EKS 110. Betriebsanleitung

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "EKS 110. Betriebsanleitung"

Transkript

1 EKS Betriebsanleitung C

2 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby EKS 110 Další údaje Z pověření Datum C ES - Prohlášení o shodě Níže podepsaní tímto potvrzují, že podrobný popis vozidla s motorovým pohonem odpovídá Evropským směrnicím 2006/42/EC (směrnice pro strojní zařízení) a 2004/ 108/EEC (elektromagnetická kompatibilita - EMC) včetně jejich pozdějších úprav, jakož i příslušným právním výnosům pro uplatnění příslušné směrnice v rámci národního práva. Každý z podepsaných má individuální zplnomocnění k sestavení technických podkladů. 1

3 2

4 Předmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Jednotlivé kapitoly jsou označeny písmeny a stránky jsou průběžně číslovány. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis. Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technické konstrukce. Z obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje. Bezpečnostní pokyny a označení Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy: NEBEZPEČÍ! Označuje mimořádně velké nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu dojde k těžkým zraněním s nezvratnými následky nebo ke smrti. VAROVÁNÍ! Označuje mimořádně velké nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k těžkým zraněním s nezvratnými či smrtelnými následky. POZOR! Označuje nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k lehkým až středně těžkým zraněním. Z UPOZORNĚNÍ Označuje nebezpečí škody na zboží. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k hmotným škodám. Tento symbol je uveden před pokyny a vysvětlivkami. t o Označuje sériovou výbavu Označuje doplňkovou výbavu Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo společnosti JUNGHEINRICH AG. 3

5 Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - Deutschland Telefon: +49 (0) 40/

6 Obsah A Účel použití Obecně Účel použití Přípustné podmínky použití Povinnosti provozovatele Montáž přídavných zařízení a/nebo příslušenství B Přeprava a první uvedení do provozu Manipulace pomocí jeřábu Zajištění vozíku při přepravě První uvedení do provozu Pojezd vozíku bez vlastního pohonu C Popis vozíku Popis použití Definice směru pojezdu Popis konstrukčních skupin a funkce Přehled konstrukčních skupin Popis funkce Technická data Výkonová specifikace Hmotnosti Obutí Rozměry Evropské normy (EN) Provozní podmínky Místa označení a typové štítky Typový štítek Štítek nosnosti vozíku D Baterie - údržba, nabíjení, výměna Bezpečnostní pokyny při zacházení s kyselinovými bateriemi Všeobecná pravidla pro manipulaci s bateriemi Typy baterií Zpřístupnění baterie Montáž a demontáž baterie Nabíjení baterie

7 E Obsluha Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku Popis indikačních a obslužných prvků Stanoviště obsluhy - plošina řidiče ve směru pohonu stanoviště obsluhy (o) ve směru nákladu Obslužné prvky přídavný zdvih Ruční obsluha EKS 110 s bočními zábranami Bezpečnostní tlačítko a bezpečnostní závora Indikační prvky Uvedení vozíku do provozu Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu Příprava místa řidiče Práce s vozíkem Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku Obnovení provozní pohotovosti Bezpečné odstavení vozíku NOUZOVÉ VYPNUTÍ Bezpečnostní tlačítko Pojezd Řízení Brzdění Pojezd v režimu Ruční obsluha (o) Zvedání a spouštění plošiny řidiče Zdvih a spouštění - přídavný zdvih Zdvih a spouštění v režimu Ruční obsluha Zdvih a spouštění plošiny řidiče s odpojením zdvihu (o) Nakládání, přeprava a vykládání nákladu Nastavení vidlic Pochůzné nosné zařízení s paletami se zábradlím (Zusatzausstattung) Jízda v úzkých uličkách Vozíky s vedením lištou a identifikací uličky (Zusatzausstattung) Nouzové spouštění Klávesnice (CANCODE) (o) Kódový zámek Parametry Nastavení parametrů Odstranění závad Vozík nejede F Údržba vozíku Provozní bezpečnost a ochrana životního prostředí Bezpečnostní předpisy pro údržbu Údržba a kontroly Kontrolní seznam údržby Provozní prostředky a mazací plán Bezpečné zacházení s provozními prostředky Mazací plán

8 5.3 Provozní prostředky Popis prací při údržbě a opravách Příprava vozíku pro údržbu a opravy Dotažení matic kol Montáž a demontáž pojistky sloupu Montáž a demontáž předního víka Elektrická soustava Kontrola elektrických pojistek Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách Dlouhodobé odstavení vozíku Opatření před odstavením vozíku Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozního odstavení vozíku Opětovné uvedení vozíku do provozu po odstavení Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech Konečné vyřazení z provozu, likvidace Měření vibračního působení na lidské tělo

9 8

10 Dodatek Návod k použití trakční baterie JH Z Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce CZ 1

11 CZ

12 A Účel použití 1 Obecně Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu vhodný pro manipulaci s břemeny (zdvihání a spouštění) a jejich přepravu. Jeho použití, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho určením. Může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo k věcným škodám. 2 Účel použití UPOZORNĚNÍ Maximální přípustná hmotnost a maximální přípustná vzdálenost nákladu je uvedena na zátěžovém diagramu a nesmí být překročena. Břemeno musí dosedat na nosném prostředku nebo přídavném zařízení schváleném výrobcem. Břemeno musí být umístěno na zadní stěně nosiče vidlí a středově mezi vidlicemi. Zdvihání a spouštění břemen. Přeprava spuštěných břemen. Pojezd se zdviženým břemenem (>30 cm) je zakázán. Přeprava a zdvihání osob jsou zakázány. Posuv a tažení břemen jsou zakázány. 3 Přípustné podmínky použití NEBEZPEČÍ! Povolené manipulační plochy a bodová zatížení tras nesmí být překročeny. Na nepřehledných místech musí druhá osoba fungovat jako pomocník a ukazovat cestu. Řidič se musí přesvědčit o tom, že během manipulace s břemenem (vykládání a zakládání) je vykládací rampa / vykládací můstek na svém místě a není uvolněná/ý. Průmyslové využití. Přípustný teplotní rozsah 5 C až 40 C. Použití jen na rovném povrchu dle DIN Bezpečnostní odstupy mezi vozíkem a regálem dle EN bod Bezpečnostní odstup mezi vozíkem s vedením lištou a regálem minimálně 100 mm. Bezpečnostní odstup mezi vozíkem s indukčním vedením a regálem minimálně 125 mm. 9

13 4 Povinnosti provozovatele Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozík k tomuto účelu poskytuje. Ve zvláštních případech (například leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s jeho určením a musí vyloučit všechny druhy ohrožení života a zdraví uživatele i třetích osob. Kromě toho je nutné dbát na dodržování předpisů pro prevenci nehod, ostatních bezpečnostně-technických pravidel a směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k použití přečetli a pochopili jej. UPOZORNĚNÍ Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátě záruky. Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení výrobce prováděny zákazníkem a/ nebo třetí osobou neodborné zásahy. 5 Montáž přídavných zařízení a/nebo příslušenství Montáž dílů příslušenství Montáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňují funkci vozíku nebo ji doplňují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. Případně je nutné povolení místních úřadů. Povolení úřadů však nenahrazuje schválení výrobce. 10

