ktorý obchádza jeho konštrukčné schopnosti a možnosti, môže mať za následok vážne alebo smrteľné zranenie a ruší záruku. Nikdy sa nepokúšajte štiepať polená väčšie než je uvedené v tabuľke technických údajov. Môže to byť nebezpečné a môže to spôsobiť poškodenie stroja. nádrž nejméně jednou vypustit, abyste zabránili možným úkapům nebo únikům oleje. Použitý olej je velice znečišťující a měl by být zlikvidován v souladu s místními zákony. Po znovunaplnění nádrže novým olejem, nechte běžet štípačku tři, čtyři cykly naprázdno, aby se hydraulický systém před uzavření víčka odvzdušnil. 6.3 Posuvné podložky (vložky) beranidla Při posuvu beranidla nahoru a dolů může dojít k hlasitému klepání. Mazejte proto plastové posuvné vložky (pouzdra) umístěná uvnitř pláště beranidla. Nejlépe používejte komerční mazadla dostupná v zemi použití. NIKDY NENECHÁVAJTE STROJ BEŽAŤ BEZ DOZORU Prístroj neopúšťajte, kým sa celkom nezastaví. ODPÁJAJTE NAPÁJANIE Prístroj odpojte, keď sa nepoužíva, pred vykonávaním nastavovania, výmenou súčástí, čistením alebo inými prácami na štiepačke polien. Pred vykonávaním servisných činností pozrite do technickej príručky. CHRÁŇTE ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Použitý olej odovzdajte na poverenom zbernom mieste alebo sa riaďte ustanoveniami platnými v krajine, kde sa štiepačka polien používa. Nevypúšťajte ho do odtokov, do pôdy ani do vody. ŠTÍPAČ POLEN UDRŽUJTE S ŘÁDNOU PÉČÍ Přístroj po použití vždy očistěte. V zájmu nejlepšího na nejbezpečnějšího fungování udržujte štípač polen v čistotě. Dodržujte pokyny pro mazání. Před použitím zkontrolujte hydraulická těsnění, hadice a spojky, zda nevykazují netěsnosti. Ovládací páky a spínač napájení musí být udržovány stále v čistotě, suché a prosté oleje a mastnoty. DÍLNU UDĚLEJTE BEZPEČNOU PRO DĚTI Dílnu zamykejte. Štípač polen skladujte mimo dosah dětí a jiných osob, které nejsou kvalifkovány pro jeho používání. Před zahájením práce vždy proveďte zkušební analýzu. Po namazání by mělo hlučné klepání zmizet. Měli byste detekovat neobvykle velké vůle mezi vedením a opláštěním posuvné části beranidla, kluzné části se mohou opotřebovat. Pokud k opotřebení dojde, vyměňte je za nové. The actual splitting force may vary ±10%of the nominal rating 7. Technické údaje Napětí Kapacita ve velikosti polena Min. průměr špalku Max. průměr špalku Objem olejové nádrže Štípací síla Motor Proud: Výška Šířka: Délka Hmotnost 400V/50HZ 550/820/1040 mm 70 mm 350 mm 4L 8T 3000W 6A mm 400 mm 845 mm 105/110 kg 7.1 Hlučnost Hlučnost zařízení byla měřena v souladu s Evropskými směrnicemi pro měření hlučnosti. Hlučnost v pracovním prostoru. Měření bylo prováděno externí certifikovanou autorizovanou osobou a to v souladu s aplikovanými standardy založených na vhodných zákonech pro zemědělství a lesní zařízení. Hladina hlučnosti byla detekována a měřena ve výšce 1600 mm a ve vzdálenosti 1000 mm od zařízení. Změřená hlučnost měla úroveň: LpA=75dB(A)

14 7.2 Elektrické schéma POZOR: opravy / údržbu elektrického zařízení nechte provádět pouze kvalifikovanou osobou! Pokud ještě nemáte doma proudovou chráničku, zajišťující bezpečnost a ochranu do max. 0,03 A poruchového proudu, striktně doporučujeme tuto přenosnou proudovou chráničku používat pro veškeré elektrické zařízení a nářadí. PREDLŽOVACIE ŠNÚRY Nesprávne použitie predlžovacích šnúr môže spôsobiť neúčinnú funkciu štiepačky polien, čo môže spôsobiť prehriatie. Presvedčte sa, že predlžovacia šnúra nie je dlhšia než 10 m a jej prierez nie je menší než 2,5 mm2, čo umožňuje prietok dostatočného prúdu do motora. Vyhnite sa použitiu voľných a nedostatočne izolovaných spojov. Prepojenie musí byť vykonané chráneným materiálom pre vonkajšie použitie. ZABRÁŇTE ÚRAZOM ELEKTRICKÝM PRÚDOM Skontrolujte, či je elektrický obvod riadne chránený a že zodpovedá výkonu, napätiu a kmitočtu motora. Skontrolujte, že existuje uzemňovacie spojenie a regulačný diferenciálny spínač v smere od prívodu. Štiepačku polien uzemnite. Zabráňte styku tela s uzemnenými povrchmi: rúrkami, radiátormi, sporákmi, a kostrami chladničiek. Nikdy neotvárajte skrinku spínača / zástrčky. Ak to bude nevyhnutné, obráťte sa na kvalifkovaného elektrikára. Presvedčte sa, že sa vaše prsty pri zapojovaní do zásuvky ani pri odpojovaní nedotýkajú kovových hrotov. ZABRÁŇTE POŽIARU Pri práci so štiepačkou polien alebo jej doplňovaní nefajčite ani nepoužívajte otvorený oheň. So štiepačkou polien nikdy nepracujte v blízkosti plameňa alebo iskier. Olej je horľavý a môže vybuchnúť. UDRŽUJTE OKOLOSTOJACICH MIMO Nakladať polená a pracovať so štiepačkou polien dovoľte iba jedinej osobe. Vždy dbajte na to, aby okolostojaci, vrátane návštevníkov, detí a domácich zvierat, boli mimo pracovnej plochy, najmä keď štiepačka polien pracuje. Iba obsluhujúca osoba smie stáť v blízkosti stroja, a to iba na bezpečnom mieste pre obsluhu predpísanom v tejto príručke. Nikdy nevyužívajte pomoc inej osoby pri uvoľňovaní vzpriečeného polena. Nikomu mladšiemu než 16 rokov nesmie byť dovolené pracovať so štiepačkou polien. Každá osoba mladšia ako 18 rokov musí mať nevyhnutný výcvik a zručnosť pre riadne a bezpečné pracovanie a mala by byť pod dohľadom dospelého. 7.3 Schéma potrubí POLENO SI PREZRITE Nikdy sa nepokúšajte štiepať polená, ktoré obsahujú klince, drôt alebo úlomky. Vždy sa presvedčte, že oba konce polena, ktoré štiepate, sú odrezané čo najviac kolmo. Tým sa predíde skĺznutiu polena vystaveného tlaku mimo svojej pozície. Vetvy musia byť osekané a zarovnané s kmeňom. NEPRESAHUJTE Vždy udržujte riadnu oporu a rovnováhu. Nikdy nestojte na štiepačke polien. Ak je stroj naklonený alebo ak sa štiepacie nástroje neúmyselne dotknú, môže dôjsť k vážnemu zraneniu. Neskladujte nič nad štiepačkou polien ani v jej blízkosti, kam by sa niekto mohol postaviť na stroj, aby na to dosiahol. PREDCHÁDZAJTE ZRANENIAM SPÔSOBENÝM NEOČAKÁVANÝMI NEHODAMI Pri práci so štiepačkou polien sa nikdy nestavajte rozkročmo cez oblasť štiepania ani skrz neho nesiahajte. Polená, ktoré sa majú naštiepať, nikdy nestohujte takým spôsobom, aby ste museli pre ne siahať skrz štiepačku polien. Svoje ruky používajte iba pre obsluhu ovládacích pák. Nikdy na to nepoužívajte nohu, koleno, povraz ani žiadne predlžovacie zariadenie. Vždy plne venujte pozornosť pohybu klinovej palice. Nikdy sa nepokúšajte vkladať poleno, keď je palica v pohybe. Nepribližujte ruky do dráhy žiadnej pohyblivej časti. Nikdy neštiepajte dve polená jedno na druhom. Jedno z nich by sa mohlo vymrštiť a udrieť vás. CHRÁŇTE SVOJE RUKY Keď je palica štiepačky polien v režime vracania, nepribližujte svoje ruky ku stroju štiepačka polien je skonštruovaná tak, aby automaticky zastavila, keď je valec úplne zatiahnutý. Svoje ruky nepribližujte k puklinám alebo prasklinám, ktoré sa v polene otvárajú. Môžu sa náhle uzavrieť a rozdrviť alebo amputovať vám ruku. Vzpriečené polená neodstraňujte rukami

