stříkací pistole s kompresorem

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "stříkací pistole s kompresorem"

Transkript

1 stříkací pistole s kompresorem PSK-230

2 CZ PROTECO nářadí s.r.o Tělo stříkací pistole 2. Rozdělovací kroužek vzduchu 3. Vzduchová tryska 4. Tryska 5. O- kroužek 6. Převlečná matice 7. Šroub pro nastavení množství barvy 8. Těsnění 9. Viskozimetr 10. Sací trubka 11. Nádobka na barvu 12. Přívodní hadice 13. Motor s kompresorem 14. Držák stříkací pistole 15. Jehla 16. Šroub průchodky

3 Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky PROTECO. Původní návod k stříkací pistoly s kompresorem PSK-230 CZ Technické údaje Typové označení PSK-230 Napětí 230 V / 50 Hz Příkon 800 W Otáčky min -1 Výstup materiálu ml/min. Velikost trysky 1,5 mm Velikost nádobky 900 ml Kompresor v komnaci se vzduchovou stříkací pistolí HVLP představuje výjimečný systém, který je schopný barvit přesně, velmi jednoduše se používá a je bezpečný díky maximálnímu pracovnímu tlaku 0,15 bar. Díky redukovanému rozprašování barvy umožňuje redukovat spotřebu a díky tomu je pracovní prostředí zdravější. Těchto předností je dosaženo díky systému HVLP velký objem vzduchu při nízkém tlaku, který umožňuje barvení při konstantním tlaku a objemu vzduchu. Před používáním tohoto elektrického přístroje, si pečlivě přečtěte bezpečnostní předpisy a pokyny uvedené v tomto návodu. Tento návod si pečlivě uschovejte, aby jste si v případě potřeby mohli vyhledat potřebné informace. Důležitá bezpečnostní upozornění Bezpečnostní elektrické předpisy 1. Zkontrolujte, jestli napájecí napětí odpovídá napětí uvedenému na stroji. 2. Přívodní elektrický kabel musíte pravidelně kontrolovat, zda na něm nejsou viditelné znaky poškození nebo stárnutí, pokud kabel nějaké takové znaky vykazuje, nesmíte jej používat. Obecné bezpečnostní předpisy 1. Při přemístění přístroje používejte rukojet, nepřenášejte ho za přívodní elektrický kabel, ani hadici. 2. Nedovolte, aby byl kompresor vystaven vystaven vodě či vlhkosti. 3. Při jakémkoliv zásahu čištění, údržby apod. přístroj odpojte od elektrické sítě, dávejte pozor, aby jste netahali kabel, ale za vidlici. 4. Nesměrujte proud barvy na osoby nebo na zvířata. 5. Stroj nesmí používat mladiství. PROTECO nářadí s.r.o. 3

4 CZ Návod k obsluze Připojení hadice Vezměte hadici a vyrovnejte. Válcovou koncovku nasuňte do stříkací pistole. Druhou koncovku s bajonetovou maticí nasaďte na vývod z kompresoru a otočením uzamkněte. Důležité: Volba barvy Vaše Proteco stříkací pistole, může být použita na různé druhy barev, laků, lazůr nebo ochranných prostředků. Také i pro malování stěn, ochranné nástřiky, laky na olejové i vodní bázi ale i pro latexové barvy. Přesto existují materiály, které pro tento přístroj nejsou vhodné. Přečtěte si prosím vždy informace, které poskytuje výrobce. Pokud doporučuje použití štětce nebo válečku, postupujte podle jeho doporučení. Přístroj nelze použít pro laky nebo barvy s texturou. Tedy barvy nebo laky s přídavkem jako je např. písek. Použití takovýchto barev nebo laků by vedlo k nadměrnému opotřebení součástek a při takovémto využití nebude poskytnuta záruka. Nepoužívejte ke stříkání vápna. Pozor: Barvy, laky nebo ochranné prostředky na dřevo mohou být nebezpečné a při vdechnutí nebo kontaktu s kůží mohou způsobit zranění nebo otravu. Dodržujte následující bezpečnostní opatření: 1. Používejte obličejovou filtrační masku (respirátor). 2. Používejte ochranné brýle a rukavice. 3. Noste odpovídající ochranný oděv. 4. Pečlivě přečtěte návod k obsluze a dodržujte jej. PROTECO nářadí s.r.o. 4

5 CZ Ředění (viskozní test) Látka Doba odtoku (sekundy) 1. Olejové látky Základní nástřik na olejové bázi / olejové barvy Olejové lazury ředění není nutné 4. Transparentní lak (většinou) ředění není nutné 5. Polyuretan (většinou) ředění není nutné 6. Vodou ředitelný lak Povrchový lak Automobilové laky Latexové barvy Používaná látka by měla být vždy přefiltrována, aby byly odstraněny případné nečistoty. Tyto nečistoty by také mohly ucpat trysku, s tím je spojeno špatné nanášení použité látky což by také vedlo k nežádoucímu výsledku. Příprava barvy Vizkozita je technický výraz, který určuje tekutost kapalin. Vysoká vizkozita znamená, že je kapalina příliž hustá. Je důležité znát vizkozitu vámi zpracovávaných materiálů, aby jste mohli zajistit, že zpracování bude odpovídat Vašim požadavkům. Kvalita povrchu nástřiku je přímo závislá na viskozitě. Před použitím stříkací pistole otestujte nejprve vizkozitu, aby jste mohli posoudit, zda není potřeba zředění používaného materiálu ( latexové barvy s velmi vysokou vizkozitou vyžadují vždy ředění). Při testování vizkozity postupujte následujícím způsobem: 1. Barvu nebo lak se kterou budete pracovat řádně promíchejte. 2. Nádobu na určování vizkozity naplňte zcela barvou nebo lakem. 3. Nádobu držte rovně a změřte čas (v sekundách), který potřebuje barva nebo lak než zcela vyteče otvorem z nádoby. 4. Tato doba se nazývá DOBA ODTOKU. Pokud je doba odtoku barvy (laku) vyšší než je uvedeno v tabulce, tak si přečtěte pokyny na straně 6 k ředění barvy. Pracovní a povrchová příprava Pro každou aplikaci by měl být pracovní povrch co nejlépe připraven. Ujistěte se, zda se na povrchu, kam bude aplikována barva, nenachází prach, špína rez nebo olej. Venkovní plochy jako jsou terasy a podobně pečlivě očistěte např. tlakovým čističem a počkejte dokud kompletně nevyschnou. Takto upravené povrchy by měly být lehce přebroušeny jemným brusným papírem, aby bylo dosaženo správného nanešení barvy. Některé barvy a laky obsahují části, které se nemohou zcela rozpustit. Aby se předešlo případným pro- PROTECO nářadí s.r.o. 5

6 CZ blémům, doporučujeme barvu přecedit příslušným sítkem. Tímto by měly být nežádoucí částice z barvy odstraněny a měla být tím být zajištěna bezchybná funkce stříkací pistole. Části které nemají být zasaženy barvou doporučujeme přikrýt nebo zalepit. Vždy mějte po ruce hadřík, kterým můžete hned odstranit nežádoucí zašpinění. Ředění K ředění použijte ředidlo, kterým je konkrétní barva ředitelná (na stejné bázi, dle doporučení výrobce). Pokud bude nutné barvu ředit začněte s 10% ředěním. Do odpovídající, čisté nádoby nalejte1 litr barvy. Dále použijte viskozimetr ( obsah činí 1/10 ltr.), podržte na odtokovém otvoru prst, naplňte odpovídajícím ředidlem a přidejte toto množství k 1 litru barvy. Dobře barvu s ředidlem promíchejte a poté znovu proveďte test viskozity, jak je výše popsáno. Pokud by mělo být nutné ještě další ředění, opakujte postup s 5% ředěním (půl nádoby na určování vizkozity) dokud nebude dosaženo požadované vizkozity. Můžete si hned naředit větší množství barvy, musíte ale k barvě přidat více nádob s ředidlem (např. 5 litrů barvy = 5 nádob s ředicí látkou = 10% nebo pro další zředění 2,5 nádoby na 5 litrů barvy = 5%) Vždy dbejte pokynů výrobce barvy zda je vhodná k ředění a pro použití ve stříkací pistoli. Při jakýchkoliv pochybnostech kontaktujte výrobce barvy. Naplnění nádoby s barvou Přístroj postavte na stabilní a pevný podklad. 1. Nádobu na barvu odšroubujte ze stříkací pistole. 2. Naplňte nádobu maximálně však k horní rysce. 3. Zkontrolujte zda je sací trubka zasunutá na doraz a opět opatrně našroubujte nádobku na stříkací pistoli. Vzduchotěsné spojení mezi nádobou na barvu a hlavou stříkací pistole je základem pro správnou funkci celého systému. Vždy se přesvědčte, že je těsnící kroužek správně umístěn a že není poškozený. PROTECO nářadí s.r.o. 6

7 CZ Polohování sací trubky Sací trubku nastavte podle úhlu stříkané plochy. A. Pokud budete stříkat směrem nahoru, poté polohujte lehce šikmou část sací trubky do zadní části nádoby. B. Pro stříkání směrem dolů, polohujte šikmou část sací trubky přední části nádobky. A B Začátek stříkání Doporučujeme Vám, aby jste nejprve věnovali pozornost přístroji a možnostem nastavení. Prakticky si stříkání vyzkoušejte na kousku kartonu nebo starého dřeva, můžete si ověřit rozptyl, rychlost stříkání i množství barvy. Regulační šrouby jehly nastavte na minimální hodnotu, tak aby nešla stisknout spoušť. Zapněte kompresor a namiřte pistoli na zkušební plochu. Nyní můžete povolováním regulačního šroubu a kontrolním nástřikem nastavit požadované množství barvy. PROTECO nářadí s.r.o. 7

