EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515"

Transkript

1 EKS 513 / 515k / 515 EKX 513 / 515k / 515 Návod k obsluze C EKS 513 EKS 515k EKS 515 EKX 513 EKX 515k EKX 515

2 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové íslo Rok výroby EKS 513 EKS 515k EKS 515 EKX 513 EKX 515k EKX 515 Další údaje pov ení Datum C EG-prohlášení o shod Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským sm rnicím 2006/42/EC (sm rnice pro strojní za ízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) v etn jejich pozd jších úprav, jakož i p íslušným právním výnos m pro uplatn ní p íslušné sm rnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocn ní k sestavení technických podklad C 1

3 C

4 P edmluva K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUE. Informace jsou uvedeny v krátké a p ehledné form. Kapitoly jsou ozna eny písmeny. Každá kapitola za íná stránkou 1. Ozna ení stránky se skládá z písmena kapitoly a ísla stránky. P íklad: Stránka B 2 je druhá stránka v kapitole B. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány r zné varianty vozíku. P i obsluze a p i provád ní údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit p íslušný popis. F M t o Bezpe nostní pokyny a d ležité vysv tlivky jsou ozna eny následujícími piktogramy: Tento symbol je uveden p ed bezpe nostními pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k ohrožení osob. Tento symbol je uveden p ed pokyny, které je nutno dodržovat, aby nedošlo k materiálním škodám. Tento symbol je uveden p ed vysv tlivkami. Ozna uje sériovou výbavu. Ozna uje dopl kovou výbavu. Naše p ístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na zm nu tvaru, výbavy a technických za ízení. obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na ur ité vlastnosti p ístroje. Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo spole nosti JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - N MECKO Telefon: +49 (0) 40/ C

5 0108.C

6 Obsah A Použití v souladu s ur ením 1 Obecn... A 1 2 Ú el použití... A 1 3 P ípustné podmínky použití... A 1 4 Povinnosti provozovatele... A 2 5 Montáž p ídavných za ízení a / nebo p íslušenství... A 2 B Popis vozíku 1 Popis použití... B Definice sm ru pojezdu... B 2 2 Popis konstruk ních skupin a funkce... B Vozík - popis funkcí... B 6 3 Technické údaje (standardní vybavení)... B Výkonová specifikace... B Rozm ry (dle typového listu)... B Provedení zdvihového za ízení... B Data motoru... B Hmotnosti... B Kola a podvozek... B Evropské normy (EN)... B Provozní podmínky... B Požadavky na elektrickou soustavu... B 23 4 Místa ozna ení a typové štítky... B Typový štítek vozíku... B Štítek nosnosti vozíku... B Štítek nosnosti p ídavného za ízení (o)... B 28 5 Stabilita... B 28 C P eprava a první uvedení do provozu 1 P eprava... C 1 2 Manipulace pomocí je ábu... C Manipulace se základním vozíkem s namontovaným zdvihovým za ízením pomocí je ábu... C áv sné body pro je áb / záv sné body pro manipulaci... C Manipulace s baterií pomocí je ábu... C 4 3 ajišt ní vozíku p i p eprav... C ajišt ní základního vozíku p i p eprav... C ajišt ní zdvihového za ízení p i p eprav... C ajišt ní vozíku s namontovaným zdvihovým za ízením p i p eprav... C C I 1

7 4 První uvedení do provozu... C Pojezd vozíku bez baterie... C Montáž a demontáž zdvihového za ízení... C 11 5 Uvedení do provozu... C Mechanické pojistky proti p eklopení (t)... C Aktivní stabilizátor (o)... C 14 D Baterie - údržba, nabíjení, vým na 1 Bezpe nostní opat ení p i zacházení s elektrolytickými bateriemi... D 1 2 Typy baterií... D Rozm ry bateriového prostoru... D 3 3 p ístupn ní baterie... D 4 4 Nabíjení baterie... D 6 5 Montáž a demontáž baterie... D Montáž a demontáž baterie pomocí p epravního vozíku (t)... D Montáž a demontáž baterie v nosi i baterie pomocí vysokozdvižného vozíku (o)... D Senzor zajišt ní baterie (t)... D 18 6 Integrovaný nabíjecí p ístroj / On-Board nabíje (o)... D Popis... D R zné sb ra e... D Provozní režimy... D Obsluha v r zných provozních režimech... D Symboly a jejich význam... D Pokyny pro údržbu integrovaných nabíjecích p ístroj / On-Board nabíje ek... D 25 7 Kontrola stavu baterie a množství kyseliny... D 26 8 Indikátor stavu vybití baterie Sloupcový indikátor (t)... D Hlída stavu vybití baterie u sloupcového indikátoru... D Barvy LED diod symbolu baterie... D 29 9 Indikátor stavu vybití baterie Indikace v procentech (o)... D Barvy LED diod symbolu baterie... D 30 E Obsluha 1 Bezpe nostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozík... E 1 2 Popis obslužných a indika ních prvk... E Obslužné a indika ních prvky na obslužném pultu... E Indika ní a obslužné prvky na displeji... E Symboly a tla ítka v dolní ásti... E Symboly provozního stavu vozíku... E 22 3 Uvedení vozíku do provozu... E Kontroly a innosti provád né každý den p ed uvedením vozíku do provozu... E Nastoupení a vystoupení do/z vozíku... E Demontáž seda ky idi e... E C I 2

8 3.4 P íprava místa idi e... E Nastavení seda ky idi e... E Nastavení sklonu obslužného pultu... E Nastavení výšky obslužného pultu... E Obnovení stavu provozní pohotovosti vozíku (t)... E Uvedení vozíku do provozuschopného stavu zadáním dopl kového p ístupového kódu (o)... E P ístupový modul ISM (o)... E Kontroly a innosti provád né po uvedení vozíku do provozuschopného stavu... E Nastavení reference hlavního a p ídavného zdvihu... E Nastavení data a asu... E Nastavení specifická pro obsluhu (o)... E 37 4 Práce s vozíkem... E Bezpe nostní pravidla pro pojezd vozíku... E Hlavní vypína, pojezd, ízení a brzd ní... E Jízda v úzkých uli kách... E Diagonální jízda... E dvih spoušt ní posuv otá ení mimo uli ku... E Sou asný posuv výložníku a natá ení nosi e vidlí... E Teleskopický st l (o)... E Symetrický bo ní posuv (o)... E P ístroj pro nastavení vidlí (o)... E Teleskopické vidle (o)... E Symetrický bo ní posuv s integrovaným p ístrojem pro nastavení vidlí (o)... E Asymetrický bo ní posuv s integrovaným p ístrojem pro nastavení vidlí (o)... E dvih spoušt ní posuv otá ení v uli ce... E Manipulace a zakládání nákladu... E Nakládání, p eprava a vykládání b emen... E P edvolba výšky zdvihu se zadáním zóny (o)... E Horizontální polohování (o)... E Vozík bezpe n odstavte... E Hledání a odstra ování poruch... E a ízení pro nouzové zastavení... E Nouzové spušt ní kabiny idi e / p ídavného zdvihu... E P emost ní sníma e povoleného et zu... E P emost ní odpojení pojezdu (o)... E P emost ní odpojení zdvihu (o)... E P emost ní odpojení spoušt ní (o)... E ajišt ní konce uli ky (o)... E Nouzový režim IF (hlášení událostí 3670 / 3752)... E Tažení vozíku z úzké uli ky / pohyb vozíku bez baterie... E C I 3

9 6 Opušt ní kabiny pomocí záchranného vybavení... E P ihrádka pro záchranné vybavení v kabin idi e... E Kontrola / údržba záchranného vybavení... E Doba použití záchranného vybavení... E Skladování a transport záchranného vybavení... E Popis / použití záchranného vybavení ( )... E Popis / použití záchranného vybavení ( )... E Systém ochrany osob (o)... E Funkce systému ochrany osob (PSS)... E Popis funkcí... E išt ní p edního skla skeneru.... E Kontroly provád né každý den p ed uvedením systému ochrany osob do provozu... E Funkce - systém ochrany osob... E Manipula ní vozík EKS 513/515k/ E azení obslužných pult... E EKS 513/515k/515 s m ížkou pro náklad a poch znou paletou (o)... E Indikace postranních / elních bezpe nostních závor plošiny pro kompletaci a bezpe nostních závor ve sm ru nákladu... E Další symboly na displeji... E Popis funkce Nakládání nákladu, resp. Vykládání nákladu... E EKS 513/515k/515 s p ídavným zdvihem (o)... E Dopl kové vybavení... E p tné zrcátko (o)... E Režim spolujízdy idi e (v kabin idi e) (o)... E Funkce vážení (o)... E Provoz s pracovní plošinou (o)... E Hasicí p ístroj (o)... E Uzavíratelná kabina idi e (o)... E Kamerový systém (o)... E 214 F Údržba vozíku 1 Bezpe nost provozu a ochrana životního prost edí... F 1 2 Bezpe nostní p edpisy pro údržbu... F 1 3 Údržba a kontroly... F 7 4 Kontrolní seznam údržby... F Kontrolní seznam údržby p ídavného za ízení (volitelná vybavení)... F 14 5 Provozní prost edky a mazací plán... F Bezpe né zacházení s provozními prost edky... F Mazací plán... F Provozní prost edky... F C I 4

10 6 Popis prací p i údržb a opravách... F P íprava vozíku pro údržbu a opravy... F ajišt ní kabiny idi e proti neúmyslnému spušt ní... F Ošet ování zdvihových et z... F Mazání et z, išt ní a mazání pojezdových ploch v profilech zdvihového za ízení... F Automatické mazání et z (o)... F Kontrola zdvihových et z... F Hydraulické hadice... F Demontáž / montáž krytu prostoru pohonu... F Kontrola stavu hydraulického oleje... F Kontrola elektrických pojistek... F Op tovné uvedení vozíku do provozu po išt ní a údržb... F 40 7 Dlouhodobé odstavení vozíku... F Opat ení p ed odstavením vozíku... F Opat ení, která je t eba zajistit v pr b hu provozního odstavení vozíku... F Op tovné uvedení vozíku do provozu po odstavení... F 44 8 Bezpe nostní kontrola po stanovené dob a po mimo ádných událostech... F 45 9 Kone né vy azení z provozu, likvidace... F M ení vibra ního p sobení na lidské t lo... F C I 5

11 I C

12 Dodatek Návod k použití trakční baterie JH Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce C 1

13 C

14 A Použití v souladu s ur ením 1 Obecn Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prost edek pro pozemní dopravu, vhodný pro manipulaci s b emeny (zdvihání a spoušt ní) a jejich p epravu. Jeho použití, obsluha a údržba musí probíhat dle pokyn v tomto návodu k obsluze. Jiný zp sob použití vozíku není v souladu s jeho ur ením. M že vést ke zran ní osob, poškození vozíku nebo k v cným škodám. 2 Ú el použití Maximální p ípustná hmotnost a maximální p ípustná vzdálenost nákladu je uvedena na zát žovém diagramu a nesmí být p ekro ena. B emeno musí dosedat na nosný prost edek nebo p ídavné za ízení schválené výrobcem. B emeno musí být umíst no na zadní st n nosi e vidlí a st edov mezi vidlicemi. dvihání a spoušt ní b emen a manipulace s nimi. Náklad mimo uli ku musí být vezen co nejníže s ohledem na pot ebnou vzdálenost od podlahy. P eprava a zdvihání osob jsou zakázány. Posuv a tažení b emen jsou zakázány. Pojezd do svahu a ze svahu je zakázán. Jízda po vykládacích rampách / nakládacích m stcích je zakázána. Tažení p ív su je zakázané. P eprava zav šených b emen je zakázána. 3 P ípustné podmínky použití F Povolené manipula ní plochy a bodová zatížení tras nesmí být p ekro eny. Na nep ehledných místech musí druhá osoba fungovat jako pomocník a ukazovat idi i cestu. Vozík nesmí být používán v prostorech s nebezpe ím požáru nebo výbuchu, ani v prostorech s korozivním nebo siln prašným prost edím. Dále nesmí být p ístroj provozován v blízkosti nechrán ných aktivních díl elektrických za ízení C Pr myslové využití. P ípusný teplotní rozsah +5 C až +40 C. Použití jen na rovném povrchu dle DIN 15185, ást 1. Bezpe nostní odstupy mezi vozíkem a regálem dle EN , bod Bezpe nostní odstup mezi vozíkem s vedením lištou a regálem minimáln 100 mm. Bezpe nostní odstup mezi vozíkem s induk ním vedením a regálem minimáln 125 mm. Pro použití vozíku v extrémních podmínkách, resp. v oblastech vyžadujících ochranu proti explozi je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. A 1