15 Pokyny pre obsluhu 8. Rizikové faktory Pred začatím práce so strojom si prečítajte celú príručku a porozumejte jej! Túto príručku si uschovajte pre nahliadnutie v budúcnosti. 1. Schéma súčástí POROZUMEJTE SVOJEJ ŠTIEPAČKE POLIEN Prečítajte si príručku užívateľa a štítky prilepené na štiepačke polien a porozumejte im. Naučte sa ju používať a pochopte obmedzenia a tiež konkrétne potenciálne riziká, ktoré sú jej vlastné. DROGY, ALKOHOL, LIEKY Štiepačku polien neobsluhujte, ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo akýchkoľvek liekov, ktoré môžu ovplyvniť vašu schopnosť ju riadne používať. VYHNITE SA NEBEZPEČNÝM PODMIENKAM So štiepačkou vždy pracujte na suchej, pevnej a rovnej podložke. Nikdy so štiepačkou nepracujte na klzkom, vlhkom, blativom alebo zľadovatenom povrchu. Miesto, ktoré si vyberiete, by malo byť zbavené akejkoľvek vysokej trávy, chumáčov alebo iných rušivých vplyvov. Mal by tu byť dostatok priestoru pre manipuláciu, a mal by napomáhať obsluhe zostať ostražitý. Svoj pracovný priestor udržujte čistý a dobre osvetlený. Preplnené priestory priťahujú úrazy. Aby ste predišli zakopnutiu, neponechávajte nástroje, polená ani iné súčasti ležať okolo pracovnej plochy. Nepoužívajte štiepačku polien na vlhkých alebo mokrých miestach ani ju nevystavujte dažďu. Nepoužívajte ju v miestach, kde predstavujú potenciálne riziko náterové hmoty, riedidlá alebo horľavé tekutiny. PREZERAJTE SVOJU ŠTIEPAČKU POLIEN Pred zapnutím svoju štiepačku skontrolujte. Ochrany ponechajte na mieste a v prevádzkovom stave. Vytvorte si zvyk pred zapnutím skontrolovať, či sú z miest pre nástroje odstránené všetky kľúče a nastavovacie nástroje. Pred použitím vždy vymeňte poškodené, chýbajúce alebo zlyhávajúce súčasti. Presvedčte sa, že všetky matice, skrutky, hydraulické príslušenstvo, svorky hadíc atď., sú riadne dotiahnuté. Vždy skontrolujte hladinu oleja v nádrži hydraulického oleja. Nikdy so svojou štiepačkou polien nepracujte, keď potrebuje opravu, alebo je v zlom mechanickom stave. RIADNE SA OBLIEKAJTE Neobliekajte si voľný odev, rukavice, kravaty alebo šperky (prstene, náramkové hodinky). Môžu byť zachytené pohybujúcimi sa časťami. Pri práci sú odporúčané ochranné elektricky nevodivé rukavice a protišmyková obuv. Pre zadržanie dlhých vlasov použite ochrannú pokrývku vlasov, čo zabráni ich zachyteniu strojom. 8.1 Mechanická nebezpečí Speciální obouručné ovládací mechanismy minimalizují rizika a nebezpečí související s hybnými částmi zařízení. Dodatečná bezpečnostní opatření instalovaná na zařízení za účelem ochrany pracujících s pouze jednou ovládací pákou zapnutou (sepnutou směrem dolů) nějakým mechanickým nástrojem nebo systémem. POZNÁMKA: NEPOKOUŠEJTE SE odstranit nebo obejít obou-ruční ovládání. Provoz štípačky bez tohoto bezpečnostního mechanismu zvýší nebezpečí poranění rukou (zmáčknutí) během cyklu štípaní. Nedemontujte ostatní bezpečnostní a ochranné prostředky zařízení. VAROVÁNÍ: štípání bez povinných bezpečnostních prostředků může vést k vážným poraněním obsluhy nebo jiných osob pohybujících se v pracovním prostoru. Držte své ruce a prsty v bezpečné vzdálenosti. Mnoho nehod při štípání se přihodilo v závěrečné fázi cyklu při návratu beranidla do výchozí polohy. 8.2 Elektrická nebezpečí Veškerá části zařízení, které jsou pod napětím, jsou náležitě izolována, k zabránění náhodnému kontaktu jsou vnitřně utěsněny pevné kryty. Z bezpečnostních důvodů mohou být opláštění demontována pouze za pomocí speciálního nářadí a zařízení. VAROVÁNÍ: demontáž pevných ochranných krytů, když je zařízení v chodu nebo před tím, než se vypne přívod napájení do zařízení, je ZAKÁZÁNO. 9. Rešení problémů Druh selhání Možné příčiny problému Řešení Když jsou ovládací páky Hladina oleje je příliš nízká Doplňte olej stlačeny dolů, štípání se nevypne Beranidlo se nepřesune zpět Viz. výše Viz. výše Štípací klín se pohybuje pomalu nebo se úplně neuskuteční (nedojede do konce) při štípání špalku běžné velikosti Hladina oleje je příliš nízká Špatný odvzd. Ventil Čerpadlo je poškozené Poškozené těsnění válce Nalijte olej do nádrže Nastavte ventil Vyměňte čerpadlo Vyměňte těsnění Beranidlo se během štípání zastaví Hydraulické hadice Nadměrné zahřátí Motor nenastartuje Elektrický motor se nadměrně zahřívá Špalek je příliš velký nebo rozeklaný nebo s mnoha větvemi (suky) Hladina oleje příliš nízká Poškozené čerpadlo Špatný odvzdušňovací ventil Poškozená zástrčka/ zásuvka Chybný/ poškozený elektrický kabel Kabelová část je příliš malá Vinutí motoru poškozené Otočte/ Nastavte polohu špalku Doplňte olej Vyměňte čerpadlo Nastavte ventil Vyměňte zásuvku/ zástrčku Vyměňte kabel Vyměňte kabel Vyměňte vinutí CHRÁŇTE SVOJ ZRAK A TVÁR Každá štiepačka polien vám môže do očí vhodiť cudzie predmety. To môže spôsobiť trvalé poškodenie zraku. Vždy používajte ochranné okuliare. Očné okuliare pre bežné nosenie majú iba šošovky odolné proti dopadu. Nie sú to ochranné okuliare