8 CZ Rovnoměrné nanášení barvy Správně: Stálý pohyb pistolí stejnou rychlostí mm Nejlepších výsledků docílíte, když začnete s pohybem pistole a poté stisknete spoušť. Právě tak pustťe spoušt krátce předtím než skončíte pohyb. Nejlépe nanášejte barvu v tazích do ca. 50 cm šířky. Pistoli držte vždy souběžně proti povrchu a nechte nastříkané tahy lehce překrýt. Nesprávně: Pistoli se při stříkání otáčí do stran. Mění se tím vzdálenost od stříkané plochy. Jak správně stříkat Upozornění Nikdy neotáčejte stříkací pistoli proti sobě nebo jiným osobám. Nastavte požadované množství barvy nastavovacím šroubem vzadu na těle stříkací pistole. Pistoli nastavte čelně a s odstupem mm od plochy na které budete provádět nástřik. Stříkejte v rovnoměrných, souběžných tazích, jak je ukázáno na obrázku. V první fázi nástřiku naneste první vrstvu a po uschnutí naneste další vrstvu dle doporučení výrobce bravy. Při stříkání kontrolujte zda nedochází k úniku barvy kolem jehly před spouští. Poud barva uniká, zlehka dotáhněte klíčem č. 6 šroub průchodky, ale pouze tak, aby se jehla mohla volně pohybovat. PROTECO nářadí s.r.o. 8

9 CZ Nastavení stříkacího modulu Přístroj Vám umožňuje stříkání horizontální, vertikální a kulaté. Tyto moduly můžete nastavit povolením převlečné matice a otočením vzduchové trysky do požadované polohy, tím docílíte horizontální nebo vertikální rozptyl. Při natočení trysky do úhlu 45 je uzavřen přívod vzduchu do bočních trysek a rozptyl je pouze kruhový. Volba stříkacího modulu závisí samozřejmě na Vaší individuální volbě. Top tipy Ke zkoušce potřebného množství barvy a rovnoměrného nanášení barvy proveďte test na krabici nebo kartonu. Pokuste se stříkat v rovnoměrných tazích. Rychlými tahy dosáhnete tenkého nánosu barvy, krátkými tahy docílíte silného nánosu barvy. U malých ploch a objektů by jste měli nastavit množství barvy na co nejméně. Vyvarujte se přerušení pohybu pistole během jednoho stříkacího tahu. Vedlo by to k defektu na stříkané ploše. Pokud používáte latex nebo vysoceviskozní barvy, poté pravidelně čistěte stříkací trysku, aby se předešlo jejímu ucpání. Nikdy nepracujte s přístrojem venku při větru nebo teplotách přes 35C. PROTECO nářadí s.r.o. 9

10 CZ Čištění Upozornění: Po použití vždy pročistěte pistoli. Tuto činnost provádějte vždy mimo uzavřených místností a v dostatečné vzdálenosti od hadice vedoucí k motoru. V tomto prostoru se nesmí vyskytovat žádné hořlavé plyny ani páry. Tento prostor by měl být dobře větratelný. 1. Vypněte motor. 2. Zmáčkněte spoušť pistole. Obsah stříkacího systému odteče zpět do nádoby na barvu. 3. Odšroubujte nádobu na barvu. Zbytek barvy vyprázdněte do plechovky. 4. Nalejte malé množství příslušného ředidla do nádoby na barvu (vodu pro vodouředitelné barvy nebo výrobcem doporučená ředidla pro barvy ostatní). Pečlivě nádobu na barvu vyčistěte a vypláchněte. 5. Když je nádoba na barvu čistá, naplňte ji opět malým množstvím ředidla a uzávěr opět našroubujte na pistoli. Zapněte přístroj a začněte stříkat. Nechte ředidlo projít celým systémem a stříkejte asi 20 sekund. Pokud začne ven vycházet pouze ředidlo bez barvy, můžete přístroj vypnout. Případný zbytek ředidla z nádoby na barvu vylejte. 6. Všechny části dobře vysušte suchých hadrem. 7. Odšroubujte převlečnou matici, vyjměte vzduchovou trysku 3 a vyšroubujte trysku 4. Vše umyjte štětečkem a vysušte. Zkontrolujte, zda v dutině pistole nezůstaly zbytky barvy a vyčistěte je měkkým štětečkem, vypláchněte a vysušte. 8. Ostatní části očistěte příslušným jemným štětečkem a vhodným ředidlem. POZOR: Trysky, vzduchovou trubici ani jehlu nikdy nečistěte s ostrými kovovými předměty anebo ocelovým kartáčem!! Pokud došlo k úniku barvy kolem jehly, je dobré ji vyjmout a vyčistit. Odšroubujte regulační šroub s pružinou a stisknutím spouště ji vysuňte směrem vzad a opatrně vytáhněte. Vyčistěte ji měkkým hadříkem. Při zpětné montáži ji zlehka namžte kapkou motorového oleje. PROTECO nářadí s.r.o. 10

11 DE PROTECO nářadí s.r.o Technische Beschreibung: 1. Spritzpistole 2. Luftkappenring 3. Sprühmodusregulator 4. Düse 5. O-Ring 6. Schraube 7. Farbmengeneinstellung 8. Viskositätsbecher 9. Dichtring 10. Saugrohr 11. Farbbehälter 12. Druckschlauch 13. Motoreinheit/Kompressor 14. Halter 15. Nadel 16. Stellmutter

12 DE Danke für Ihren Kauf des Proteco-Produktes. Übersetzung der Originalbetriebsanleitung zum Farbspritzgerät PSK-230. Technische Daten Typenbezeichnung PSK-230 Nenneingangsspannung 230 V / 50 Hz Leistungsaufnahme 800 W Umdrehungen min -1 Materialfluß ml/min. Größe der Düse 1,5 mm Inhalt des Farbehälters 900 ml Das Farbspritzgerät Proteco mit dem Turbokompressor in der Kombination mit der Spritzpistole HVLP bildet ein einzigartiges Systém zur Präzisionslackierung. Es ist dank seines maximalen Betriebsdruckes von 0,15 Bar kinderleicht in der Handhabung. Die verringerte Zerstäubung sorgt dafür, dass die Arbeitsumgebung einer geringeren Gesundheitsbelastung ausgesetzt ist und der Verbrauch zurückgeht. All diese vorteile werden mit dem systém HVLP erzielt: es bietet ein hohes Luftvolumen bei niedrigem Druck, was die Drucklackierung bei konstantem Luftvolumen ermöglicht. Bevor Sie dieses Elektrogerät benutzen, lesen sie aufmekrsam die nachstehend aufgeführten Sicherheitsbestimmungen und Gebrauchsanweisungen durch. Wichtige Sicherheitshinweise Elektrische Sicherheitsvorschriften 1. Die Versorgungsspannung muss mit der auf dem Gerät angegebenen Spannung übereinstimmen. 2. Das Versorgungskabel der beweglichen Aggregate muss regelmässig auf eventuelle Beschädigungen oder Alterungserscheinungen hin überprüft werden. Falls es sich in schlechter Verfassung befindlich erweisen sollte, darf das Gerät nicht verwendet werden. Allgemeine Sicherheitsvorschriften 1. Zum Versetzen des Gerätes nicht am Versorgungskabel oder der Verlaufleitungziehen. 2. Das Gerät darf nicht der Feuchtigkeit ausgesetzt werden. 3. Vor jeder Reinigung, Wartung oder anderen Tätigkeiten ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 4. Das Gerät nie gegen anderen Personen oder Tiere richten. 5. Jugendlichen unter 16 Jahren ist der Gebrauch des Gerätes untersagt. PROTECO nářadí s.r.o. 13

13 DE Bedienungsanleitung Anschließen der Schlauchleitung Rollen sie den Schlauch aus und befestigen sie ein Ende an der Rückseite der Spritzpistole. Das andere Ende wird am Kompressor befestigt. Stülpen sie den Schlauch jeweils so über den Anschluss, das sie durch leichtes drehen den Bajonettverschluss schliessen können. Wichtig: Farbwahl Ihr Proteco Farbsprühgerät, kann mit den verschiedensten Arten von Farben, Lacken, Lasuren Versiegelungen oder Schutzmitteln verwendet werden. Darunter Wandfarben, Schutzanstriche, Lasuren, Wasser- und Oelbasierende Lacke, wie auch Latexfarben. Trotzdem wird es auch Materialien geben, die sie nicht mit dem Gerät verarbeiten können. Lesen Sie dazu immer bitte die Gebrauchs- und Verarbeitungshinweise des Herstellers. Wenn dieser eine Verarbeitung mit Pinsel oder Rolle empfiehlt, sollten sie dies auch tun. Das Gerät kann nicht für Strukturlacke oder Farben verwendet werden. Also Farben oder Lacke mit Zusätzen wie Sand. Das würde einen übermässigen Verschleiss der Komponenten bedeuten und ist nicht über die Garantie abgedeckt. Achtung: Farben, Lacke oder Holzschutzmittel können gefährlich sein und bei Einatmen oder Kontakt mit der Haut Verletzungen oder Vergiftungen hervorrufen. PROTECO nářadí s.r.o. 14