15 4 Povinnosti provozovatele Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvn vozík k tomuto ú elu poskytuje. Ve zvláštních p ípadech (nap íklad leasing i pronájem vozík ) je provozovatelem vozíku osoba, které p ísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho ur ením a musí vylou it všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i t etích osob. Krom toho je nutné dbát na dodržování p edpis pro prevenci nehod, ostatních bezpe nostn -technických pravidel a sm rnic pro provoz, ošet ování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze p e etli a porozum li jeho obsahu. Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrát záruky. Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení výrobce provád ny zákazníkem a/nebo t etí osobou neodborné zásahy. 5 Montáž p ídavných za ízení a / nebo p íslušenství Montáž nebo vestavba p ídavných za ízení, které ovliv ují funkci vozíku nebo ji dopl ují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. P ípadn je nutné povolení místních ú ad. Souhlas místních ú ad však nem že nahradit schválení výrobce C A 2

16 B Popis vozíku 1 Popis použití EKX je manipula ní t ístranný vozík s elektromotorickým pohonem. EKS je manipula ní vozík s elektromotorickým pohonem. Jsou ur eny pro p epravu a kompletaci zboží na rovné podlaze dle DIN ást 1. Mohou manipulovat s paletami s otev eným dnem nebo s p í nými nosníky vn rozte e nosných kol nebo s vále kovými vozíky. Vozík m že být použit pro zakládání, vykládání i transport b emen s pojezdem na v tší vzdálenosti. Kabina idi e se p itom zvedá zárove s vidlemi, obsluhované úrovn regálu jsou pohodln p ístupné a dob e viditelné. Regálová za ízení musí konstruk n vyhovovat vozík m ady EKX / EKS. Je bezpodmíne n nutné dodržovat bezpe nostní odstupy požadované a p edepsané spole ností Jungheinrich (nap. EN , bod 7.3.2). U vozík s vedením lištou je nutné mezi regálem a vozíkem dodržovat bezpe nostní vzdálenost nejmén 100 mm. U vozík s induk ním vedením nesmí dojít k podkro ení bezpe ností vzálenosti 125 mm mezi regálem a vozíkem. V p ípad použití speciálních p ídavných za ízení se bezpe nostní vzdálenost m že zvýšit. Provedení podlahy musí spl ovat požadavky normy DIN 15185, ást 1. Pro systém vedení lištou musí být v úzkých uli kách k dispozici vodicí lišty. Vodicí kladky z Vulkolanu p išroubované na rámu vozíku vedou vozík mezi vodicími lištami. Pro induktivní systém vedení musí být v podlaze uložen vodicí vodi, jeho signály jsou snímány sníma i na rámu vozíku a zpracovávány v palubním po íta i vozíku. Nosnost vozíku je uvedena na typovém štítku: Typ Nosnost T žišt b emene EKX 513 / EKS kg 600 mm EKX 515k / EKS 515k 1500 kg 600 mm EKX 515 / EKS kg 600 mm 1109.C B 1

17 1.1 Definice sm ru pojezdu Pro údaje sm ru pojezdu platí následující ustanovení: EKX 513 / 515k / 515 doleva Sm r pohonu Sm r nákladu doprava EKS 513 / 515k / 515 doleva Sm r pohonu Sm r nákladu doprava 1109.C B 2

18 2 Popis konstruk ních skupin a funkce , C B 3

19 , C B 4

20 Pol. Ozna ení 1 t dvihové za ízení 2 t Ochranná st echa idi e 3 t P ídavný zdvih 1) 4 t Obslužný pult 5 t Bezpe nostní závory 6 t vedací kabina idi e 7 t Vidlice 8 t Bezpe nostní tla ítko 9 o P ední sníma pro induk ní vedení (nezakreslen) 10 o P ední skener systému ochrany osob (nezakreslen) 11 o Vodicí kladky p ed nosným kolem 12 t Nosné kolo 13 t Rám 14 o Vodicí kladky za nosným kolem 15 t Bo ní kryt 16 o Vodicí kladky na prostoru pohonu t Pojistka proti p eklopení 17 o Aktivní stabilizátory 18 t Hnací kolo 19 o adní sníma pro systém induk ního vedení 20 o adní skener systému ochrany osob 21 o Víko baterie 22 o Výztuž zdvihového za ízení o Automatické mazání et z u válc volného zdvihu 23 (jen u zdvih. za ízení D) o Automatické mazání et z na horním p í ném nosníku sloupu 24 (u zdvih. za ízení T / D) t = sériové vybavení o = dopl kové vybavení 1) odpadá u EKS 513 / 515k / C B 5

21 2.1 Vozík - popis funkcí Bezpe nostní za ízení: Uzav ený obrys vozíku se zaoblenými hranami umož uje bezpe né ovládání vozíku. idi je chrán n rámem kabiny p ed padajícími p edm ty. Hnací kolo a nosná kola jsou uložena v ochranném rámu. Ur ité nebezpe í pro t etí osoby však z stává i p i použití krytu hnacího kola. Pomocí hlavního vypína e lze v nebezpe né situaci rychle vypnout všechny pohyby vozíku. Bezpe nostní závory na obou stranách kabiny p eruší p i otev ení všechny pohyby vozíku. Pojezd, zdvih a spoušt ní lze aktivovat pouze tehdy, je-li sešlápnuté bezpe nostní tla ítko. Posuv a nakláp ní lze aktivovat pouze tehdy, je-li sešlápnuté bezpe nostní tla ítko (jen u EKX). Bezpe nostní tla ítko Po uvedení vozíku do stavu provozní pohotovosti (viz odst. Obnovení provozní pohotovosti nebo Uvedení vozíku do provozuschopného stavu zadáním dopl kového p ístupového kódu (o), kap. E) a uzav ení bezpe nostních závor musí být bezpe nostní tla ítko umíst né v prostoru pro nohy: t = jedenkrát sešlápnuto k tomu, aby mohl idi s vozíkem pracovat. Po uvoln ní knoflíku pro ovládání pojezdu a zastavení vozíku se zabrzdí parkovací brzda (ochrana proti samovolnému pojezdu). o = sešlápnuto a drženo sešlápnuté k tomu, aby mohl idi s vozíkem pracovat. Uvolníte-li sešlápnutí bezpe ostního tla ítka, dojde k zablokování funkcí zdvihu a pojezdu. Funkce ízení sm ru a funkce brzd ní z stanou aktivovány. Po uvoln ní bezpe nostního tla ítka a zastavení vozíku se zabrzdí parkovací brzda (ochrana proti samovolnému pojezdu). Koncept nouzového zastavení Jakmile systém identifikuje chybu, je automaticky aktivováno zabrzd ní vozíku až do jeho zastavení. Nouzové zastavení je indikováno pomocí kontrolek na displeji. Po každém zapnutí vozíku provede systém automatický test, který povolí odbrzd ní parkovací brzdy (= nouzové zastavení), a to pouze tehdy, je-li výsledek kontroly funk nosti vozíku kladný C B 6

22 Pohon pojezdu: Svisle umíst ný bezúdržbový st ídavý motor s vysokou zatížitelností bez rychle opot ebitelných díl. Motor je namontován p ímo na mechanizmu pohonu (jednoho) kola, jeho údržba je proto bezproblémová a rychlá. Brzdová soustava: Elektronicky ízená brzda pohonu a neopot ebitelná elektromagnetická lamelová brzda na nosných kolech. Vozík je možno zabrzdit m kce a bez opot ebení zp tným pohybem knoflíku pro ovládání pojezdu nebo zm nou sm ru pojezdu. P itom dochází ke zp tnému nabíjení energie do baterie rekuperaci (provozní brzda). Elektromagnetická pružinová brzda p sobící na motor pohonu slouží jako parkovací a p ídržná brzda. Brzda nosných kol (elektromagnetická pružinová brzda) p sobící na p ední nápravu je v závislosti na výšce zdvihu aktivní pouze tehdy, jestliže byl zmá knut hlavní vypína nebo byl vozík jinak nouzov vypnut. ízení: Systém ízení sm ru s obzvláš lehkým chodem se st ídavým pohonem (robustní a bezúdržbový st ídavý motor bez rychle opot ebitelných díl ). Praktický volant je integrován do obslužného pultu. Poloha ízeného hnacího kola je zobrazena na indika ní jednotce obslužného panelu. Úhel ízení je +/- 90, tím je dosaženo max. obratnosti vozíku v úzkých slepých uli kách. P i mechanickém vedení lištou je stisknutím tla ítka hnací kolo nato eno do p ímého sm ru. V aktivovaném režimu induk ního vedení je po identifikaci vodicího drátu ízení automaticky p evzato ídicí elektronikou vozíku, manuální ízení je neaktivní (volitelné p íslušenství) C B 7

23 Obslužné a indika ní prvky: Ergonomické spoušt ní funkcí pohybem palce pro pohodlnou obsluhu bez únavy a zatížení kloub rukou, jemné ovládání pojezdu a hydrauliky pro šetrné zacházení a p esné uložení zboží. Tla ítka Softkeys pro ízení funkcí (p ídavný zdvih - zvednout / spoušt t,...) a menu. Integrovaný barevný informa ní displej pro zobrazování všech informací d ležitých pro idi e, jako poloha volantu, celkový zdvih, stavová hlášení vozíku (nap. poruchy), provozní hodiny, kapacita baterie, denní as, status induk ního vedení, atd. Elektricky nastavitelný obslužný pult. Bezspína ový koncept dvouru ní obsluhy pro maximální bezpe nost a pohodlnou obsluhu. Senzory registrují doteky idi e a p edávají tyto informace palubnímu po íta i. Ergonomie a pohodlí Velkoryse dimenzovaný vstup. Velký nožní prostor, nastavitelné kolenní op rky. Výborný výhled na b emeno a dráhu pojezdu skrz extrémn nízké ízení otá ení a posuvu a zdvihové za ízení s volným výhledem. Komfortní aloun ná seda ka, nastavitelná a výklopná. Individuální programy pojezdu. Tlumení koncové polohy a p echodu u všech hydraulických funkcí. Hydraulická soustava: Všechny hydraulické pohyby jsou pohán ny robustním bezúdržbovým st ídavým motorem bez rychle opot ebitelných díl s tichým p írubovým zubovým erpadlem. Rozd lování oleje probíhá pomocí spínaných magnetických ventil. Pot ebná množství oleje jsou ízena v závislosti na otá kách motoru. P i spoušt ní pohání hydraulické erpadlo motor, který v tomto režimu p sobí jako generátor (spoušt ní s rekuperací). Takto získaná energie je op t nabíjena do baterie. vedací za ízení s extrémní torzní tuhostí pro vysokou zbytkovou nosnost a malé výkyvy sloupu C B 8

