GARDENA. EasyControl Art İşletim kılavuzu Su Bilgisayarı Инструкция за експлоатация Компютър за вода
|
|
- Kateřina Němcová
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 GARDENA EasyControl Art GR Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρονικός προγραμματιστής ποτίσματος PL Instrukcja obsługi Sterownik nawadniania Návod k použití Zavlažovací počítač SK Návod na použitie Zavlažovací počítač H Használati útmutató Öntözőkomputer HR Uputstva za upotrebu Kompjuter za upravljanje navodnjavanja RUS Инструкция по эксплуатации Компьютер для полива TR BG İşletim kılavuzu Su Bilgisayarı Инструкция за експлоатация Компютър за вода BG TR RUS HR H SK PL GR
2 GARDENA zavlažovací počítač EasyControl Toto je překlad originálního německého návodu k použití. Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití a řiďte se jeho pokyny. Seznamte se na základě tohoto návodu k použití se zavlažovacím počítačem, s jeho správným použitím, jakož i s bezpečnostními předpisy. A Z bezpečnostních důvodů nesmějí děti, mladiství do 16 let ani osoby, které se neseznámily s tímto návodem k použití, tento výrobek používat. Není určen pro používání osobami s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo jim nebyly dány pokyny o použití výrobku odpovědnou osobou. Děti by měly být pod dohledem, aby se zajistilo, že si s výrobkem nehrají. v Tento návod si, prosím, pečlivě uschovejte. Obsah Oblast použití GARDENA zavlažovacího počítače Bezpečnostní upozornění Funkce Uvedení do provozu Programování Uvedení mimo provoz Údržba Odstraňování poruch Dodávané příslušenství
3 10. Technické údaje Servis / záruka Oblast použití GARDENA zavlažovacího počítače Správné použití: GARDENA zavlažovací počítač je určen pro privátní zahrady u domu nebo hobby-zahrady výlučně pro použití venku k řízení zavlažovačů a zavlažovacích systémů. Zavlažovací počítač má dva oddělené vývody a lze jej používat např. k automatickému zavlažování o dovolené. Pozor GARDENA zavlažovací počítač se nesmí používat v průmyslu nebo ve spojení s chemikáliemi, potravinami, lehce hořlavými a výbušnými látkami. 2. Bezpečnostní upozornění Baterie: Z důvodu zajištění funkčnosti se smí používat pouze 9 V alkalicko-manganová baterie (alkaline) Typ IEC 6LR61! Abyste při vaší delší nepřítomnosti zabránili výpadku zavlažovacího počítače kvůli slabé baterii, vyměňte baterii, když začne blikat kontrolka baterie. 41
4 Uvedení do provozu: Zavlažovací počítač se smí montovat pouze kolmo s přesuvnou maticí směřující nahoru, aby se zabránilo vniknutí vody do přihrádky s baterií. Minimální odběrné množství pro bezpečnou spínací funkci zavlažovacího počítače činí l/h na jeden vývod. Např. k řízení závlahy Micro-Drip system bude zapotřebí min. 10 kusů 2-litrových kapačů. Při vysokých teplotách (přes 60 C na displeji) se může stát, že zmizí LCD-ukazatele; toto nemá žádný vliv na průběh programu. Po ochlazení se LCD-ukazatele opět zobrazí. Teplota protékající vody smí činit max. 40 C. v Používejte pouze čistou sladkou vodu. Minimální provozní tlak činí 0,5 bar, maximální provozní tlak 12 bar. Vyvarujte se zatížení tahem. v Netahejte za připojenou hadici. Když se řídící díl odejme při otevřeném ventilu, zůstane ventil otevřený až do té doby, než se řídící díl opět nasadí na těleso zavlažovacího počítače. 3. Funkce Pomocí zavlažovacího počítače lze plně automaticky zavlažovat zahradu v jakoukoliv požadovanou denní dobu přes jeden ze dvou vývodů až 3-krát denně (každých 8 hodin). K zavlažování lze využít zavlažovače, zavlažovací systém Sprinkler nebo systém kapkové závlahy. 42
5 Zavlažovací počítač převezme plně automaticky zavlažování podle nastaveného programu a lze jej využít také během dovolené. Brzy ráno nebo pozdě večer je odpařování vody, a tím i její spotřeba, nejmenší. Zavlažovací program je možné nastavit jednoduchým způsobem pomocí obslužných prvků. Zavlažovací program se skládá z délky zavlažování, zavlažovacího cyklu a času začátku zavlažování. Ovládací prvky: OK Man. Sensor Min h 2nd 3rd 7th Off 0+2h +6h +12h 1x 2x 3x +18h +24h Tlačítka Funkce 1 Tlačítko OK / Potvrdí hodnoty, nastavené tlačítky - -. Tlačítko Man. Ruční otevírání a zavírání průtoku vody. 2 -tlačítko Mění délku zavlažování. 3 -tlačítko Mění zavlažovací cyklus. 4 -tlačítko Přesouvá čas začátku zavlažování. 43
6 Display-ukazatele: Ukazatel Popis Sensor Min h 2nd 3rd 7th Off 1x 2x 3x 0+2h +6h +12h +18h +24h Blikají jedna po druhé, když právě probíhá zavlažování. 6 Bliká, když je nutné vyměnit baterii. Ventil se bude otevírat ještě 4 týdny. Symbol bude stabilně zobrazen, když je baterie prázdná. Ventil se již neotevře. (Vyměňte baterii podle odstavce 4. Uvedení do provozu Vložení baterie ). 7 Senzor / Zobrazuje, že senzor hlásí sucho a bude provedeno naprogramované zavlažování. Senzor Zobrazuje, že senzor hlásí vlhko a naprogramované zavlažování nebude provedeno (viz 4. Uvedení do provozu Připojení čidla půdní vlhkosti nebo dešťového senzoru ). 8 Délka zavlažování ( bliká v režimu zadávání). 9 Cyklus zavlažování ( bliká v režimu zadávání). 44
7 24h 2nd 3rd 7th Off 0+2h +6h +12h 1x 2x 3x +18h +24h 0 0 Posunutí času začátku zavlažování ( bliká v režimu zadávání). Ukazuje zbylý čas do zahájení programu. 4. Uvedení do provozu Vložení baterie: Zavlažovací počítač se smí provozovat pouze s jednou 9 V alkalicko-manganovou (Alkaline) baterií Typ IEC 6LR Odejměte řídící díl A z tělesa zavlažovacího počítače. A 2. Vložte baterii do přihrádky na baterii B. Dbejte přitom na správnou polaritu zp. Display zobrazuje každé 2 sekundy všechny LCD-symboly a poté bliká symbol pro délku zavlažování (viz 5. Programování). 3. Nasaďte opět řídící díl A na těleso zavlažovacího počítače. B zp 45
8 Připojení zavlažovacího počítače: C D E Zavlažovací počítač je vybaven převlečnou maticí E pro vodovodní kohoutky se závitem 33,3 mm (G 1" ). Přiložený adaptér C slouží k připojení zavlažovacího počítače na vodovodní kohoutky se závitem 26,5 mm (G ³ ₄" ). v Vložte sítko na nečistoty D do převlečné matice E a připojte zavlažovací počítač na vodovodní kohoutek. 46
9 Pшipojenн иidla pщdnн vlhkosti nebo deљќovйho senzoru (moћnost volby): Kromм zavlaћovбnн, kterй zбvisн na naprogramovanйm иase, existuje jeљtм dodateиnм moћnost zohlednit v zavlaћovacнm programu vlhkost pщdy nebo deљќovй srбћky. G H Poznámka: V pшнpadм dostateиnй vlhkosti pщdy nebo deљќovэch srбћek se program pшeruљн nebo se zastavн aktivace programu. Manuální zavlažování je nezávisle na tom stále možné. 1. Sejmмte шнdнcн dнl A z tмlesa zavlaћovacнho poинtaиe (viz 4. Uvedení do provozu Vložení baterie ). 2. Umнstмte иidlo pщdnн vlhkosti v zavlaћovanй oblasti nebo deљќovэ senzor (pшнp. s prodluћovacнm kabelem) mimo zavlaћovanou oblast. 3. Kabel senzoru F veďte přes otvor v krytu. 4. Odejměte kryt G a zastrčte vidlici kabelu senzoru F do přípojky senzoru H zavlažovacího počítače. Může trvat až 1 minutu než se na displeji zobrazí stav senzoru. F K pшipojenн starљнch typщ senzorщ je nutnй pouћнt GARDENA adaptйrovэ kabel , kterэ je moћnй zнskat v servisu GARDENA. 47