14 B Přeprava a první uvedení do provozu 1 Manipulace pomocí jeřábu VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu při neodborné manipulaci pomocí jeřábu Nevhodné zvedací prostředky a jejich neodborné použití může při manipulaci pomocí jeřábu vést k pádu vozíku. Při zvedání vozíku a zdvihového zařízení se vyvarujte jakýchkoli nárazů a nekontrolovaných pohybů. V případě potřeby zajistěte vozík a zdvihové zařízení pomocí lan. Přepravu vozíku a zdvihových zařízení smí provádět pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se závěsnými a zvedacími prostředky. Při manipulaci s vozíkem a zdihovým zařízením pomocí jeřábu noste ochrannou obuv. Nevstupujte pod náklad. Nevstupujte do oblasti nebezpečí, resp. nezdržujte se v ní. Používejte pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku). Jeřábový postroj umístěte na závěsné body a zajistěte je proti sklouznutí. Závěsy jeřábových postrojů používejte pouze v předepsaném směru zatížení. Závěsy jeřábových lan musí být umístěny tak, aby se při zvedání nedotýkaly dalších dílů vozíku. Manipulace s vozíkem pomocí jeřábu Předpoklady Vidle spuštěny Klíček ve spínací skříňce v poloze VYP Klíček vytažený, u kódového zámku stisknuté tlačítko O Hlavní vypínač v poloze VYP Potřebné nářadí a materiál Zvedací prostředky Jeřábový postroj Postup Jeřábový postroj umístěte na závěsné body (1) a (2). S vozíkem je nyní možné pomocí jeřábu manipulovat

15 12

16 2 Zajištění vozíku při přepravě VAROVÁNÍ! Nekontrolované pohyby během přepravy Neodborné zajištění vozíku a zdvihového zařízení při přepravě může vést k vážným nehodám. Nakládání vozíku musí provádět proškolený personál dle doporučení směrnic VDI 2700 a VDI Pro každý jednotlivý případ musejí být zvlášť stanoveny správné rozměry a pravidla použití zabezpečovacích prostředků. Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zajištěn pásy. Nákladní vozidlo, popř. přívěs, musí být vybaveno upínacími oky. Vozík zajistěte proti nechtěnému pohybu podložením klínů. Používejte výhradně zajišťovací, resp. upínací pásy s dostatečnou jmenovitou pevností. Zajištění vozíku při přepravě Předpoklady Vidle spuštěny Klíček ve spínací skříňce v poloze VYP Klíček vytažený, u kódového zámku stisknuté tlačítko O Hlavní vypínač stisknutý Zástrčka baterie odpojená 42 Potřebné nářadí a materiál Zajišťovací / upínací pásy Postup Umístěte vozík bezpečně na nákladní vozidlo nebo přívěs. Na zdvihové zařízení zavěste nejméně po dvou zajišťovacích pásech - dva vlevo a dva vpravo (42). Nyní lze vozík přepravovat. 13

17 3 První uvedení do provozu Z Příprava na první uvedení do provozu Postup Zkontrolujte úplnost výbavy. Popř. namontujte baterii, (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na straně 34) S vozidlem pojíždějte pouze s energií z baterií. Usměrněný střídavý proud poškozuje elektronické součásti vozíku. Kabel k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m. Nabijte baterii, (Viz: "Nabíjení baterie" na straně 36) Vozík lze nyní uvést do provozu, (Viz: "Uvedení vozíku do provozu" na straně 48). 14

18 4 Pojezd vozíku bez vlastního pohonu Odbrzdění brzdy POZOR! Nekontrolovaný pohyb vozíku Brzdu neodbrzďujte, pokud vozík stojí ve svahu. Brzdu na cílovém místě opět odbrzděte. Neodstavujte vozík s odbrzděnou brzdou. Potřebné nářadí a materiál Dva M5x42 imbusové šrouby Imbusový klíč Postup Hlavní vypínač uveďte do polohy VYP. Klíček ve spínací skříňce otočte do polohy VYP a potom ho vytáhněte. Zajistěte vozík proti samovolnému pojíždění. Otevřete přední kapotu (16) a odložte ji, (Viz: "Montáž a demontáž předního víka" na straně 100). Zašroubujte oba M5x42 imbusové šrouby (43) až na doraz a přitáhněte kotevní desku. Brzda hnacího kola je odbrzděná, s vozíkem je možné pojíždět. Obrzdění brzdy Postup Oba M5x42 imbusové šrouby (43) opět vyšroubujte. Namontujte přední kapotu (16) a zavřete ji. Vozík se tak opět zabrzdí. 15

19 16

20 C Popis vozíku 1 Popis použití EKS 110 je manipulační vozík s elektromotorickým pohonem. Je určen pro přepravu a kompletaci zboží na rovné podlaze dle DIN Může manipulovat s paletami s otevřeným dnem nebo s válečkovými vozíky. Vozík není vhodný pro zakládání palet do regálových systémů. Kabina řidiče se zvedá zároveň s vidlemi, takže obsuhované úrovně regálu jsou pohodlně přístupné a dobře viditelné. Regálová zařízení musí vozíku EKS 110 konstrukčně vyhovovat. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní odstupy požadované a předepsané výrobcem (např. EN , bod 7.3.2). Mezi regálem a vozíkem musí být dodržen bezpečnostní odstup minimálně 100 mm u vozíků s vedením lištou a 125 mm u vozíků s indukčním vedením. Provedení podlahy musí splňovat požadavky normy DIN Pro systém vedení lištou musí být v úzkých uličkách k dispozici vodicí lišty. Vodicí kladky z Vulkolanu přišroubované na rámu vozíku vedou vozík mezi vodícími lištami. Vozík je standardně vybaven jednoduchým zdvihovým zařízením (E) nebo zdvihovým zařízením Duplex (ZZ) (výšky zdvihu: (Viz: "Technická data" na straně 22)). Jako zvláštní příslušenství lze objednat přídavný zdvih, který umožňuje zvednout vidle o dalších 800 mm. 17

21 2 Definice směru pojezdu Pro údaje směru pojezdu platí následující ustanovení: Poz. Směr pojezdu 1 Doleva 3 Směr nákladu 4 Doprava 2 Směr pohonu 18

22 3 Popis konstrukčních skupin a funkce 3.1 Přehled konstrukčních skupin

23 Poz. Označení 5 t Ochranná střecha řidiče 6 o Zdvihové zařízení Duplex 7 t Regulátor pojezdu 8 t Bezpečnostní závora (od 1200 mm) 9 t Jednostupňové zdvihové zařízení 11 t Vidle 10 t Plošina řidiče 17 t Kryt el. soustavy 16 t Víko pohonu 15 o Vodící kladky 14 t Displej řidiče 13 t Víko baterie 12 t Hnací kolo t Sériová výbava o Doplňková výbava 20