24 Elektrická soustava: Elektronika s neopot ebitelnými senzory. Rozhraní pro p ipojení servisního laptopu: Pro rychlou a jednoduchou konfiguraci všech d ležitých dat vozíku (tlumení v koncových polohách, odpojení zdvihu, charakteristika brzd ní a rozjezdu, rychlosti posuvu, odpojení, atd.). Pro na tení chybové pam ti k analýze p í in poruchy. Pro simulaci a analýzu b h program. Jednoduché rozší ení funkcí zadáním kódu. ídicí elektronika je vybavena CAN sb rnicí a plynule m ícími sníma i. Všechny pohyby jsou parametrizovatelné. Elektronika zajiš uje m kký rozjezd a brzd ní nákladu ve všech koncových polohách díky tlumení v koncových polohách a mezipolohách. Elektronika ízení st ídavého proudu MOSFET umož uje plynulý rozb h každého pohybu. Technologie ízení st ídavého proudu s vysokou ú inností a rekuperací energie pro motor pojezdu a zdvihu umož uje dosažení vysokých rychlostí pojezdu a zdvihu a lepší využití energie. Sou asný zdvih / spoušt ní hlavního zdvihu a p ídavného zdvihu. M ení otá ek na kolech s kontrolou trakce a opot ebení kola pohonu. Možné baterie pohonu, viz odst. Typy baterií, kap. D C B 9

25 Dopl ková vybavení Mechanické vedení lištou. Induk ní vedení pro p esné vedení v úzké uli ce bez mechanického zatížení komponent. Modulární teleskopické vidle v r zném provedení. Komfortní balí ek Pracovišt s osv tlením pracovišt, zrcadlem a ventilátorem. Rádio s CD p ehráva em a rozhraním MP3. Mechanická a elektrická rozhraní pro systém ízení toku materiálu. Jungheinrich ISM: Informa ní systém pro správu vozíku. P íprava vozíku pro zdvih pracovních plošin. Vypína e na rámu kabiny. Modulární systém spína zdvihu a pojezdu a snížení rychlosti. Rychlejší pracovní v le pomocí synchronizovaných výkyv. RFID podlahové ízení ízení vozíku transpondérovou technologií. Neustále m ení drah pro dokonalé rozpoznání všech ástí skladu. Vysoká flexibilta spínacích a bezpe nostních funkcí (zjišt ní konce uli ky, spína e zdvihu a pojezdu, snížení rychlosti). Optimalizace profilu rychlosti pojezdu pomocí topologie podlahy. Integrovaný systém ochrany osob Jungheinrich (PSS). Elektrické aktivní stabilizátory pro maximální nosnost až do velkých výšek zdvihu (volitelné vybavení). 3 Technické údaje (standardní vybavení) Technické údaje jsou uvedeny v souladu se sm rnicí VDI 2198 / EN 1726 *. Technické zm ny a dopl ky vyhrazeny C B 10

26 3.1 Výkonová specifikace Ozna ení EKX 513 EKS 513 EKX 515k EKS 515k EKX 515 EKS 515 Q (t) Nosnost (pro c = 600 mm) kg c / D* Vzdálenost t žišt nákladu mm Rychlost pojezdu bez nákladu (SF) 10,5 10,5 1) 10,5 1) km/h Rychlost pojezdu s nákladem (SF) 10,5 10,5 1) 10,5 1) km/h Rychlost pojezdu bez nákladu (IF) km/h Rychlost pojezdu s nákladem (IF) km/h Rychlost pojezdu bez nákladu (FF) km/h Rychlost pojezdu s nákladem (FF) km/h Rychlost zdvihu bez nákladu 0,42 0,47 2) 0,47 2) m/s Rychlost zdvihu s nákladem 0,42 0,47 2) 0,47 2) m/s Rychlost spoušt ní bez nákladu 0,45 0,45 0,45 m/s Rychlost spoušt ní s nákladem 0,45 0,45 0,45 m/s P ídavný zdvih - rychlost zdvihu bez nákladu 0,35 0,35 0,35 m/s P ídavný zdvih - rychlost zdvihu s nákladem 0,30 0,30 0,30 m/s P ídavný zdvih - rychlost spoušt ní bez nákladu 0,25 0,25 0,25 m/s P ídavný zdvih - rychlost spoušt ní s nákladem 0,30 0,30 0,30 m/s Kombinované zvedání hlavního a p ídavného zdvihu 0,7 0,7 0,7 m/s Rychlost posuvu bez nákladu 0,2-0,3 3) 0,2-0,3 3) 0,2-0,3 3) m/s Rychlost posuvu s nákladem 0,25 3) 0,25 3) 0,25 3) m/s Otá ení bez nákladu s/180 Otá ení s nákladem s/180 Provozní brzda Brzd ní protiproudem / generátoricky Parkovací brzda Elektrický pružinový zásobník / lamely Druh ízení pojezdu AC elektronika pohonu SF: IF: FF: vedení lištou induk ní vedení voln pojezdný 1) Ve spojení s výkonovým balí kem možná do 12 km/h 2) Ve spojení s výkonovým balí kem možná 0,52 m/s 3) Ve spojení s výkonovým balí kem možná max. 0,4 m/s (závislá na výšce zdvihu 0,2 m/s až 0,4 m/s) 1109.C B 11

27 3.2 Rozm ry (dle typového listu) h 4 h 15 h 1 h 12 h 10 h 3 h 6 h 9 h 7 s x m 1 y z m 2 l 1 l 2 r l 8 b 14 I 10 b 9 b 8 l c b 7 W a b 1 b 2 b 6 A st l 6 e b 5 b 3 b 12 x 1109.C B 12

28 Ozna ení EKX 513 EKS 513 1) odpadá u EKS 513 / 515k / 515 EKX 515k EKS 515k EKX 515 EKS 515 c / D T žišt b emene mm x Vzdálenost nákladu mm y Rozvor kol mm z Prost. kolo pohonu / protizávaží (obrys vozíku) mm h 1 Výška zdvihového za ízení v zasunutém stavu mm h 3 dvih 3500 * 3500 * 3500 * mm h 4 Výška zdvihového za ízení ve vysunutém stavu mm h 6 Výška ochranného rámu kabiny mm h 7 Výška seda ky / plošiny idi e mm h 9 P ídavný zdvih 1) mm Celkový zdvih EKX (h h 3 + h 9 ) mm 10 Celkový zdvih EKS (h 3 ) mm h 12 Výška zvednuté plošiny mm h 15 Manipula ní výška (h ) mm Ast Ší ka uli ky pro palety 1200 x mm b 1 /b 2 Celková ší ka 1210 / / / 1500 mm b 3 Ší ka nosi e vidlí mm b 5 Vn jší vzdálenost vidlí mm b 6 Ší ka p es vodicí kladky mm b 7 Posun, bo ní mm b 8 Posun, bo ní od st edu vozíku mm b 9 Vn jší ší ka místa idi e mm b 12 Ší ka palet mm b 14 Ší ka rámu otá ení a posuvu mm Údaje uvedené v tabulce (výkonová data, rozm ry a hmotnosti) se vztahují na vozík se zdvihovým za ízením 350 T (*). Údaje (výkonová data, rozm ry a hmotnosti) k dodanému vozíku najdete na typovém štítku / provozní sad C B 13

29 h 4 h 15 h 1 h 12 h 10 h 3 h 6 h 9 h 7 s x m 1 y z m 2 l 1 l 2 r l 8 b 14 I 10 b 9 b 8 l c b 7 W a b 1 b 2 b 6 A st l 6 e b 5 b 3 b 12 x 1109.C B 14

30 Ozna ení EKX 513 EKS 513 1) Speciální konstrukce:l 10 = 190 mm EKX 515k EKS 515k EKX 515 EKS 515 l 1 Celková délka bez nákladu mm l 2 Délka v etn zadního ela vidlí mm l 6 Délka palet mm l 8 Vzdálenost oto ného bodu oto ných vidlí mm l 8 -x Vzdálenost oto ného bodu oto ných vidlí - ozubené mm h ebeny l 10 Ší ka výložníku 172 1) 172 1) 172 1) mm s / e / l Rozm ry vidlic 50 x 120 x x 120 x x 120 x 1200 W a Polom r otá ení mm m 1 Sv tlost s nákladem pod zdvihovým za ízením mm m 2 Sv tlost ve st edu rozvoru kol mm r Vzdálenost oto ného bodu oto ných vidlí - bod otá ení mm -- Ší ka Vstup do kabiny idi e mm -- Výška stropu kabiny idi e mm mm Údaje uvedené v tabulce (výkonová data, rozm ry a hmotnosti) se vztahují na vozík se zdvihovým za ízením 350 T (*). Údaje (výkonová data, rozm ry a hmotnosti) k dodanému vozíku najdete na typovém štítku / provozní sad C B 15

31 3.3 Provedení zdvihového za ízení Standardní provedení zdvihového za ízení s teleskopickým sloupem (T) h 1 Ozna ení EKX 513 EKS 513 Výška zdvihového za ízení v zasunutém stavu EKX 515k EKS 515k EKX 515 EKS mm h 3 dvih mm h 4 Výška zdvihového za ízení mm ve vysunutém stavu h 10 Celkový zdvih EKX (h 3 + h 9 ) mm Celkový zdvih EKS (h 3 ) mm h 12 Výška zvednuté plošiny mm h 15 Manipula ní výška (h ) mm 1109.C B 16

32 3.3.2 Standardní provedení zdvihového za ízení se sloupem Triplex s dvojitým zdvihem (D) h 1 Ozna ení EKX 513 EKS 513 Výška zdvihového za ízení v zasunutém stavu EKX 515k EKS 515k EKX 515 EKS mm h 3 dvih mm h 4 Výška zdvihového za ízení mm ve vysunutém stavu h 10 Celkový zdvih EKX (h 3 + h 9 ) mm Celkový zdvih EKX (h 3 ) mm h 12 Výška zvednuté plošiny mm h 15 Manipula ní výška (h ) mm 1109.C B 17

33 3.4 Data motoru 3.5 Hmotnosti Ozna ení EKX 513 EKS 513 EKX 515k EKS 515k EKX 515 EKS 515 Výkon motoru pojezdu p i S2 60 min 7,6 kw 7,6 kw 7,6 kw Výkon motoru zdvihu p i S3 25 % 20,0 kw 20,0 kw 20,0 kw Výkon motoru ízení p i S2 60 min 1,0 kw 1,0 kw 1,0 kw Hmotnost základního vozíku / zdvihového za ízení v. kabiny idi e a p íd. za ízení 1 13 Hmotnost základního vozíku Údaje o hmotnosti základního vozíku (13) najdete v následující tabulce. Vozík Hmotnost základního vozíku EKX 513 / EKS kg 1) EKX 515 k / EKS 515k 2600 kg 1) EKX 515 / EKS kg 1) 1) v. hmotnosti p ídavných závaží 300 kg, zabudovaných ve vozíku v závislosti na konstrukci vozíku 1109.C B 18

34 Hmotnost zdvihového za ízení v. kabiny idi e a p íd. za ízení Hmotnost zdvihového za ízení v. kabiny idi e a p ídavného za ízení (1) lze vypo ítat podle níže uvedeného vzorce. Pot ebné údaje jako prázdná hmotnost (celková hmotnost) vozíku bez baterie najdete na typovém štítku. A B Prázdná hmotnost vozíku bez baterie Hmotnost zdvihového za ízení v. kabiny idi e a p íd. za ízení Vzorec pro EKX 513/515k/515 a EKS 513/515k/515: B = A kg P íklad: Pot ebné údaje: (viz typový štítek vozíku) Typ vozíku = EKX 515 Prázdná hmotnost vozíku bez baterie = 5722 kg Vzorec: B = A kg = 5722 kg kg = 3422 kg Hmotnost zdvihového za ízení v. kabiny idi e a p ídavného za ízení je 3422 kg C B 19

35 3.5.2 Prázdná hmotnost vozíku / zatížení nápravy Ozna ení EKX 513 EKS 513 EKX 515k EKS 515k EKX 515 EKS 515 Vlastní hmotnost s baterií, bez nákladu kg Hmotnost baterie kg Prázdná hmotnost vozíku bez baterie, viz Typový štítek kg atížení nápravy s nákladem p ední / zadní 5720 / / / 2810 kg atížení nápravy bez nákladu p ední / zadní 3850 / / / 3420 kg Typ baterie 3EPzS 465 4EPzS 620 6EPzS 930 Údaje uvedené v tabulce (výkonová data, rozm ry a hmotnosti) se vztahují na vozík se zdvihovým za ízením 350 T (*). Údaje (výkonová data, rozm ry a hmotnosti) k dodanému vozíku najdete na typovém štítku / provozní sad C B 20