10 Montáž pojistky proti krádeži (možnost): I Pro zabezpečení zavlažovacího počítače proti krádeži je možné objednat v servisu GARDENA pojistku proti krádeži č.v Pevně přišroubujte sponu I pomocí šroubu J na zadní stranu zavlažovacího počítače. 2. Úchytku I použijte např. k upevnění řetízku. J Šroub není možné po utažení povolit. 5. Programování Zadání zavlažovacího programu: 48 Tip: V Programování zavlažovacího počítače provádějte při zavřeném vodovodním kohoutku. Vyvarujete se tím nechtěnému postříkání vodou. K naprogramování je možné odejmout řídící díl a programování provést nezávisle na zavlažovacím počítači (viz 4. Uvedení do provozu Vložení baterie ). Po vložení baterie jsou automaticky vyvolány všechny programovací kroky jeden po druhém tak, aby byly do zavlažovacího
11 Sensor Min h 2nd 3rd 7th Off 1x 2x 3x 0+2h +6h +12h +18h +24h Sensor Min h 2nd 3rd 7th Off 1x 2x 3x 0+2h +6h +12h +18h +24h programu zadány veškeré potřebné údaje. Pokud se do 10 minut program nezadá, přepne se zavlažovací cyklus na Off. Nastavení délky zavlažování: Délku zavlažování lze nastavit mezi 2 až 60 minutami (v 5-minutových intervalech). 1. Stiskněte tlačítko. Symbol bliká pod aktuální délkou zavlažování. 2. Stiskněte tlačítko tolikrát, až se nastaví požadovaná délka zavlažování (např. 30 minut). 3. Stiskněte tlačítko OK. Délka zavlažování se uloží do paměti. Nastavení zavlažovacího cyklu (den / četnost): Dny zavlažování lze nastavit od denního zavlažování (24h) až po zavlažování každých 7 dní (7th) a frekvenci zavlažování vždy 1x (každých 24 hodin), 2x (každých 12 hodin) nebo 3x (každých 8 hodin) za zavlažovací den. Při Off se zavlažovací program neprovede. 1. Stiskněte tlačítko. Symbol bliká pod aktuálními zavlažovacími dny. 2. Stiskněte tlačítko tolikrát, až se nastaví požadovaný den zavlažování (např. 2nd = každý 2. den). 49
12 Sensor Min h 2nd 3rd 7th Off 1x 2x 3x 0+2h +6h +12h +18h +24h Sensor Min h 2nd 3rd 7th Off 1x 2x 3x 0+2h +6h +12h +18h +24h 3. Stiskněte tlačítko OK. Symbol bliká pod aktuální četností zavlažování. 4. Stiskněte tlačítko tolikrát, až se nastaví požadovaná četnost zavlažování (např. 2x = dvakrát za 24 hodin). 5. Stiskněte tlačítko OK. Zavlažovací cyklus se uloží do paměti. Nastavení posunutí času začátku zavlažování: Čas začátku zavlažování lze posunout až o 24 hodin (zavlažování se provede s odpovídajícím zpožděním). Při začátku zavlažování (0) se zavlažování provede okamžitě (ventil se ihned otevře). 1. Stiskněte tlačítko. Symbol bliká pod aktuální dobou posunutí. 2. Stiskněte tlačítko tolikrát, až se nastaví požadovaná doba posunutí (např. +6h = zavlažování o 6 hodin později). 3. Stiskněte tlačítko OK. Doba posunutí se uloží do paměti. Důležité upozornění: 50 Pokud jsou dny zavlažování nastaveny na Off, bude zavlažovací program deaktivován a délka zavlažování a posunutí začátku zavlažování nebudou změněny. Manuální zavlažování je přesto možné.
13 Pro znovuaktivování zavlažovacích dní musí být navolen jiný režim než Off. Ruční zavlažování: Sensor Min Ventil lze kdykoliv ručně otevřít nebo zavřít. Také programem řízený otevřený ventil lze předčasně uzavřít, aniž by bylo nutné měnit naprogramovaná data (délka zavlažování, zavlažovací cyklus a začátek zavlažování). Řídící díl musí být nasazený. 24h 2nd 3rd 7th Off 0+2h +6h +12h 1x 2x 3x +18h +24h Sensor Min h 2nd 3rd 7th Off 1x 2x 3x 1. Stiskněte tlačítko Man. Symbol bliká na displayi pod aktuální délkou zavlažování (z výroby je nastaveno 30 minut) každých 10 sekund. 2. Zatímco délka zavlažování bliká, je možné tuto změnit tlačítkem (od 2 do 60 minut) (např. 15 minut) a potvrdit tlačítkem OK. Ventil se otevře. 3. Stiskněte tlačítko Man., aby se ventil předčasně uzavřel. Ventil se uzavře. 0+2h +6h +12h +18h +24h Změněná délka ručního zavlažování se uloží do paměti a je nezávislá na délce zavlažovacího programu, t. j. při každém dalším ručním otevření ventilu je přednastavena změněná délka zavlažování. 51
14 Pokud bude ventil ručně otevřen a bude kolidovat s naprogramovaným začátkem zavlažování, bude naprogramovaný začátek zavlažování potlačen. Příklad: ventil se otevře ručně v 9 hodin, délka otevření činí 15 minut. Program, kterého začátek zavlažování je mezi 9 a 9.15 hodinou, nebude v tomto případě proveden. 6. Uvedení mimo provoz Přezimování / skladování: Likvidace: (podle RL2002/96/EG) 1. Pro šetření baterie by se měla baterie na zimu vyjmout (viz 4. Uvedení do provozu). Po vložení baterie do zavlažovacího počítače na jaře musí být zavlažovací počítač znovu naprogramován. 2. Řídicí díl a ventilovou jednotku skladujte na nemrznoucím a suchém místě. Přístroj se nesmí přiložit k normálnímu domovnímu odpadu, nýbrž se musí odborně zlikvidovat. v Přístroj zlikvidujte prostřednictvím vašeho komunálního sběrného střediska. 52
15 Likvidace použitých baterií: v Použité baterie vraťte zpět do prodejny, kde jste baterie zakoupil nebo je zlikvidujte prostřednictvím komunálních likvidačních středisek. Baterie likvidujte pouze ve vybitém stavu. 7. Údržba Čištění sítka: C D E Kontrolujte pravidelně sítko na nečistoty D a v případě potřeby jej vyčistěte. 1. Vyšroubujte převlečnou matici E na zavlažovacím počítači rukou ze závitu na vodovodním kohoutku (nepoužívejte přitom kleště). 2. Příp. vyšroubujte adaptér C. 3. Vyberte sítko na nečistoty D v převlečné matici E a vyčistěte jej. 4. Zavlažovací počítač opět smontujte (viz 4. Uvedení do provozu Připojení zavlažovacího počítače ). 53
16 8. Odstraňování poruch Poruch Možná příčina Odstranění Na displeji se nezobrazují Baterie je nesprávně vložená. v Dbejte na správnou (+ / ) žádné ukazatele polaritu. Baterie je úplně vybitá. v Vložte novou baterii (Alkaline). Teplota na displeji je vyšší Ukazatele se zobrazí po než 60 C. snížení teploty. Manuální zavlažování přes Prázdná baterie ( je neu- v Vložte novou baterii tlačítko Man. není možné stále zobrazen tento symbol). (Alkaline). Vodovodní kohoutek je zavřený. v Otevřete vodovodní kohoutek. Řídicí díl není nasazen. v Nasaďte řídicí díl na těleso zavlažovacího počítače. Zavlaћovacн program se Programovacн ъdaje resp. v Programovбnн resp. zmмnu neprovбdн (nezavlaћuje se) zmмny byly zadбny bмhem provбdмjte mimo naprogranebo krбtce pшed zaибtkem movanй zaибtky zavlaћovбnн. zavlaћovбnн. zavlaћovбnн. Ventil byl pшedtнm manuбlnм otevшenэ. v Vyvarujte se event. pшekrэvбnн programщ. 54
17 Poruch Moћnб pшниina Odstranмnн Zavlaћovacн program se Vodovodnн kohoutek je v Otevшete vodovodnн neprovбdн (nezavlaћuje se) zavшenэ. kohoutek. Иidlo pщdnн vlhkosti resp. deљќovэ senzor hlбsн vlhko. Řídicí díl není nasazen. v V pшнpadм sucha provмшte nastavenн / umнstмnн иidla pщdnн vlhkosti / deљќovйho senzoru. v Nasaďte řídicí díl na těleso zavlažovacího počítače. Prázdná baterie ( je neu- v Vložte novou baterii stále zobrazen tento symbol). (Alkaline). Zavlaћovacн poинtaи Minimбlnн odbмr vody je v Pшipojte vнce kapaищ. nezavнrб pod 20 l/h. A V případě jiných poruch se, prosím, obraťte na servis GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisní střediska GARDENA nebo odborníci autorizovaní firmou GARDENA. 55
18 9. Dodávané příslušenství GARDENA č.v čidlo půdní vlhkosti GARDENA č.v dešťový senzor electronic GARDENA č.v pojistka proti krádeži přes servis GARDENA GARDENA K připojení starších č.v adaptérový kabel GARDENA senzorů. přes servis GARDENA GARDENA K současnému napojení č.v odbočka na kabel dešťového senzoru a čidla přes servis GARDENA půdní vlhkosti do jedné zdířky. 10. Technické údaje Min. / max. provozní tlak: 56 0,5 bar / 12 bar Rozsah provozní teploty: 5 C až 50 C Protékající médium: Max. teplota média: 40 C čistá sladká voda