16 Tímto prohlašujeme my, We hereby declare, Prohlášení o shodě ES EC Declaration of Conformity vydané dle 13 zákona č. 22/1997 Sb. v platném znění Einhell-UNICORE s.r.o., Holečkova 4, Karlovy Vary, Česká republika, že koncepce a konstrukce níže uvedených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic ES na bezpečnost a hygienu. That the design, type and construction of the following machine, as brought into circulation by us, comply with the basic safety and health requirements of pertinent EC directives. V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toto prohlášení svou platnost. In the event that this machine be altered or modified in a way not agreed by us this declaration shall lose its validity. Označení přístrojů: - Štípač dříví PLS Machine description: Číslo výrobku.: Article no.: Příslušná nařízení vlády: Applicable EC directives: - Nařízení vlády č. 24/2003 Sb. o strojních zařízeních (98/37/ES) - Nařízení vlády č. 17/2003 Sb. o elektrických zařízeních nízkého napětí (73/23/EHS, 93/68/EHS) - Nařízení vlády č. 18/2003 Sb. o elektromagnetické kompatibilitě (89/336/EHS, 93/68/EHS) - Nařízení vlády č. 325/2005 Sb. o omezení používání určitých nebezpečných látek v EEE (RoHS) (2002/95/ES) Pred spustením štiepačky polien vypustite vzduch z hydraulického systému. Kryt nádrže hydraulického oleja musí byť povolený o niekoľko otáčok, kým vzduch nemôže z nádrže hladko unikať. Prietok vzduchu plničom olejovej nádrže by mal byť počas činnosti zreteľný. Predtým, než so štiepačkou polien budete pohybovať, sa presvedčte, že kryt olejovej nádrže je dotiahnutý, aby ste predišli uniknutiu oleja z tohto miesta. AK NEUVOĽNÍTE KRYT OLEJOVEJ NÁDRŽE, ZOSTANE V HYDRAULICKOM SYSTÉME UTESNENÝ VZDUCH, KTORÝ SA STLÁČA A ROZŤAHUJE. TIEŽ OPAKOVANÉ STLÁČANIE A ROZPÍNANIE VZDUCHU NAFÚKNE TESNENIE HYDRAULICKÉHO SYSTÉMU A SPÔSOBÍ TRVALÉ POŠKODENIE ŠTIEPAČKY POLIEN. Použité harmonizované normy: - ČSN EN , ČSN EN :1999, ČSN EN , Applicable harmonised standards: ČSN EN , ČSN EN , ČSN EN Vystaveno na základě certifikátu č.: - AM , AE , AN Made out on the basis of certificate no.: S Vydaného společností: issued by: - TÜV Rheinland Product Safety GmbH, Am Grauen Stein, D Köln Datum/Podpis : Date/authorised signature: Údaje o podepsaném: Title of signatory: Místo/Place: Ing. Petr Haak, jednatel společnosti Karlovy Vary

17 PODMÍNKY ZÁRUKY 10A Záruční list patří k prodávanému výrobku odpovídajícího čísla jako jeho nedílná součást. Ztráta originálu záručního listu bude důvodem k neuznání záruční opravy. Na výrobky je zákazníkovi poskytována záruční doba 36 měsíců ode dne nákupu. Během této doby odstraní autorizovaný servis značky Primex bezplatně veškeré vady výrobku způsobené výrobní závadou nebo vadným materiálem. Výrobce garantuje zachování odpovídajících funkčních vlastností nářadí a jeho bezpečný provoz pouze v případě realizace všech servisních zásahů na nářadí v autorizovaném servisu. Záruka zaniká v těchto případech : nebyl předložen originál záručního listu jedná-li se o přirozené opotřebení funkčních částí výrobku v důsledku používání stroje výrobek byl používán v rozporu s návodem k obsluze závada vznikla nepřípustným zásahem do výrobku (včetně zásahu a úprav neautorizovaným servisem) poškození bylo způsobeno vnějšími vlivy, například znečištěním, vystavením stroje nevhodným povětrnostním podmínkám,.. výrobek je mechanicky poškozen vinou uživatele jedná-li se o běžnou údržbu výrobku (například promazání, vyčištění stroje,..) Ovládací páka Servisní středisko Primex pro Čechy a Moravu: PRIMEX SERVIS CENTRUM Einhell-UNICORE s.r.o. Holečkova Karlovy Vary CZ Vedoucí servisu: p. Martin Čáslava tel.: Informace zákazníkům: 10 B. Zostavenie ovládacej páky tel.: fax: servis@unicore.cz Vložte hlavu prevádzkového držadla (A) do otvoru plochej oceľovej dosky (pozrite nižšie vnútri krytu (B). Vložte skrutku M12 15(E) do otvoru (C), potom dotiahnite maticu M12(D). Reklamaci uplatňujte u svého obchodníka, případně předejte výrobek přímo do servisu (pouze v originálním balení!). Po obdržení kompletního výrobku v nerozloženém stavu posoudí servis oprávněnost reklamace. Pozor: Kryt prevádzkového držadla by mal byť nastavený preškolenou osobou alebo technikom. Případné záruční opravy potvrdí servis do záručního listu. Záruční lhůta se prodlužuje o dobu od převzetí reklamace servisem (obchodníkem ) po odevzdání opraveného výrobku zpět zákazníkovi. Dovozce si vyhrazuje 30 dnů k posouzení reklamace z hlediska nároku na bezplatnou opravu ( náhradu )v rámci záruky. Prodávající je povinen při prodeji seznámit kupujícího s obsluhou výrobku, výrobek předvést a řádně vyplnit záruční list. V souladu s vyhláškou 352/2005 byl za výrobek uhrazen poplatek související s jeho likvidací. Naši společnost zastupuje společnost ELEKTROWIN a.s., s kterou máme uzavřenu smlouvu na likvidaci starých elektrozařízení. Použitý výrobek je proto možné bezplatně odevzdat na recyklační sběrná místa, označená logem ELEKTROWIN

18 Štiepací klin Nastaviteľný držiak polien Nastavovacia páka nastavenia polien Kryt nastavenia hladiny Ovládacia páka Pracovný stôl Základňa Koleso Ventil Čerpadlo Motor Ovládací panel Posuvné držadlo Nastavovací hriadeľ posuvu štiepacieho klinu Square Pipe Spínač (gombík) nastavenia posuvu štiepacieho klinu Priečny (štvorcový) klin (voliteľný) Olejová nádrž Kryt olejovej nádrže/vzduchový poistný ventil Spínač

ÚKLIDOVÁ TECHNIKA. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Elektrická sněhová fréza ST 350. obj. číslo / product No.: 8159. Výrobek. Typ.

ÚKLIDOVÁ TECHNIKA. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Elektrická sněhová fréza ST 350. obj. číslo / product No.: 8159. Výrobek. Typ. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE Výrobek Typ Datum Výrobní číslo Číslo výrobku ÚKLIDOVÁ TECHNIKA Elektrická sněhová fréza ST 350 obj. číslo / product No.: 8159 Odpad z elektrických výrobků nemůže být vyhazován

Více

Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Domácí vodárna PHW 800 P. Domáca vodárnička PHW 800 P. obj. číslo / product No.: 8311. Záručný list.

Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Domácí vodárna PHW 800 P. Domáca vodárnička PHW 800 P. obj. číslo / product No.: 8311. Záručný list. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE Výrobek / Výrobok Typ / Serie Razítko / Pečiatka a podpis Datum / Dátum Číslo zakázky / Číslo objednávky Razítko / Pečiatka Číslo zakázky / Číslo objednávky Razítko / Pečiatka

Více

Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks SH 631 Obj. číslo SHK386

Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks SH 631 Obj. číslo SHK386 Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks SH 631 Obj. číslo SHK386 Distributor: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor do SR: Sharks Slovakia, s.r.o., Športová 198/61, Hozelec PLASTOVÝ

Více

Návod na obsluhu a údržbu Tester baterií Sharks SH 102 Obj. číslo SHK387

Návod na obsluhu a údržbu Tester baterií Sharks SH 102 Obj. číslo SHK387 Návod na obsluhu a údržbu Tester baterií Sharks SH 102 Obj. číslo SHK387 Distributor: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor do SR: Sharks Slovakia, s.r.o., Športová 198/61, Hozelec PLASTOVÝ

Více

NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023

NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023 NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023 Distributor: Steen QOS s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor v SR: Sharks Slovakia s.r.o., Športová 198/61, Hozelec (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ

Více

INSTRUKČNÍ MANUÁL Míchač lepidel Sharks SH 1220

INSTRUKČNÍ MANUÁL Míchač lepidel Sharks SH 1220 INSTRUKČNÍ MANUÁL Míchač lepidel Sharks SH 1220 Obj.č. SHK285 Distributor:Steen QOS s.r.o., Bor č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE

Více

NÁVOD K SESTAVENÍ Skleník s polykarbonátem SH 3350 Obj. č. SA021

NÁVOD K SESTAVENÍ Skleník s polykarbonátem SH 3350 Obj. č. SA021 NÁVOD K SESTAVENÍ Skleník s polykarbonátem SH 3350 Obj. č. SA021 Distributor: Steen QOS s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor do SR: Sharks Slovakia s.r.o., Športová 198/61, Hozelec (CZ) PLASTOVÝ OBAL

Více

DVOUKOTOUČOVÉ BRUSKY. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE ČESKY. Dvoukotoučová stolní bruska PDS 150 SLOVENSKY. Dvojkotúčová stolná brúska PDS 150

DVOUKOTOUČOVÉ BRUSKY. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE ČESKY. Dvoukotoučová stolní bruska PDS 150 SLOVENSKY. Dvojkotúčová stolná brúska PDS 150 Záruční list Záručný list Výrobek / Výrobok Typ Razítko / Pečiatka a podpis Výrobní číslo / Výrobné číslo Datum / Dátum Číslo výrobku Číslo zakázky / Číslo objednávky Razítko / Pečiatka Číslo zakázky /

Více

Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Vrchní frézka PMF 1020 Vrchná frézka PMF 1020. obj. číslo / product No.: 8355. Záručný list.

Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Vrchní frézka PMF 1020 Vrchná frézka PMF 1020. obj. číslo / product No.: 8355. Záručný list. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE Výrobek / Výrobok Typ Razítko / Pečiatka a podpis Datum / Dátum Číslo zakázky / Číslo objednávky Razítko / Pečiatka Číslo zakázky / Číslo objednávky Razítko / Pečiatka Záručný

Více

Instrukční manuál SHK 309 - PONORNÉ ČERPADLO SHARKS SH 11 INOX SHK308 - PONORNÉ ČERPADLO SHARKS SH 1100W

Instrukční manuál SHK 309 - PONORNÉ ČERPADLO SHARKS SH 11 INOX SHK308 - PONORNÉ ČERPADLO SHARKS SH 1100W Instrukční manuál SHK308 - PONORNÉ ČERPADLO SHARKS SH 1100W SHK 309 - PONORNÉ ČERPADLO SHARKS SH 11 INOX Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o.,

Více

N A B Í J E Č K Y. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE ČESKY. Nabíjecí vozík ENERGY 420 Nabíjací vozík ENERGY 420 SLOVENSKY. Záručný list

N A B Í J E Č K Y. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE ČESKY. Nabíjecí vozík ENERGY 420 Nabíjací vozík ENERGY 420 SLOVENSKY. Záručný list Záruční list Záručný list Výrobek / Výrobok Typ Razítko / Pečiatka a podpis Výrobní číslo / Výrobné číslo Datum / Dátum Číslo výrobku Číslo zakázky / Číslo objednávky Razítko / Pečiatka Číslo zakázky /

Více

Bruska dvoukotoučová Sharks SH 150W INSTRUKČNÍ MANUÁL. Obj.číslo SHK 260

Bruska dvoukotoučová Sharks SH 150W INSTRUKČNÍ MANUÁL. Obj.číslo SHK 260 Bruska dvoukotoučová Sharks SH 150W INSTRUKČNÍ MANUÁL Obj.číslo SHK 260 Distributor:Steen QOS s.r.o.,. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL

Více

GFP 3500. Obj. č. 94615 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GFP 3500. Obj. č. 94615 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GFP 3500 D GB F DK CZ SK NL I NOR S Obj. č. 94615 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí

Více

Generátor GSE 2700 ZÁRUČNÍ LIST NÁVOD K OBSLUZE. nářadí s.r.o. VÝROBEK: TYP: Výrobní číslo nebo kódové číslo výroby: Razítko a podpis prodejny:

Generátor GSE 2700 ZÁRUČNÍ LIST NÁVOD K OBSLUZE. nářadí s.r.o. VÝROBEK: TYP: Výrobní číslo nebo kódové číslo výroby: Razítko a podpis prodejny: nářadí s.r.o. ZÁRUČNÍ LIST NÁVOD K OBSLUZE VÝROBEK: TYP: Razítko a podpis prodejny: Výrobní číslo nebo kódové číslo výroby: Generátor GSE 2700 Obj. číslo 40628 Datum prodeje: Číslo výrobku Číslo zakázky

Více

ŠTÍPAČE ŠPALKŮ. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Štípač dříví PLS 1040/6T Štiepačka polien PLS 1040/6T. Záručný list. obj. číslo / product No.

ŠTÍPAČE ŠPALKŮ. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Štípač dříví PLS 1040/6T Štiepačka polien PLS 1040/6T. Záručný list. obj. číslo / product No. Záruční list Záručný list Výrobek / Výrobok Typ Razítko / Pečiatka a podpis Výrobní číslo / Výrobné číslo Datum / Dátum Číslo výrobku Číslo zakázky / Číslo objednávky Razítko / Pečiatka Číslo zakázky /

Více

GS 130 E Set # 58052 D GB F DK CZ SK NL I. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H-84020 Zirc

GS 130 E Set # 58052 D GB F DK CZ SK NL I. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H-84020 Zirc GS 130 E Set D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 58052 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde Czech, s.r.o. Počernická 120 CZ-36017

Více

BX 710 # 58020 # 58520 # 58520 (CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

BX 710 # 58020 # 58520 # 58520 (CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen BX 710 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 58020 # 58520 # 58520 (CH) Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o.

Více

Firma K+B Progres a.s. neručí za škody způsobené nesprávným naistalováním nástěnného držáku a tím způsobené škody na zařízení, případně zdraví.

Firma K+B Progres a.s. neručí za škody způsobené nesprávným naistalováním nástěnného držáku a tím způsobené škody na zařízení, případně zdraví. CZ Maximální nosnost držáku je 15 kg. Namontujte nejdříve nástěnný držák za pomocí hmoždinek a upevňovacích šroubů na stěnu. Upevněte držák na TV pomocí přiložených šroubů. Případně si zabezpečte vhodný

Více

GROZ VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS 20KG GP1/ST/501/BSP

GROZ VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS 20KG GP1/ST/501/BSP Návod k použití GROZ VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS 20KG GP/ST/50/BSP VZDUCHOVÝ MAZACÍ LIS s garantovaným výkonem a bezproblémovým provozem. Čerpadlo dávkuje mazivo při tlacích více než 50x než je tlak přívodu vzduchu.