36 3.6 Kola a podvozek F Nebezpe í v d sledku chybné demontáže, resp. montáže kol Demontáž, resp. montáž nosných, resp. hnacích kol smí provád t pouze servisní technik výrobce, specieln vyškolený k t mto innostem. Ve vyjíme ných p ípadech smí tuto innost provád t servisní technik autorizovaný výrobcem. EKX 513 / EKS 513 Ozna ení EKX 513 / EKS 513 Plášt Vulkolan P ední kola (nosná) 380 mm x 192 mm adní kola (hnací) 400 mm x 160 mm Po et p edních kol (nosná kola) 2 Po et zadních kol (*= pohán ná) 1* EKX 515k / EKS 515k Ozna ení EKX 515k / EKS 515k Plášt Vulkolan P ední kola (nosná) 380 mm x 192 mm adní kola (hnací) 400 mm x 160 mm Po et p edních kol (nosná kola) 2 Po et zadních kol (*= pohán ná) 1* EKX 515 / EKS 515 Ozna ení EKX 515 / EKS 515 Plášt Vulkolan P ední kola (nosná) 380 mm x 192 mm adní kola (hnací) 400 mm x 160 mm Po et p edních kol (nosná kola) 2 Po et zadních kol (*= pohán ná) 1* 1109.C B 21

37 3.7 Evropské normy (EN) Hladina trvalého akustického tlaku: 68 db(a) dle EN v souladu s ISO Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy pr m rnou st ední hodnotou vyjad ující hladinu akustického tlaku p i pojezdu, zdvihu a b hu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se m í u ucha idi e. Vibrace: 1,14 m/s 2 dle EN Vibrace seda ky: 0,70 m/s 2 Interní p esnost m icího et zce je p i 21 C ± 0,02 m/s. Další odchylky jsou možné p edevším v d sledku polohování sníma e a r zných hmotností idi. Vibra ní zrychlení, p sobící na t lo v poloze p i obsluze vozíku, je dle normy lineárn integrované, vážené zrychlení ve vertikále. jiš uje se p i p ejezdu prah konstantní rychlostí. Tyto m ené hodnoty jsou u vozíku zjiš ovány jednorázov a nesmí být zam ovány s hodnotami vibra ního p sobení na lidské t lo dle sm rnice provozovatele 2002/44/EHS/Vibrace. K m ení vibra ního p sobení na lidské t lo poskytuje výrobce zvláštní servis, viz Vibra ní p sobení na lidské t lo, kap. F. Elektromagnetická kompatibilita (EMC) M Výrobce potvrzuje spln ní limit pro vysílání elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení aspln ní zkoušky vybíjení statické elekt iny dle EN a spln ní zde odkazovaných norem. Veškeré zm ny na elektrických a elektronických ástech za ízení a jejich uspo ádání sm jí být provád ny výhradn na základ písemného svolení výrobce. Elektrické vybavení vozík, která produkují neioniza ní zá ení (nap. bezdrátový p enos dat), mohou mít negativní vliv na funkci léka ských p ístroj (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat léka e nebo výrobce léka ského p ístroje, zda lze daný p ístroj p i provozu vozíku používat C B 22

38 3.8 Provozní podmínky Teplota okolí: p i provozu 5 C až 40 C P i trvalém nasazení p i extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prost edky pot ebná speciální výbava a osv d ení. Použití vozíku v chladírenských provozech není p ípustné. Vozík je možno provozovat výhradn v uzav ených prostorech. Pro provoz vozíku platí následující podmínky: Pr m rná teplota okolí m ená v pr b hu 24 hodin: max. 25 C Maximální vlhkost vzduchu ve vnit ních prostorech 70 %, bez kondenzace. 3.9 Požadavky na elektrickou soustavu Výrobce potvrzuje spln ní požadavk na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku p i dodržení ú elu použití vozíku dle EN 1175 Bezpe nost pozemních dopravních prost edk - požadavky na elektrickou soustavu C B 23

39 h3 (mm) D (mm) Q (kg) 4 Místa ozna ení a typové štítky F Výstražné a informa ní štítky, jako zát žové diagramy, místa pro zav šení a typové štítky, musí být vždy itelné a v p ípad pot eby musí být vym n ny mv 1,5 V C B 24

40 Pol. Ozna ení 25 áv sné body pro manipulaci pomocí je ábu 26 Typový štítek vozíku 27 Štítek Nosnost vozíku 28 Štítek Sla ovací za ízení 29 ákazový štítek Spolujízda zakázána 30 Kontrolní známka (o) 31 Výstražný štítek Upozorn ní na nebezpe í v úzkých uli kách 32 Štítek Nevstupovat na a pod náklad, riziko sev ení 33 Štítek Odblokování obslužného pultu 34 Body pro umíst ní zvedáku 35 Sériové íslo (vyraženo na rámu pod pravým bo ním krytem) 36 Štítek Klí pro nouzové vypoušt ní 37 Štítek Doplnit hydraulický olej 38 Štítek Nouzové vypoušt ní 39 Firemní a typové ozna ení 40 Štítek s varováním Pozor! Nízkonap ová elektronika 41 Štítek P e t te si návod k obsluze 1109.C B 25

41 4.1 Typový štítek vozíku Pol. Ozna ení Pol. Ozna ení 50 Typ 56 Výrobce 51 Sériové íslo 57 Hmotnost baterie min/max v kg 52 Jmenovitá nosnost v kg 58 Výkon pohonu v kw 53 Nap tí baterie ve V 59 Vzdálenost t žišt nákladu v mm 54 Prázdná hmotnost bez baterie v kg 60 Rok výroby 55 Logo výrobce 61 Volitelné p íslušenství V p ípad dotaz týkajících se vozíku nebo p i objednávkách náhradních díl udávejte sériové íslo (51). Sériové íslo (51) vozíku je uvedené na typovém štítku (26) a vyražené na rámu vozíku (35) (viz odst. Místa ozna ení a typové štítky, kap. B) C B 26

42 4.2 Štítek nosnosti vozíku M Nebezpe í úrazu v d sledku vým ny vidlic Vým nou vidlic se zm ní nosnost. V p ípad vým ny vidlic musí být na vozíku umíst n další štítek nosnosti. Vozíky dodávané bez vidlic jsou vybaveny štítkem nosnosti pro standardní vidlice (délka: 1150 mm) 27 h3 (mm) Q (kg) D (mm) Štítek nosnosti (27) udává nosnost vozíku (Q v kg). V tabulkové form jsou zde uvedeny hodnoty max. nosnosti pro ur itou polohu t žišt D (v mm) a požadovanou výšku zdvihu h 3 (v mm). Štítek nosnosti (27) vozíku udává nosnost vozíku s vidlicemi ve stavu p i dodání. P íklad pro zjišt ní max. nosnosti: P i poloze t žišt nákladu D = 600 mm a max. výšce zdvihu h mm je max. nosnost Q = 1105 kg C B 27

43 4.3 Štítek nosnosti p ídavného za ízení (o) Štítek nosnosti p ídavného za ízení udává nosnost vozíku Q [in kg] v kombinaci s p íslušným p ídavným za ízením. Sériové íslo uvedené na zát žovém diagramu p ídavného za ízení musí souhlasit s údajem na typovém štítku vozíku, jelikož konkrétní nosnost je udaná výrobcem. Hodnota nosnosti je udávána a tena analogicky jako na štítku nosnosti vozíku. U náklad s t žišt m ve vzdálenosti nad 500 mm se nosnost snižuje o rozdíl zp sobený posunutím t žišt. 5 Stabilita F Nebezpe ní úrazu v d sledku omezené stability V souladu se zát žovým diagramem je stabilita zaru ena jen prost ednictvím komponent (baterie, zdvihové za ízení atd.) dle typového štítku. Smí se používat pouze baterie schválené výrobcem. Stabilita vozíku je testována podle aktuálního stavu techniky. Dynamické a statické klopné síly, které se p i použití vozíku v souladu s jeho ur ením mohou vyskytnout, jsou p itom zohledn ny. Stabilita vozíku je ovlivn na p edevším t mito faktory: M velikost a hmotnost baterie kola zdvihové za ízení p ídavné za ízení p epravovaný náklad (velikost, hmotnost a t žišt ) sv tlost, nap. modifikace pojistek proti p eklopení. Nebezpe í úrazu v d sledku ztráty stability m na uvedených komponent vede ke zm n stability vozíku C B 28

44 C P eprava a první uvedení do provozu 1 P eprava P eprava m že probíhat dle konstruk ní výšky zvedacího za ízení a okolností na míst nasazení r znými zp soby: vozík stojící, s namontovaným zdvihovým za ízením a nosnými prost edky (u nízkých konstruk ních výšek) vozík stojící, s odmontovaným zdvihovým za ízením a nosnými prost edky (u v tších konstruk ních výšek) F Bezpe nostní pokyny pro montáž a uvedení do provozu Nebezpe í úrazu v d sledku chybné montáže Montáž vozíku na míst použití, jeho uvedení do provozu a instruktáž idi e smí provád t pouze servisní personál výrobce speciáln vyškolený k t mto ú el m. Teprve po ádné montáži zdvihového za ízení je možné propojit hydraulická vedení mezi základním vozíkem a zdvihovým za ízením a uvést vozík do provozu. Teprve potom smí být vozík uveden do provozu. P i dodávce v tšího po tu vozík dbejte na to, aby byly smontovány vidle, zdvihové za ízení a základní vozík vždy se stejným sériovým íslem C C 1

45 2 Manipulace pomocí je ábu F Nebezpe í úrazu v d sledku neodborné manipulace pomocí je ábu. Nevhodné zvedací prost edky a jejich neodborné použití m že p i manipulaci pomocí je ábu vést k pádu vozíku. P i zvedání vozíku a zdvihového za ízení se vyvarujte jakýchkoli náraz a nekontrolovaných pohyb. V p ípad pot eby zajist te vozík a zdvihové za ízení pomocí lan. P epravu vozíku a zdvihových za ízení smí provád t pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se záv snými prost edky a zdvihovými za ízeními. P i manipulaci s vozíkem pomocí je ábu noste ochrannou obuv. Nevstupujte pod náklad. Nevstupujte do oblasti nebezpe í, resp. nezdržujte se v ní. Používejte pouze zvedací za ízení s dostate nou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku). Je ábový postroj umíst te na záv sné body a zajist te je proti sklouznutí. áv sy je ábových postroj používejte pouze v p edepsaném sm ru zatížení. áv sy je ábových lan musí být umíst ny tak, aby se p i zvedání nedotýkaly dalších díl vozíku. 2.1 Manipulace se základním vozíkem s namontovaným zdvihovým za ízením pomocí je ábu C C 2