19 Počet naprogramovatelných zavlažovacích cyklů za den: Počet naprogramovatelných zavlažovacích cyklů za týden: Délka zavlažování: Použitá baterie: Životnost baterie: 3 (každých 8 hodin), 2 (každých 12 hodin), 1 (každých 24 hodin) každý den, každý 2., 3. nebo 7. den. 2 min. až 60 min. (v 5-minutových intervalech) 1 9 V alkalicko-manganová (Alkaline) Typ IEC 6LR61 cca 1 rok 11. Servis / záruka Záruka V případě uplatnění záruky jsou pro vás servisní práce zdarma. GARDENA poskytuje na tento výrobek záruku v trvání 2 roky (od data prodeje). Tato záruka se vztahuje na všechny podstatné nedostatky přístroje, které byly prokazatelně způsobeny vadami materiálu nebo chybami při výrobě. Záruka je zajišťována dodáním náhradního funkčního přístroje nebo bezplatnou opravou zaslaného přístroje podle naší volby, jsou-li splněny následující podmínky: S přístrojem se zacházelo řádně a podle doporučení v návodu k použití. Nedošlo k pokusu o opravu přístroje prodejcem ani třetí osobou. 57
20 Vady na zavlažovacích hodinách, způsobené nesprávně vloženými bateriemi, jsou ze záruky vyloučeny. Ze záruky jsou vyloučeny taktéž škody způsobené mrazem. Tato záruka poskytovaná výrobcem se netýká nároků na záruku existujících vůči obchodníkovi příp. prodejci. V případě uplatnění záruky nám, prosím, pošlete vadný přístroj spolu s kopií dokladu o nákupu a popisem závady vyplaceně na adresu servisu. Nevyplacené zásilky nám nebudou doručeny. Po provedení opravy vám přístroj zdarma zašleme zpět. Smluvní servisní střediska : NOBUR s.r.o. Průmyslová 14/ Praha 10 tel.: fax: servis@nobur.cz Ing. Tomáš Vajčner Vlárská Brno tel.: : prodej@egardena.cz Milan Záhumenský - JIRAMI Lidická Ostrava-Vítkovice tel.: mobil.: fax: : jirami@seznam.cz KIS PLUS v.o.s. Želetická 305/ Litoměřice tel.: , fax: : info@kisplus.cz 58
21 GR Υπαιτιότητα προϊόντος Κάνουμε σαφές ότι, σύμφωνα με τους νόμους παραγωγής των προϊόντων, δεν είμαστε υπεύθυνοι για καμία ζημιά που προκλήθηκε από το προϊόν μας εάν δε χρησιμοποιήθηκαν για όλες τις συνδέσεις απολειστικά και μόνο τα γνήσια εξαρτήματα ή ανταλλακτικά της GARDENA ή αν το σέρβις δεν πραγματοποιήθηκε στο σέρβις της GARDENA. Τα ίδια ισχύουν για τα συμπληρωματικά μέρη και τα αξεσουάρ. PL Odpowiedzialność za produkt Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania. Ručení za výrobek Upozorňujeme výslovně na skutečnost, že podle zákona o ručení za výrobky nejsme povinni ručit za škody vyvolané našimi výrobky, pokud tyto škody byly způsobeny neodbornou opravou nebo v případě výměny dílů nebyly použity naše originální díly GARDENA, popř. díly, které jsme schválili, a oprava nebyla provedena v servisu GARDENA nebo autorizovaným specialistou. Analogické ustanovení platí rovněž pro doplňky a příslušenství. SK Zodpovednosť za vady výrobku Výslovne zdôrazňujeme, že podľa zákona o ručení za výrobok nie smezodpovední za škody spôsobené našim zariadením, ak sú spôsobené nesprávnou opravou, alebo ak sa nepoužili originálne diely GARDENA alebo nami schválené diely a ak nebola oprava vykonaná značkovou opravovňou GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. To isté platí aj pre doplnkové diely a príslušenstvo. H Termékfelelősség Nyomatékosan utalunk arra, hogy a termékfelelősségi törvény értelmében nem felelünk a készülékeink által okozott károkért, amennyiben ezek szakszer tlen javítás következményei, vagy ha a cseréket nem eredeti GARDENA vagy általunk kibocsátott alkatrészekkel végzik el és a javítást nem a GARDENA megbízott szervizei végezték. Ez értelemszszer en érvényes a kiegészítő részekre és a tartozékokra is. 173
22 GR Πιστoπoιητικό συμφωνίας EK Η υπoγεγραμμένη: Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden πιστoπoιεί ότι τα μηχανήματα πoυ υπoδεικνύoνται κάτωθι, όταν φεύγoυν από τo εργoστάσιo, είναι κατασκευασμένα σύμφωνα με τις oδηγίες της Ευρωπαϊκής Κoινότητας, τα Κoινoτικά πρότυπα ασφαλείας και τις πρoδιαγραφές. Αυτό το πιστοποιητικό δεν ισχύει σε περίπτωση που τα προϊόντα τροποποιηθούν χωρίς την έγκρισή μας. PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej Niżej podpisany Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden, potwierdza, że poniżej opisane urządzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu spełnia wymogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardów bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardów specyficznych dla danego produktu. W przypadku wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaśnienie to traci swoją ważność. ES Prohlášení o shodě Níže podepsaná společnost Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden, potvrzuje, že níže označený přístroj v provedení, který jsme uvedli na trh, splňuje požadavky uvedené v harmonizovaných směrnicích EU, v bezpečnostních standardech EU a ve standardech pro daný produkt. V případě změny přístroje, která námi nebyla odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení platnost. SK ES Vyhlásenie o zhode Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden, potvrdzuje, že ďalej označený prístroj vo vyhotovení nami uvedenom do prevádzky spĺňa požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov EU a štandardov špecifických pre produkt. V prípade zmeny prístroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto vyhlásenie platnosť. H EU azonossági nyilatkozat Alulírott, Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alább felsorolt, általunk forgalomba hozott termékek megfelelnek az EU elvárásoknak, EU biztonsági normáknak és a termékspecifikus szabványoknak egyaránt. A készülék velünk nem egyeztetett változtatása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti. HR Izjava o usklađenju s pravilima EU Potpisana tvrtka Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden, potvrđuje, da navedene naprave koje smo poslali u trgovine, ispunjuju zahtjeve smjernica EU, sigurnosnih standarda EU i i standarde istovrsnih proizvoda. Izjava ne važi za promjene na napravama koje nisu napravljene u skladu s nama. BG EС-Декларация за съответствие Подписаната фирма Husqvarna AB, Huskvarna, Sweden декларира, че описаните подолу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност. 175
23 Ηλεκτρονικός προγραμ- ματιστής ποτίσματος Sterownik nawadniania Zavlaћovacн poинtaи Zavlaћovacн poинtaи Цntцzхkomputer Kompjuter za upravljanje navodnjavanja Компютър за вода Περιγραφή του προϊ ντος: Opis urz dzenia: Oznaиenн pшнstroje: Oznacenie prнstroja: Megnevezйs: Oznaka naprave: Обозначение на уредите: Τ πος: Κωδ. Νο.: Typ: Nr art.: Typ: И.vэr: Typ: EasyControl И.vэr: 1881 Tнpusok: Cikkszбm: Tip: Art.br.: Типове: Aрт.- : Προδιαγραφές ΕΚ: Dyrektywy UE: Smмrnice EU: Smernice EU: EU szabvбnyok: Smernice EU: EС-директиви: 2004 /108 /EC 2011/65 /EC Hinterlegte Dokumentation: Deposited Documentation: Documentation déposée : GARDENA Technische Dokumentation M. Kugler Ulm GARDENA Technical Documentation M. Kugler Ulm Documentation technique GARDENA M. Kugler Ulm Έτος πιστοποιητικο ποι τητας CE: Rok nadania znaku CE: Rok pшidмlenн znaиky CE: Rok pridelenia oznaиenia CE: 2013 CE bejegyzйs kelte: Godina oznake CE: Година на поставяне на CE-маркировка: Ulm, Ulm, r. V Ulmu, dne Ulm, Ulm, Ulm, Улм, Ν μιμος εκπρ σωπος της εταιρίας Uprawniony do reprezentacji Zplnomocnмnec Splnomocnenec Meghatalmazott Voditelj tehniиkog odjela Упълномощен Reinhard Pompe (Vice President) 176