14 DE Treffen Sie Vorsorge indem sie: 1. Einen Mund/Nasenschutz tragen. 2. Augenschutzbrille tragen 3. Entsprechende Schutzkleidung tragen 4. Die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und aufbewahren. Verdünnungsliste Material Ausfliesszeit (Sek.) 1. Öllacke Grundanstriche auf Ölbasis/Ölfarben Öllasuren Keine Verdünung nötig. 4. Klarlacke Keine Verdünung nötig. 5. Polyurettan Keine Verdünung nötig. 6. Wasserlösliche Lacke Decklack Automobil Lacke Latexfarben Das zu verarbeitende Material sollte immer gesiebt werden um eventuelle Verunreinigungen zu filtern. Diese könnten das Sprühsystem verstopfen, zu schlechter Verarbeitung und damit verbunden, schlechtem Sprühergebnis führen. Vorbereitung der Farbe Viskosität ist ein technischer Begriff über die Fliessfähigkeit von Flüssigkeiten. Eine hohe Viskosität bedeutet dickflüssig, eine niedrige dünnflüssig. Sie müssen die Viskosität des von ihnen zu verarbeitenden Materials kennen um sicherzustellen, das die Verarbeitung gemäss Ihren Wünschen erfolgt. Sie sollten die Viskosität vor Gebrauch immer erst testen um beurteilen zu können ob ggf. eine Verdünnung des Materials erforderlich ist (Latexfarbe mit sehr hoher Viskosität erfordetr z.b. immer eine Verdünnung). Gehen sie wie folgt vor, um die Viskosität zu testen: 1. Rühren sie die Farbe oder den Lack den sie verarbeiten wollen gut durch 2. Füllen Sie den Viskositätsbecher ganz mit der Farbe oder Lack 3. Halten sie den Becher aufrecht und messen sie die Zeit (in Sekunden), die das Material benötigt um ganz aus dem Loch unten im Becher auszulaufen. 4. Diese Zeit nennt man AUSLAUFZEIT. Ist diese AUSLAUFZEIT höher als in der obenstehenden Tabelle angegeben, dann lesen Sie auf Seite 15 die Hinweise zum Verdünnen der Farbe. PROTECO nářadí s.r.o. 15

15 DE Oberflächen- und Arbeitsvorbereitung Für jede Anwendung sollten sie die Oberfläche für ein bestes Finish vorbereiten. Stellen Sie sicher, dass die Oberflächen frei sind von Staub, Schmutz, Rost oder Öl. Reinigen Sie Außenflächen wie Terrassendecks oder Ähnliches, vorsichtig mit einem Druckreiniger und warten Sie bis die Oberflächen komplett getrocknet sind. Vorbehandelte Oberflächen sollten mit einem Sandpapier leicht angeschliffen werden um eine gute Farbverbindung zu gewährleisten. Rohes Holz sollten sie mit einem feuchten Lappen abwischen um Reststaub zu entfernen. Einige Farben und Lacke enthalten Partikel die nicht komplett aufgelöst werden können. Um Problemen vorzubeugen empfehlen wir die Farbe durch ein entsprechendes Sieb in den Farbbehälter einzufüllen. Damit könne ggf. solche Partikel zurückgehalten werden und die einwandfreie Funktion gewährleistet werden. Obwohl das Gerät sehr genau dosiert und positioniert, empfehlen wir Oberflächen die nicht lackiert oder von Farbe getroffen werden sollen, abzudecken oder abzukleben. Halten sie ggf. auch immer ein feuchtes Tuch bereit um eventuelle Verunreinigungen sofort beseitigen zu können. Verdünnen Zum Verdünnen verwenden sie dieselbe Flüssigkeit auf der die Farbe basiert. Wasserlösliche Farben werden mit Wasser, Ölbasierende Farben mit vom Hersteller empfohlenen Verdünnern. Zu Beginn starten sie mit einer 10%tigen Verdünnung. Füllen Sie dazu einen Liter der Farbe in einen entsprechenden, sauberen Farbbehälter. Nehmen Sie nun den zweiten Becher für die Viskositätsprüfung (der Inhalt betraegt 1/10 ltr.), halten Sie das Ausflussloch mit einem Finger zu, füllen Sie die entsprechende Verdünnerflüssigkeit ab und geben Sie die Menge zu dem Liter Farbe im Behälter. Rühren Sie gut und messen Sie danach erneut die Viskosität wie vorher beschrieben. Sollte eine weitere Verdünnung notwendig sein, so wiederholen Sie den Vorgang mit 5% Verdünnungsflüssigkeit (einem halben Becher) bis die gewünschte Viskosität erreicht ist. Sie können auch gleich grössere Mengen an Farbe verdünnen, und müssen dann natürlich mehrere Becher der Verdünnerflüssigkeit hinzugeben (z. B. 5 ltr Farbe = 5 Becher mit Verdünnerflüssigkeit = 10% oder für weitere Verdünnung 2.5 Becher auf 5 ltr. = 5%) Beachten Sie auch immer die Herstellerangaben zum verdünnen in Verbindung mit einem Farbsprühgeraet. Bei Zweifeln kontaktieren sie den Hersteller. PROTECO nářadí s.r.o. 16

16 DE Farbbehälter füllen Stellen Sie sicher das das Gerät auf einem stabilen und geraden Untergrund steht. 1. Schrauben sie den Behälter vom Spraykopf ab. 2. Nachdem sie die Farbe gem. Anweisung verdünnt und gesiebt haben, füllen sie den Behälter bis kurz unter den Schraubverschluss. Bitte nicht überfüllen! 3. Stecken sie das Saugrohr tief bis zum Anschlag in den Behälter und schrauben Sie den Behälter wieder vorsichtig an den Sprühkopf. Eine luftdichte Verbindung zwischen Behälter und Sprühkopf ist essentiell für die Funtion des Systems. Stellen Sie daher immer sicher das der Dichtring ordnungsgemäss eingelegt ist und unbeschädigt ist. Ausrichten des Saugrohres Durch Positionieren des Saugrohres muss der Behälter nicht so oft nachgefüllt werden. A. Sollten Sie aufwärts sprühen müssen, dann positionieren sie das leicht abgewinkelte Teil des Saugrohres in den unteren hinteren Teil des Farbbechers. B. Bei Abwärtssprühen, das abgewinkelte Teil in den vorderen unteren Teil positionieren. A B PROTECO nářadí s.r.o. 17

17 DE Beginn der Sprühens Wir empfehlen ihnen, sich zunächst einige Zeit mit dem Gerät und den Einstellmöglichkeiten zu beschäftigen. Praktizieren sie auf einem Stück Karton oder altem Holz einige Sprayversuche um Farbmengen und Sprühgeschwindigkeit zu erproben. Stellen sie den Farbflussregler auf die minimalste Einstellung, so das der Auslöser nicht gedrückt werden kann. Nun können sie durch langsames Öffnen der Schraube, die Farbmenge einstellen und erhöhen. Gleichmässiger Farbauftrag Korrekt: Andauernde Spraybewegung mit gleicher Geschwindigkeit mm Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie den Drücker erst drücken, nachdem Sie die Sprühbewegung bereits begonnen haben. Ebenso lassen Sie den Drücker los kurz bevor die Seitliche Sprühbewegung endet. Am besten sprühen sie in Zügen von ca. 50 cm. Halten Sie die Pistole immer schön parallel gegen die Oberfläche und lassen sie die besprühten Züge leicht überlappen. Inkorrekt: Drehen Sie die Pistole beim Sprühen nicht seitlich. PROTECO nářadí s.r.o. 18

18 DE Wie sprühe ich richtig Warnung Drücken Sie niemals den Auslöser wenn sie Einstellung an der Düse vornehmen. Richten sie die Sprühpistole niemals gegen sich selbst oder andere Personen. Stellen sie die gewünschte Farbmenge am Stellrad hinten ein. Richten sie die Pistole frontal und mit einem Abstand von ca mm gegen die zu besprühende Oberfläche aus. Sprühen sie in gleichmässigen, parallelen Zügen wie auf der Seite 17 gezeigt. Bringen Sie zunächst eine dünnere Schicht im ersten Arbeitsgang auf und nach dem trocknen eine zweite etwas dickere oder deckendere. Falls beim Sprühen Farbe im Bereich des Sprühgriffs austritt, dann ist womöglich die kleine Stellmutter (16) nicht ganz fest. Bitte ziehen sie diese mit einem kleinen Schraubenschlüssel M 6 nach. Achten sie darauf, dass sich die Nadel, die hindurch geht, frei vor- und zurück bewegen kann. Einstellen des Sprühmodus Das Gerät erlaubt Ihnen die Sprühmodi Horizontal Oval, Vertikal flach und rund. Diese Modi können Sie am Einstellring einstellen. Die Wahl der Modi hängt natürlich von ihrer individuellen Anwendung ab. PROTECO nářadí s.r.o. 19

19 DE Top Tips Um das Ergebnis und Farbmenge und Auftrag zu testen, sollten Sie immer erst einen Versuch gegen z. B. eine Pappe oder Karton machen. Versuchen sie gleichmässige Züge zu machen. Schnelle Züge ergeben eine dünnere, kurze Züge eine dickere Farbsättigung. Bei kleineren Flächen und Objekten sollten sie die Farbmengeneinstellung gering halten. Vermeiden sie das Unterbrechen von Sprühzuegen. Wenn Sie Latex oder Hochviskose Farben verwenden, dann reinigen Sie die Sprühdüse regelmässig mit einem Lappen um Verstopfungen zu vermeiden. Arbeiten Sie nicht ausserhalb bei hohen Luftfeuchtigkeiten oder Temperaturen über 35 Grad Celsius. Reinigung Warnung: Spezielle Reinigungsanweisung für den Gebrauch von entzündlichen Materialien: Spülen sie die Pistole nach Gebrauch immer durch. Machen sie das ausserhalb von geschlossenen Räumen und in einer Entfernung von einer Schlauchlänge zum Motor. Der Bereich muss frei sein von brennbaren Gasen oder Dämpfen Der Bereich sollte gut umlüftet sein. 1. Stellen Sie den Motor aus 2. Drucken sie den Drücker der Pistole. Der Inhalt im Spraysystem fliesst nun zurück in den Farbbehälter 3. Schrauben sie den Farbbehaelter ab. Leeren sie diesen in den Originalfarbbehälter. 4. Schütten sie ein wenig geeigneter Reinigungsflüssigkeit in den Becher (Wasser für wasserbasieren de Farben wie Latexfarben oder entsprechende vom Hersteller empfohlene Reiniger für Ölbasierende Farben/Lacke). Reinigen sie den Becher sorgfältig und spülen sie ihn gut aus. 5. Wenn der Becher sauber ist, füllen sie erneut ein wenig der Reinigerflüssigkeit hinein und schrauben sie den Becher wieder an die Sprühpistole.Schalten Sie das Gerät an und sprühen sie für etwa 20 Sekunden die Reinigungsflüssigkeit durch das System. Wenn die Flüssigkeit sauber herauskommt können Sie das Gerät abschalten. Entsorgen Sie danach ggf. verbliebene Reinigungsflüssigkeit aus dem Becher. 6. Wischen Sie alle Teile mit einem trockenen Tuch gut ab. 7. Schrauben die Mutter vorne ab und entnehmen sie den Farbmodusregler und die Düse. 8. Reinigen Sie die Teile mit einer geeigneten weichen Bürste und der entsprechenden Reinigungs flüssigkeit. ACHTUNG: Die Düsen oder Luftbohrungen NIEMALS mit scharfen metallischen Objekten reinigen. PROTECO nářadí s.r.o. 20