24 3.2 Popis funkce Bezpečnostní zařízení Vozík má uzavřený obrys. Hnací kolo je chráněno stabilním rámem. Plošina řidiče je vybavena tlumením. Ochranná střecha chrání řidiče před příp. padajícími předměty. Bezpečnostní závory na obou stranách plošiny řidiče přeruší při výšce zdvihu nad 1200 mm veškeré pohyby pojezdu a zdvihu. V režimu Vedení lištou s identifikací uličky (o) v úzkých uličkách musí obsluha pro pojezd a zdvih navíc stisknout tlačítko Dvouruční obsluha (o). Dvouruční obsluha zabraňuje zajetí vidlí do regálu během pojezdu nebo zdvihu. Hlavní vypínač: Aktivací hlavního vypínače dojde k vypnutí všech elektrických funkcí. Konstrukce vozíku Vozík je vybaven třemi koly s řízeným hnacím kolem uvnitř uzavřeného obrysu vozíku. Lehce otevíratelné přední víko, výklopné víko baterie a boční kryt elektrické soustavy poskytují pohodlný přístup ke všem agregátům. Brzdění Brzdění je realizováno přepínáním směru pojezdu regulátorem pojezdu (protiproud) nebo uvolněním regulátoru pojezdu (brzda volného dojezdu). Při odpojení elektrické soustavy působí pružinová brzda jako parkovací brzda. Řízení Rozsah řízení je 90 na obě strany. Volant ovládá elektricky motor řízení s převodovkou. Čelní převodovka přenáší pohyby řízení na hnací kolo. V režimu Vedení lištou s identifikací uličky (o) je řízení automaticky udržováno v přímé poloze. Hydraulická soustava Po zapnutí funkce zdvihu se rozběhne agregát čerpadla a dodává hydraulický olej z nádrže hydrauliky do válce zdvihu. Hydraulický akumulátor a regulační ventil průtoku umožňují tlumení zdvihu a spouštění. Zdvihové zařízení Vozík disponuje jednostupňovým zdvihovým zařízením ve svařovaném provedení. Sáně sloupu s plošinou řidiče a vidlemi jsou vedeny na kladkách s valivými ložisky pro zajištění nízkých třecích ztrát a nízké spotřeby proudu. Zdvih je realizován výsuvem hydraulických válců. V režimu přídavného zdvihu (o) jsou vidle zvedány válcem umístěným ve středu, prostřednictvím řetězu vedeného přes kladku. Vozík může být vybaven dvojitým zdvihovým zařízením. Obslužné prvky a indikátory Obslužné prvky a indikátory jsou přehledně umístěny na místě řidiče. Regulátor pojezdu řídí rychlost pojezdu. Funkce zdvihu, spouštění a houkačky se ovládají tlačítky bez změny polohy rukou. Je-li vozík vybaven přídavným zdvihem (o) Z, je ovládání zvedání/spouštění přídavného zdvihu umístěno na straně nákladu (na přídavném zdvihu). Displej řidiče ukazuje stupeň nabití baterie, motohodiny i servisní a diagnostická data. Indikátor polohy kol informuje o aktuálním úhlu řízení hnacího kola. 21

25 4 Technická data Z Technické údaje jsou uvedeny v souladu se směrnicí VDI Technické změny a doplňky vyhrazeny. Z Pokud není udáno jinak, platí všechna data pro varianty L a Z. 4.1 Výkonová specifikace Označení EKS 110 (100 E) EKS 110 (160 E) EKS 110 (190 E) EKS 110 (280 ZZ) Q Jmenovitá nosnost kg Rychlost pojezdu s jmenovitou zátěží / bez jmenovité 9,8/10,1 9,0/9,0 9,0/9,0 km/h zátěže Rychlost zdvihu s jmenovitým nákladem / bez jmenovitého 0,16/0,20 0,13/0,17 0,21/0,30 m/s nákladu, Z Rychlost zdvihu s jmenovitým nákladem / bez jmenovitého 0,16/0,20 0,13/0,17 0,21/0,30 m/s nákladu, L Rychlost spouštění s jmenovitým nákladem / bez jmenovitého 0,21/0,19 0,30/0,28 m/s nákladu, Z Rychlost spouštění s jmenovitým nákladem / bez jmenovitého 0,21/0,19 0,30/0,28 m/s nákladu, L Stoupavost se jmenovitou zátěží / bez jmenovité zátěže 5/10 % Výkon motoru pojezdu S2 60 min 2,8 kw Výkon motoru zdvihu S3 15 % 3 kw Výkon motoru zdvihu S3 5 % 2,2 kw Výkon motoru zdvihu S3 20 % 6 kw 22

26 4.2 Hmotnosti Označení Pohotovostní hmotnost včetně baterie L/Z Zatížení nápravy přední / zadní s nákladem (s baterií) Z Zatížení nápravy přední / zadní bez nákladu (s baterií) Z Zatížení nápravy přední / zadní s nákladem (s baterií) L Zatížení nápravy přední / zadní bez nákladu (s baterií) L EKS 110 (100 E) 1756/ / / / / 678 EKS 110 (160 E) 1934/ / / / / 834 EKS 110 (190 E) 1970/ / / / / 862 EKS 110 (280 ZZ) 2270/ / / / / 965 kg kg kg kg kg 4.3 Obutí Označení Hodnota Obutí Vulkolan d1 Velikost předních pneumatik 230x80 mm d2 Velikost zadních pneumatik 150x30 mm 23

27 4.4 Rozměry h4 C h y h7 s l Q h9 h13 h3 h12 h6 l2 l1 Wa b1 b5 b11 e a/2 a/2 Ast Označení EKS 110 (100 E) EKS 110 (160 E) EKS 110 (190 E) EKS 110 (280 ZZ) c Vzdálenost těžiště nákladu mm 24

28 Označení EKS 110 (100 E) EKS 110 (160 E) x Vzdálenost nákladu mm y Rozvor kol mm h 1 Výška zdvihového zařízení v zasunutém stavu mm h 3 Zdvih mm h 4 Výška zdvihového zařízení ve vysunutém stavu (h 1 +h 3 ) mm h6 Výška ochranné střechy řidiče mm h 7 Výška sedačky/plošiny řidiče mm h 9 Přídavný zdvih Z mm Výška zvednuté plošiny h 12 (h 3 +h 7 ) mm h 13 Výška ve spuštěné poloze mm Ast Šířka uličky pro palety x 1200 uložené podélně mm Ast Šířka uličky pro palety x 1200 uložené příčně mm b 1 / b 2 Celková šířka mm b 4 Šířka mezi rameny kol / ložnými plochami mm b 5 Vnější vzdálenost vidlic mm b 11 Rozchod, vzadu mm I 1 Celková délka L/Z mm I 2 Délka vč. vidlic L/Z mm I 3 Délka plošiny L/Z 775/ /710 mm I Délka vidlic 800 mm Wa Poloměr otáčení mm s / e / l Rozměry vidlic L 60 / 160 / 1200 s / e / l Rozměry vidlic Z 65 / 160 / 1200 m 1 Světlost s nákladem pod zdvihovým zařízením EKS 110 (190 E) EKS 110 (280 ZZ) 60 / 160 / / 160 / pro vybavení s ochrannou střechou (o) +570 mm 2pro otáčení před obsazeným paletovacím místem podle VDI 2198 (diagonálně) mm mm mm a Bezpečná vzdálenost mm Nosič vidlí ISO 2328, třída/ typ A, B FEM 2A (volitelně) 25

29 4.5 Evropské normy (EN) Z Z Z Hladina trvalého akustického tlaku EKS 110: 68 db(a) dle EN v souladu s ISO Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy průměrnou střední hodnotou vyjadřující hladinu akustického tlaku při pojezdu, zdvihu a běhu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se měří u ucha řidiče. Vibrace EKS 110: 0,96 m/s² dle EN Vibrační zrychlení, působící na tělo v poloze při obsluze vozíku, je dle normy lineárně integrované, vážené zrychlení ve vertikále. Zjišťuje se při přejezdu prahů konstantní rychlostí. Tyto měřené hodnoty jsou u vozíku zjišťovány jednorázově a nesmí být zaměňovány s hodnotami vibračního působení na lidské tělo dle směrnice provozovatele 2002/44/EHS/Vibrace. K měření vibračního působení na lidské tělo poskytuje výrobce zvláštní servis, (Viz: "Měření vibračního působení na lidské tělo" na straně 106). Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobce potvrzuje splnění limitů pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN a splnění zde odkazovaných norem. Veškeré změny na elektrických a elektronických částech zařízení a jejich uspořádání smějí být prováděny výhradně na základě písemného svolení výrobce. VAROVÁNÍ! Rušení funkcí lékařských přístrojů v důsledku působení neionizačního záření Elektrické vybavení vozíků, která produkují neionizační záření (např. bezdrátový přenos dat), mohou mít negativní vliv na funkci lékařských přístrojů (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat lékaře nebo výrobce lékařského přístroje, zda lze daný přístroj při provozu vozíku používat. 4.6 Provozní podmínky Z Teplota okolí při provozu 5 C až 40 C Při trvalém nasazení při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro pozemní dopravní prostředky potřebná speciální výbava a osvědčení. 26