24 Deutschland / Germany GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D Ulm Produktfragen: (+49) Reparaturen: (+49) service@gardena.com Albania COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana Argentina Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador Piso 11 - Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) info.gardena@ ar.husqvarna.com Armenia Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) customer.service@ husqvarna.com.au Austria / Österreich Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile Linz Tel.: (+43) consumer.service@husqvarna.at Azerbaijan Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku Belgium GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat Zaventem Phone: (+32) Mail: info@gardena.be Bosnia / Herzegovina SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb Tešanj Brazil Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, º andar São Paulo - SP CEP: Tel: marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br Bulgaria Хускварна България ЕООД Бул. Андрей Ляпчев Nº София Тел.: (+359) 02/ Canada / USA GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) info@gardenacanada.com Chile Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) Dalton@maga.cl Zipcode: Temuco, Chile Avda. Valparaíso # Phone: (+56) Zipcode: China Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai Phone: (+86) Domestic Sales Colombia Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel ext. 105 jairo.salazar@ husqvarna.com.co Costa Rica Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis - San José Phone: (+506) exim_euro@racsa.co.cr Croatia SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara Zagreb Phone: (+385) silk.adria@zg.t-com.hr Cyprus Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box Nicosia Czech Republic Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b Praha 4 Chodov Bezplatná infolinka: servis@cz.husqvarna.com Denmark GARDENA / Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S Malmö info@gardena.dk Dominican Republic BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago, Dominican Republic Phone: (+809) joserbosquesa@claro.net.do Ecuador Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) francisco.jacome@ husqvarna.com.ec Estonia Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond Estonia kontakt.etj@husqvarna.ee Finland Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B / PL HELSINKI info@gardena.fi France GARDENA France Immeuble Exposial 9-11allée des Pierres Mayettes ZAC des Barbanniers, B.P. 99 -F GENNEVILLIERS cedex Tél. (+33) service.consommateurs@ gardena.fr Georgia ALD Group Beliashvili Tleilisi Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk Greece HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε. Υπ /μα Ηφαίστου 33Α Βι. Πε. Κορωπίου Κορωπί Αττικής V.A.T. EL Phone: (+30) info@husqvarna-consumer.gr Hungary Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u Budapest Telefon: (+36) vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu Iceland Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi Reykjavik ooj@ojk.is Ireland Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk 179
25 Italy Husqvarna Italia S.p.A. Via Como VALMADRERA (LC) Phone: (+39) Japan KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo Phone: (+81) Kazakhstan LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B Kostanay Korea Kyung Jin Trading CO.,LTD , SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: ) Phone: (+82) (0) Kyrgyzstan Alye Maki av. Moladaya Guardir J Bishkek Latvia Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Rīga info@husqvarna.lv Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT Kaunas centras@husqvarna.lt Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) api@neuberg.lu Mexico AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) icornejo@afosa.com.mx Moldova Convel S.R.L. 290A Muncesti Str Chisinau Netherlands GARDENA Nederland B.V. Postbus AD ALMERE Phone: (+31) info@gardena.nl Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) pgm@jonka.com New Zealand Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) support.nz@husqvarna.co.nz Norway GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien Vestby info@gardena.no Peru Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+51) ext. 416 juan.remuzgo@husqvarna.com Poland Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b Warszawa Phone: (+48) gardena@husqvarna.com.pl Portugal Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque Rio de Mouro Tel.: (+351) Fax : (+351) info@gardena.pt Romania Madex International Srl Soseaua Odaii , RO Bucureєti, S1 Phone: (+40) madex@ines.ro Russia ООО Хускварна , Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр Химки Бизнес Парк, помещение ОВ02_04 Serbia Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb Belgrade Phone: (+381) miroslav.jejina@domel.rs Singapore Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore Phone: (+65) shiying@hyray.com.sg Slovak Republic Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b Praha 4 Chodov Bezplatná infolinka: servis@sk.husqvarna.com Slovenia Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile Linz Tel.: (+43) consumer.service@ husqvarna.at South Africa Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) info@gardena.co.za Spain Husqvarna España S.A. C/ Basauri, nº 6 La Florida Madrid Phone: (+34) atencioncliente@gardena.es Suriname Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname-South America Sweden Husqvarna AB S Huskvarna info@gardena.se Switzerland / Schweiz Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse Mägenwil Phone: (+41) (0) info@gardena.ch Turkey GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A.Ş. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/B Kartal Istanbul Phone: (+90) info@gardena-dost.com.tr Ukraine / Україна ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) info@gardena.ua Uruguay FELI SA Entre Ríos 1083 CP Montevideo - Uruguay Tel: (+598) info@felisa.com.uy Venezuela Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte Caracas. Tlf: (+58) info@casayjardin.net.ve / 1113 GARDENA Manufacturing GmbH D Ulm 180
GARDENA SLO RUS. V1 Art.1254. V 3 Art.1255. Návod k použití Box na ventily Használati útmutató Szelepdoboz
GARDENA D PL RUS HR SK SLO H V1 Art.1254 RO BG GR UA V 3 Art.1255 H Návod k použití Box na ventily Használati útmutató Szelepdoboz RO GR Instrucţiuni de folosire Blocul de supape Οδηγίες χρήσεως Κουτί
Zavlažovací hodiny electronic T14e, č.v. 1820-20
Zavlažovací hodiny electronic T14e, č.v. 1820-20 1. Pokyny k návodu k použití Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k použití a dodržujte v něm uvedené pokyny. Seznamte se na základě tohoto návodu k
Č.v CS Návod k obsluze smart Water Control
Č.v. 19031 Návod k obsluze smart Water Control GARDENA smart Water Control 1. BEZPEČNOST... 2 2. FUNKCE... 3 3. UVEDENÍ DO PROVOZU...3 4. OBSLUHA...5 5. ÚDRŽBA... 6 6. SKLADOVÁNÍ... 6 7. ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB...
Č.v CS Návod k obsluze Řízení zavlažování smart Irrigation Control
Č.v. 19032 Návod k obsluze Řízení zavlažování smart Irrigation Control Řízení zavlažování GARDENA smart Irrigation Control 24 V 1. BEZPEČNOST... 4 2. MONTÁŽ... 6 3. INSTALACE... 8 4. OBSLUHA... 19 5. ÚDRŽBA...