46 M F M Používejte pouze zvedací prost edky s dostate nou nosností (hmotnost vozíku viz typový štítek vozíku). Pomocí je ábu smí být vozíkem manipulováno pouze tehdy, je-li vozík bez baterie (viz odst. Demontáž a montáž baterie, kap. D). Odstavte a zajist te vozík, viz odst. Odstavení a zajišt ní vozíku, kap. E. Vozík zajist te klíny proti samovolnému rozjetí! Lanové smy ky je ábu umíst te na záv sné body (1-4) tak, aby se v žádném p ípad nemohly sesmeknout! áv sy je ábových lan musí být umíst ny tak, aby se p i zvedání nedotýkaly dalších díl vozíku. 2.2 áv sné body pro je áb / záv sné body pro manipulaci áv sné body pro je áb (1) jsou oka umíst ná na zdvihovém za ízení. áv sné body pro je áb (2) jsou oka umíst ná v prostoru pohonu. áv sné body pro manipulaci (3) jsou ob p ipev ovací místa sloupu bo n na rámu. áv sné body pro je áb (4) jsou spodní záv sné body zdvihového za ízení na rámu. M M M F Pro manipulaci pomocí je ábu použijte následující záv sné body: Používejte pouze zvedací prost edek s dostate nou nosností. Pokud jsou zajiš ovací pásy / rychloupínací pásy vedeny p es ostré hrany, podložte je vhodným materiálem, nap. p novou hmotou. áv sné body pro kompletní vozík s namontovaným sloupem: body (1) a (2) Prázdná hmotnost vozíku bez baterie, viz typový štítek vozíku. Pomocí je ábu smí být základním vozíkem s namontovaným zdvihovým za ízením manipulováno pouze tehdy, je-li vozík bez baterie (viz odst. Demontáž a montáž baterie, kap. D). áv sné body pro základní vozík: Body (2) a (3) (hmotnost kg bez baterie) Hmotnost vozíku viz odst. Hmotnosti, kap. B. Pomocí je ábu smí být základním vozíkem manipulováno pouze tehdy, je-li vozík bez baterie (viz odst. Demontáž a montáž baterie, kap. D). Dbejte, aby imbusové šrouby Upevn ní sloupu - horní polosko epina" byly utažené pot ebným krouticím momentem o velikosti 205 Nm. áv sné body pro je áb na zdvihovém za ízení v. kabiny a p ídavného za ízení: body (1) a (4) Hmotnost zdvihového za ízení v. kabiny idi e a p ídavného za ízení viz odst. Hmotnosti, kap. B C C 3

47 2.3 Manipulace s baterií pomocí je ábu F Nebezpe í úrazu nebo poran ní p i manipulaci s bateriemi Baterie obsahují z ed nou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé ú inky. Bezpodmíne n zamezte kontaktu s kyselinou baterie. Likvidaci staré kyseliny provád jte dle p edpis. P i manipulaci s bateriemi je bezpodmíne n nutné nosit ochranný od v a ochranné brýle. abra te kontaktu pokožky, od vu nebo o í s kyselinou baterie. Dojde-li i p esto ke kontaktu, opláchn te postižená místa dostate ným množstvím isté vody. P i zran ní osob (nap. kontaktu pokožky nebo o í s kyselinou) vyhledejte ihned léka skou pomoc. Vylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostate ným množstvím vody. Je povoleno používat pouze baterie s uzav enou vanou. Dodržujte zákonná ustanovení. Montáž baterie z prostoru baterie viz odst. Demontáž a montáž baterie, kap. D. P i manipulaci s baterií pomocí je ábu dbejte hmotnosti baterie, viz typový štítek baterie. Manipulace s baterií pomocí je ábového postroje: vedací za ízení zav ste na ty i záv sná oka vany baterie (hmotnost je uvedena na typovém štítku baterie). Baterii lze nyní je ábem zdvihnout a manipulovat sní. Manipulace s baterií na palet : Spus te baterii na paletu. Baterii na palet zajist te pomocí dvou zajiš ovacích / upínacích pás. Baterii lze nyní zdvihnout vozíkem a manipulovat sní C C 4

48 3 ajišt ní vozíku p i p eprav F Nekontrolované pohyby b hem p epravy Neodborné zajišt ní vozíku a zdvihového za ízení p i p eprav m že vést k vážným nehodám. Nakládání vozíku musí provád t proškolený personál dle doporu ení sm rnic VDI 2700 a VDI Pro každý jednotlivý p ípad musí být zvláš stanoveny správné rozm ry a pravidla použití zabezpe ovacích prost edk. P i p eprav na nákladním aut nebo p ív su musí být vozík odborn zajišt n pásy. Nákladní vozidlo, pop. p ív s, musí být vybaveno upínacími oky. Vozík zajist te proti necht nému pohybu podložením klíny. Používejte výhradn zajiš ovací, resp. upínací pásy s dostate nou jmenovitou pevností C C 5

49 3.1 ajišt ní základního vozíku p i p eprav M Demontáž / montáž zdvihového za ízení smí provád t pouze autorizovaný servisní technik výrobce. M F Pro zajišt ní bezpe né p epravy demontovaného vozíku EKX / EKS je nutno použít uvedené upev ovací body pro zajiš ovací pásy / rychloupínací pásy. Používejte pouze zajiš ovací pásy / rychloupínací pásy s jmenovitou pevností > 5 t. Pokud jsou zajiš ovací pásy / rychloupínací pásy vedeny p es zdvihové et zy a / nebo ostré hrany, podložte je vhodným materiálem, nap. p novou hmotou. P i p eprav odleh ete hnací kolo (10) podložením d ev ného bloku (11) pod celou plochou prostoru baterie (min. v ší ce rámu) p ed hnacím kolem! Nosná kola (15) zajist te pomocí klínu (16). Pokud p epravujete baterii v rámu vozíku, odpojte zástr ku baterie! 1109.C C 6

50 ajiš ovací pásy / rychloupínací pásy musí být upevn ny za nejmén 6 r zná kotvicí oka (8) Pro zajišt ní bezpe né p epravy základního vozíku je nutno použít uvedené upev ovací body pro zajiš ovací pásy / rychloupínací pásy: M ajiš ovací pás / rychloupínací pás (9) na zadním rámu vozíku protáhn te skrz spodní záv s (7) výztuže zdvihového za ízení a p ipevn te za kotvicí oka (8). ajiš ovací pás / rychloupínací pás (12) na p edním rámu vozíku protáhn te nad ob ma rameny kol (14) a p ipevn te je za kotvicí oka (8). ajiš ovací pás / rychloupínací pás (5) natáhn te p ed horní konstrukci rámu (13) skrz ob p ipev ovací místa sloupu (6) a p ipevn te za kotvicí oka (8). Kabely a ostré hrany p ekryjte vhodným materiálem C C 7

51 3.2 ajišt ní zdvihového za ízení p i p eprav M ajist te kabinu idi e (17) proti sklouznutí pomocí transportní pojistky (19)! Krom toho zajist te nosi vidlí (18) proti sklouznutí! Používejte pouze zajiš ovací pásy / rychloupínací pásy s jmenovitou pevností > 5 t. Pokud jsou zajiš ovací pásy / rychloupínací pásy vedeny p es zdvihové et zy a / nebo ostré hrany, podložte je vhodným materiálem, nap. p novou hmotou. Pokud je zdvihové za ízení (27) uloženo na palet / paletách (28), pevn je p itáhn te ke zdvihovému za ízení (27) pomocí zajiš ovacích pás / rychloupínacích pás (26). Mezi dolní zdvihové za ízení (27) a paletu (28) vložte d ev ný hranol (22). Dále protáhn te jeden pás (24) nosi em kabiny idi e (17) okolo zdvihového za ízení (27) a p itáhn te C C 8

52 áv sný bod dvihové za ízení dole ajiš ovací pásy / rychloupínací pásy (21, 25) p ipevn te za záv s (23) zdvihového za ízení (27) a kotvicí oka (20). áv sný bod dvihové za ízení naho e M Na paletu (31) umíst te další p ípadn dodané díly (vidlice, vodicí kladky, apod.) tak, aby nemohly sklouznout. Paletu (31) p ipevn te k hornímu dílu zdvihového za ízení (27). Natáhn te k tomu pás (29) nad paletou (31) a okolo zdvihového za ízení (27) a p itáhn te jej. ajiš ovací / rychloupínací pás (30) ve te potom p es paletu (31) a upevn te za kotvicí oka (20). 31 Bez palety (31) natáhn te zajiš ovací / rychloupínací pás (30) p es zdvihové za ízení (naho e) a p ipevn te za kotvicí oka (20). Pokud jsou zajiš ovací pásy / rychloupínací pásy vedeny p es zdvihové et zy a / nebo ostré hrany, podložte je vhodným materiálem, nap. p novou hmotou C C 9

53 3.3 ajišt ní vozíku s namontovaným zdvihovým za ízením p i p eprav F M Pokud p epravujete baterii v rámu vozíku, odpojte zástr ku baterie. P i p eprav odleh ete hnací kolo (37) podložením d ev ného bloku (38) pod celou plochou prostoru baterie (min. v ší ce rámu) p ed hnacím kolem (37)! ajist te krom toho nosná kola (39) pomocí klínu (40). Používejte pouze zajiš ovací pásy / rychloupínací pásy s jmenovitou pevností > 9 t. Pokud jsou zajiš ovací pásy / rychloupínací pásy vedeny p es zdvihové et zy a / nebo ostré hrany, podložte je vhodným materiálem, nap. p novou hmotou. Na zdvihové za ízení (34) p ipevn te alespo ty i zajiš ovací pásy / rychloupínací pásy, vždy dva vlevo a dva vpravo (33, 35) a p ipevn te za kotvicí oka (36). Mezi výložník (41) a elní st nu transportního vozidla vložte d ev né hranoly, paletu nebo gumovou podložku (32) C C 10

54 4 První uvedení do provozu F M Bezpe nostní pokyny pro montáž a uvedení do provozu Nebezpe í úrazu v d sledku chybné montáže Montáž vozíku na míst použití, jeho uvedení do provozu a instruktáž idi e smí provád t pouze servisní personál výrobce speciáln vyškolený k t mto ú el m. Teprve po ádné montáži zdvihového za ízení je možné propojit hydraulická vedení mezi základním vozíkem a zdvihovým za ízením a uvést vozík do provozu. Teprve potom smí být vozík uveden do provozu. P i dodávce v tšího po tu vozík dbejte na to, aby byly smontovány vidle, zdvihové za ízení a základní vozík vždy se stejným sériovým íslem. S vozidlem pojížd jte pouze s energií z baterií! Usm rn ný st ídavý proud poškozuje elektronické sou ásti vozíku. Kabely k baterii (vle ný kabel) musí být kratší než 6 m a s pr m rem vodi e min. 50 mm Pojezd vozíku bez baterie M F Tyto práce smí provád t pouze odborný pracovník personálu údržby, který je vyškolen v obsluze vozíku. Tento provozní režim je zakázán na svažitých plochách (nefunguje brzda). Viz také odst. Tažení vozíku z uli ky / Pojezd vozíku bez baterie, kap. E. 4.2 Montáž a demontáž zdvihového za ízení M Demontáž, resp. montáž zdvihového za ízení smí provád t výhradn servisní personál výrobce speciáln vyškolený k t mto ú el m. Ve vyjíme ných p ípadech smí tuto innost provád t servisní technik autorizovaný výrobcem. P i t chto inostech vzniká navíc nebezpe í sev ení p i posuvu a nakláp ní v prostoru p ídavného za ízení C C 11

EFX 410/413. Návod k obsluze 10.04- 52027323 03.10 EFX 410 EFX 413

EFX 410/413. Návod k obsluze 10.04- 52027323 03.10 EFX 410 EFX 413 EX 410/413 10.04- Návod k obsluze C 52027323 03.10 EX 410 EX 413 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby

Více

EJC 212 / 214 / 216 / 220

EJC 212 / 214 / 216 / 220 EJC 212 / 214 / 216 / 220 05.08 - Návod k obsluze 51102254 02.11 EJC 212 EJC 214 EJC 216 EJC 220 C Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH

Více

5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí 5.6.16. Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí http://www.guard7.cz/lexikon/lexikon-bozp/stroje-technicka-zarizenipristroje-a-naradi Bezpečnost pro stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

Více

Návod k použití pro Hydraulický zvedák

Návod k použití pro Hydraulický zvedák Návod k použití pro Hydraulický zvedák Katalogové číslo: 229062 Přístroj Vysoce kvalitní hydraulický válec, velká nožní deska ze speciální litiny pro větší stabilitu, volně pohyblivá sklopná zdvihací páka,

Více

EZS 570. Návod k obsluze 08.09 - 01.14

EZS 570. Návod k obsluze 08.09 - 01.14 ES 570 08.09 - Návod k obsluze C 51119901 01.14 Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ES 570 Typ Volitelné p íslušenství Sériové íslo Rok

Více

PALETOVÉ REGÁLY SUPERBUILD NÁVOD NA MONTÁŽ

PALETOVÉ REGÁLY SUPERBUILD NÁVOD NA MONTÁŽ PALETOVÉ REGÁLY SUPERBUILD NÁVOD NA MONTÁŽ Charakteristika a použití Příhradový regál SUPERBUILD je určen pro zakládání všech druhů palet, přepravek a beden všech rozměrů a pro ukládání kusového, volně

Více

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Úvod Tepelné výměníky společnosti WätaS jsou koncipované jako výměníky tepla vzduch-voda. Používají se pro chladiče nebo ohřívače, přímé výparníky / kondenzátory

Více

ESC 214/214z/216/216z

ESC 214/214z/216/216z ESC 214/214z/216/216z 07.09 - Návod k obsluze 51181595 11.14 C ESC 214 ESC 214z ESC 216 ESC 216z Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ

Více

ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL

ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL ECE 220 / 220 XL / 225 / 225 XL 01.09 - Návod k obsluze 51093266 11.14 C ECE 220 ECE 220 XL ECE 225 ECE 225 XL Prohlášení o shod Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení

Více

POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE

POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE POKYNY BOZP a EMS pro DODAVATELE - vjezd do objektu - vyhodnocení rizik - pohyb po objektu - používání osobních ochranných pracovních prostředků - pravidla nakládky, vykládky a manipulace se zbožím Tento

Více

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT

Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT Návod k obsluze ROLOVACÍCH GARÁŽOVÝCH VRAT uživatelská příručka OV08CZ WWW.MINIROL.EU ÚVODNÍ INFORMACE UŽVATELI Povinností uživatele a obsluhy je řádně se seznámit před zahájením práce s návodem k používání.