20 SK Telo striekacej pištole 2. Rozdeľovací krúžok vzduchu 3. Vzduchová tryska 4. Tryska 5. O-krúžok 6. Prevlečná matica 7. Skrutka pre nastavenie množstva farby 8. Tesnenie 9. Viskozimeter 10. Sacia trubka 11. Nádobka na farbu 12. Prívodná hadica 13. Motor s kompresorom 14. Držiak striekacej pištole 15. Ihla 16. Skrutka priechodky

21 Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili výrobok značky PROTECO. Pôvodný návod k striekacej pištoli s kompresorom PSK-230 SK Technické údaje Typové označenie PSK-230 Napätie 230 V / 50 Hz Príkon 800 W Otáčky min -1 Výstup materiálu ml/min. Veľkosť trysky 1,5 mm Veľkosť nádobky 900 ml Kompresor v kombinácii so vzduchovou striekacou pištoľou HVLP predstavuje výnimočný systém, ktorý je schopný farbiť presne, veľmi jednoducho sa používa a je bezpečný vďaka maximálnemu pracovnému tlaku 0,15 bar. Vďaka redukovanému rozprašovaniu farby umožňuje redukovať spotrebu a vďaka tomu je pracovné prostredie zdravšie. Týchto predností je dosiahnuté vďaka systému HVLP - veľký objem vzduchu pri nízkom tlaku, ktorý umožňuje farbenie pri konštantnom tlaku a objemu vzduchu. Pred používaním tohto elektrického prístroja, si pozorne prečítajte bezpečnostné predpisy a pokyny uvedené v tomto návode. Tento návod si starostlivo uschovajte, aby ste si v prípade potreby mohli vyhľadať potrebné informácie. Dôležité bezpečnostné upozornenia Bezpečnostné elektrické predpisy 1. Skontrolujte, či napájacie napätie zodpovedá napätiu uvedenému na stroji. 2. Prívodný elektrický kábel musíte pravidelne kontrolovať, či na ňom nie sú viditeľné znaky poškodenia, alebo starnutia, ak kábel nejaké také znaky vykazuje, nesmiete ho používať. Všeobecné bezpečnostné predpisy 1. Pri premiestnení prístroja používajte rukoväť, neprenášajte ho za prívodný elektrický kábel, ani hadicu. 2. Nedovoľte, aby bol kompresor vystavený vode či vlhkosti. 3. Pri akomkoľvek zásahu čistenia, údržby a pod. prístroj odpojte od elektrickej siete, dávajte pozor, aby ste neťahali za kábel, ale za vidlicu. 4. Nesmerujte prúd farby na osoby, alebo na zvieratá. 5. Stroj nesmú používať mladiství. 23

22 SK Návod na obsluhu Pripojenie hadice Vezmite hadicu a vyrovnajte ju. Valcovú koncovku nasuňte do striekacej pištole. Druhú koncovku s bajonetovou maticou nasaďte na vývod z kompresora a otočením uzamknite. Dôležité: Voľba farby Vaša Proteco striekacia pištoľ, môže byť použitá na rôzne druhy farieb, lakov, lazúr, alebo ochranných prostriedkov. Tiež aj pre maľovanie stien, ochranné nástreky, laky na olejovej aj vodnej báze, ale aj pre latexové farby. Napriek tomu existujú materiály, ktoré pre tento prístroj nie sú vhodné. Prečítajte si prosím vždy informácie, ktoré poskytuje výrobca. Ak odporúča použitie štetca, alebo valčeka, postupujte podľa jeho odporúčania. Prístroj nie je možné použiť pre laky, alebo farby s textúrou. Teda farby, alebo laky s prídavkom ako je napr. piesok. Použitie takýchto farieb, alebo lakov by viedlo k nadmernému opotrebovaniu súčiastok a pri takomto použití nebude poskytnutá záruka. Nepoužívajte na striekanie vápna. Pozor: Farby, laky, alebo ochranné prostriedky na drevo môžu byť nebezpečné a pri vdýchnutí, alebo kontakte s pokožkou môžu spôsobiť zranenie, alebo otravu. Dodržujte nasledujúce bezpečnostné opatrenia: 1. Používajte tvárovú filtračnú masku (respirátor). 2. Používajte ochranné okuliare a rukavice. 3. Noste zodpovedajúci ochranný odev. 4. Starostlivo si prečítajte návod na obsluhu a dodržujte ho. 24

23 SK Riedenie (viskózny test) Látka Doba odtoku (sekundy) 1. Olejové látky Základný nástrek na olejovej báze / olejové farby Olejové lazúry riedenie nie je nutné 4. Transparentný lak (väčšinou) riedenie nie je nutné 5. Polyuretán (väčšinou) riedenie nie je nutné 6. Vodou riediteľný lak Povrchový lak Automobilové laky Latexové farby Používaná látka by mala byť vždy prefiltrovaná aby boli odstránené akékoľvek nečistoty. Tieto nečistoty by mohli upchať trysku, s tím je spojené zlé nanášanie použitej látky čo by tiež viedlo k nežiadúcemu výsledku. Príprava farby Viskozita je technický výraz, ktorý určuje tekutosť kvapalín. Vysoká viskozita znamená, že je kvapalina príliš hustá. Je dôležité poznať viskozitu vami spracovávaných materiálov, aby ste mohli zabezpečiť, že spracovanie bude zodpovedať Vašim požiadavkám. Kvalita povrchu nástreku je priamo závislá na viskozite. Pred použitím striekacej pištole otestujte najprv viskozitu, aby ste mohli posúdiť, či nie je potrebné zriedenie používaného materiálu (latexové farby s veľmi vysokou viskozitou vyžadujú vždy riedenie). Pri testovaní viskozity postupujte nasledujúcim spôsobom: 1. Farbu, alebo lak s ktorou budete pracovať riadne premiešajte. 2. Nádobu na určovanie viskozity naplňte úplne farbou, alebo lakom. 3. Nádobu držte rovno a zmerajte čas (v sekundách), ktorý potrebuje farba, alebo lak než úplne vytečie otvorom z nádoby. 4. Táto doba sa nazýva DOBA ODTOKU. Ak je doba odtoku farby (laku) vyššia ako je uvedené v tabuľke, tak si prečítajte pokyny na strane 6 na riedenie farby. Pracovná a povrchová príprava Pre každú aplikáciu by mal byť pracovný povrch čo najlepšie pripravený. Uistite sa, či sa na povrchu, kam bude aplikovaná farba, nenachádza prach, špina, hrdza, alebo olej. Vonkajšie plochy ako sú terasy a podobne starostlivo očistite napr. tlakovým čističom a počkajte kým kompletne vyschnú. Takto upravené povrchy by mali byť ľahko prebrúsené jemným brúsnym papierom, aby sa dosiahlo správne nanášanie farby. Niektoré farby a laky obsahujú časti, ktoré sa nemôžu úplne rozpustiť. Aby sa predišlo prípadným problémom, odporúčame farbu precediť príslušným sitkom. Týmto by mali byť nežiaduce častice z farby 25

24 SK odstránené a mala by tým byť zaistená bezchybná funkcia striekacej pištole. Časti ktoré nemajú byť zasiahnuté farbou odporúčame prikryť, alebo zalepiť. Vždy majte po ruke handru, ktorou môžete hneď odstrániť nežiadúce zašpinenia. Riedenie K riedeniu použite riedidlo, ktorým je konkrétna farba riediteľná (na rovnakej báze, podľa odporúčania výrobcu). Ak bude potrebné farbu riediť začnite s 10% riedením. Do odpovedajúcej, čistej nádoby nalejte 1 liter farby. Ďalej použite viskozimeter (obsah činí 1 / 10 litra), Podržte na odtokovom otvore prst, naplňte odpovedajúcim riedidlom a pridajte toto množstvo k 1 litru farby. Dobre farbu s riedidlom premiešajte a potom znovu vykonajte test viskozity, ako je vyššie popísané. Ak by malo byť potrebné ešte ďalšie riedenie, zopakujte postup s 5% riedením (pol nádoby na určovanie viskozity) kým nebude dosiahnutá požadovaná viskozita. Môžete si hneď zriediť väčšie množstvo farby, musíte ale k farbe pridať viac nádob s riedidlom (napr. 5 litrov farby = 5 nádob s riediacou látkou = 10% alebo pre ďalšie zriedenie 2,5 nádoby na 5 litrov farby = 5%) Vždy dbajte na pokyny výrobcu farby či je vhodná na riedenie a pre použitie v striekacej pištoli. Pri akýchkoľvek pochybnostiach kontaktujte výrobcu farby. Naplnenie nádoby s farbou Prístroj postavte na stabilný a pevný podklad. 1. Nádobu na farbu odskrutkujte zo striekacej pištole. 2. Naplňte nádobu maximálne však k hornej ryske. 3. Skontrolujte či je sacia trubka zasunutá na doraz a opäť opatrne naskrutkujte nádobku na striekaciu pištoľ. Vzduchotesné spojenie medzi nádobou na farbu a hlavou striekacej pištole je základom pre správnu funkciu celého systému. Vždy sa presvedčte, že je tesniaci krúžok správne umiestnený a že nie je poškodený. 26