GARDENA. 24V Art.1278. 9V Art.1251
GARDENA PL SK H GR HR UA SLO RUS 9V Art.1251 24V Art.1278 PL Instrukcja obsługi Zawór automatyczny H Használati útmutató Öntözőszelep Návod k použití Zavlažovací ventil SK Návod na použitie Zavlažovací
GARDENA RUS SLO. C 2030 duo plus Art. 1874-29
GARDENA RUS GR SK PL H C 2030 duo plus Art. 1874-29 SLO PL H SK Instrukcja obsługi Sterownik nawadniania Használati útmutató Öntözőkomputer Návod k použití Zavlažovací počítač Návod na použitie Zavlažovací
Návod k použití. Odsávač jezírkového kalu SR 1600 č.v. 7946
Návod k použití Odsávač jezírkového kalu SR 1600 č.v. 7946 GARDENA odsávač jezírkového kalu SR 1600 Vítejte v zahradě GARDENA Pročtěte si prosím pozorně tento návod k použití a řiďte se jeho pokyny. Seznamte
Návod k použití. Dešťový senzor electronic č.v. 1189
Návod k použití Dešťový senzor electronic č.v. 1189 GARDENA dešťový senzor electronic 1. Upozornění k návodu k používání Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k používání a dodržujte pokyny v něm uvedené.
Provzdušňovač vodní nádrže. AP 180 č.v. 7942 AP 400 č.v. 7943. Návod k použití
Provzdušňovač vodní nádrže AP 180 č.v. 7942 AP 400 č.v. 7943 Návod k použití GARDENA provzdušňovač vodní nádrže AP 180 / AP 400 Vítejte v zahradě GARDENA... Přečtěte si prosím pozorně tento návod a dodržujte
A Z bezpečnostních důvodů nesmějí děti, mladiství do 16 let ani osoby, které se neseznámily
GARDENA FlexControl Art. 1883 GR Οδηγίες χρήσης Ηλεκτρονικός προγραμματιστής ποτίσματος PL Instrukcja obsługi Sterownik nawadniania Návod k použití Zavlažovací počítač SK Návod na použitie Zavlažovací
GARDENA. 24V Art.1279. 9V Art.1251
GARDENA P E F I 9V Art.1251 24V Art.1279 PL F I E P PL H SK Mode d emploi Electrovanne Istruzioni per l uso Valvola cordless Manual de instrucciones Válvula de riego RUS SK H Instruções de utilização Válvula
Perfektní oprava a zesílení závitů
Perfektní oprava a zesílení závitů Výhody které přesvědčí - výhody, které se počítají. TIME-SERT Závitová vložka Systém TIME-SERT vychází z masivního ocelového pouzdra,které bylo vyrobeno obráběním z jednoho
IGEPA velkoobchod papírem, spol. s r.o. Ke Stadionu 400 250 70 Odolena Voda. igepa-czech_objednavky@igepagroup.com
XXL BANNERY IGEPA velkoobchod papírem, spol. s r.o. Ke Stadionu 400 250 70 Odolena Voda igepa-czech_objednavky@igepagroup.com www.igepagroup.cz Tel.: 283 970 121 Fax: 283 971 996 Obsah: MasterJet S FrontLit
DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota
DYWIDAG-Geotechnika GEWI -pilota Přehled zařízení Hydraulické čerpadlo utahovací zařízení čerpadlo Standard Plarad R 0.9 CT 2 E-W-S GEWI 32, 0, 63,5 Hydraulické čerpadlo CT 2E-W-S Hydraulické čerpadlo
GARDENA RUS SLO SRB BIH. Art. 1197
GARDENA GR SK PL H Art. 1197 RUS PL Instrukcja eksploatacji Automatyczny dzielnik wody H Használati útmutató Vízelosztó automatic Návod k použití Rozdělovač vody automatic SK Návod na použitie Rozdeľovač
The Right Tool at the Right Time. Tvářecí závitníky. metrická řada
The Right Tool at the Right Time Tvářecí závitníky metrická řada Vlastnosti & přednosti Materiál Vyrobeno z prvotřídní rychlořezné oceli s kobaltem (HSS-E): vysoká tvrdost a houževnatost zvýšená pevnost
Řešení bezpečnosti a hluku v hasičských a záchranných stanicích
Řešení bezpečnosti a hluku v hasičských a záchranných stanicích Výfukové plyny vážně ohrožují zdraví hasičů Zplodiny z naftových motorů nalezneme v každé hasičské stanici. Tvoří se spalováním dieselového
DYWIDAG-Geotechnika Lanové kotvy
DYWIDAG-Geotechnika Lanové kotvy Přednosti a vlastnosti možnost dopravy dlouhých kotev minimální potřeba místa při dopravě, skladování a montáži odolnost proti poškození při ohybu kotev Dočasná kotva kotvy
Zahraniční hosté v hromadných ubyt. zařízeních podle zemí / Foreign guests at collective accommodation establishments: by country 2006*)
Pro více informací kontaktujte / For further information please contact: Ing. Hana Fojtáchová, e-mail: fojtachova@czechtourism.cz Ing. Martin Košatka, e- mail: kosatka@czechtourism.cz Zahraniční hosté
Epidemiologie kolorektálního karcinomu v ČR
INSTITUT BIOSTATISTIKY A ANALÝZ Lékařská fakulta & Přírodovědecká fakulta Masarykova univerzita, Brno www.iba.muni.cz Epidemiologie kolorektálního karcinomu v ČR Lékařská fakulta Masarykova Univerzita,
Statistiky k Výzvě 2017 pro Centralizované aktivity
1. Společné magisterské studium Erasmus Mundus Statistiky k Výzvě 2017 pro Centralizované aktivity Počet předložených žádostí: 122 (nárůst o 33 % v porovnání s Výzvou 201) Tematické zaměření magisterských
Počet hostů / Number of guests. % podíl / % share
Zahraniční hosté v hromadných ubyt. zařízeních podle zemí / Foreign at collective accommodation establishments: by country hostů / Průměrná doba pobytu ve dnech/ Average length of stay total 2 715 571
Průměrná doba pobytu ve dnech/ Average length of stay. % podíl / % share
Zahraniční hosté v hromadných ubyt. zařízeních podle zemí / Foreign at collective accommodation 1. - 3 čtvrtletí 2010 Průměrná doba pobytu ve dnech/ Average length of stay index počet hostů 1-3 Q 2010/1-3
ZPLYNOVACÍ A AUTOMATICKÉ KOTLE ROJEK
T R A D I C E A K V A L I T A O D R O K U 1 9 2 1 w w w. r o j e k. c z ZPLYNOVACÍ A AUTOMATICKÉ KOTLE ROJEK race e n e g é v no kotle ROJEK jsou univerzální příjemné a levné teplo z přírodních zdrojů
Seminář IBM - partnerský program a nabídka pro MSPs
Seminář IBM - partnerský program a nabídka pro MSPs 23. září 2013 Sky bar Cloud9, hotel Hilton Praha 1 Program 9:00 9:30 Příchod účastníků a registrace 9:30 9:40 Úvodní slovo Petr Havlík, General Business
ZPLYNOVACÍ A AUTOMATICKÉ KOTLE ROJEK
T R A D I C E A K V A L I T A O D R O K U 1 9 2 1 w w w. r o j e k. c z ZPLYNOVACÍ A AUTOMATICKÉ KOTLE ROJEK nové generace kotle ROJEK jsou univerzální příjemné a levné teplo z přírodních zdrojů záruka
Návod k použití. GARDENA Tlakový postřikovač
Návod k použití GARDENA Tlakový postřikovač Tlakový postřikovač GARDENA Vítejte v zahradě GARDENA... Přečtěte si pozorně návod a dodržujte pokyny, které jsou v něm uvedené. Pomocí našeho návodu se seznámíte
GARDENA Zahradní čerpadlo. 3000/4 Jet č. výrobku 1422 4000/4 Jet č. výrobku 1429 3000/5 Jet č. výrobku 1432
GARDENA Zahradní čerpadlo 3000/4 Jet č. výrobku 1422 4000/4 Jet č. výrobku 1429 3000/5 Jet č. výrobku 1432 Zahradní čerpadlo GARDENA 3000/4 Jet; 4000/4 Jet; 4000/5 Jet Vítejte v zahradě GARDENA... Pročtěte
GARDENA. Návod k použití Ponorné čerpadlo
GARDENA Návod k použití Ponorné čerpadlo 11000 SL automatic č. výrobku 1786 15000 SL automatic č. výrobku 1788 Dovozce:GARDENA spol. s r.o. Řípská 20a,č.p.1153 627 00 Brno Tel:05/4821777 Fax:05/48217590
Ruční aparáty pro vázání plastovou páskou
Ruční aparáty pro vázání plastovou páskou Aparáty s akumulátorovým pohonem Kombinované aparáty Kombinace utahovací/uzavírací aparát Výhody Strapex aparátů Aparát, vázací páska a servis systémové řešení
SQUARE 6 ROHOVÁ FRÉZA SE ŠESTI BŘITY NA DESTIČCE
SQUARE 6 ROHOVÁ FRÉZA SE ŠESTI BŘITY NA DESTIČCE TENTOKRÁT JSTE SI O TO OPRAVDU ŘEKLI. Naslouchali jsme našim zákazníkům z mnoha průmyslových odvětví. A zde je výsledek... NIŽŠÍ NÁKLADY NA SOUČÁST Rohové
SIROCCO SENSOR Instalace a údržba Automatická baterie
www.ferro.pl SIROCCO SENSOR Instalace a údržba Automatická baterie TECHNICKÉ ÚDAJE 60 178 70 133 M25x2 Napájení Alkalická baterie 9 V nebo na zvláštní žádost transformátor 9 V Doporučený tlak vody 0,5-8,0
Návod k použití. GARDENA UVC-filtr pro vodní nádrže F 12000 / F 16000
Návod k použití GARDENA UVC-filtr pro vodní nádrže F 12000 / F 16000 Č.v. 7900 Č.v. 7912 Tabulka pro zjištění typu čerpadla Lehké znečištění Střední znečištění Silné znečištění Čerpací výška Filtr Hadice
Vše, co pro nás má velkou cenu.