30 Místa označení a typové štítky Výstražné a informační štítky, jako zátěžové diagramy, místa pro zavěšení a typové štítky, musí být vždy čitelné a v případě potřeby musí být vyměněny Poz. Označení 18 Výstražný štítek Nebezpečí střihu / sevření 19 Zákazový štítek Nesahat skrz zdvihové zařízení 20 Zákazový štítek Nevstupovat pod nosné zařízení nákladu 21 Výstražný štítek Pozor - impulzní provoz 22 Kontrolní známka (o) 23 Štítek nosnosti vozíku, nosnost / těžiště nákladu / výška zdvihu 24 Typový štítek vozíku 25 Body pro umístění zvedáku 26 Závěsný bod pro manipulaci pomocí jeřábu 22 Výstražný štítek Pozor elektronika a nízké napětí 28 Zákazový štítek Spolujízda druhé osoby zakázána 27

31 5.1 Typový štítek Z Poz. Označení Poz. Označení 29 Typ 35 Rok výroby 30 Sériové číslo 36 Vzdálenost těžiště nákladu v mm 31 Jmenovitá nosnost v kg 37 Výkon pohonu 32 Napětí baterie (V) 38 Hmotnost baterie min/max v kg 33 Prázdná hmotnost bez baterie v kg 39 Výrobce 34 Opce 40 Logo výrobce Vpřípadě dotazů týkajících se vozíku nebo při objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (30). 28

32 5.2 Štítek nosnosti vozíku Štítek nosnosti vozíku (23) udává nosnost vozíku Q při svislé poloze zdvihového zařízení. V tabulkové formě jsou zde uvedeny hodnoty max. nosnosti pro určitou polohu těžiště D (v mm) a požadovanou výšku zdvihu H (v mm). Příklad pro zjištění max. nosnosti: Při poloze těžiště D 600 mm a max. výšce zdvihu H 1000 mm je max. nosnost Q 1000 kg. 29

33 30

34 D Baterie - údržba, nabíjení, výměna 1 Bezpečnostní pokyny při zacházení s kyselinovými bateriemi Personál údržby Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personál vyškolený k tomuto účelu. Při provádění prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie. Protipožární opatření Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Místnost musí být větrána. Protipožární prostředky musí být vždy v pohotovosti. Údržba baterie Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou konzervačního maziva a pevně utažené. POZOR! Před uzavřením víka baterie zkontrolujte, zda nemůže dojít k poškození kabelu baterie. Je-li kabel poškozený, hrozí nebezpečí zkratu. Likvidace baterie Likvidace baterie musí probíhat pouze v souladu s národními předpisy na ochranu životního prostředí nebo zákony pro likvidaci odpadu. Řiďte se bezpodmínečně pokyny výrobce. 1.1 Všeobecná pravidla pro manipulaci s bateriemi VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu nebo poranění při manipulaci s bateriemi Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. Zamezte bezpodmínečně kontaktu s kyselinou baterie. Likvidaci staré kyseliny provádějte dle předpisů. Při manipulaci s bateriemi je bezpodménečně nutné nutné nosit ochranný oděv a ochrané brýle. Zabraňte kontaktu pokožky, oděvu nebo očí s kyselinou baterie. Dojde-li i přesto ke kontaktu, opláchněte postižená místa dostatečným množstvím čisté vody. Při zranění osob (např. kontaktu pokožky nebo očí s kyselinou) vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Rozlitou kyselinu ihned neutralizujte. Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou. Dodržujte zákonná ustanovení. 31

35 VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu při používání nevhodných baterií Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na stabilitu a nosnost vozíku. Změna baterie je možná pouze se souhlasem výrobce, protože montáž menších baterií vyžaduje použití vyrovnávacího závaží. Při výměně, resp. montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku. Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze ((Viz: "Bezpečné odstavení vozíku" v kapitole 4.3)). 2 Typy baterií Dle provedení je vozík vybaven různými typy baterií. V následující tabulce jsou uvedeny standardní kombinace vždy s údajem kapacity baterie: Typ baterie Kapacita Hmotnost Baterie 24 V (bezúdržbová) 4 EPzV 480 Ah 480 kg Baterie 24 V 4 EPzS 560 Ah Baterie 24 V 4 EPzS 620 Ah Baterie 24 V (vyžadující omezenou údržbu) 4 EPzW 560 Ah Hmotnosti baterií jsou uvedeny na typových štítcích baterií. Baterie, které nemají izolované póly, musí být zakryté protiskluzovou izolací. UPOZORNĚNÍ Používejte pouze baterie, jejichž hmotnost leží v rozsahu minimální a maximální hranice uvedené na typovém štítku vozíku. Nedodržení předepsaného hmotnostního rozsahu baterie může mít negativní vliv na stabilitu vozíku. 32

36 3 Zpřístupnění baterie Z Předpoklady Vidle spuštěny Klíček ve spínací skříňce v poloze VYP Klíček vytažený, u kódového zámku stisknuté tlačítko O Hlavní vypínač v poloze VYP Postup Víko baterie (13) uchopte za obě rukojeti (44) a vyklopte nahoru až na doraz. Víko drží v této poloze pouze vlastní hmotností. Kryty a přípojky musí být před uvedením vozíku do provozu vráceny zpět do normálního provozního stavu. Víko baterie zavírejte pouze pomocí rukojetí (44). 33

37 4 Montáž a demontáž baterie VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění při demontáži a montáži baterie Při demontáži, resp. montáži baterie může v důsledku hmotnosti baterie dojít k sevření, příp. rozdrzení, v důsledku působení kyseliny baterie může dojít k poleptání. Dbejte pokynů v odst. této kapitoly Bezpečnostní opatření pro zacházení s elektrolytickými bateriemi. Při demontáži, resp. montáži baterie noste ochrannou obuv. Používejte pouze baterie s izolovanými články a izolovanými spojkami pólů. Odstavte vozík ve vodorovné poloze, zabráníte tak vyklouznutí baterie. Výměnu baterie provádějte pouze pomocí jeřábu s dostatečně velkou nosností. Používejte pouze povolená pomocná zařízení na výměnu baterie (stojan na výměnu baterie, výměnná stanice apod.). Dbejte na pevné usazení baterie v bateriovém prostoru vozíku. Demontáž baterie Předpoklady Vozík je bezpečně odstavený (Viz: "Montáž a demontáž baterie" na straně 34). Zástrčka baterie odpojená. Potřebné nářadí a materiál Jeřáb, resp. vozík Jeřábový postroj Výměnná stanice baterie (o) Postup Upínací páku (6) zajištění baterie otočte o 180 proti směru pohybu hodinových ručiček. 47 Zajištění baterie vytáhněte směrem nahoru. Demontáž pomocí výměnné stanice baterie (o) Vysuňte baterii bočně z vozíku. Dodržujte pokyny v návodu k obsluze výměnné stanice baterie. Demontáž pomocí jeřábu, resp. vozíku Háky jeřábového postroje zavěste na závěsná místa (5) baterie. Uvolněný jeřábový postroj nesmí spadnout na články baterie. Opatrně a pomalu vyjměte baterii z vozíku. Baterie je vymontovaná. 34