25 SK Polohovanie nasávacej rúrky Saciu trubku nastavte podľa uhla striekanej plochy. A. Ak budete striekať smerom hore, potom polohujte ľahko šikmú časť sacej trubky do zadnej časti nádoby. B. Pre striekanie smerom dole, polohujte šikmú časť sacej trubky do prednej časti nádobky. Začiatok striekania Odporúčame Vám, aby ste najprv venovali pozornosť prístroju a možnostiam nastavenia. Prakticky si striekanie vyskúšajte na kúsku kartónu, alebo starého dreva, môžete si overiť rozptyl, rýchlosť striekanie aj množstvo farby. Regulačné skrutky ihly nastavte na minimálnu hodnotu, tak aby nešla stlačiť spúšť. Zapnite kompresor a namierte pištoľ na skúšobnú plochu. Teraz môžete povoľovaním regulačnej skrutky a kontrolným nástrekom nastaviť požadované množstvo farby. 27

26 SK Rovnomerné nanášanie farby Správne: Stály pohyb pištoľou rovnakou rýchlosťou mm Najlepšie výsledky docielite, keď začnete s pohybom pištole a potom stlačíte spúšť. Práve tak pustite spúšť krátko predtým než skončíte pohyb. Najviac nanášajte farbu v ťahoch do cca 50 cm šírky. Pištoľ držte vždy súbežne proti povrchu a nechajte nastriekané ťahy ľahko prekryť. Nesprávne: Pištoľ sa pri striekaní otáča do strán. Mení sa tým vzdialenosť od striekanej plochy. Ako správne striekať Upozornenie Nikdy neotáčajte striekaciu pištoľ proti sebe, alebo iným osobám. Nastavte požadované množstvo farby nastavovacou skrutkou vzadu na tele striekacej pištole. Pištoľ nastavte čelne a s odstupom mm od plochy na ktorej budete vykonávať nástrek. Striekajte v rovnomerných, súbežných ťahoch, ako je ukázané na obrázku. V prvej fáze nástreku naneste prvú vrstvu a po uschnutí naneste ďalšiu vrstvu podľa doporučenia výrobcu farby. Pri striekaní kontrolujte či nedochádza k úniku farby okolo ihly pred spúšťou. Ak farba uniká, zľahka dotiahnite kľúčom č. 6 skrutku priechodky, ale iba tak, aby sa ihla mohla voľne pohybovať. 28

27 SK Nastavenie striekacieho modulu Prístroj Vám umožňuje striekanie horizontálne, vertikálne a okrúhle. Tieto moduly môžete nastaviť povolením matice a otočením vzduchovej trysky do požadovanej polohy, tým docielite horizontálny, alebo vertikálny rozptyl. Pri natočení trysky do uhla 45 je uzavretý prívod vzduchu do bočných trysiek a rozptyl je len kruhový. Voľba striekacieho modulu závisí samozrejme na Vašej individuálnej voľbe. Top tipy Ku skúške potrebného množstva farby a rovnomerného nanášania farby vykonajte test na krabici, alebo kartóne. Pokúste sa striekať v rovnomerných ťahoch. Rýchlymi ťahmi dosiahnete tenký nános farby, pomalými ťahmi dosiahnete silný nános farby. U malých plôch a objektov by ste mali nastaviť množstvo farby na čo najmenej. Vyvarujte sa prerušeniu pohybu pištole počas jedného striekacieho ťahu. Viedlo by to k defektu na striekanej ploche. Ak používate latex, alebo vysokoviskózne farby, potom pravidelne čistite striekaciu trysku, aby sa predišlo jej upchatiu. Nikdy nepracujte s prístrojom vonku pri vetre, alebo teplotách cez 35C. 29

28 SK Čistenie Upozornenie: Po použití vždy prečistite pištoľ. Túto činnosť vykonávajte vždy mimo uzavretých miestností a v dostatočnej vzdialenosti od hadice vedúcej k motoru. V tomto priestore sa nesmú vyskytovať žiadne horľavé plyny ani pary. Tento priestor by mal byť dobre vetrateľný. 1. Vypnite motor. 2. Stlačte spúšť pištole. Obsah striekacieho systému odtečie späť do nádoby na farbu. 3. Odskrutkujte nádobu na farbu. Zvyšok farby vyprázdnite do plechovky. 4. Nalejte malé množstvo príslušného riedidla do nádoby na farbu (vodu pre vodouriediteľné farby, alebo výrobcom odporúčané riedidlá pre ostatné farby). Starostlivo nádobu na farbu vyčistite a vypláchnite. 5. Keď je nádoba na farbu čistá, naplňte ju opäť malým množstvom riedidla a uzáver opäť naskrutkujte na pištoľ. Zapnite prístroj a začnite striekať. Nechajte riedidlo prejsť celým systémom a striekajte asi 20 sekúnd. Ak začne von vychádzať iba riedidlo bez farby, môžete prístroj vypnúť. Prípadný zvyšok riedidla z nádoby na farbu vylejte. 6. Všetky časti dobre vysušte suchou handrou. 7. Odskrutkujte prevlečnú maticu, vyberte vzduchovú trysku 3 a vyskrutkujte trysku 4. Všetko umyte štetcom a vysušte. Skontrolujte, či v dutine pištole nezostali zvyšky farby a vyčistite ich mäkkým štetcom, vypláchnite a vysušte. 8. Ostatné časti očistite príslušným jemným štetcom a vhodným riedidlom. POZOR: Trysky, vzduchovú trubicu ani ihlu nikdy nečistite s ostrými kovovými predmetmi, alebo oceľovou kefou! Ak došlo k úniku farby okolo ihly, je dobré ju vybrať a vyčistiť. Odskrutkujte regulačnú skrutku s pružinou a stlačením spúšte ju vysuňte smerom vzad a opatrne vytiahnite. Vyčistite ju mäkkou handričkou. Pri spätnej montáži ju zľahka namažte kvapkou motorového oleja. 30

29 CZ Výrobce: PROTECO nářadí s.r.o. Provozovna: Podbřezí 63, PROTECO nářadí s.r.o. 32

stříkací pistole s kompresorem

stříkací pistole s kompresorem stříkací pistole s kompresorem 51.04-PSK-230 CZ 2 5 4 1 7 15 16 6 3 10 8 13 11 12 14 PROTECO nářadí s.r.o. 9 2 1. Tělo stříkací pistole 2. Rozdělovací kroužek vzduchu 3. Vzduchová tryska 4. Tryska 5. O

Více

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007 Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť

Více

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und

Více

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes

Více

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise

Více

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 PEUGEOT 307 Kombi ab ab 04/02 PEUGEOT 307 Station Wagon ab 04/02 Inhalt: 1 Steckdosen-Gehäuse

Více

POLO 2.0. Art. Nr.: 5460 - BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.

POLO 2.0. Art. Nr.: 5460 - BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o. POLO 2.0 TERRASSENHEIZUNG PLYNOVÝ ZÁŘIČ GAS Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o. Ořešská Enders Colsman 1542 AG 155 00 Praha 5 - Řeporyje tel.: +420

Více

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ

PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ NÁVOD K OBSLUZE Elektrický kráječ Professor CZ-402X PERFEKTNÍ PLÁTKY - LEHCE A BEZPEČNĚ Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte tento návod k obsluze a poté jej uschovejte pro případ pozdější

Více

CZ / SK VYSAVAČ / VYSÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU RCC-250

CZ / SK VYSAVAČ / VYSÁVAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU RCC-250 CZ / SK NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU VYSAVAČ / VYSÁVAČ RCC-250 PŘEČTĚTE SI A DODRŽUJTE NÁSLEDUJÍCÍ Děkujeme, že jste si pořídili tento vysavač. Před použitím si přečtěte tento návod k obsluze. PREČÍTAJTE

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Peugeot 206 alle Modelle ab 09/98 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig mit Abschaltkontakt für

Více

Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS - 803 F

Ultrazvukový. čistič PRO'SKIT SS - 803 F Ultrazvukový čistič PRO'SKIT SS - 803 F Ultrazvukový čistič Děkujeme, že jste zakoupili tento ultrazvukový čistič. Dříve, než začnete s přístrojem pracovat, prostudujte pečivě návod k použití. Návod uložte

Více

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. Ignorierung der Warnungen und Hinweise in der Gebrauchsanleitung können zu ernsten Verletzungen und Todesfällen führen. Achtung: Zur Vermeidung

Více

Horkovzdušná pistole série SS-621

Horkovzdušná pistole série SS-621 Horkovzdušná pistole série SS-621 Specifikace Model Nastavení Proudění vzduchu Teplota ( C) Typ konektoru SS-621B I 200L/min 100 C~400 C SS-621H I 200L/min 100 C~400 C Pravidla bezpečnosti Před použitím

Více

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Montážní návod vkládací řídící jednotka pro WGB C/D, WGB-K C, WBS/WBC C/D pro BGB, BBS C, BBK C/D pro SGB C/D Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Obsah Často kladené