flexi Bogdahn International GmbH & Co. KG Carl-Benz-Weg 13 22941 Bargteheide Germany Tel. +49 4532 4044-0 Fax +49 4532 4044-42 E-Mail: info@flexi.de www.flexi.de Printed in Germany CZ 04/2012 Subject to
DYWIDAG-Geotechnika Tyčové kotvy
DYWIDAG-Geotechnika Tyčové kotvy Přednosti a vlastnosti Dočasná kotva jednoduchá montáž jednoduché předepnutí, případně odkotvení pomocí závitové tyče možnost trvalé protikorozní ochrany snadná odstranitelnost
COOL 2. Návod k používání. 0463 348 001 CZ 20130618 Valid for: serial no. 324-xxx-xxxx
COOL 2 Návod k používání 0463 348 001 CZ 20130618 Valid for: serial no. 324-xxx-xxxx OBSAH 1 BEZPEČNOST... 4 2 ÚVOD... 7 2.1 Vybavení...7 3 TECHNICKÉ ÚDAJE... 8 4 INSTALACE... 9 4.1 Umístění...9 4.2 Přívod
IBM Univerzita pro obchodní partnery
IBM Univerzita pro obchodní partnery Olomouc (12.6.2013), Praha (20.6.2013) Financování HW, SW a služeb od IBM Global Financing (IGF) Jaromír Šorf Americas» Argentina» Bolivia» Brazil» Canada» Chile» Colombia»
GARDENA SLO RUS. V1 Art V 3 Art Návod k použití Box na ventily. Instrucţiuni de folosire Blocul de supape
GARDENA UA SK SLO H V1 Art.1254 PL V 3 Art.1255 HR Návod k použití Box na ventily RO Instrucţiuni de folosire Blocul de supape RUS H Használati útmutató Szelepdoboz GR GR RO BG Οδηγίες χρήσεως Κουτί βαλβίδων
E l e k t r o n i c k é o v l a d a č e s p o j k y
S y s t é m y p r o u ž i t k o v á v o z i d l a P r o d u k t o v é i n f o r m a c e E l e k t r o n i c k é o v l a d a č e s p o j k y Vlastnosti: Řazení bez spojkového pedálu Samočinné nastavení
http://www.ewrc-results.com/final.php?event=576&stage=§ion=10&category=
Page 1 Main page Actual event Find driver Who with whom? Mobile results Škoda Fabia WRC Škoda Octavia WRC Final results - Finished: Pos. # Entry Team 1. #21 Burkart, Aaron - Kachel, Andre Aaron Burkart
SPIRAX SARCO ČISTÁ PÁRA
SPIRAX SARCO ČISTÁ PÁRA 2 Spirax Sarco ČISTÁ PÁRA - Představení Spirax Sarco ČISTÁ PÁRA - Představení 3 CO JE ČISTÁ PÁRA? Tzv. čistá pára je pára vyrobená z demineralizované napájecí vody v odparce (vyvíječi)
The Right Tool at the Right Time. Záhlubníky. G570 pro těžkoobrobitelné materiály G600 pro extra dlouhý dosah YOUR TRUSTED PARTNER SINCE 1913
The Right Tool at the Right Time Záhlubníky pro těžkoobrobitelné materiály pro extra dlouhý dosah YOUR TRUSTED PARTNER SINCE 1913 Vlastnosti a výhody Materiál Vyrobeno z kvalitní kobaltové rychlořezné
Zavlažovací systémy 2007
Zavlažovací systémy 2007 Sprinklersystem pro Sprinklersystem pro Systém výsuvných zadešťovačů pro profesionální uživatele. Obzvláště vhodný pro použití v soukromých zahradách, také však k zavlažování komerčních
Představení globálních služeb Fujitsu Jiří Charbuský
Představení globálních služeb Fujitsu Jiří Charbuský Představení globálních služeb Fujitsu Jiří Charbuský Head of Maintenance Fujitsu Technology Solutions Fujitsu jako globální IT společnost Založena:
SKLADOVÁNÍ A OCHRANA MAJETKU
PLETIVOVÉ PANELY PRO BYTOVÉ, SKLEPNÍ A PŮDNÍ SKLADOVÁNÍ SKLADOVÁNÍ A OCHRANA MAJETKU Protecting People, Property & Processes www.troax.com Jednou věcí je být předním výrobcem na světě Obsah Jinou věcí
Příbalová informace: informace pro pacienta. Integrilin 0,75 mg/ml infuzní roztok eptifibatidum
Příbalová informace: informace pro pacienta Integrilin 0,75 mg/ml infuzní roztok eptifibatidum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek užívat, protože obsahuje
Real Estate Investment 2019
Real Estate Investment 2019 Máme se bát obchodní války? Dopady Reality v nové kontextu vlny protekcionismu globální a lokální ekonomiky David DubenMarek 2019 Reality v investičním a ekonomickém kontextu
CATEYE STRADA SLIM CYCLOCOMPUTER CC-RD310W
CC-RD310W CZ 1 CATEYE STRADA SLIM CYCLOCOMPUTER CC-RD310W Tento model je vybaven snímačem inspirovaným moderními silničními koly. Nelze jej použít u kol s velkou mezerou mezi přední vidlicí a výpletem
IGF Financování. Jaromír Šorf Dalešice,
IGF Financování Jaromír Šorf Dalešice, 8.11.2011 Americas» Argentina» Bolivia» Brazil» Canada» Chile» Colombia» Ecuador» Mexico» Paraguay» Peru» Uruguay» USA» Venezuela NE Europe» Austria Bulgaria» Croatia
Příbalová informace: informace pro pacienta. Azomyr 0,5 mg/ml perorální roztok desloratadinum
Příbalová informace: informace pro pacienta Azomyr 0,5 mg/ml perorální roztok desloratadinum Přečtěte si pozorně celou příbalovou informaci dříve, než začnete tento přípravek užívat, protože obsahuje pro
DUSPOL digital LC. N Bruksanvisning. D Bedienungsanleitung. F Mode d emploi E Manuel de instrucciones. S Bruksanvisning
D Bedienungsanleitung Operating manual F Mode d emploi E Manuel de instrucciones Инструкция за експлоатация Návod k použití zkoušečky Käyttöohje Οδηγίες χρήσεως H Használati utasítás I Istruzioni per l
Seco. Rotační lamelové vakuové pumpy SV 1003/1005 D. Seco Suchoběžné řešení. Kompaktní a výkonná.
SV 1003/1005 D Kompaktní, spolehlivé a mimořádně výkonné to je jen několik vlastností, kterými se vyznačují rotační suché lamelové vývěvy Seco společnosti Busch. Díky jejich bezolejovému provozu je, lze
Buddy. Arc 180 Arc 200. Návod k používání. 0463 266 001 CZ 20140211 Valid for: serial no. Arc 180: 31312108277 Arc 200: 31312108187
Buddy Arc 180 Arc 200 Návod k používání 0463 266 001 CZ 20140211 Valid for: serial no. Arc 180: 31312108277 Arc 200: 31312108187 OBSAH 1 BEZPEČNOST... 4 2 ÚVOD... 7 2.1 Vybavení...7 3 TECHNICKÉ ÚDAJE...