38 Montáž baterie Předpoklady Vozík je odstavený. Zajištění baterie je odstraněné. Potřebné nářadí a materiál Jeřáb, resp. vozík Jeřábový postroj Výměnná stanice baterie (o) Postup Montáž pomocí jeřábu, resp. vozíku Háky jeřábového postroje zavěste na závěsná místa baterie (45). Uvolněný jeřábový postroj nesmí spadnout na články baterie. Opatrně a pomalu spusťte baterii do vozíku. Montáž pomocí výměnné stanice baterie Výměnnou stanici baterie i s baterií umístěte před prostor pro baterii. Baterii zasuňte až na doraz do prostoru pro baterii. Nasaďte zajištění baterie. Upínací páku (47) zajištění baterie otočte o 180 ve směru pohybu hodinových ručiček. Konektor baterie (46) spojte s vozíkem. Prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou poškozené. Zavřete víko baterie. Po montáži baterie je vozík opět připravený k provozu. 35

39 5 Nabíjení baterie VAROVÁNÍ! Nebezpečí výbuchu v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Rozpojování a spojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice od zástrčky, resp. se zástrčkou baterie se smí provádět výhradně při vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí a nabíjecí kapacitě baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Víko baterie musí být otevřené a povrch článků baterie musí být přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. Nabíjení baterie Předpoklady Baterie je odkrytá. Nabíjecí přístroj je vypnutý. Postup Vytáhněte zástrčku baterie (3). V případě potřeby sejměte z baterie izolaci. Nabíjecí kabel (4) nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie (3). Zapněte nabíjecí přístroj. Baterii nabíjejte dle předpisů výrobce baterie a nabíjecí stanice. Baterie se nabíjí

40 E Obsluha 1 Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemního dopravního vozíku Řidičské oprávnění Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli nebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovně pověřeni k řízení vozíku, resp. splňují národní předpisy. Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva. U vozíků provozovaných v režimu ruční obsluhy musí řidič nosit bezpečnostní obuv. Zákaz používání vozíku nepovolanými osobami Řidič je během doby používání za vozík zodpovědný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby. Závady a nedostatky Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostatečně bezpečné (např. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich řádného opravení. Opravy Řidič nesmí provádět bez zvláštního vzdělání a povolení žádné opravy ani úpravy na vozíku. V žádném případě není dovoleno obcházet nebo měnit nastavení bezpečnostních prvků nebo spínačů. 37

41 Nebezpečná oblast VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu / poranění v nebezpečné oblasti vozíku Nebezpečná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových nebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (např. vidlic, pracovních nástaveb apod.), případně nákladu. K nebezpečné oblasti patří také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštěným / padajícím pracovním zařízením. Nepovolané osoby je třeba z nebezpečné oblasti vozíku vykázat. V případě ohrožení osob je třeba vydat včas výstražné znamení. Pokud přes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu. Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky Bezpodmínečně dodržujte údaje uvedené na bezpečnostních zařízeních, výstražných štítcích a výstražné pokyny popsané v tomto návodu k obsluze ( (Viz: "Místa označení a typové štítky" na straně 27)). 38

42 2 Popis indikačních a obslužných prvků 2.1 Stanoviště obsluhy - plošina řidiče ve směru pohonu Poz. Obslužné a indikační Funkce prvky 49 Svorkovnice t Přihrádka na formáty DIN A4. 50 Tlačítko Spouštění t Spuštění plošiny řidiče s vidlemi. 51 Tlačítko Zdvih t Zdvihání plošiny řidiče s vidlemi. 52 Tlačítko Zdvih přídavného o Zdvihání vidlic. zdvihu o 2. stanoviště obsluhy 53 Tlačítko Spouštění přídavného o Spuštění vidlic. zdvihu o 2. stanoviště obsluhy 54 Tlačítko Výstražný signál t Vyslání výstražného signálu. o 2. stanoviště obsluhy 55 Tlačítko Spouštění režim Ruční obsluha o Doplňková výbava režim Ruční obsluha: Spuštění plošiny řidiče s vidlemi. 39

43 Poz. Obslužné a indikační Funkce prvky 56 Tlačítko Zdvih režim Ruční obsluha o Doplňková výbava režim Ruční obsluha: Zdvihání plošiny řidiče s vidlemi. 57 Provoz v režimu Ruční obsluha ve směru pohonu o Doplňková výbava režim Ruční obsluha, pojezd s obsluhou kráčející vedle vozíku ve směru pohonu (pomalý pojezd). 58 Provoz v režimu Ruční obsluha ve směru vidlí o Doplňková výbava režim Ruční obsluha, pojezd s obsluhou kráčející vedle vozíku ve směru vidlí (pomalý pojezd). 14 Displej řidiče t Zobrazuje důležité parametry pojezdu a zdvihu, umožňuje volbu a zobrazení režimů řízení, zobrazuje výstrahy, pokyny v případě chybné obsluhy a servisní pokyny. 59 NOUZOVÉ VYPNUTÍ t Proudový okruh je přerušen, všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se automaticky zabrzdí. 7 Regulátor pojezdu t Řízení směru a rychlosti pojezdu. o 2. stanoviště obsluhy 60 Volant t Řízení vozíku. 61 Tlačítko Dvouruční obsluha o Při zmáčknutí se odblokují funkce zdvihu a pojezdu (v režimu vedení lištou s identifikací uličky). 62 Kontrolní světlo o Doplňková výbava Zajištění konce uličky: indikuje omezenou rychlost pojezdu. 63 Tlačítko Reset o Doplňková výbava Zajištění konce uličky: povolení normální rychlosti pojezdu. 64 Spínací skříňka sklíčem Klávesnice (CAN- CODE) t o Zapínání a vypínání řídicího napětí. Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou. Kódový zámek, nahrazuje spínací skříňku. zapínání a vypínání řídicího proudu Aktivace funkcí vozíku. Změna přístupového kódu. Přístupový modul ISM o Nahrazuje spínací skříňku. Zkouška karty (nebo transpondéru). Aktivace funkcí vozíku. Kontrola Time-Out. Záznam uživatelů, resp. použití vozíku a uložení záznamu na kartu. Pořizování provozních dat. 65 NOUZOVÉ VYPNUTÍ o Doplňková výbava režim Ruční obsluha: Proudový okruh je přerušen, všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se automaticky zabrzdí. t Sériová výbava o Doplňková výbava 40

44 stanoviště obsluhy (o) ve směru nákladu Poz. Obslužné a indikační Funkce prvky 50 Tlačítko Spouštění t Spuštění plošiny řidiče s vidlemi. 51 Tlačítko Zdvih t Zdvihání plošiny řidiče s vidlemi. 52 Tlačítko Zdvih přídavného o Zdvihání vidlic. zdvihu 53 Tlačítko Spouštění přídavného o Spuštění vidlic. zdvihu 54 Tlačítko Výstražný signál t Vyslání výstražného signálu. 57 Provoz v režimu Ruční obsluha ve směru pohonu o Doplňková výbava režim Ruční obsluha, pojezd s obsluhou kráčející vedle vozíku ve směru pohonu (pomalý pojezd). 58 Provoz v režimu Ruční obsluha ve směru vidlí o Doplňková výbava režim Ruční obsluha, pojezd s obsluhou kráčející vedle vozíku ve směru vidlí (pomalý pojezd). 41