Více

Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks START SH6016 Obj. číslo SHK419

Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks START SH6016 Obj. číslo SHK419 Návod na obsluhu a údržbu Nabíječka baterií Sharks START SH6016 Obj. číslo SHK419 Distributor: Steen QOS, s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor do SR: Sharks Slovakia, s.r.o., Športová 198/61, Hozelec

Více

Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Vysokotlaká myčka PPW120. obj. číslo / product No.: 8312. Záručný list. Návod na obsluhu. Výrobek / Výrobok.

Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Vysokotlaká myčka PPW120. obj. číslo / product No.: 8312. Záručný list. Návod na obsluhu. Výrobek / Výrobok. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE Výrobek / Výrobok Typ / Serie Razítko / Pečiatka a podpis Datum / Dátum Číslo zakázky / Číslo objednávky Razítko / Pečiatka Číslo zakázky / Číslo objednávky Razítko / Pečiatka

Více

Originál návodu. www.metabo.cz

Originál návodu. www.metabo.cz Originál návodu www.metabo.cz Vážený zákazníku, dekujeme Vám za důvěru, kterou jste nám svěřil při nákupu nového stroje značky METABO. Všechny výrobky jsou řádně testovány a podléhají přísným kontrolám

Více

7t ŠTÍPAČ NA DŘEVO - Návod k obsluze VAROVÁNÍ. Před zapnutím přístroje je nutné pozorně přečíst. níže uvedený návod k obsluze

7t ŠTÍPAČ NA DŘEVO - Návod k obsluze VAROVÁNÍ. Před zapnutím přístroje je nutné pozorně přečíst. níže uvedený návod k obsluze VAROVÁNÍ Před zapnutím přístroje je nutné pozorně přečíst níže uvedený návod k obsluze MODEL: ITMLS7T-52 1500 WATT, TLAK 7 TUN SÉRIOVÉ ČÍSLO: Uložte tento návod pro pozdější použití 7t ŠTÍPAČ NA DŘEVO

Více

GMK 350 T # 40532. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GMK 350 T # 40532. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GMK 350 T D GB F DK SK NL I NOR S # 40532 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE ECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy Vary

Více

St ol ní kot oučová pila

St ol ní kot oučová pila 1.1 St ol ní kot oučová pila Pr ovozní návod Čísl o artiklu: 276 02 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Popis stroje

Více

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití KH 2 Termoventilátor s oscilací CZ Návod k použití Tento spotřebič není určený pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných

Více

ŠTÍPAČKA DŘÍVÍ NÁVOD K OBSLUZE. Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Prosíme, přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze.

ŠTÍPAČKA DŘÍVÍ NÁVOD K OBSLUZE. Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Prosíme, přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze. NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Prosíme, přečtěte si pečlivě tento návod k obsluze. Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí. Předáváte-li výrobek jiné osobě, předejte jí i

Více

NTS 1600 I IPX4 # 16830 D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok

NTS 1600 I IPX4 # 16830 D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok NTS 1600 I D GB F DK CZ SK NL I NOR S IPX4 # 16830 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017

Více

GSE 6700 # 40635. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GSE 6700 # 40635. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GSE 6700 # 40635 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy

Více

ELEKTRICKÉ BEZOLEJOVÉ PÍSTOVÉ KOMPRESORY NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ PRESTIGE

ELEKTRICKÉ BEZOLEJOVÉ PÍSTOVÉ KOMPRESORY NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ PRESTIGE ELEKTRICKÉ BEZOLEJOVÉ PÍSTOVÉ KOMPRESORY NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ PRESTIGE Upozornění: Před spuštěním kompresoru prostudujte pozorně tento návod k obsluze a údrţbě. 1/9 OBSAH OBSAH... 2 TECHNICKÁ DATA...

Více

Návod k obsluze. Obj. číslo: 4031610. Ident. číslo: 01021 EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D

Návod k obsluze. Obj. číslo: 4031610. Ident. číslo: 01021 EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D CZ Návod k obsluze Obj. číslo: 4031610 Ident. číslo: 01021 EURO 403 / 50 D EURO 403 / 100 D Všeobecné bezpečnostní pokyny Pozor: Při používání tohoto kompresoru je třeba na ochranu před úderem elektrickým

Více

Pneumatické sponkovačky Pneumatické hřebíkovačky

Pneumatické sponkovačky Pneumatické hřebíkovačky Pneumatické sponkovačky Pneumatické hřebíkovačky CZ Návod k obsluze Pneumatické sponkovačky Pneumatické hřebíkovačky Pneumatická sponkovačka KN 14 # 40088 Pneumatická sponkovačka KN 26 # 40087 Pneumatická

Více

ELEKTRICKÉ BEZOLEJOVÉ PÍSTOVÉ KOMPRESORY NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ EXTREME

ELEKTRICKÉ BEZOLEJOVÉ PÍSTOVÉ KOMPRESORY NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ EXTREME ELEKTRICKÉ BEZOLEJOVÉ PÍSTOVÉ KOMPRESORY NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ EXTREME Upozornění: Před spuštěním kompresoru prostudujte pozorně tento návod k obsluze a údrţbě. 1/8 OBSAH OBSAH... 2 TECHNICKÁ DATA...

Více

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě CZ Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě [v1_2011 12 15] Réf. / Art. Nr. : PRPVC249/1 / 511306 Dovozce: Ribimex SA; F 77340 Pontault Combault VAROVÁNÍ: Pečlivě si přečtěte tento

Více

Návod k obsluze. Domácí vodárna SH 750W Obj. číslo SHK205

Návod k obsluze. Domácí vodárna SH 750W Obj. číslo SHK205 Návod k obsluze Domácí vodárna SH 750W Obj. číslo SHK205 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU

Více

Horkovzdušná pistole série SS-621

Horkovzdušná pistole série SS-621 Horkovzdušná pistole série SS-621 Specifikace Model Nastavení Proudění vzduchu Teplota ( C) Typ konektoru SS-621B I 200L/min 100 C~400 C SS-621H I 200L/min 100 C~400 C Pravidla bezpečnosti Před použitím

Více

Elektrický bezolejový pístový kompresor. Návod k obsluze

Elektrický bezolejový pístový kompresor. Návod k obsluze Elektrický bezolejový pístový kompresor Návod k obsluze VAROVÁNÍ Než začnete s kompresorem pracovat, musíte si tento návod přečíst a porozumět mu. PŘEČTĚTE SI NÁVOD K POUŽITÍ Dříve, než kompresor nainstalujte,

Více

Rázový utahovák. Návod k obsluze PROHLÁŠENÍ O SOULADU S EC

Rázový utahovák. Návod k obsluze PROHLÁŠENÍ O SOULADU S EC PROHLÁŠENÍ O SOULADU S EC Prohlašujeme na naši vlastní odpovědnost, že tento produkt je v souladu s dále uvedenými normami nebo normalizovanými dokumenty: HD400, EN50144, EN55014, EN61000 Podle Směrnice

Více

PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD

PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD PÍSKOVÁ FILTRACE STANDARD Návod k použití model: 58271 CZ Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste nám projevil nákupem tohoto výrobku. Věříme, že s ním budete plně spokojen. Tento návod slouží

Více

Návod k obsluze. CYO_510B a CYO_400C DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE TENTO NÁVOD USCHOVEJTE HYDRAULICKÝ LISOVACÍ NÁSTROJ ŘADY