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724. FIAT PUNTO ab 09/99

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724. FIAT PUNTO ab 09/99 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 FIAT PUNTO ab 09/99 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig, 1 Leitungssatz 7-adrig, 1 Gummidichtung

Více

Německý jazyk. Jaroslav Černý

Německý jazyk. Jaroslav Černý P S N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Jaroslav Černý nj9-kat-cer-psa-02 rbeitsagentur Unsere gentur sucht für einen ausländisch 1 Klienten neu 1 rbeitskräfte auf dem tschechisch

Více

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití

KH 2. Termoventilátor s oscilací. Návod k použití KH 2 Termoventilátor s oscilací CZ Návod k použití Tento spotřebič není určený pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostatečných

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 CITROËN BERLINGO alle Modelle ab 10/96 PEUGEOT PARTNER alle Modelle ab 11/96 Inhalt:

Více

PROTECOR. AUTOMATICKÁ SVÁŘECÍ KUKLA Pro sváření a broušení AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA KUKLA Pre zváranie a brúsenie 10.55-P600E-C

PROTECOR. AUTOMATICKÁ SVÁŘECÍ KUKLA Pro sváření a broušení AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA KUKLA Pre zváranie a brúsenie 10.55-P600E-C AUTOMATICKÁ SVÁŘECÍ KUKLA Pro sváření a broušení AUTOMATICKÁ ZVÁRACIA KUKLA Pre zváranie a brúsenie PROTECOR 10.55-P600E-C CZ Původní návod k automatické samostmívací svářečské kukle 10.55-P600E-C. Děkujeme

Více

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110

MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ VZKO 2/110 763 64 Spytihněv č.p. 576, okres Zlín tel.:+420 577 110 311, fax:+420 577 110 315 teiko@teiko.cz; www.teiko.cz zelená linka 800 100 050 MONTÁŽNÍ A UŽIVATELSKÝ NÁVOD VANOVÁ ZÁSTĚNA KŘÍDLO OBLOUKOVÉ DVOUDÍLNÉ

Více

DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT

DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT Learning Diaries at the Österreich Institut Learning diaries help to reflect and record the individual growth in language proficiency, special learning strategies and interests. Thus, autonomous learning

Více

Návod k použití a k instalaci Návod na použitie a inštaláciu D 11A. Plynové vařidlové desky Plynové varné dosky. Modely:

Návod k použití a k instalaci Návod na použitie a inštaláciu D 11A. Plynové vařidlové desky Plynové varné dosky. Modely: Modely: Plynové vařidlové desky Plynové varné dosky 3 FI 4 GLSTX 3 FI 4 GLSX 3 FI 5 GLSTX 3 FI 95 GLSTX Vážený zákazníku, děkujeme Vám a gratulujeme Vám k Vašemu výběru. Tento spotřebič byl vyroben z prvotřídních

Více

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Erstes Büro in Prag A: So und Sie haben sich vorgestellt, dass Sie hier in Prag ein Büro haben werden, ist das richtig? B: Wir

Více

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE A Sloupkové stojánky B Broušené desky a lišty C Transportní a upínací přípravky D Vodící prvky E Přesné díly F Pružiny G Elastomery H FIBROCHEMIE J Periferní zařízení K Klínové jednotky L Normálie pro

Více

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Wir leben und sprechen Deutsch II die Adventszeit Předmět Německý jazyk Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Kód sady NJ/ZA/03+04/02 Kód DUM NJ/ZA/03+04/02/16-20 Autor Mgr. Eva Gapková Datum

Více

NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023

NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023 NÁVOD K POUŽITÍ dřevník SA023 Distributor: Steen QOS s.r.o., Bor 3, Karlovy Vary Distributor v SR: Sharks Slovakia s.r.o., Športová 198/61, Hozelec (CZ) PLASTOVÝ OBAL ODSTRAŇTE Z DOSAHU DĚTÍ, HROZÍ NEBEZPEČÍ

Více

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ Autor: Mgr. Jakub Lukeš Předmět/vzdělávací oblast: Německý jazyk Tematická oblast: Téma: Poznatky o zemích Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 Název: VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ

Více

Sada pneumatického nářadí 3-dílná Sada pneumatického náradia 3-dielna

Sada pneumatického nářadí 3-dílná Sada pneumatického náradia 3-dielna Sada pneumatického nářadí 3-dílná Sada pneumatického náradia 3-dielna Kompressor-Zubehörset 3-tlg. 10.25-003 CZ 2 www.proteco-naradi.cz CZ Původní návod k sadě pneumatického nářadí: 10.25-003 Všeobecná

Více

RAUTOOL M1 MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE 850625. Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny www.rehau.cz. Stavebnictví Automotive Průmysl

RAUTOOL M1 MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE 850625. Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny www.rehau.cz. Stavebnictví Automotive Průmysl MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE 850625 Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny www.rehau.cz Stavebnictví Automotive Průmysl OBSAH Návod k obsluze 3 OBSAH Bezpečnostní pokyny 5 Dodávaný sortiemnt

Více

Návod na obsluhu a údržbu. příklepového utahováku SGS 1/2" HW 141. Art.-Nr. D 327 400

Návod na obsluhu a údržbu. příklepového utahováku SGS 1/2 HW 141. Art.-Nr. D 327 400 Návod na obsluhu a údržbu příklepového utahováku SGS 1/2" HW 141 Art.-Nr. D 327 400 Březen 2006 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k

Více

Personenwaage Osobní váha MD 13894. Bedienungsanleitung Návod k obsluze

Personenwaage Osobní váha MD 13894. Bedienungsanleitung Návod k obsluze Personenwaage Osobní váha MD 13894 Bedienungsanleitung Návod k obsluze Inhalt Zu dieser Anleitung... 2 In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter...2 Einsatzbereich/bestimmungsgemäßer Gebrauch...3

Více

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti. NĚMČINA Saurer Regen V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace

Více

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Dělnická.

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Dělnická. Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) Dělnická 6.roč.

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736216 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736216 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736216 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 FIAT ULYSSE ab 09/94 bis 08/02 PEUGEOT 806 ab 09/94 bis 08/02 CITROËN EVASION ab 09/94

Více

SS-989. uživatele navedly k podstatným informacím. Jsou definována následovně: UPOZORNĚNÍ: Nedodržení upozornění může mít za následek vážné zranění

SS-989. uživatele navedly k podstatným informacím. Jsou definována následovně: UPOZORNĚNÍ: Nedodržení upozornění může mít za následek vážné zranění BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Ke kritickým bodům v tomto návodu jsou přiloženy upozornění a varování, aby SS-989 Horkovzdušná stanice kombinovaná s pájecí stanicí uživatele navedly k podstatným informacím. Jsou

Více

HAKA. Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Warmluftheizung

HAKA. Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Warmluftheizung HAKA HAKA Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Entwickelt wurde HAKA auf der Grundlage unseres über Generationen zurückreichenden Know-how,

Více

Firma K+B Progres a.s. neručí za škody způsobené nesprávným naistalováním nástěnného držáku a tím způsobené škody na zařízení, případně zdraví.

Firma K+B Progres a.s. neručí za škody způsobené nesprávným naistalováním nástěnného držáku a tím způsobené škody na zařízení, případně zdraví. CZ Maximální nosnost držáku je 15 kg. Namontujte nejdříve nástěnný držák za pomocí hmoždinek a upevňovacích šroubů na stěnu. Upevněte držák na TV pomocí přiložených šroubů. Případně si zabezpečte vhodný

Více

Ekolux 8000 S E R V I S

Ekolux 8000 S E R V I S Ekolux 8000 S E R V I S LUX (CZ), s.r.o. Brunclíkova 17, 162 00 Praha 6-Petřiny telefon: 220 190 880, fax: 220 190 881 bezplatná infolinka: 800-10 30 40 e-mail: servis@lux-com.cz www.lux-com.cz Návod k

Více

Profi S # 40140. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Čeština English Français.

Profi S # 40140. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany. Čeština English Français. Profi S Čeština English Français Dansk Čeština Slovenčina Nederlands Italiano Norsk Svenska Magyar Hrvatski Slovenščina Româneşte Български Bosanski Srpski # 40140 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736570 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736570 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736570 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 VW SHARAN ab 06/00 FORD GALAXY ab 06/00 SEAT ALHAMBRA ab 06/00 Inhalt: 1 Steckdosen-Gehäuse

Více

Mezinárodní závody Zpívající fontány

Mezinárodní závody Zpívající fontány Plavecký klub Mariánské Lázně Vás srdečně zve na Mezinárodní závody Zpívající fontány Internationales Jugendwettschwimmen VI. ročník / V. Jahrgang Memoriál Jiřího Urbance Datum konání / Datum: 01.10. 2011

Více

outlet.roltechnik.cz

outlet.roltechnik.cz Montážní Návod / MONTÁŽNY NÁVOD / INSTALLATION MANUAL MODEL: NEXA INTEGRO VERA typ výrobku / type of product: masážní panel masážny panel massage panel outlet.roltechnik.cz ROLTECHNIK a.s. / Třebařov 160

Více

NÁVOD. Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu Professor Z70

NÁVOD. Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu Professor Z70 NÁVOD Ultrazvukový zvlhčovač vzduchu Professor Z70 Dodržujte základní zásady bezpečnosti : přečtěte si pozorně tento návod i bezpečnostní pokyny. Dodržujte všechny provozní a bezpečnostní pokyny. Návod

Více

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM První český tahový systém Ve spolupráci s kamnářskou firmou Janča krby byl vyvinut nový tahový systém. Všechny tvarovky tohoto systému jsou vyrobeny z certifikovaného materiálu

Více

STTN2. Obrábění paprskem elektronů. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

STTN2. Obrábění paprskem elektronů. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Obrábění paprskem elektronů STTN2 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR OBRÁBĚNÍ PAPRSKEM ELEKTRONŮ Obrábění

Více

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová Implementace finanční gramotnosti Výuková část ve školní praxi Digitální podoba e-learningové aplikace (vyuka.iss-cheb.cz) Sparen, sparen, sparen Irena Erlebachová 3 Výuková část Obsah Výuková část...