45 Poz. Obslužné a indikační Funkce prvky 7 Regulátor pojezdu t Řízení směru a rychlosti pojezdu. 60 Volant t Řízení vozíku. 65 NOUZOVÉ VYPNUTÍ o Doplňková výbava režim Ruční obsluha: Proudový okruh je přerušen, všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se automaticky zabrzdí. 66 Volant (2. stanoviště obsluhy) o Řízení vozíku. 67 Tlačítko Dvouruční obsluha (2. stanoviště obsluhy) Hlavní vypínač 2. stanoviště obsluhy o o 69 Tlačítko Zdvih přídavného zdvihu o 70 Tlačítko Spouštění přídavného o zdvihu t Sériová výbava o Doplňková výbava Při zmáčknutí se odblokují funkce zdvihu a pojezdu (v režimu vedení lištou s identifikací uličky). Proudový okruh je přerušen, všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se automaticky zabrzdí. Doplňková výbava režim Ruční obsluha: Zdvihání vidlic. Doplňková výbava režim Ruční obsluha: Spuštění vidlic. 42

46 2.3 Obslužné prvky přídavný zdvih Poz. Obslužné a indikační prvky 52 Tlačítko Zdvih přídavného zdvihu 53 Tlačítko Spouštění přídavného zdvihu 71 Tlačítko Dvouruční obsluha vidle FEM Zdvih/Spouštění t Sériová výbava o Doplňková výbava o o o o o Funkce Zdvihání vidlic. 2. stanoviště obsluhy Spuštění vidlic. 2. stanoviště obsluhy Zdvihání/spuštění vidlí (přídavný zdvih). Používat v kombinaci s tlačítky 4 a 5. 43

47 2.4 Ruční obsluha EKS 110 s bočními zábranami Poz. Obslužné a indikační Funkce prvky 55 Tlačítko Spouštění režim Ruční obsluha o Doplňková výbava režim Ruční obsluha: Spuštění plošiny řidiče s vidlemi. 56 Tlačítko Zdvih režim Ruční obsluha o Doplňková výbava režim Ruční obsluha: Zdvihání plošiny řidiče s vidlemi. 57 Provoz v režimu Ruční obsluha ve směru pohonu o Doplňková výbava režim Ruční obsluha, pojezd s obsluhou kráčející vedle vozíku ve směru pohonu (pomalý pojezd). 58 Provoz v režimu Ruční obsluha ve směru vidlí o Doplňková výbava režim Ruční obsluha, pojezd s obsluhou kráčející vedle vozíku ve směru vidlí (pomalý pojezd). 65 NOUZOVÉ VYPNUTÍ o Doplňková výbava režim Ruční obsluha: Proudový okruh je přerušen, všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se automaticky zabrzdí. t Sériová výbava o Doplňková výbava 44

48 2.5 Bezpečnostní tlačítko a bezpečnostní závora Poz. Obslužné a indikační Funkce prvky 8 Bezpečnostní závora o otevřená: funkce zdvihu a pojezdu jsou od výšky zdvihu 1200 mm blokovány. zavřená: funkce zdvihu a pojezdu jsou aktivovány. 72 Bezpečnostní tlačítko t uvolněné: pojezd zablokován nebo vozidlo brzdí. stisknuté: pojezd je odblokovaný. 73 Bezpečnostní tlačítko 2. o uvolněné: pojezd zablokován nebo vozidlo brzdí. stanoviště obsluhy stisknuté: pojezd uvolněn, přepnutí funkcí obsluhy na 2. stanoviště obsluhy. t Sériová výbava o Doplňková výbava 45

49 2.6 Indikační prvky Popis Displej je uživatelským rozhraním vozíku. Slouží jako indikační a obslužná jednotka pro obsluhu i servisního technika. Pomocí čtyř tlačítek s krátkým zdvihem (89, 90, 91, 92) lze provést nastavení vozíku. LED diody 4 indikačních polí (75, 76,86, 87) mohou indikovat 3 stavy: svítí nebo bliká nebo nesvítí. Displej poskytuje informace o směru jízdy, úhlu řízení, stavu nabití baterie a dalších zvolených parametrech vozíku Pol. Označení 75 Pomalý pojezd (zelený symbol) 76 Servisní režim je aktivní (žlutý symbol maticového klíče), servisní interval uplynul (symbol bliká) 77 Úhel řízení s kroky po 30 - šipka 78 Indikace směru pojezdu 79 bez funkce 80 Čas ve formátu hodiny : minuty 81 Stav vybití baterie 82 Indikátor vybití 83 Nastavená rychlost (směr pohonu) aktuálního profilu (jako pruhy 1 až 5) 84 bez funkce 85 Číslo profilu (jízdní profil 1, 2 nebo 3) 86 Není stisknuto bezpečnostní tlačítko (žlutý symbol) 46

50 Pol. Označení 87 Nadměrná teplota (červený symbol) 88 Varovná a chybová hlášení jako text (14segmentové zobrazení) a hlášení informací 89 Pomalý pojezd 90 bez funkce 91 Tlačítko Shift (k přepnutí indikace a přístupu k servisnímu režimu) 92 Tlačítko profilu pro volbu režimu pojezdu Indikace Akce Popis LED dioda 81 bliká Baterie je vybitá, hlavní zdvih je odpojený LED dioda 86 svítí Bezpečnostní tlačítko není stisknuté INFO 09 LED dioda 75 Je aktivován režim pomalého pojezdu, případně je zablokováním předvolen INFO 10 LED dioda 87 svítí Přehřátí motoru pojezdu 47

51 3 Uvedení vozíku do provozu 3.1 Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu VAROVÁNÍ! Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení (zvláštní výbava) mohou vést ke zranění osob. Pokud jsou při níže uvedených kontrolách zjištěna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do doby jeho řádného uvedení do provozuschopného stavu používán. Zjištěné nedostatky musejí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po zjištění a odstranění závady. Provádění vizuální kontroly každý den před uvedením vozíku do provozu Postup Prohlédněte celý vozík zvnějšku a přesvědčete se, zda není poškozený a zda z něj neunikají provozní kapaliny. Poškozené hadice musí být bezpodmínečně vyměněny. Zkontrolujte upevnění a případné poškození upevnění baterie a kabelových přípojek. Zkontrolujte spolehlivé zasunutí konektoru baterie. Zkontrolujte přítomnost a funkčnost pojistek baterie. Zkontrolujte upevnění víka baterie a bočního krytu, pokud je k dispozici. Zkontrolujte ochrannou střechu, zda není poškozená. Zkontrolujte vidle ohledně výskytu zřetelných poškození, jako jsou rýhy nebo ohnuté či silně obroušené vidlice. Zkontrolujte nosná kola, zda nejsou poškozená. U vedení lištou zkontrolujte vodicí kladky, zda nehází nebo nejsou poškozené (o). Zkontrolujte, zda jsou nosné řetězy rovnoměrně napnuté a nejsou poškozené. Zkontrolujte přítomnost svodů statického náboje. Zkontrolujte případné poškození výztuže zdvihového zařízení. 3.2 Vstup a výstup 48

52 3.3 Příprava místa řidiče Individuální montáž obslužných pultů 2. stanoviště obsluhy UPOZORNĚNÍ Nebezpečí věcných škod v důsledku neodborné montáže oblužného pultu. Při vyjmutí obslužného pultu dávejte pozor na to, abyste nepřiskřípli či nerozpojili žádná vedení či konektory. Obslužný pult zajištěte proti pádu. Při vsazování obslužného pultu dávejte pozor na to, abyste nepřiskřípli či nerozpojili žádná vedení či konektory. Levý a pravý obslužný pult 2. stanoviště obsluhy (O) je možné instalovat ve dvou různých výškách A a B. Montáž obslužného pultu 2. stanoviště obsluhy A B 93 Postup U každého pultu uvolněte čtyři upevňovací šrouby (93). Pult přitom jistěte proti pádu. Vysuňte obslužný pult ca 60 mm ve směru pohonu. Pult pak vsaďte v požadované výšce A nebo B. Pomocí čtyř upevňovacích šroubů (93) pult opět upevněte. Zkontrolujte pevné usazení upevňovacích šroubů (93). Zkontrolujte bezvadnou funkci obslužných prvků pultu. Obslužný pult je namontován. 49