Návod k obsluze. CYO_510B a CYO_400C DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE TENTO NÁVOD USCHOVEJTE HYDRAULICKÝ LISOVACÍ NÁSTROJ ŘADY Návod k obsluze HYDRAULICKÝ LISOVACÍ NÁSTROJ ŘADY CYO_510B a CYO_400C TENTO NÁVOD USCHOVEJTE Řiďte se tímto návodem, pokud se jedná o bezpečnostní výstrahy a varování, a postupy pro montáž, obsluhu, kontrolu,

Více

NÁVOD K OBSLUZE ŠTÍPAČ DŘEVA V6T VLS6T01T ZÁRUČNÍ LIST

NÁVOD K OBSLUZE ŠTÍPAČ DŘEVA V6T VLS6T01T ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky UNI-MAX je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se na prokázané vady materiálu

Více

Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Italiano Magyar Hrvatski Slovenščina Bosanski

Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Italiano Magyar Hrvatski Slovenščina Bosanski ½ PRO Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Italiano Magyar Hrvatski Slovenščina Bosanski 3 12 20 29 37 45 53 61 69 77 85 # 75130 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen

Více

Ostřička na řetězy 130001

Ostřička na řetězy 130001 Ostřička na řetězy 130001 CZ: Návod k použití Ostřička na řetězy NG95519 130001 POZOR! Při používáno přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte

Více

ZAHRADNÍ TECHNIKA. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Motorový křovinořez PKR 1100/34 ČESKY. Záruční list. obj. číslo / product No.: 8317. Výrobek.

ZAHRADNÍ TECHNIKA. Záruční list NÁVOD K OBSLUZE. Motorový křovinořez PKR 1100/34 ČESKY. Záruční list. obj. číslo / product No.: 8317. Výrobek. Výrobek Typ Datum Číslo zakázky Záruční list Záruční list Výrobní číslo Číslo výrobku Číslo zakázky Číslo zakázky NÁVOD K OBSLUZE ZAHRADNÍ TECHNIKA Motorový křovinořez PKR 1100/34 obj. číslo / product

Více

Invertorová svářečka BWIG180

Invertorová svářečka BWIG180 berlan Verze 1.1 Invertorová svářečka BWIG180 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 101 69 Označení výrobku: BWIG180 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GKS 108 # 94077 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o

Více

Návod k obsluze vysokozdvižných paletových vozíků EULIFT SD4015

Návod k obsluze vysokozdvižných paletových vozíků EULIFT SD4015 Návod k obsluze vysokozdvižných paletových vozíků EULIFT SD4015 Pro vlastní bezpečnost si před zprovozněním vysokozdvižného vozíku přečtěte tento návod k obsluze! Je velmi důležité, abyste si před uvedením

Více

NÁVOD K POUŽITÍ PLOTOSTŘIH

NÁVOD K POUŽITÍ PLOTOSTŘIH NÁVOD K POUŽITÍ PLOTOSTŘIH VAROVNÉ BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY Tento symbol Vás vyzve k instrukcím týkajícím se Vaší bezpečnosti. SLEDUJTE TENTO SYMBOL Ukazuje důležité bezpečnostní opatření. Znamená POZOR! PŘIJDE

Více

Návod k obsluze vysokozdvižných paletových vozíků EULIFT SDJ 1012/1016/1025/1516

Návod k obsluze vysokozdvižných paletových vozíků EULIFT SDJ 1012/1016/1025/1516 Návod k obsluze vysokozdvižných paletových vozíků EULIFT SDJ 1012/1016/1025/1516 Pro vlastní bezpečnost si před zprovozněním vysokozdvižného vozíku přečtěte tento návod k obsluze! Je velmi důležité, abyste

Více

HYDRAULICKÝ JEŘÁBOVÝ ZVEDÁK 2T PT32002X(T32002) UŢIVATELSKÝ NÁVOD

HYDRAULICKÝ JEŘÁBOVÝ ZVEDÁK 2T PT32002X(T32002) UŢIVATELSKÝ NÁVOD HYDRAULICKÝ JEŘÁBOVÝ ZVEDÁK 2T PT32002X(T32002) UŢIVATELSKÝ NÁVOD ODPOVĚDNOST MAJITELE / OBSLUHY 1. Odpovědností majitele / obsluhy je správná práce se zvedákem a jeho údrţba. 2. Návod k pouţití a upozornění

Více

5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 5.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není definována.

5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 5.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka není definována. POWX091 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 OBSAH BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 5.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována.

Více

PROTECOR. AUTOMATICKÁ SVÁŘECÍ KUKLA Pro sváření a broušení AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA KUKLA Pre zváranie a brúsenie 10.55-P600E-C

PROTECOR. AUTOMATICKÁ SVÁŘECÍ KUKLA Pro sváření a broušení AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA KUKLA Pre zváranie a brúsenie 10.55-P600E-C AUTOMATICKÁ SVÁŘECÍ KUKLA Pro sváření a broušení AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA KUKLA Pre zváranie a brúsenie PROTECOR 10.55-P600E-C CZ Původní návod k automatické samostmívací svářečské kukle 10.55-P600E-C. Děkujeme

Více

ŠTÍPAČ NA DŘEVO - NÁVOD MODEL: LS5T-52 1500 WATT, TLAK 5 TUN. VAROVÁNÍ: Před zapnutím přístroje je nutné pozorně přečíst níţe uvedený návod k obsluze

ŠTÍPAČ NA DŘEVO - NÁVOD MODEL: LS5T-52 1500 WATT, TLAK 5 TUN. VAROVÁNÍ: Před zapnutím přístroje je nutné pozorně přečíst níţe uvedený návod k obsluze ŠTÍPAČ NA DŘEVO - NÁVOD MODEL: LS5T-52 1500 WATT, TLAK 5 TUN VAROVÁNÍ: Před zapnutím přístroje je nutné pozorně přečíst níţe uvedený návod k obsluze Verze PL 07/2011 1 VÝSTRAHY A BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY VÝSTRAHY

Více

NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÁ ČISTIČKA ODPADŮ CLEARMAX

NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRICKÁ ČISTIČKA ODPADŮ CLEARMAX ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky prodávané společností KH Trading je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se

Více

HS1023 STROBOSKOPICKÁ LAMPA NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUČNÍ LIST

HS1023 STROBOSKOPICKÁ LAMPA NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÍ LIST 1. Na nářadí a stroje KH Trading je poskytována záruka 6/24 měsíců od data prodeje dle obchodního nebo občanského zákona a vztahuje se na prokazatelné vady materiálu (datum prodeje je nutno

Více

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Janser GmbH Maschinen, Fachwerkzeuge, Arbeitskleidung E-mail: info@janser.com Internet: www.janser.com Böblinger Straße 91 71139 Ehningen NĚMECKO Telefon: +49 / 7034 / 127-0 Fax:

Více

NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20

NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20 NÁVOD K OBSLUZE NABÍJECÍ ZDROJ STARLINE GV STCB20 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení výrobku od firmy Auto Kelly, a.s. Věříme, že budete s naším výrobkem plně spokojeni a že nám zachováte Vaši

Více

ORIGINÁLNÍ (PŮVODNÍ) NÁVOD K OBSLUZE Elektrický travní provzdušňovač COMBI 2 v 1 REV 3816

ORIGINÁLNÍ (PŮVODNÍ) NÁVOD K OBSLUZE Elektrický travní provzdušňovač COMBI 2 v 1 REV 3816 ORIGINÁLNÍ (PŮVODNÍ) NÁVOD K OBSLUZE Elektrický travní provzdušňovač COMBI 2 v 1 REV 3816 Výrobce: GARLAND distributor, s.r.o., Hradecká 1136, 50601 Jičín, Česká republika Strana 1 z 8 VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ

Více

CZ / SK VYSAVAČ / VYSÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU RCC-250

CZ / SK VYSAVAČ / VYSÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU RCC-250 CZ / SK NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU VYSAVAČ / VYSÁVAČ RCC-250 PŘEČTĚTE SI A DODRŽUJTE NÁSLEDUJÍCÍ Děkujeme, že jste si pořídili tento vysavač. Před použitím si přečtěte tento návod k obsluze. PREČÍTAJTE

Více

POW5521 Copyright 2009 VARO www.varo.com

POW5521 Copyright 2009 VARO www.varo.com POW5521 Copyright 2009 VARO www.varo.com POW5521 Copyright 2009 VARO www.varo.com POW5521 Copyright 2009 VARO www.varo.com POW5521 CS 1 SYMBOLY... 2 2 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

Více

559122-68 CZ D28127 D28128 D28129 D28151(K) D28152 D28153 D28154(K) D28155(K) D28156 D28157 D28187

559122-68 CZ D28127 D28128 D28129 D28151(K) D28152 D28153 D28154(K) D28155(K) D28156 D28157 D28187 559122-68 CZ D28127 D28128 D28129 D28151(K) D28152 D28153 D28154(K) D28155(K) D28156 D28157 D28187 2 3 4 ÚHLOVÁ BRUSKA Blahopřejeme Vám! Rozhodli jste se pro nářadí fi rmy DEWALT. Dlouhá léta zkušeností,

Více

DODATEČNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA

DODATEČNÁ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA 14. Věnujte náležitou péči údržbě K zajištění lepší a bezpečnější činnosti udržujte funkční části stroje ostré a v čistém stavu. Dodržujte pokyny pro mazání a výměnu příslušenství. Pravidelně prohlížejte

Více

3 01 10 07 12 02 FIG. C 07 05

3 01 10 07 12 02 FIG. C 07 05 FDB 2004-E 3 01 10 07 12 02 FIG. C 07 05 4 FIG. D 02 FDB 2004-E 5 01 FIG. E 1 2 02 03 33 mm FAR GROUP EUROPE Contents 19 CZ Vibrační bruska NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme vám, že jste si zakoupili tuto vibrační

Více

GL 6, GL 10, GL 15 SL START 170, 230, Digi Matic 250, 320

GL 6, GL 10, GL 15 SL START 170, 230, Digi Matic 250, 320 GL 6, GL 10, GL 15 SL START 170, 230, Digi Matic 250, 320 # 85039 # 85045 # 85053 D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 85064 # 85066 # 85067 # 85068 # 85069 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

Více

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10]

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] Návod k použití a údržbě POZOR: Pečlivě si přečtěte tento návod k použití před prvním použitím tohoto přístroje. Chybná obsluha může způsobit zranění a/nebo poškození.

Více

2 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA.

2 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 1 POPIS 2 POWX008 CZ 2 OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ CHYBA! ZÁLOŽKA NENÍ DEFINOVÁNA. 2.1 Pracovní oblast... Chyba! Záložka není definována. 2.2 Elektrická bezpečnost... Chyba! Záložka

Více

Čerpadlo pro hluboké studny BTBP100-4-2.2

Čerpadlo pro hluboké studny BTBP100-4-2.2 Verze 1.1 česká Čerpadlo pro hluboké studny BTBP100-4-2.2 Provozní návod Číslo artiklu: 27805 OBSAH VÝKONOVÝ DIAGRAM Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 82 92 49

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 82 92 49 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 82 92 49 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali

Více

Závěsný posilovací systém Návod k použití

Závěsný posilovací systém Návod k použití (CZ) Závěsný posilovací systém Návod k použití Popis výrobku MULTITRAINER je vhodný pro posilování všech svalových skupin pomocí váhy vlastního těla. Můžete jej používat doma, v tělocvičnách, i venku ve

Více

PROVOZNÍ INSTRUKCE. Zařízení na ostření břitů pilových kotoučů

PROVOZNÍ INSTRUKCE. Zařízení na ostření břitů pilových kotoučů PROVOZNÍ INSTRUKCE Zařízení na ostření břitů pilových kotoučů OBSAH 1. Bezpečnostní instrukce 2. Uspořádání 3. Dodávané díly 4. Správné použití 5. Technické údaje 6. Před zapnutím zařízení 7. Start

Více

GWS 400 ECO # 01841 D GB F DK CZ SK NL I. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GWS 400 ECO # 01841 D GB F DK CZ SK NL I. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GWS 400 ECO D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 01841 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí

Více

PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE

PŮVODNÍ NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky UNI-MAX je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se na prokázané vady materiálu

Více

Hydraulický zvedák panenka 12t, 15t, 20t, 32t, 50t PT92007 (T92007), PT91504 (T91504) PT91207 (T91207), PT93204 (T93204) PT95004 (T95004)

Hydraulický zvedák panenka 12t, 15t, 20t, 32t, 50t PT92007 (T92007), PT91504 (T91504) PT91207 (T91207), PT93204 (T93204) PT95004 (T95004) Hydraulický zvedák panenka 12t, 15t, 20t, 32t, 50t PT92007 (T92007), PT91504 (T91504) PT91207 (T91207), PT93204 (T93204) PT95004 (T95004) Prvním použitím tohoto výrobku uživatel svou svobodnou vůlí stvrzuje,

Více

6 SPECIFICKÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ... 6 7 MONTÁŽ... 6

6 SPECIFICKÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ... 6 7 MONTÁŽ... 6 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS (OBR. A)... 3 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 4 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE... 4 5.1 Pracovní oblast... 4 5.2 Elektrická bezpečnost...

Více

NÁVOD K OBSLUZE OHÝBAČKA NA PLECH W 2,0 1 000 ZÁRUČNÍ LIST

NÁVOD K OBSLUZE OHÝBAČKA NA PLECH W 2,0 1 000 ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÍ LIST 1. Na nářadí a stroje KH Trading je poskytována záruka 6/24 měsíců od data prodeje dle obchodního nebo občanského zákona a vztahuje se na prokazatelné vady materiálu (datum prodeje je nutno

Více

Stereofonní mikrofon. Stereo mikrofón

Stereofonní mikrofon. Stereo mikrofón 4-187-786-01 (1) Stereofonní mikrofon Stereo mikrofón CZ SK Návod k obsluze Návod na použitie ECM-SST1 2010 Sony Corporation Vytištěno v České republice 4-187-786-01 (1) Stereofonní mikrofon Návod k obsluze

Více

Aku nýtovací pistole 10,8 V č. výr. 132229

Aku nýtovací pistole 10,8 V č. výr. 132229 č. výr. 132229 Návod k použití Preventivní opatření v provozu Všeobecné bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA 1. Uvažované pracovní prostředí. Nástroje nevystavujte dešti. Nepoužívejte nástroje v páře nebo ve vlhkém

Více

12/20 TUN. Hydraulický ruční sloupkový zvedák TRQ12002S, TRQ20002S

12/20 TUN. Hydraulický ruční sloupkový zvedák TRQ12002S, TRQ20002S 12/20 TUN Hydraulický ruční sloupkový zvedák TRQ12002S, TRQ20002S &6 I &t -:! / &5-t &4 &J :St- 7-52 -47 Díl č. Popis ks Díl č. Popis ks 1 čerpadlo pumpy 1 39 0-kroužek 1 2 Y- těsnění 1 40 pojistná pružina

Více

Zahradní čerpadlo BGP1000

Zahradní čerpadlo BGP1000 Verze 1.1 Zahradní čerpadlo BGP1000 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 105 15 Označení výrobku: BGP1000 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny

Více

Instrukční manuál Elektrické nůžky na živý plot Sharks SH 610 Obj.číslo SHK293

Instrukční manuál Elektrické nůžky na živý plot Sharks SH 610 Obj.číslo SHK293 Instrukční manuál Elektrické nůžky na živý plot Sharks SH 610 Obj.číslo SHK293 Distributor:Steen QOS s.r.o. Bor. Č.p. 3, Karlovy Vary Distributor do SR Sharks Slovakia s.r.o., Seňa 162, Seňa (CZ) PLASTOVÝ

Více

PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX

PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX Aktualizováno 22.1.2013 PÍSKOVÁ FILTRACE INTEX NÁVOD K POUŽITÍ 1 Důležité bezpečnostní zásady Před instalací a použitím tohoto výrobku je nutné si pozorně přečíst, porozumět a řídit se veškerými pokyny.