Návod k použití... 2-8
KS 42 CZ Designová kuchyňská váha Návod k použití... 2-8 Beurer GmbH Söflinger Str. 218 D-89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de E-mail: kd@beurer.de
Podtlaková a přetlaková plicní automatika
Návod k použití Podtlaková a přetlaková plicní automatika Řada AutoMaXX Obj. č.: 10083261/01 MSA AUER GmbH D-12059 Berlin Thiemannstrasse 1 Germany MSA AUER GmbH. Všechna práva vyhrazena. MSA OBSAH Obsah
BORA SENSOR Automatická nástěnná baterie pro studenou nebo míchanou vodu
www.ferro.pl BORA SENSOR Automatická nástěnná baterie pro studenou nebo míchanou vodu Ø44 Ø28 TECHNICKÉ ÚDAJE 218 181 Napájení Min. provozní tlak vody: Max. provozní tlak vody: Dosah čidla: Minimální dosah
GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions
GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 2 GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions 4 Montage- und Betriebsanleitung 13 Notice
ochutnejte kousek úspěchu jedinečný zážitek z jídla a nakupování
ochutnejte kousek úspěchu jedinečný zážitek z jídla a nakupování ZÁŽITEK Z RESTAURACE za cenu jídla z Food courtu 2 3 PRO KAŽDÉHO NĚCO Lisa by si dala pizzu. Petr má rád těstoviny. Anna má chuť na guláš.
somfy.com CTS 25 příručka CTS 25 technické údaje CTS 25 přehledový katalog CTS 25 pokyny pro montáž
somfy.com CTS 25 příručka CTS 25 technické údaje CTS 25 přehledový katalog CTS 25 pokyny pro montáž Copyright 2008 Somfy SAS. All rights reserved - V2-06/2009 C T S 2 5 t e c h n i c k é ú d a j e CTS
Mantra redukce počtu lůžek
Jaké jsou aktuální scénáře vývoje financování zdravotnictví? Mantra redukce počtu lůžek Konference IVD Perspektiva českého zdravotnictví Ing. Ondřej Mátl, MPA, MSc. VŠ CevroINSTITUT Úvod ROK 1996: Normativy
Epidemiologie kolorektálního karcinomu v ČR
INSTITUT BIOSTATISTIKY A ANALÝZ Lékařská fakulta & Přírodovědecká fakulta Masarykova univerzita, Brno www.iba.muni.cz Epidemiologie kolorektálního karcinomu v ČR L. Dušek, J. Mužík, J. Koptíková, T. Pavlík,
PMR 446 Přenosná vysílačka. Tectalk easy. Návod k použití
PMR 446 Přenosná vysílačka Tectalk easy Návod k použití Obslužné prvky 1 5 6 2 7 3 8 9 4 10 1 Anténa 2 LCD-displej zobrazuje aktuální kanál a jiné symboly pro provoz. 3 Klávesy pro pohyb nahoru a dolů
Bezdrátová meteostanice WD 4008. Obj. č.: 67 24 23. Součásti
Součásti 2.1 Základní stanice (přijímač) Bezdrátová meteostanice WD 4008 Obj. č.: 67 24 23 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup bezdrátové meteostanice WD 4008. Tento návod k obsluze
Solární systém do jezírka Palermo LED. Obj. č.: 57 75 64. Účel použití. Sestavení a uvedení do provozu
Solární systém do jezírka Palermo LED Obj. č.: 57 75 64 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup solárního systému do jezírka Palermo LED. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje
On-line datový list TBT-1AAG13506GZ TBT TEPLOMĚRY
On-line datový list TBT-1AAG13506GZ TBT TEPOĚRY TEPOĚRY A B C E F H I J K N O P Q R S T Obrázek je pouze ilustrační Technická data v detailu Vlastnosti Objednací informace další provedení přístroje a příslušenství
NÁVOD K POUŽITÍ Platný od: 1. ledna 2014
Svářečská přilba Model: DES003 NÁVOD K POUŽITÍ Platný od: 1. ledna 2014 Čidla Nastavení stupně ochrany Nastavení citlivosti Fot. 1 OBSAH: 1. Prohlášení o shodě ES 8. Běžné obslužné činnosti 2. Určení svářečské
TALIS - zúčastněné země
2 TALIS - zúčastněné země TALIS 2008: účastnilo se 24 zemí TALIS 2013: účastní se 33 zemí Členské země OECD Rakousko Austrálie Australia Slovensko Belgie Austria Slovinsko Brazílie Belgium (Flanders) Španělsko
control & instrumentation solutions Redukční a přepouštěcí ventily pro páru a další průmyslové tekutiny
control & instrumentation solutions Redukční a přepouštěcí ventily pro páru a další průmyslové tekutiny 1 r e d u k č n í a p ř e p o u š t ě c í v e n t i l y Redukční a přepouštěcí ventily Správně navržený
Kerr Tlakový polymerizační přístroj
Kerr Tlakový polymerizační přístroj Návod k použití Návod k použití Tlakový polymerizační přístroj Kerr návod k použití POPIS Polymerizační přístroj je určen pro polymeraci nepřímých kompozitních materiálů
Směrnice na ochranu osobních údajů
Vygenerováním profilu poskytnete osobní údaje. Směrnice na ochranu osobních údajů 1. Jaký typ údajů bude zpracován a kdo bude mít k mým údajům přístup? 1.1 Údaje odeslané pomocí náborové platformy (souhrnně
Praha 26. března EUREKA a Eurostars. Aktuální výzvy. The Eurostars Programme is powered by EUREKA and the European Community
Praha 26. března 2013 EUREKA a Eurostars Aktuální výzvy Typy projektů EUREKA > 2 Výzkum a Inovace s tržním uplatněním Mezinárodní síť pro malé a střední podniky a další Strategické iniciativy EUREKA projekty:
VĚŽOVÝ VENTILÁTOR BT19 NÁVOD K OBSLUZE
VĚŽOVÝ VENTILÁTOR BT19 NÁVOD K OBSLUZE Obr. 3 Obr. 4 E F D H J I Obr. 5 L M N O Obr. 6 Obr.7 P Q S Šroub Obr. 8 T U ČESKY PŘEČTĚTE SI TYTO POKYNY A PEČLIVĚJE USCHOVEJTE DŮLEŽITÉ POKYNY Při použití elektrických
zde zapište identifikační kód dávkovací stanice
Provozní předpisy Dávkovací stanice DULCODOS eco, typ zde zapište identifikační kód dávkovací stanice Seznamte se prosím nejprve důkladně s těmito předpisy. Případné garanční nároky lze uplatňovat pouze
CS - česky. Návod k instalaci a provozu. Tlaková sonda PS 95 (0 16 bar) PS 109 (0 40 bar)
CS - česky Návod k instalaci a provozu Tlaková sonda PS 95 (0 16 bar) PS 109 (0 40 bar) Vážený zákazníku, děkujeme, že jste se rozhodl pro tlakovou sondu PS 95 / PS 109. Před montáží a uvedením přístroje
Ceník služeb VoIP volání do ZAHRANIČÍ Platný od 1.9.2010
Ceník služeb VoIP volání do ZAHRANIČÍ Platný od 1.9.2010 Telefonní linka VoIP Služby telefonní linka VoIP Provoz telefonní linky VoIP ( není účtován žádný paušální poplatek) Cena za měsíc 0,-Kč Aktivační
Rozdělení do zón Prefix Destinace Zóna 0093 Afghanistan VI 9370 Afghanistan - Mobile VI 009379 Afghanistan - Mobile VI 00355 Albania IV 0035538 Albania IV 0035568 Albania - Mobile IV 0035569 Albania -
Návod k obsluze pro měřič kyslíku
H59.0.21.6B-08 Návod k obsluze pro měřič kyslíku od V1.3 GOX 100 GREISINGER electronic GmbH H59.0.21.6B-08 strana 2 z 8 Obsah 1 Použití přístroje... 2 2 Všeobecné pokyny... 2 3 Likvidace... 2 4 Bezpečnostní
VÝVOJ ČESKÉHO TELEKOMUNIKAČNÍHO TRHU
ČESKÉ VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V PRAZE Fakulta elektrotechnická Katedra telekomunikační techniky VÝVOJ ČESKÉHO TELEKOMUNIKAČNÍHO TRHU Ing. Zdeněk BRABEC, CSc Obsah Úvod Pevné telefonní služby Mobilní telefonní
Meteorologická stanice s vlhkoměrem, bezdrátovým snímačem teploty a rádiem ovládanými hodinami model TE629EL.