Více

BAUVORBEREITUNG ÜBERDACHUNG

BAUVORBEREITUNG ÜBERDACHUNG UVOREREITUNG ÜERDCHUNG VERZE: 1. 2. 2018 / REVIZE: 1. 2. 2018 1 FRONTNSICHT MIT DRSTELLUNG DER ETONÄNDER LEGENDE: - Schienenabstand kleinstes Modul - Schienenabstand größtes Modul E - Gesamtlänge überdachte

Více

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná

Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: Soňa Novotná Název materiálu: VY_32_INOVACE_08_NĚMECKÝ JAZYK_P1 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077

Více

5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek

5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek 5.SY Otočné pohony uzavíracích klapek Obsah Přehled pohonů SY 3 SY1-24-3-T 4 SY1-230-3-T 6 SY2-24-3-T 8 SY2-230-3-T 10 SY3-24-3-T 12 SY3-230-3-T 14 SY4-24-3-T 16 SY4-230-3-T 18 SY5-24-3-T 20 SY5-230-3-T

Více

EKS 1500-33. Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Návod k použití Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!

EKS 1500-33. Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Návod k použití Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití! EKS 1500-33 DE Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! CZ SK Návod k použití Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití! Návod na obsluhu Pred použitím prístroja si pozorne

Více

MODELOVÁ ŘADA A CENÍK KOČÁRKŮ KOLOFOGO OD 1. 7. 2015

MODELOVÁ ŘADA A CENÍK KOČÁRKŮ KOLOFOGO OD 1. 7. 2015 Tschechische & Deutsche Version / FAQs auf Deutsch MODELOVÁ ŘADA A CENÍK KOČÁRKŮ KOLOFOGO OD 1. 7. 2015 MODEL / KOMPONENTY JENDA SOUČÁST VÝBAVY STANDA SOUČÁST VÝBAVY TONDA SOUČÁST VÝBAVY Tlumič Brzda Sklápěcí

Více

PARNÍ ČISTIČ CS 2000. Návod k použití

PARNÍ ČISTIČ CS 2000. Návod k použití PARNÍ ČISTIČ CS 2000 Návod k použití Blahopřejeme Vám k nákupu parního čističe CS - 2000! VLASTNOSTI: výkon 1350 W, velmi nízká úroveň hluku při provozu, Dodávané příslušenství: prodlužovací trubice podlahový

Více

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na

Více

NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č.

NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č. NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 mah + POWERBANK 6000 mah NABÍJECÍ STANICE + POWERBANK 3000 MAH + POWERBANK 6000 MAH (obj. č. 48005800) /CZ/ Návod k použití 1 nabíjecí sloty na powerbanky 2 LED kontrolky

Více

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/

Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/ Využití ICT pro rozvoj klíčových kompetencí CZ.1.07/1.5.00/34.0448 Číslo projektu Číslo materiálu Název školy Autor Tématický celek Ročník CZ.1.07/1.5.00/34.0448 CZJ - NJ - 1_25 Předložkové vazby s přídavnými

Více

VG 200 Stolní gril. Návod k použití

VG 200 Stolní gril. Návod k použití VG 200 Stolní gril CZ Návod k použití Všeobecné Tento spotřebič je určený pro soukromé použití, nikoliv na komerční účely. Přečtěte si tento návod pozorně před použitím a odložte si jej na bezpečném místě.

Více

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: Anlage zum Pelletieren / Pellet line / Peletovací linka Marke und Typ / Značka a typ: MGL 400 Baujahr / Rok výroby: 2011 Hersteller / Výrobce:

Více

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky

Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky Němčina pro knihovníky a galerijní pracovníky Lekce 21 Výukový materiál vzdělávacích kurzů v rámci projektu Zvýšení adaptability zaměstnanců organizací působících v sekci kultura Tento materiál je spolufinancován

Více

SPSN1. Hřídele a hřídelové čepy. Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT"

SPSN1. Hřídele a hřídelové čepy. Projekt Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Hřídele a hřídelové čepy SPSN1 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Wellen und Wellenbolzen Charakteristik

Více

Bajonetový adaptér Adaptér pre upevnenie objektívu

Bajonetový adaptér Adaptér pre upevnenie objektívu 4-185-204-02(1) Bajonetový adaptér Adaptér pre upevnenie objektívu CZ SK Návod k obsluze Návod na použitie LA-EA1 2010 Sony Corporation Vytištěno v České republice 4-185-204-02(1) Bajonetový adaptér CZ

Více

Zuführtechnik Podávací technika

Zuführtechnik Podávací technika Zuführtechnik Podávací technika Linearschwingförderer LF Lineární vibrační podavače LF LF 1 LF 2 LF 3 Jahrzehntelange Erfahrungen im Bereich der Zubringetechnik haben Linearschwingförderer entstehen lassen,

Více

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa 10 s. ISO 9001:2008 SLP 40RS Radarový splachovač pro pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Radarový splachovač pre pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Urinal Concept 100 Normus mit integrierter Radar - Spüleinheit,

Více

BAUVORBEREITUNG ÜBERDACHUNG

BAUVORBEREITUNG ÜBERDACHUNG UVOREREITUNG ÜERDCHUNG LNE par 23. tager VERZE: 2. 2017 / REVIZE: 23. 2. 2017 Le progr s, une passion NF P90-309 TESTED Y LNE FNOR certification TESTED Y LNE FNOR FNOR NF P90-309 NF P90-309 1 FRONTNSICHT

Více

Důležité. Česky. 1Čištění holícího strojku

Důležité. Česky. 1Čištění holícího strojku 1 Důležité 1Před použitím Tento holící strojek pro mokré/suché holení se používá pro mokré holení s pěnou na holení nebo pro suché holení. Tento holící strojek je vodotěsný, a lze jej tudíž používat ve

Více

Série EM588, Série EM589 Digitální teploměr

Série EM588, Série EM589 Digitální teploměr Před použitím si pečlivě přečtěte tento manuál. Série EM588, Série EM589 Digitální teploměr Úvod Teploměry sérii EM588 a EM589 jsou mikroprocesorem řízené digitální teploměry. Jsou přesné a snadno se ovládají.

Více

NÁVOD NA POUŽITÍ. Vlasová žehlička CZ-305

NÁVOD NA POUŽITÍ. Vlasová žehlička CZ-305 NÁVOD NA POUŽITÍ Vlasová žehlička CZ-305 strana 1 Důležitá bezpečnostní upozornění 1. Před uvedením tohoto spotřebiče do provozu si pečlivě přečtěte návod k použití včetně bezpečnostních upozornění a vyobrazení

Více

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost

EU PENÍZE ŠKOLÁM Operační program Vzdělávání pro konkurenceschopnost ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 e-mail: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA

Více

BÖHLER STANZMESSERSTAHL NOŽOVÁ OCEL BÖHLER

BÖHLER STANZMESSERSTAHL NOŽOVÁ OCEL BÖHLER BÖHLER STANZMESSERSTAHL NOŽOVÁ OCEL BÖHLER SPOLEČNOST Světová jednička BÖHLER-UDDEHOLM Precision Strip je 100% dceřiná společnost koncernu Böhler-Uddeholm, který má po celém světě více než 10 000 zaměstnanců

Více

seznam dílù WIND CBP zobrazení dílù 1:1 náøadí rozmìr èíslo dílu kusy samojistící matice M8 samojistící matice M6 podložka M6 podložka podložka M8

seznam dílù WIND CBP zobrazení dílù 1:1 náøadí rozmìr èíslo dílu kusy samojistící matice M8 samojistící matice M6 podložka M6 podložka podložka M8 seznam dílù 1/7 zobrazení dílù 1:1 náøadí rozmìr èíslo dílu kusy samojistící matice M8 samojistící matice M6 podložka M6 podložka podložka M8 orientaèní mìøítko plastová podložka M10 zobrazení WIND CBP

Více

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě

Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě CZ Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě [v1_2011 12 15] Réf. / Art. Nr. : PRPVC249/1 / 511306 Dovozce: Ribimex SA; F 77340 Pontault Combault VAROVÁNÍ: Pečlivě si přečtěte tento

Více

Spojky podřadné - procvičování

Spojky podřadné - procvičování N Ě M E C K Ý J A Z Y K Spojky podřadné - procvičování Zpracovala: Mgr. Miroslava Vokálová Zdroje: vlastní Ergänzen Sie die angegebenen Konjunktionen in die Sätze! als, dass, obwohl, weil, wenn Du kannst

Více

Piezo hořák UTPZ225 Piezo horák UTPZ225 NÁVOD K POUŽITÍ

Piezo hořák UTPZ225 Piezo horák UTPZ225 NÁVOD K POUŽITÍ Piezo hořák UTPZ225 Piezo horák UTPZ225 NÁVOD K POUŽITÍ Pečlivě si prosím přečtěte tento návod a seznamte se s tímto zařízením. Dodržujte pokyny pro použití a dávejte pozor na omezení a možná rizika související

Více

Stereofonní mikrofon. Stereo mikrofón

Stereofonní mikrofon. Stereo mikrofón 4-187-786-01 (1) Stereofonní mikrofon Stereo mikrofón CZ SK Návod k obsluze Návod na použitie ECM-SST1 2010 Sony Corporation Vytištěno v České republice 4-187-786-01 (1) Stereofonní mikrofon Návod k obsluze