Více

Vzduchový kompresor. Návod k použití. Bezolejový typ

Vzduchový kompresor. Návod k použití. Bezolejový typ Vzduchový kompresor Návod k použití Bezolejový typ Důležité!! Pozorně pročtěte tento návod před začátkem instalace. Informace platí pro všechny obdobné modely. El. napájení Model č. Výrobní číslo Datum

Více

Mobilní klimatizace CL 3542. Obj. č. 105 11 29

Mobilní klimatizace CL 3542. Obj. č. 105 11 29 Mobilní klimatizace CL 3542 Základní upozornění Přečtěte si pečlivě návod k obsluze předtím, než uvedete zařízení do provozu a držte se pokynů v návodu včetně varování a popisu zabaleného uvnitř dodávky.

Více

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Návod k obsluze 924801 UPOZORNĚNÍ! Tento návod k použití obsahuje pokyny k bezpečné práci s tímto strojem. Proto si jej pečlivě přečtěte! ES Prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme,

Více

POWX190 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO EL.NÁSTROJE.

POWX190 CZ 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO EL.NÁSTROJE. 1 OBLAST POUŽITÍ... 2 2 POPIS (OBR A)... 2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 2 4 SYMBOLY... 3 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO EL.NÁSTROJE. 3 5.1 Pracovní oblast... 3 5.2 Elektrická bezpečnost... 3 5.3 Osobní

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 81 15 17

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 81 15 17 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 81 15 17 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to,

Více

POW1820. Fig A. Fig B

POW1820. Fig A. Fig B POW1820 Fig A Fig B Fig C1 Fig C2 FIG C3 Fig C4 Fig D FIG E POW1820 1 OBLAST POUŽITÍ... 3 2 POPIS... 3 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ... 3 4 SYMBOLY... 4 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE...

Více

sprchové dveře do niky INFINITY D

sprchové dveře do niky INFINITY D sprchové dveře do niky INFINITY D NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE Vážení uživatelé! Blahopřejeme Vám k nákupu našich sprchový dveří. Česká společnost LITEN s.r.o., působí na českém i evropském trhu jako výrobce

Více

Korunková vrtačka HKB2600-255

Korunková vrtačka HKB2600-255 Verze 1.1, česká Korunková vrtačka HKB2600-255 Návod k obsluze Prodejce Č. výr.: 11101 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Používání v souladu s určeným účelem 3 Všeobecné

Více

NÁVOD K OBSLUZE Nůžkový zvedák XT LIFT S2IG. www.elit.cz

NÁVOD K OBSLUZE Nůžkový zvedák XT LIFT S2IG. www.elit.cz NÁVOD K OBSLUZE Nůžkový zvedák XT LIFT S2IG www.elit.cz Copyright vyhrazen! Bez písemného souhlasu Launch Shanghai Machinery Co, Ltd (dále jen Launch ) není společnosti nebo jednotlivci povoleno kopírovat

Více

Uživatelský manuál První vydání 2013 2013 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Vrtací bruska PT-5501

Uživatelský manuál První vydání 2013 2013 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Vrtací bruska PT-5501 Uživatelský manuál První vydání 2013 2013 Copyright by Prokit's Industries Co., Ltd. Vrtací bruska PT-5501 Děkujeme, že jste si zakoupili vrtací brusku PT-5501. Přečtěte si prosím pečlivě tento manuál

Více

NÁVOD K OBSLUZE MYCÍ STŮL 75L S ODKLÁDACÍ PLOCHOU TRG4001 ZÁRUČNÍ LIST

NÁVOD K OBSLUZE MYCÍ STŮL 75L S ODKLÁDACÍ PLOCHOU TRG4001 ZÁRUČNÍ LIST ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky prodávané společností KH Trading je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 6 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se na

Více

GFS 1020 # 58080 D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok

GFS 1020 # 58080 D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok GFS 1020 D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 58080 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o.

Více

INSTRUKCE PRO UŽIVATELE/ INŠTRUKCIE PRE UŽÍVATEĽA MAGNETICKÝ ROTOPED DUO

INSTRUKCE PRO UŽIVATELE/ INŠTRUKCIE PRE UŽÍVATEĽA MAGNETICKÝ ROTOPED DUO INSTRUKCE PRO UŽIVATELE/ INŠTRUKCIE PRE UŽÍVATEĽA MAGNETICKÝ ROTOPED DUO SERVIS A NÁHRADNÍ DÍLY ZAJIŠŤUJE DODAVATEL/ SERVIS A NÁHRADNÉ DIELY ZABEZPEČUJE DODAVATEĽ SEVEN SPORT s. r. o., Dělnická 957, 749

Více

SADA PŘÍSLUŠENSTVÍ FRÉZOVACÍHO STOLU DE6900

SADA PŘÍSLUŠENSTVÍ FRÉZOVACÍHO STOLU DE6900 500500-51 CZ DE6900 2 3 4 SADA PŘÍSLUŠENSTVÍ FRÉZOVACÍHO STOLU DE6900 Blahopřejeme vám! Zvolili jste si nářadí společnosti DEWALT. Roky zkušeností, důkladný vývoj výrobků a inovace vytvořily ze společnosti

Více

Příručka pro Obsluhu. 1024829 Rev. 00 (02-2006) *1024829*

Příručka pro Obsluhu. 1024829 Rev. 00 (02-2006) *1024829* 2370 Příručka pro Obsluhu Č. modelu: M23702004-230V/50HZ M23702094-230V/50HZ U.K. 1010330-230V/240V/50HZ 1010331-220V/60HZ www.tennantco.com 1024829 Rev. 00 (02-2006) *1024829* OBSLUHA Tato příručka je

Více

DL-Set # 40400 # 40425 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

DL-Set # 40400 # 40425 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen DL-Set D GB F DK SK NL I # 40400 NOR S # 40425 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí

Více

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ 547843 Datum vydání: 8.2.2013 1. OBSAH 1. OBSAH... 3 2. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...

Více

PROTECO. Drtič větví 2800W PROTECO 51.06-DV-2800

PROTECO. Drtič větví 2800W PROTECO 51.06-DV-2800 Drtič větví 2800W PROTECO 51.06-DV-2800 1. plnící otvor 2. rukojeti 3. přepínač směru otáčení nožového válce 4. tlačítko ochrany motoru 5. spínací tlačítko - I 6. vypínací tlačítko - 0 7. ventilační mřížka

Více

Nabíječka akumulátorů BBLG30

Nabíječka akumulátorů BBLG30 Verze 1.1 Nabíječka akumulátorů BBLG30 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 112 93 Označení výrobku: BBLG30 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny

Více