Více

DFG/TFG 316s-320s. Návod k obsluze 04.08 - 51105439 07.08

DFG/TFG 316s-320s. Návod k obsluze 04.08 - 51105439 07.08 DG/TG 316s-320s 04.08 - Návod k obsluze C 51105439 07.08 P edmluva K bezpe nému ovládání vozíku jsou pot ebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny

Více

KOLEJOVÝ JEŘÁB GOTTWALD GS 150.14 TR

KOLEJOVÝ JEŘÁB GOTTWALD GS 150.14 TR KOLEJOVÝ JEŘÁB GOTTWALD GS 150.14 TR Kolejový jeřáb Gottwald GS 150.14 TR se svými parametry řadí mezi nejvýkonnější kolejové jeřáby v Evropě. Jeho konstrukce umožňuje manipulaci s břemeny, které v našich

Více

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN

NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO MECHANICKÝ KLÍN BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Česká republika tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 http://www.brano.eu; zz-info@brano.eu; info@brano.eu NÁVOD K POUŢITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŢBA PRO

Více

Návod k obsluze a údržbě

Návod k obsluze a údržbě Návod k obsluze a údržbě KONTEJNER SKLOPNÝ DO BOKU Obsah: ) Důležité upozornění bezpečnostní opatření 2) Obsluha 3) Použití 4) Provedení 5) Hydraulický systém 6) Seřizování 7) Údržba 8) Mazání 9) Náplně

Více

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ Technické podmínky 1 RK 12 1075 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ RK 12 1075 Obr. 1 Zařízení pro odběr vzorků LEGENDA: 1. Pneumatický válec 2. Těleso vzorkovacího zařízení 3.

Více

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES

SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES L 201/18 Úřední věstník Evropské unie 1.8.2009 SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2009/76/ES ze dne 13. července 2009 o hladině akustického tlaku kolových zemědělských a lesnických traktorů působícího

Více

L 110/18 Úřední věstník Evropské unie 24.4.2012

L 110/18 Úřední věstník Evropské unie 24.4.2012 L 110/18 Úřední věstník Evropské unie 24.4.2012 NAŘÍZENÍ KOMISE (EU) č. 351/2012 ze dne 23. dubna 2012, kterým se provádí nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 661/2009, pokud jde o požadavky pro

Více

AMC/IEM HLAVA B PŘÍKLAD OZNAČENÍ PŘÍMOČARÉHO POHYBU K OTEVÍRÁNÍ

AMC/IEM HLAVA B PŘÍKLAD OZNAČENÍ PŘÍMOČARÉHO POHYBU K OTEVÍRÁNÍ ČÁST 2 Hlava B JAR-26 AMC/IEM HLAVA B [ACJ 26.50(c) Umístění sedadla palubních průvodčí s ohledem na riziko zranění Viz JAR 26.50 (c) AC 25.785-1A, Část 7 je použitelná, je-li prokázána shoda s JAR 26.50(c)]

Více

Příloha č.1 k č.j.: HSBM-624-2/2013. Technická specifikace

Příloha č.1 k č.j.: HSBM-624-2/2013. Technická specifikace Technická specifikace Věcné prostředky PO (čerpadla, stan) povodně 2013 Předmět a určení technické specifikace Tato technická specifikace vymezuje technické požadavky pro pořízení Věcné prostředky PO (čerpadla)

Více

1 Symboly. 5 Sféry odpovědnosti

1 Symboly. 5 Sféry odpovědnosti A 1 2 B 3 G H 4 C 7 5 6 I J D 8 9 10 11 12 13 12 13 K 14 E F 1 Symboly 1.1 Výstražná upozornění Výstražná upozornění se podle druhu nebezpečí rozlišují pomocí následujících signálních slov: Pozor varuje

Více

EMS 58 Automat na prodej času

EMS 58 Automat na prodej času JITOJA spol. s r.o. Zvonařská 1310 156 00 Praha 5 - Zbraslav tel.: 00420 257920850 EMS 58 Automat na prodej času Pokyny k obsluze a popis automatu Výrobek firmy BECKMANN GmbH Beckmann GmbH Brandstraße

Více

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

BECK-O-TRONIC 5. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat BECK-O-TRONIC 5 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

ZÁKLADNÍ POŽADAVKY BEZPEČNOSTI PRO OBSLUHU A PRÁCI NA ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍCH

ZÁKLADNÍ POŽADAVKY BEZPEČNOSTI PRO OBSLUHU A PRÁCI NA ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍCH ZÁKLADNÍ POŽADAVKY BEZPEČNOSTI PRO OBSLUHU A PRÁCI NA ELEKTRICKÝCH ZAŘÍZENÍCH 1 Základní pojmy Obsluha elektrických zařízení Pracovní úkony spojené s provozem zařízení jako jsou spínání, ovládání, regulování,

Více

Originál návodu BE 6 BE 10

Originál návodu BE 6 BE 10 Originál návodu BE 6 BE 10 2 3 4 Návod k použití Vážený zákazníku, Děkujeme Vám za důvěru, se kterou jste se při výběru Elektrického nářadí, obrátili na značku Metabo. Každé elektrické nářadí firmy Metabo

Více

UŽIVATELSKÝ NÁVOD. HYDRAULICKÝ POJÍZDNÝ ZVEDÁK 3T QuickLift (pedál) T83502 (26824) NOSNOST MAX.: 3 000 kg MIN. VÝŠKA: 145 mm MAX.

UŽIVATELSKÝ NÁVOD. HYDRAULICKÝ POJÍZDNÝ ZVEDÁK 3T QuickLift (pedál) T83502 (26824) NOSNOST MAX.: 3 000 kg MIN. VÝŠKA: 145 mm MAX. UŽIVATELSKÝ NÁVOD HYDRAULICKÝ POJÍZDNÝ ZVEDÁK 3T QuickLift (pedál) T83502 (26824) NOSNOST MAX.: 3 000 kg MIN. VÝŠKA: 145 mm MAX. VÝŠKA: 500 mm Prvním použitím tohoto výrobku uživatel svou svobodnou vůlí

Více

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Katalogové číslo: 157043 Obecné údaje Použití podle určení Dieselové čerpadlo se smí používat pouze k čerpání motorové nafty Nikdy nečerpejte výbušné kapaliny, jako

Více

NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŽBA PRO ZEDNICKOU KLADKU

NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ A ÚDRŽBA PRO ZEDNICKOU KLADKU BRANO a.s., 747 41 Hradec nad Moravicí Česká republika tel.:+420/ 553 632 316, 553 632 303 fax:+420/ 553 632 407, 553 632 151 http://www.brano.eu info@brano.eu NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY, PROVOZ

Více

TECHNICKÉ A PROVOZNÍ STANDARDY IDSOK

TECHNICKÉ A PROVOZNÍ STANDARDY IDSOK TECHNICKÉ A PROVOZNÍ STANDARDY IDSOK květen 2011 Úvod... 3 1. Základní pojmy... 3 2. Standard vybavení vozidel IDSOK... 4 2.1 Základní požadavky na vozidla a jejich vybavení... 4 2.2 Standardy vybavení

Více

PŘÍLOHY SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY

PŘÍLOHY SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY EVROPSKÁ KOMISE V Bruselu dne 6.6.2016 COM(2016) 371 final ANNEXES 1 to 4 PŘÍLOHY SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY o systému inspekcí pro zajištění bezpečného provozu lodí typu ro-ro a vysokorychlostních

Více

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily Elektrické regulační ventily 3222/5857, 3222/5824, 3222/5825, 3222/5757-3, 3222/5757-7, 3222/5724, 3222/5725, 3222/5725-7 Pneumatické regulační ventily Typ 3222/2780 Typ 3222/5857 Typ 3222/5757-3 Typ 3222/5757-7

Více

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615

Návod k používání. Lesní naviják VIP 615 Návod k používání Lesní naviják VIP 615 1. Technická data a rozsah použití 2. Sestava výkres číslo VIP 615-000-00 3. Návod k obsluze, provozu a údržbě 4. seznam náhradních dílů 5. Bezpečnostní pokyny Z

Více

S20. Provedení: MLS. Návod k montáži a obsluze. Řídicí jednotka vrat

S20. Provedení: MLS. Návod k montáži a obsluze. Řídicí jednotka vrat S20 Provedení: MLS cs Návod k montáži a obsluze Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván uživatelem.

Více

Uložení potrubí. Postupy pro navrhování, provoz, kontrolu a údržbu. Volba a hodnocení rezervy posuvu podpěr potrubí

Uložení potrubí. Postupy pro navrhování, provoz, kontrolu a údržbu. Volba a hodnocení rezervy posuvu podpěr potrubí Uložení potrubí Postupy pro navrhování, provoz, kontrolu a údržbu Volba a hodnocení rezervy posuvu podpěr potrubí Obsah: 1. Definice... 2 2. Rozměrový návrh komponent... 2 3. Podpěra nebo vedení na souosém

Více

SBOČKA DOPRAVNÍCH POTRUBÍ RK 12 0645

SBOČKA DOPRAVNÍCH POTRUBÍ RK 12 0645 Technické podmínky 1 RK 12 0645 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO SBOČKA DOPRAVNÍCH POTRUBÍ RK 12 0645 POČET STRAN: 7 Revize č. 0 PLATÍ OD: 09/2011 Technické podmínky 2 RK 12 0645 Tyto technické podmínky

Více

(Příloha ke smlouvě o provozování drážní dopravy č. 1229/03-11/3) České dráhy, a.s. Přípojový provozní řád OPŘ Praha č.j. 101/03-11/3 pro dráhu-vlečku odbočující z vlečky Pivovar Nymburk Maschinenfabrik

Více

EZS 130. Provozní návod 04.06 - 51043370 05.06

EZS 130. Provozní návod 04.06 - 51043370 05.06 EZS 130 04.06 - Provozní návod C 51043370 05.06 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

Návod pro montáž, obsluhu a údržbu. EK6 Uzemňovač 12 KV / 25 kv

Návod pro montáž, obsluhu a údržbu. EK6 Uzemňovač 12 KV / 25 kv Návod pro montáž, obsluhu a údržbu EK6 Uzemňovač 12 KV / kv Vaše bezpečnost na prvním místě - vždy! Proto uvádíme tato doporučení na začátku našeho návodu na montáž, obsluhu a údržbu: Instalujte spínací

Více

Návod na obsluhu a instalaci kulového kohoutu, elektricky poháněného

Návod na obsluhu a instalaci kulového kohoutu, elektricky poháněného Návod na obsluhu a instalaci kulového kohoutu, elektricky poháněného typ KHE 3/4 Obj. č. B 111 157 typ KHE 1 Obj. č. B 111 158 typ KHE 1 1/4 Obj. č. B 111 159 typ KHE 1 1/2 Obj. č. 111 160 typ KHE 2 Obj.