53 4 Práce s vozíkem 4.1 Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku Trasy a pracovní oblasti Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu určených. Z důvodu zamezení ohrožení osob a materiálu smí být vozík provozován výhradně v pracovních prostorech, které jsou dostatečně osvětlené. Provoz vozíku za nedostatečných světelných podmínek vyžaduje speciální vybavení. Chování řidiče při jízdě Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu např. vzatáčkách, u úzkých průjezdů a v nich, při projíždění výkyvnými dveřmi nebo na nepřehledných místech. Musí stále udržovat bezpečný odstup pro zabrždění od vozíků jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. Zakázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení a předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor. Viditelnost při jízdě Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou. Pokud je přepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba jako pomocník před vozíkem. Pojezd do svahu a ze svahu Jízda vozíkem do svahu a ze svahu je povolena pouze v případě, je-li příslušná svažitá komunikace určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Přitom musí být náklad transportován vždy směrem ke svahu. Otáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze sníženou rychlostí a obsluha musí být stále připravena vozík zabrzdit. Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích Jízda do výtahů je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetím vozíkem ověřit. Do výtahu musí vozík najíždět nákladem dopředu a zastavit v poloze, která vylučuje kontakt vozíku se stěnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem společně s vozíkem smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, kdy vozík bezpečně stojí a musí z výtahu vystoupit před vozíkem. Zacházení s přepravovaným břemenem Obsluha musí zkontrolovat řádný stav nákladu. Je povoleno manipulovat pouze s bezpečně a pečlivě naloženými břemeny. V případě nebezpečí převrácení nebo spadnutí břemene je nutné učinit vhodná ochranná opatření. 50

54 Zajištění proti pádu Řidič nesmí opouštět své místo ve zvednuté poloze kabiny přestup na okolní konstrukce, do jiných vozíků nebo na zabezpečovací konstrukce, jako ochranná zábradlí a bezpečnostní závory, není povolen. Při podélném zakládání europalet nemusí být jednotlivé části nákladu z plošiny řidiče dosažitelné. Provozovatel musí obsluze vozíku poskytnout vhodné pomocné prostředky pro bezpečnou manipulaci s nákladem. Vstup na pomocné prostředky pro manipulaci s nákladem je povolen pouze spříslušnými bezpečnostními zařízeními, jako např. zábradlí palet a pojistka proti překlopení. 51

55 4.2 Obnovení provozní pohotovosti Z Zapnutí vozíku Postup Postavte se na plošinu řidiče. Při nastupování na vozík se nedotýkejte regulátoru jízdy ani tlačítka Ruční obsluha. Otočením odjistěte hlavní vypínač (59, 65, 68). Zapněte vozík, za tímto účelem: Zasuňte klíč do spínací skříňky (64) a vozík zapněte. Zadejte kód v klíčovém zámku (o). Přidržte kartu nebo transpondér před přístupovým modulem ISM a podle nastavení stiskněte zelené tlačítko na přístupovém modulu ISM (o). Zkontrolujte funkci tlačítka výstražného signálu (54). Zkontrolujte funkci bezpečnostního tlačítka (72, 73) a regulátoru pojezdu (7). Vozík je nyní připraven k provozu. Řízení je v poloze přímého směru. Nastavení času (80) Postup Přidržte tlačítko Shift (91) po dobu 8 s, dokud se nezobrazí menu Nastavení času. Pomocí tlačítek Up (89) a Down (75) nastavte hodiny. Hodnotu potvrďte tlačítkem Shift (91). Pomocí tlačítek Up (89) a Down (75) nastavte minuty. Do normálního provozního režimu se vrátíte stisknutím tlačítka Shift (91) nebo tlačítka profilu (92). Čas je nastaven. 52

56 4.3 Bezpečné odstavení vozíku POZOR! Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěného vozíku Vozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Vidle vždy zcela spusťte dolů. Místo pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštěné vidle poranit Bezpečné odstavení vozíku Postup Spusťte vidle. Vypněte spínací skříňku (64) a vytáhněte klíč. U kódového zámku stiskněte tlačítko o. Stiskněte hlavní vypínač (59). 4.4 NOUZOVÉ VYPNUTÍ Z Aktivace hlavního vypínače Postup Stiskněte hlavní vypínač (65, 59, 68). Hlavní vypínač (65, 59, 68) nepoužívejte jako nouzovou brzdu. Funkce hlavního vypínače (65, 59, 68) nesmí být omezena odloženými předměty. Všechny elektrické funkce se vypnou. Vozík se zabrzdí a zcela zastaví. 53

57 4.5 Bezpečnostní tlačítko Funkce zdvihu (hlavní zdvih) a přídavného zdvihu (o) lze ovládat bez sešlápnutí bezpečnostního tlačítka (72, 73). Je-li sešlápnutí bezpečnostního tlačítka (72, 73) během pojezdu uvolněno, je vozík je zabrzděn působením maximálního generátorického brzdění. U vozíků s 2. stanovištěm obsluhy (o) fungují bezpečnostní tlačítka (72, 73) jako blokovací mechanizmy. Funkční jsou pouze obslužné prvky té strany, na které je bezpečnostní tlačítko (72, 73) sešlápnuté nejdříve. 54

58 4.6 Pojezd Pojezd vozíku Předpoklady Vozík je uveden do provozu. Od výšky zdvihu 1200 mm musí být pro aktivaci funkcí pojezdu a zdvihu (hlavního) zavřeny bezpečnostní závory (8). Kryty jsou zavřené a řádně zablokované. Z Z Postup Sešlápněte bezpečnostní tlačítko (72, 73). Regulátor pojezdu (7) nastavte do požadovaného směru. Na displeji (14) dbejte směru pojezdu hnacího kola. Mimo regálové uličky je povoleno jezdit pouze se spuštěným nákladem. Dosažitelná rychlost pojezdu závisí na výšce plošiny a přídavného zdvihu (o) Vozík jede do požadovaného směru. 55

EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15

EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15 EZS 010 08.08 - Návod k obsluze C 51263358 06.15 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EZS 010 Typ Volitelné příslušenství Sériové číslo

Více

EJE 110 / 116 / 118 / 120

EJE 110 / 116 / 118 / 120 EJE 110 / 116 / 118 / 120 04.07 - Návod k obsluze 51040419 11.14 EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120 C Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH

Více

ESD 120K/120L. Návod k obsluze 01.05 - 12.14 ESD 120K ESD 120L

ESD 120K/120L. Návod k obsluze 01.05 - 12.14 ESD 120K ESD 120L ESD 120K/120L 01.05 - Návod k obsluze 50453654 12.14 C ESD 120K ESD 120L Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok

Více

ETV C16/C20. Návod k obsluze 06.08 - 51069902 07.12 ETV C16 ETV C20

ETV C16/C20. Návod k obsluze 06.08 - 51069902 07.12 ETV C16 ETV C20 ETV C16/C20 06.08 - Návod k obsluze 51069902 07.12 C ETV C16 ETV C20 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby

Více

EKX 410/513/515k/515. Provozní návod EKX 513-515 EKX 410 11.03 - 52017712 07.08

EKX 410/513/515k/515. Provozní návod EKX 513-515 EKX 410 11.03 - 52017712 07.08 EKX 410/513/515k/515 11.03 - Provozní návod C 52017712 07.08 EKX 410 EKX 513-515 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍ NÁVODU K OBSLUZE.