Více

CZ: AUTOMATICKÁ SAMOSTMÍVACÍ SVÁŘECÍ KUKLA

CZ: AUTOMATICKÁ SAMOSTMÍVACÍ SVÁŘECÍ KUKLA CZ: AUTOMATICKÁ SAMOSTMÍVACÍ SVÁŘECÍ KUKLA bateriová (2x AAA) ASK200 CERTIFIKOVÁNO Filtr: 4/9-13 Prokop 1/2/3 379 CE Kukla: Prokop 175 CE Krycí štítky: Prokop 1 S CE, Prokop CE Návod pro uživatele. Úvod:

Více

INSTRUKCE PRO UŽIVATELE/ INŠTRUKCIE PRE UŽÍVATEĽA MAGNETICKÝ ROTOPED DUO

INSTRUKCE PRO UŽIVATELE/ INŠTRUKCIE PRE UŽÍVATEĽA MAGNETICKÝ ROTOPED DUO INSTRUKCE PRO UŽIVATELE/ INŠTRUKCIE PRE UŽÍVATEĽA MAGNETICKÝ ROTOPED DUO SERVIS A NÁHRADNÍ DÍLY ZAJIŠŤUJE DODAVATEL/ SERVIS A NÁHRADNÉ DIELY ZABEZPEČUJE DODAVATEĽ SEVEN SPORT s. r. o., Dělnická 957, 749

Více

FREEDOM MICRO. Montážní návod / Montážne pokyny

FREEDOM MICRO. Montážní návod / Montážne pokyny FREEDOM MICRO Montážní návod / Montážne pokyny Určeno pouze pro vytápění. Pro chlazení prosíme kontaktujte firmu JAGA. Určené len pre vykurovanie. Pre chladenie prosíme kontaktujte firmu JAGA. Před instalací

Více

ROTAČNÍ SEKAČKA. Nevystavujte stroj dešti. Nepracujte za mokra. Stroj skladujte na suchém místě. Nebezpečí poranění vlivem vymrštěných kamenů

ROTAČNÍ SEKAČKA. Nevystavujte stroj dešti. Nepracujte za mokra. Stroj skladujte na suchém místě. Nebezpečí poranění vlivem vymrštěných kamenů ROTAČNÍ SEKAČKA NÁVOD K OBSLUZE Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Prosíme, pečlivě si přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej i pro pozdější nahlédnutí. Pokud výrobek předáváte další osobě,

Více

1 OBLAST POUŽITÍ...2 2 POPIS...2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ...2 5 POKYNY K PROVOZU...3. 5.2.3 Provoz...5 6 ÚDRŽBA...6 7 SKLADOVÁNÍ...6

1 OBLAST POUŽITÍ...2 2 POPIS...2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ...2 5 POKYNY K PROVOZU...3. 5.2.3 Provoz...5 6 ÚDRŽBA...6 7 SKLADOVÁNÍ...6 1 OBLAST POUŽITÍ...2 2 POPIS...2 3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ...2 4 BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA...3 5 POKYNY K PROVOZU...3 5.1 Příprava...3 5.2 Seřízení...4 5.2.1 Seřízení vzoru...4 5.2.2 Seřízení kapaliny (barvy)...4

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 82 92 49

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 82 92 49 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 82 92 49 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali

Více

Ampermetr klešťový EM264

Ampermetr klešťový EM264 Ampermetr klešťový EM264 Úvod Tento AC/DC ampérmetr je založen na technologii Hallova jevu a je navržen, aby byl použit ve spojení s multimetrem pro měření AC a DC proudu. Zapojení baterie VAROVÁNÍ - Abyste

Více

PROTECOR. pistole horkovzdušná 2000 W 51.07-HP-02

PROTECOR. pistole horkovzdušná 2000 W 51.07-HP-02 pistole horkovzdušná 2000 W PROTECOR 51.07-HP-02 1 2 9 3 Popis přístroje 1) Kovová výfuková trubice 2) 2-polohový přepínač 3) Síťový kabel 4) Rozptylová tryska 5) Redukční tryska 6) Reflektorová tryska

Více

Návod k použití: model 4204 parní čistič

Návod k použití: model 4204 parní čistič Návod k použití: model 4204 parní čistič Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste zakoupil výrobek firmy Ariete. Model, který jste si vybrali, patří k sérii Vaporì sortiment čistících produktů pro domácnost,

Více

Závěsný posilovací systém Návod k použití

Závěsný posilovací systém Návod k použití (CZ) Závěsný posilovací systém Návod k použití Popis výrobku MULTITRAINER je vhodný pro posilování všech svalových skupin pomocí váhy vlastního těla. Můžete jej používat doma, v tělocvičnách, i venku ve

Více

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM

Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA KVALITY Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.4.00/ EU PENÍZE ŠKOLÁM ZÁKLADNÍ ŠKOLA OLOMOUC příspěvková organizace MOZARTOVA 48, 779 00 OLOMOUC tel.: 585 427 142, 775 116 442; fax: 585 422 713 email: kundrum@centrum.cz; www.zs-mozartova.cz Projekt: ŠKOLA RADOSTI, ŠKOLA

Více

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst. (1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst. (2) Uveď během 1 minuty tolik přísloví na téma VODA, kolik jich znáš. Nenne in 1 Minute alle Sprichwörter

Více

Katrin: Das gefällt mir. Nun, die erste Frage: Was bedeutet der Begriff Umwelt?

Katrin: Das gefällt mir. Nun, die erste Frage: Was bedeutet der Begriff Umwelt? P O S L E H Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Hana Staňová nj9-kap-sta-pos-08 Z á k l a d o v ý t e x t : Katrin: Robert, wie stellst du dir also unsere Hausaufgabe vor? Robert:

Více

GRH 350 # 18019. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GRH 350 # 18019. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GRH 350 # 18019 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com www.guede.com GÜDE ECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy

Více

Geocaching. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu.

Geocaching. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu. NĚMČINA Geocaching V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace autor:

Více

TKGN4. Ložiska a těsnění. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

TKGN4. Ložiska a těsnění. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Ložiska a těsnění TKGN4 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Ložiska a těsnění Ložiska jsou součásti, které

Více

Návod na obsluhu a údržbu pro. Spritzboy. Spritzboy V 4 A, 40 l. Obj. č. D 040 063. Obj. č. D 040 086

Návod na obsluhu a údržbu pro. Spritzboy. Spritzboy V 4 A, 40 l. Obj. č. D 040 063. Obj. č. D 040 086 Návod na obsluhu a údržbu pro Spritzboy Obj. č. D 040 063 Spritzboy V 4 A, 40 l Obj. č. D 040 086 Říjen 2002 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte

Více

Návod k použití Topinkovač TYP:EL75621/EL75622

Návod k použití Topinkovač TYP:EL75621/EL75622 Návod k použití Topinkovač TYP:EL75621/EL75622 Bezpečnostní pokyny Aby byla zajištěna trvalá bezpečnost a nízké riziko úrazu elektrickým proudem, dodržujte prosím veškeré bezpečnostní pokyny uvedené níže.

Více

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0229 Šablona: II/2 č. materiálu: VY_22_INOVACE_41 Jméno autora: Mgr. Michaela Václavíková Třída/ročník:

Více

NÁVOD K POUŽITÍ. Elektronická kuchyňská váha Professor KV 514X

NÁVOD K POUŽITÍ. Elektronická kuchyňská váha Professor KV 514X NÁVOD K POUŽITÍ Elektronická kuchyňská váha Professor KV 514X Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití, aby bylo zajištěno správné užívání váhy a její dobrá údržba. Nosnost (Max.) Rozlišení (g)

Více

TC-HP 2042 PC. Výrobek číslo: 41.407.30 Identifikační číslo: 11014. Originální návod k použití Vysokotlaký čistič

TC-HP 2042 PC. Výrobek číslo: 41.407.30 Identifikační číslo: 11014. Originální návod k použití Vysokotlaký čistič TC-HP 2042 PC CZ SK Originální návod k použití Vysokotlaký čistič Originálny návod na použitie Vysokotlakový čistič 7 Výrobek číslo: 41.407.30 Identifikační číslo: 11014 Anl_TC_HP_2042_PC_SPK7.indb 4140730

Více

Detektor 4 v 1 TS530

Detektor 4 v 1 TS530 Před použitím si pečlivě přečtěte tento manuál. Detektor 4 v 1 TS530 Úvod Tato jednotka je pokročílým detekčním zařízením. Může detekovat kov, AC napětí a dřevo. Navíc v sobě má svinovací metr. Lze ji

Více

Invertorová svářečka BWIG180

Invertorová svářečka BWIG180 berlan Verze 1.1 Invertorová svářečka BWIG180 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 101 69 Označení výrobku: BWIG180 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

O 0~ CI) -o CD 2) O< 2) p(q

O 0~ CI) -o CD 2) O< 2) p(q Z O O -o Q, O 0~ CI) ~1 2) O 2) O< 2) -o CD p(q Bezpečnostní pokyny Návod k použití odstraňovače tapet VAP75 Před použitím si přečtěte návod k obsluze. Zabraňte používání zařízení dětmi, zabraňte kontaktu

Více

Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t :

Německý jazyk. Mgr. Hana Staňová. Z á k l a d o v ý t e x t : Č T E N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Hana Staňová nj9-kap-sta-cte-04 Z á k l a d o v ý t e x t : den 5. ezember 2013, in München Hallo Sabine! anke für deinen netten rief,

Více

Dvoupásmový reproduktor

Dvoupásmový reproduktor 4-441-108-11(1) IGJ3 Dvoupásmový reproduktor Montážní návod 2-pásmový reproduktor Návod na použitie a montáž XS-GT6928F 2012 Sony Corporation 4-441-108-11(1) Dvoupásmový reproduktor Montážní návod XS-GT6928F

Více