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu Návod na obsluhu a údržbu Rázový utahovák WT 1890 Obj. č. N11100114 str.1 ze 11 OBSAH 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE... 3 2 VYBALENÍ.3 3 ÚČEL A POUŽITÍ... 3 4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 4.1 NEBEZPEČÍ

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 08 22 Účel použití čerpadla Výkonné a robustní čerpadlo k vyprazdňování zahradních rybníčků, k čerpání vody ze sklepů, plaveckých bazénků, vsakovacích jam nebo ze zaplavených

Více

Návod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER. s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX

Návod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER. s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX Strana 1 Návod k montáži a předpisy pro manipulaci s pístovými ventily KLINGER Konstrukční řada KVN DN 10-50 s bezazbestovým provedením kroužku ventilu Modul KX 1 Pouzdro 2 Horní část 3 Ruční kolečko 5

Více

VYR-32 POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI - DOPLNĚK 6

VYR-32 POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI - DOPLNĚK 6 VYR-32 POKYNY PRO SPRÁVNOU VÝROBNÍ PRAXI - DOPLNĚK 6 Platnost od 1.1.2004 VÝROBA PLYNŮ PRO MEDICINÁLNÍ ÚČELY VYDÁNÍ PROSINEC 2003 1. Zásady Tento doplněk se zabývá průmyslovou výrobou medicinálních plynů,

Více

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT MAX 70. Montážní návod

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT MAX 70. Montážní návod POHON GARÁŽOVÝCH VRAT MAX 70 Montážní návod MAX je ověřený pohon garážových vrat se stále se inovujícími materiály. Nespornou výhodou jsou tuzemské díly a tím pružnější servis a také výhodná cena. Struktura

Více

Návod na obsluhu a údržbu. úhlové brusky typ WSL-HW 125 L-SYS. Obj. č. D 322 295

Návod na obsluhu a údržbu. úhlové brusky typ WSL-HW 125 L-SYS. Obj. č. D 322 295 Návod na obsluhu a údržbu úhlové brusky typ WSL-HW 125 L-SYS Obj. č. D 322 295 Duben 2006 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze,

Více

VIESMANN. Návod k obsluze VITODENS 100-W. pro provozovatele zařízení

VIESMANN. Návod k obsluze VITODENS 100-W. pro provozovatele zařízení Návod k obsluze pro provozovatele zařízení VIESMANN Topné zařízení s regulací pro provoz s konstantní teplotou nebo pro ekvitermně řízený provoz VITODENS 100-W 4/2007 Prosím uschovat! Bezpečnostní pokyny

Více

Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7

Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7 Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7 Redukční ventil typ 2357-1 Přepouštěcí ventil typ 2357-2 Redukční ventil typ 2357-6 Obrázek 1 tlakový regulátor typ 2357 Návod k montáži

Více

300.9D. Hydraulické minirypadlo. Motor Výkon 13,7 kw 18,6 k Hmotnost Přepravní hmotnost bez bezpečnostního rámu Přepravní hmotnost s bezpečnostním

300.9D. Hydraulické minirypadlo. Motor Výkon 13,7 kw 18,6 k Hmotnost Přepravní hmotnost bez bezpečnostního rámu Přepravní hmotnost s bezpečnostním 300.9D Hydraulické minirypadlo Motor Výkon 13,7 kw 18,6 k Hmotnost Přepravní hmotnost bez bezpečnostního rámu 935 kg Přepravní hmotnost s bezpečnostním rámem 985 kg Kompaktní rozměry Snadný přístup na

Více

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah

Uživatelský manuál. Klešťový multimetr AC/DC MS2101. Obsah 9. Automatické vypnutí Pro prodloužení životnosti baterie je poskytována funkce automatického vypínání. V případě nečinnosti (ovládání tlačítek), změny rozsahu po dobu 15 minut se multimetr automaticky

Více

GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GA 20 l # 16742 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GA 20 l D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH # 16742 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com

Více

Návod k obsluze. s informacemi o údržbě. Fourth Edition Second Printing Part No. 82297CZ

Návod k obsluze. s informacemi o údržbě. Fourth Edition Second Printing Part No. 82297CZ s informacemi o údržbě Fourth Edition Second Printing Part No. 82297CZ Čtvrté vydání Druhý tisk Důležité Před zahájením provozu stroje si důkladně přečtěte pravidla bezpečnosti práce a pokyny k obsluze

Více

290 A/W. Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) 6 720 614 054-00.1D

290 A/W. Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) 6 720 614 054-00.1D 290 A/W 6 720 614 054-00.1D Uživatelská příručka 6 720 641 888 (2010/01) Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3 1.1 Použité symboly.................... 3 1.2 Bezpečnostní pokyny................

Více

Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63

Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63 FRIATOOLS Česky Návod k obsluze Loupací přístroj FWSG RA 32 / 40 / 50 / 63 Hlavice s imbusem (1) Aretace (2) Držák nože (3) Loupací nůž(4) Obsah Tělo zařízení (7) Závitové vřeteno (6) Kleština (5) 1. Úvodní

Více

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200)

POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200) POHON GARÁŽOVÝCH VRAT UŽIVATELSKÝ NÁVOD (FBC180 / FBC200) OBSAH 1. Bezpe nostní instrukce 3 2. Vlastnosti a použití pohonu vrat 3 3. Technická specifikace 4 4. Kontrola obsahu balení 4 5. Instalace a nastavení

Více

Pásová bruska SB 180

Pásová bruska SB 180 Návod na obsluhu a údržbu Pásová bruska SB 180 Obj. č. N16000514 str.1 ze 10 OBSAH 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE... 3 2 VYBALENÍ.3 3 ÚČEL A POUŽITÍ... 3 4 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY... 3 4.1 NEBEZPEČNÍ HROZÍCÍ

Více

Návod k instalaci a obsluze

Návod k instalaci a obsluze CORREX MP Anoda s cizím zdrojem napětí CZ Návod k instalaci a obsluze MAGONTEC Group MAGONTEC GmbH Obsah Strana 1 Bezpečnostní pokyny...3 2 Používání v souladu s určením...5 3 Funkce...5 4 Objem dodávky...5

Více

Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury

Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury Zelené veřejné zakázky jsou dobrovolným nástrojem. V tomto dokumentu jsou uvedena kritéria EU, která byla vypracována pro skupinu

Více

Identifikace rizika Chemická úpravna vody Strana 1 (celkem 5)

Identifikace rizika Chemická úpravna vody Strana 1 (celkem 5) Chemická úpravna vody Strana 1 (celkem 5) Chemická úpravna vody 1. Demistanice Při práci s nebezpečnými chemickými látkami a přípravky může dojít v důledku nevhodného zacházení k poleptání, vdechnutí,

Více

Nástupiště TISCHER a SUDOP

Nástupiště TISCHER a SUDOP MONTÁŢNÍ NÁVOD pro dodávky a montáž stavebních dílců, vyráběných společností ŽPSV a.s. zapsané v obchodním rejstříku, vedeném Krajským soudem v Brně, spisová značka B. 744, den zápisu 29. 4. 1992. Nástupiště

Více

Technická data Platná pro modelový rok 2016. Nový Transporter

Technická data Platná pro modelový rok 2016. Nový Transporter Technická data Platná pro modelový rok 2016 Nový Transporter Motory splňující emisní normu Euro 5 plus Typ motoru/počet ventilů na válec Vstřikování/přeplňování Zdvihový objem (cm 3 ) Max. výkon (kw) při

Více

Balancéry Tecna typ 9354 9359

Balancéry Tecna typ 9354 9359 Balancéry Tecna typ 9354 9359 Návod k obsluze a údržbě Typ Nosnost Délka Váha Váha lanka balancéru s obalem 9354 4 7 2000 5 5,8 9355 7 10 2000 5,5 6,3 9356 10 14 2000 5,5 6,3 9357 14 18 2000 6,5 7,3 9358

Více

TERMOSTAT KOLON LCT 5100

TERMOSTAT KOLON LCT 5100 TERMOSTAT KOLON LCT 5100 Návod k obsluze Výrobce: Vývoj a konstrukce: Dodavatel a servis: K Nouzovu 2090; 143 00 Praha 4 Tel.: + 420 225 983 400 + 420 225 983 410 Fax: + 420 244 403 051 e-mail: pristroje@ingos.cz

Více

List - č.: 01_AXXXXXXX_CZ_1-A-1_1.0.2.doc Datum: Bezpečnostní stupeň: 2002-08-12 1. Všeobecné informace. Upozornění!

List - č.: 01_AXXXXXXX_CZ_1-A-1_1.0.2.doc Datum: Bezpečnostní stupeň: 2002-08-12 1. Všeobecné informace. Upozornění! Strana:1/19 Upozornění! Můstky, včetně polohy ovládací skříně jsou uvažovány vždy z pohledu zevnitř budovy, jestliže je dále popisována poloha vpravo nebo vlevo. Strana:2/19 Obsah Obsah...2 Jak správně

Více

Kupní smlouva uzavřená podle 409 a násl. obchodního zákoníku

Kupní smlouva uzavřená podle 409 a násl. obchodního zákoníku číslo smlouvy kupujícího: číslo smlouvy prodávajícího: «Návrh» Kupní smlouva uzavřená podle 409 a násl. obchodního zákoníku 1.1. Prodávající: Prodávající: I. Smluvní strany Zapsaný v Obchodním rejstříku

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 61 50

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 64 61 50 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č. 64 61 50 Úvod Vážení zákazníci, děkujeme za Vaši důvěru a za nákup našeho malého bezdrátového pokojového a venkovního teploměru. Tento přístroj dokáže přijímat signály naměřené

Více

PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU

PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU STAVEBNÍ VRÁTKY Tato zařízení jsou určena výhradně ke zvedání materiálu. PŘÍRUČKA PRO OBSLUHU A ÚDRŽBU TATO PŘÍRUČKA JE NEDÍLNOU SOUČÁSTÍ ZAŘÍZENÍ Důležité upozornění: Před začátkem používání zařízení

Více

Návod na obsluhu a údržbu. nýtovacích kleští v kufříku. Obj. č. D 322 315

Návod na obsluhu a údržbu. nýtovacích kleští v kufříku. Obj. č. D 322 315 Návod na obsluhu a údržbu nýtovacích kleští v kufříku Obj. č. D 322 315 Říjen 2002 Vážený zákazníku děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Před tím, než začnete s nýtovacími kleštěmi pracovat

Více

SLT 100. Návod k obsluze 10.04 - 50451891 07.09 JUNGHEINRICH SLT 100 JUNGHEINRICH SLT 100

SLT 100. Návod k obsluze 10.04 - 50451891 07.09 JUNGHEINRICH SLT 100 JUNGHEINRICH SLT 100 V JUNGHEINRICH SLT 100 V JUNGHEINRICH SLT 100 SLT 100 Návod k obsluze 50451891 07.09 10.04 - C Předmluva K zajištění bezpečného provozu nabíječky jsou bezpodmínečně nutné znalosti, které zprostředkovává

Více

Sombra stropní modul. Montážní návod

Sombra stropní modul. Montážní návod Sombra stropní modul de Montážní návod Bezpečnostní pokyny Montáž, zapojení, uvedení do provozu a opravy smí provádět pouze odborník, který také může určit vhodné upevnění a odtah odsavače par. Upevnění

Více

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO. čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO. čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080 autorizovaný distributor NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080 AA 5000 AA 3080 ATMOS Chrást, s.r.o.; Plzeňská 168;

Více

*MVCRX00SYFZX* MVCRX00SYFZX prvotní identifikátor

*MVCRX00SYFZX* MVCRX00SYFZX prvotní identifikátor *MVCRX00SYFZX* MVCRX00SYFZX prvotní identifikátor Ministerstvo vnitra-generální ředitelství Hasičského záchranného sboru České republiky TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘÍZENÍ POŽÁRNÍHO AUTOMOBILU STS Číslo jednací:

Více

Naviják Seznam náhradních dílů, montážní návod a návod k používání

Naviják Seznam náhradních dílů, montážní návod a návod k používání Naviják Seznam náhradních dílů, montážní návod a návod k používání Naviják Multi VIP 1000 smí být uveden do provozu jen při přesném respektování přibaleného montážního návodu a návodu k používání. Obsah

Více

Regulátor tlaku bez pomocné energie. Redukční ventil tlaku typ 2405. Redukční ventil tlaku typ 2405. Návod na instalaci a obsluhu EB 2520 CS

Regulátor tlaku bez pomocné energie. Redukční ventil tlaku typ 2405. Redukční ventil tlaku typ 2405. Návod na instalaci a obsluhu EB 2520 CS Regulátor tlaku bez pomocné energie Redukční ventil tlaku typ 2405 Redukční ventil tlaku typ 2405 Návod na instalaci a obsluhu EB 2520 CS Vydání leden 2013 Obsah Obsah 1 Konstrukce a princip činnosti...