Meteorologická stanice s vlhkoměrem, bezdrátovým snímačem teploty a rádiem ovládanými hodinami model TE629EL. UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ÚVOD Blahopřejme k zakoupení meteorologické stanice. Balení obsahuje základní
ES 500 č.v. 4066. Návod na použití. Elektrický provzdušňovač trávníku
ES 500 č.v. 4066 Návod na použití Elektrický provzdušňovač trávníku Elektrický provzdušňovač trávníku ES 500 Vítejte v zahradě GARDENA.. Přečtěte si pozorně návod a dodržujte pokyny, které jsou v něm uvedeny.
Návod na použití Elektrický vertikutátor. EVC 1000 č.v. 4068
Návod na použití Elektrický vertikutátor EVC 1000 č.v. 4068 Elektrický vertikutátor EVC 1000 Vítejte v zahradě GARDENA.. Přečtěte si pozorně návod a dodržujte pokyny, které jsou v něm uvedeny. Pomocí našeho
Smluvní strany hlavních smluv mezinárodního humanitárního práva Stav k
Prohlášení Ženevské úmluvy 1949 I. DP 1977 dle čl. 90 I. DP Ochrana obětí ozbrojených konfliktů II. DP 1977 III. DP 2005 Ú o právech dítěte1989 Opční prot. k ÚoPDítěte Ú na ochr.před nuc.zmizen Mezinárodní
Vysoké školství České republiky v mezinárodním srovnání na základě OECD Education at a Glance 2015
Vysoké školství České republiky v mezinárodním srovnání na základě OECD Education at a Glance 215 Následující zpráva je založena na nejnovějším přehledu OECD Education at a Glance 215. Použité grafy jsou
L I G H T E Q U I P M E N T. Jednosměrné vibrační desky BOMAG BP Síla, výkon a spolehlivost
L I G H T E Q U I P M E N T Jednosměrné vibrační desky BOMAG BP Síla, výkon a spolehlivost BOMAG BP Síla, výkon a spolehlivost Řada výkonných vibračních desek BOMAG BP je určena k hutnění zemin, zrnitých
Upozornění! Určeno pro kutily. 588888-91 CZ. Přeloženo z původního návodu. www.blackanddecker.eu PAD1200
Upozornění! Určeno pro kutily. 588888-91 CZ Přeloženo z původního návodu www.blackanddecker.eu PAD1200 2 ČESKY Použití výrobku Váš vysavač do auta Black & Decker Dustbuster je určen k nenáročnému suchému
STOKKE XPLORY. Summer Kit. User Guide. V STOKKE XPLORY Userguide Summer Kit Stokke Growing together.
STOKKE XPLORY Summer Kit User Guide V1 181200 STOKKE XPLORY Userguide Summer Kit Stokke Growing together. List of contents: STOKKE XPLORY Summer Hood Summer Back Cover Summer Sail Parasol Summer Seat inlay
Digitální multimetr PROTEC.class PMMM. císlo výrobku: 05102991
Digitální multimetr PROTEC.class PMMM císlo výrobku: 05102991 Návod k obsluze Obsah: 1. Bezpečnostní informace Úvod Používání Péče o přístroj 2. Popis tlačítek a zdířek 3. Všeobecné údaje 4. Popis používání
Fiskální krize a potenciál úvěrů. David Navrátil tel.: 224 995 439, e-mail: dnavratil@csas.cz Ekonomické a strategické analýzy
Fiskální krize a potenciál úvěrů David Navrátil tel.: 224 995 439, e-mail: dnavratil@csas.cz Ekonomické a strategické analýzy Historická analýzy finančních krizí: čtyři fáze. Bude to tentokrát jiné? Nebo
Česká republika v mezinárodním srovnání za rok 2009 (vybrané údaje)
Česká republika v mezinárodním srovnání za rok 2009 (vybrané údaje) ZEMĚDĚLSTVÍ, LESNICTVÍ Obsah: 4.1. Využívání půdy zemědělstvím, 2007 4.2. Pracovní síla v zemědělství celkem, index (2005 = 100) 4.3.
Bezolejové rotační zubové vývěvy
Bezolejové rotační zubové vývěvy MI 2124 BV, MI 2122 BV Bezolejové zubové vývěvy MI 2124 BV, MI 2122 BV MI 2124 BV Rotační zubové vývěvy řady MI byly vyvinuty speciálně pro průmyslové použití pro aplikace,
ESBE NOVINKY A INOVACE ROKU
ESBE NOVINKY A INOVACE ROKU 2010 KOMFORT, BEZPEČNOST A ÚSPORY ENERGIE PO VÍCE NEŽ 100 LET představujeme nové standardy toho, čeho všeho můžou ventily a servopohony dosáhnout v různých aplikacích. Všechny
Elastomerová ložiska C V 3
Elastomerová N á v r h, O s a z e n í, Ú d r ž b a C V Elastomerová Vrstvené elastomerové ložisko je blok elastomeru, který může být vyztužen jedním nebo několika zavulkanizovanými ocelovými plechy. Toto
Č. vydání 1 Datum vydání 30.9.2008 Zpracoval Martin Sklenář
POROVNÁNÍ NÁKLADOVOSTI VÝSTAVBY DÁLNIC V ČR S JINÝMI STÁTY EU Č. vydání 1 Datum vydání 30.9.2008 Zpracoval Martin Sklenář IBR Consulting, s.r.o. 1 / 11 1. OBSAH: 1. OBSAH:... 2 2. ÚVOD... 3 2.1. CÍLE A
BL50K. CZ Návod k použití. SK Návod na použitie. www.grupostayer.com
CZ Návod k použití BL50K SK Návod na použitie Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com
CoolMini. Návod k používání
CZ CoolMini Návod k používání 0460 228 001 CZ 120731 Valid for serial no. 705-xxx-xxxx - 42 - 1 BEZPEČNOST... 4 2 ÚVOD... 6 2.1 Vybavení... 6 3 TECHNICKÉ ÚDAJE... 6 4 INSTALACE... 6 4.1 Umístĕní... 6 4.2
Karcinom prostaty v ČR: zátěž, počty pacientů, výsledky léčby
INSTITUT BIOSTATISTIKY A ANALÝZ Lékařská fakulta & Přírodovědecká fakulta, Masarykova univerzita, Brno Karcinom prostaty v ČR: zátěž, počty pacientů, výsledky léčby http://www.uroweb.cz Nová data: celková
D Betriebsanleitung Manual de instruções GB Operating Instructions PL Instrukcja obsługi F Mode d emploi Használati utasítás NL Gebruiksaanwijzing
D Betriebsanleitung Urlaubsbewässerung GB Operating Instructions Holiday Watering Set F Mode d emploi Arrosoir automatique de vacances NL Gebruiksaanwijzing Vakantiebewateringsset S Bruksanvisning Semesterbevattningsset
CHLÉB PREFERENCE ČESKÝCH DOMÁCNOSTÍ
CHLÉB PREFERENCE ČESKÝCH DOMÁCNOSTÍ GfK Czech, s. r.o. GfK 2012 GfK InHome Scanning & Advanced Business Solution 12-13. September 2012 1 Jsme z GfK Czech, spol. s r.o. GfK 2012 GfK InHome Scanning & Advanced
Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě
CZ Ponorné čerpadlo Překlad původního návodu k použití a údržbě [v1_2011 12 15] Réf. / Art. Nr. : PRPVC249/1 / 511306 Dovozce: Ribimex SA; F 77340 Pontault Combault VAROVÁNÍ: Pečlivě si přečtěte tento
EUREKA aeurostars: poradenská činnost a služby pro přípravu a podávání projektů
EUREKA EUREKA aeurostars: poradenská činnost a služby pro přípravu a podávání projektů Svatopluk Halada, AIP ČR Josef Martinec, MŠMT Praha, 18. 3. 2014 EUREKA > 2 EUREKA obecně nabízí Kontakt s Národními