Více

Příloha č. 1 - TECHNICKÁ SPECIFIKACE. SUSEN Horké komory. Přestupní ochranný kryt

Příloha č. 1 - TECHNICKÁ SPECIFIKACE. SUSEN Horké komory. Přestupní ochranný kryt Příloha č. 1 - TECHNICKÁ SPECIFIKACE SUSEN Horké komory Přestupní ochranný kryt 1 Obsah: 1. Úvod 3 2. Technická specifikace 3 3. Ideový návrh přestupního ochranného krytu 7 4. Vnitřní uspořádání ochranného

Více

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60 Obsah Strana 1. Úvod... 2 2. Účel použití transformátoru... 3 3. Bezpečnostní předpisy... 4 4. Součásti transformátoru... 5 Přední

Více

VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu

VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu Bollard VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM Návod Na instalaci a obsluhu Model MPIE2 bez osvělení led MPIE10 s osvětlením led MotoR WiNG400 WiNG400 Napájecí napětí 12vdc 12vdc Jmenovitý výkon 60 W 60 W Příkon 1,2 a

Více

***I POSTOJ EVROPSKÉHO PARLAMENTU

***I POSTOJ EVROPSKÉHO PARLAMENTU EVROPSKÝ PARLAMENT 2009-2014 Konsolidovaný legislativní dokument 11.5.2011 EP-PE_TC1-COD(2010)0349 ***I POSTOJ EVROPSKÉHO PARLAMENTU přijatý v prvním čtení dne 11. května 2011 k přijetí směrnice Evropského

Více

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA

ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA ELEKTRICKÁ MINIBRUSKA PT-5201A/B Návod k obsluze PROKIT'S INDUSTRIES CO., LTD. HTTP://WWW.PROKITS.COM.TW E-MAIL: PK@MAIL.PROKITS.COM.TW 1 Popis 1. Upínací matice 2. Pojistka vřetena 3. Vypínač 4. Přívodní

Více

RMO 02 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽÍVÁNÍ ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE. 100 párů holínek za hodinu dle stupně znečistění Elektrické připojení: Kapacita zařízení:

RMO 02 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽÍVÁNÍ ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE. 100 párů holínek za hodinu dle stupně znečistění Elektrické připojení: Kapacita zařízení: NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽÍVÁNÍ RMO 0 rotační myčky obuvi ZÁKLADNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE Kapacita zařízení: 00 párů holínek za hodinu dle stupně znečistění Elektrické připojení: 30 V, 50 Hz Příkon zařízení: Krytí

Více

Návod na obsluhu a údržbu. navíjecího bubnu s hadicí. typ SA 10. Obj. č. D 312 540

Návod na obsluhu a údržbu. navíjecího bubnu s hadicí. typ SA 10. Obj. č. D 312 540 Návod na obsluhu a údržbu navíjecího bubnu s hadicí typ SA 10 Obj. č. D 312 540 Listopad 2004 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za projevenou důvěru v náš výrobek. Před tím, než začnete se zakoupeným navíjecím

Více

PRAVIDLA PRO VYBAVENÍ ZÁVODIŠTĚ

PRAVIDLA PRO VYBAVENÍ ZÁVODIŠTĚ PRAVIDLA PRO VYBAVENÍ ZÁVODIŠTĚ FR 1 FR 1.1 FR 1.2 FR 1.3 PLAVECKÁ ZAŘÍZENÍ Normy FINA pro olympijské bazény Všechna mistrovství světa (kromě mistrovství světa v kategorii Masters) a olympijské hry se

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY 1. Obecný popis ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115A ATERM 1 Měřicí zařízení DEL2115A je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět

Více

Ploché výrobky z konstrukčních ocelí s vyšší mezí kluzu po zušlechťování technické dodací podmínky

Ploché výrobky z konstrukčních ocelí s vyšší mezí kluzu po zušlechťování technické dodací podmínky Ploché výrobky z konstrukčních ocelí s vyšší mezí kluzu po zušlechťování technické dodací podmínky Způsob výroby Dodávaný stav Podle ČSN EN 10025-6 září 2005 Způsob výroby oceli volí výrobce Pokud je to

Více

Návod na údržbu a obsluhu. Sponkovačky Profifix 90/25. Obj. č. D 200 595

Návod na údržbu a obsluhu. Sponkovačky Profifix 90/25. Obj. č. D 200 595 Návod na údržbu a obsluhu Sponkovačky Profifix 90/25 Obj. č. D 200 595 Listopad 2001 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k obsluze dříve,

Více

Ponorné čerpadlo WILO. Typová řada TWU 3, 4"

Ponorné čerpadlo WILO. Typová řada TWU 3, 4 Ponorné čerpadlo WILO Typová řada TWU 3, 4" Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 14 TWU / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO Praha s.r.o. Obchodní 125 251 01 Čestlice

Více

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D

Odpájecí stanice pro SMD. Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Odpájecí stanice pro SMD Kontrola teploty, digitální displej, antistatické provedení SP-HA800D Upozornění Teplota trysek je 400 C a v případě nesprávného zacházení s přístrojem může dojít ke zranění, požáru

Více

2. ÚČEL POUŽITÍ PŘÍSTROJE...

2. ÚČEL POUŽITÍ PŘÍSTROJE... Obsah Strana 1. ÚVOD... 3 2. ÚČEL POUŽITÍ PŘÍSTROJE... 3 Detektor kouře Obj. č.: 75 01 70 3. VÝBĚR MÍSTA MONTÁŽE... 3 MONTÁŽ DETEKTORŮ KOUŘE V JEDNOPODLAŽNÍM DOMĚ (BYTĚ)... 4 MONTÁŽ DETEKTORŮ KOUŘE VE

Více

Odpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Česká republika IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU

Odpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Česká republika IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU Bezpečnostní list Odpovídá nařízení (ES) č. 1907/2006 (REACH), příloha II - Česká republika 1. IDENTIFIKACE LÁTKY/PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI/PODNIKU Identifikace látky nebo přípravku Název výrobku nebo Obchodní

Více

Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 155/2000 Sb.:

Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění zákona č. 155/2000 Sb.: 11/2002 Sb. NAŘÍZENÍ VLÁDY ze dne 14. listopadu 2001, kterým se stanoví vzhled a umístění bezpečnostních značek a zavedení signálů Změna: 405/2004 Sb. Vláda nařizuje podle 133b odst. 2 zákona č. 65/1965

Více

Metodika pro nákup kancelářské výpočetní techniky

Metodika pro nákup kancelářské výpočetní techniky Příloha č. 2 Metodika pro nákup kancelářské výpočetní techniky 1. Vymezení skupin výrobků Kancelářská výpočetní technika, jak o ni pojednává tento dokument, zahrnuje tři skupiny výrobků: počítače osobní

Více

SD0808-CE / SD0808A-CE

SD0808-CE / SD0808A-CE Návod k obsluze Hydraulický lis SD0808-CE / SD0808A-CE Prodej a servis : autoservis akademie, spol. s r.o. Vrchlickeho 1208 511 01 Turnov tel. 481 323 931 fax 481 323 712 info@proautoobchod.cz - 1 - 1.

Více

Návod na použití a montáž

Návod na použití a montáž Uzavírací ventil s ucpávkovým těsněním 1.0 Všeobecně k návodu k použití... 11-2 2.0 Bezpečnostní upozornění... 11-2 2.1 Význam symbolů...11-2 2.2 Výrazy vztahující se k bezpečnosti...11-2 3.0 Skladování

Více

DLAŽBA PLOŠNÁ HLADKÁ povrch Standard

DLAŽBA PLOŠNÁ HLADKÁ povrch Standard TECHNICKÝ LIST BETONOVÉ DLAŽEBNÍ DESKY DLAŽBA PLOŠNÁ HLADKÁ povrch Standard Dlaždice 30/30; Dlaždice 40/40; Dlaždice 50/50 betonové dlažební desky na bázi cementu a plniva (kameniva) modifikované zušlechťujícími

Více

Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules

Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules Návod na montáž a údržbu zásobníku na dešťovou a pitnou vodu GRAF Herkules Zásobník na dešťovou vodu a pitnou vodu Herkules pro umístění na zemi a instalaci pod zemí. Body uvedené v tomto návodu je nutné

Více

Otázky k závěrečnému přezkoušení žadatelů o profesní osvědčení učitele výuky a výcviku

Otázky k závěrečnému přezkoušení žadatelů o profesní osvědčení učitele výuky a výcviku SKUPINA A Témata k výkladu předpisů o provozu na pozemních komunikacích Vymezení základních pojmů ( 2), základní podmínky účasti provozu na pozemních komunikacích, povinnosti účastníka provozu na pozemních

Více

GENERAL Technické údaje / Oblasti použití Napětí akumulátoru... 12 V Kapacita akumulátoru... 2,0 Ah Jmenovitý příkon... 280 W Počet otáček motoru... 12000 1/min Síla na píst... 19 kn Doba lisování (podle

Více

On-line analyzátor pro měření tvrdosti vody

On-line analyzátor pro měření tvrdosti vody CZ Testomat 808 On-line analyzátor pro měření tvrdosti vody Návod k obsluze ANALYZÁTORY VODY IČO: 71417460 DIČ: CZ7502030844 Dalibor Herman Tel: +420 602 349 086 Za Klášterem 550 Fax: +420 321 723 285

Více

POHYBLIVÉ PŘÍVODY ENERGIE SIGNALIZAČNÍ A JEŘÁBOVÁ TECHNIKA

POHYBLIVÉ PŘÍVODY ENERGIE SIGNALIZAČNÍ A JEŘÁBOVÁ TECHNIKA POHYBLIVÉ PŘÍVODY ENERGIE SIGNALIZAČNÍ A JEŘÁBOVÁ TECHNIKA OVLÁDACÍ A ŘÍDÍCÍ PRVKY PRO JEŘÁBY KABELOVÉ VLEČKY Pohyblivé přívody energie s pojezdem po ocelovém lanku, C-profilu, I-profilu nebo čtyřhranném

Více

Obsah. Všeobecné pokyny. Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U

Obsah. Všeobecné pokyny. Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U Tento návod je pot eba p ed montáží a používáním p e íst! Obsah Upozorn ní HELLA Venkovní žaluzie - clony ve tvaru U... Všeobecné pokyny... CE Ozna ení... Bezpe nostní pokyny... P ed montáží... 5 : Ná

Více

Jeřábový hák s dálkovým ovládáním elebia.

Jeřábový hák s dálkovým ovládáním elebia. Jeřábový hák s dálkovým ovládáním elebia. Automatický hák elebia, je unikátní jeřábový hák, který umožňuje na dálku a bez manipulace uchytit a uvolnit náklad. Nyní byla představena druhá generace elebia

Více