Více

Původní návod k používání. Tažná jízdní souprava CX T. Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T CS - 02/2012

Původní návod k používání. Tažná jízdní souprava CX T. Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T CS - 02/2012 Původní návod k používání Tažná jízdní souprava CX T Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T 1050 51048070037 CS - 02/2012 Obsah g 1 Předmluva Informace o dokumentaci... 2 Základní principy bezpečného

Více

AMX 10. Návod k obsluze 12.14 - 12.14 AMX 10

AMX 10. Návod k obsluze 12.14 - 12.14 AMX 10 AMX 10 12.14 - Návod k obsluze 50287391 12.14 AMX 10 C Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH AMX 10 Model Volitelné příslušenství Sériové

Více

EFG 110-115. Návod k obsluze 10.09 - 11.14. EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115

EFG 110-115. Návod k obsluze 10.09 - 11.14. EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115 EFG 110-115 10.09 - Návod k obsluze 51151466 11.14 C EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ EFG 110k

Více

ERD 220. Návod k obsluze

ERD 220. Návod k obsluze ERD 220 11.03 - Návod k obsluze C 50428260 09.10 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby ERD 220 Další údaje

Více

EZS 130. Návod k obsluze EZS 130

EZS 130. Návod k obsluze EZS 130 EZS 130 08.09 - Návod k obsluze 51123244 10.15 EZS 130 C C 4 Předmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE.

Více

EKS 110. Návod k obsluze 04.08 - 51085462 07.08

EKS 110. Návod k obsluze 04.08 - 51085462 07.08 EKS 110 04.08 - Návod k obsluze C 51085462 07.08 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

Montážní návod pro dílenský jeřáb

Montážní návod pro dílenský jeřáb Montážní návod pro dílenský jeřáb BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si pečlivě tyto pokyny před použitím! DŮLEŽITÉ Přečtěte si všechny pokyny před použitím a dodržujte všechny instrukce a bezpečnostní pokyny,

Více

Hydraulický zvedák sudů PBH-300

Hydraulický zvedák sudů PBH-300 TECHNICKÁ A PROVOZNÍ DOKUMENTACE Hydraulický zvedák sudů PBH-300 Obsah 1. Úvod 2. Určení 3. Technický popis 4. Technické údaje 5. Příprava zvedáku k použití 6. Pracovní podmínky 7. Provozní a bezpečnostní

Více

Geniální přepravní řešení

Geniální přepravní řešení Geniální přepravní řešení IN MADE GERMANY s jedinečným pohonným systémem Jednoduše uchopte a jede se! touchmove Chytrý Přepravní přístroje, které jsou již v provozu nebo které jsou koncipovány ve spolupráci

Více

HC 110. Návod k obsluze 01.09 - 12.14 HC 110

HC 110. Návod k obsluze 01.09 - 12.14 HC 110 HC 110 01.09 - Návod k obsluze 51135792 12.14 HC 110 C Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH HC 110 Typ Volitelné příslušenství Sériové

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Blahopřejeme Vám, že jste si vybrali Limited Edition, a tím se stali členy vybrané společnosti s privilegiem používat tuto limitovanou sérii.

Blahopřejeme Vám, že jste si vybrali Limited Edition, a tím se stali členy vybrané společnosti s privilegiem používat tuto limitovanou sérii. NÁVOD K OBSLUZE Blahopřejeme Vám, že jste si vybrali Limited Edition, a tím se stali členy vybrané společnosti s privilegiem používat tuto limitovanou sérii. Dostává se Vám do ruky paletový vozík výjimečné

Více

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl 1. Skupiny uživatelů Úkoly Obsluha Obsluha, vizuální kontrola Odborný personál NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montáž, demontáž, opravy, údržba Kontroly CZ Kvalifikace

Více

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod k montáži a obsluze 5kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík 1.6-5.0 tun 7FBMF 7FBMF-S

Elektrický vysokozdvižný vozík 1.6-5.0 tun 7FBMF 7FBMF-S Elektrický vysokozdvižný vozík 1.6-5.0 tun -S Elektrický vysokozdvižný vozík 1.6-1.8 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 16 18 1.1 Výrobce Toyota Toyota 1.2 Model 16 18 1.3 Pohonná jednotka Elektrická

Více

EJC Provozní návod

EJC Provozní návod EJC 212-220 12.05 - Provozní návod C 50460026 06.06 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0-1.5 tun

Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0-1.5 tun Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0-1.5 tun www.toyota-forklifts.eu Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 7FBEST10 1.1 Výrobce TOYOTA 1.2 Model 7FBEST10 1.3 Pohonná jednotka

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

Motorový vysokozdvižný vozík 1.5-3.5 tun

Motorový vysokozdvižný vozík 1.5-3.5 tun Motorový vysokozdvižný vozík 1.5-3.5 tun www.toyota-forklifts.cz Vysokozdvižný vozík se spalovacím motorem 1.5-1.75 t Specifikace pro průmyslové vozíky 02-8FGF15 02-8FDF15 02-8FGF18 02-8FDF18 1.1 Výrobce

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík tun

Elektrický vysokozdvižný vozík tun Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun 3 kola www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-1.6 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBE15T 8FBEK16T 8FBE16T Identifikace Hmotnost Kola

Více

Model: DO CFJS007A Startovací stanice

Model: DO CFJS007A Startovací stanice Model: DO CFJS007A CZ Startovací stanice Návod k obsluze BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ!!! PO ZAKOUPENÍ STARTOVACÍ STANICE JE NUTNO BEZPRODLENĚ PLNĚ NABÍT AKUMULÁTOR STARTOVACÍ STANICE. AKUMULÁTOR ZNOVU

Více

EZS 350 / 350 XL / C40

EZS 350 / 350 XL / C40 ES 350 / 350 XL / C40 08.09 - Návod k obsluze 51133030 11.14 C ES 350 ES 350 XL ES C40 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ ES 350

Více

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II cs Návod k montáži a obsluze 10kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

ERE 225. Návod k obsluze

ERE 225. Návod k obsluze ERE 225 10.07 - Návod k obsluze C 51054876 11.14 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ERE 225 Typ Volitelné příslušenství Sériové číslo

Více

Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ ovládání vrat ZMSKS B / Rev. 1.3 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků

Více

RC 40 Technická data.

RC 40 Technická data. @ RC 40 Technická data. Dieselový a plynový vysokozdvižný vozík. RC 40-16 RC 40-18 RC 40-20 RC 40-25 RC 40-30 2 RC 40 Technická data. 3 Tento typový list podle směrnice VDI 2198 uvádí pouze technické hodnoty

Více

Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-8.0 tun

Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-8.0 tun Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-8.0 tun www.toyota-forklifts.cz Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-4.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 40-8FD35N 8FG35N 40-8FD40N 8FG40N 1.1 Výrobce TOYOTA TOYOTA TOYOTA

Více

EJC M10. Návod k obsluze 05.09 - 51145332 05.09

EJC M10. Návod k obsluze 05.09 - 51145332 05.09 EJC M10 05.09 - Návod k obsluze C 51145332 05.09 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

Návod k obsluze Vak montovaný na palivovou nádrž

Návod k obsluze Vak montovaný na palivovou nádrž BMW Motorrad Radost z jízdy Návod k obsluze Vak montovaný na palivovou nádrž z Obecné pokyny Úvod Vak na palivovou nádrž od BMW Motorrad je ideální společník pro motocyklové výlety. BMW Motorrad je synonymem

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík tun

Elektrický vysokozdvižný vozík tun Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun 3 kola www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-1.6 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBE15T 8FBEK16T 8FBE16T 1.1 Výrobce TOYOTA TOYOTA

Více

NÁVOD K OBSLUZE SVĚRKY NA SKRUŽE MODEL 1061

NÁVOD K OBSLUZE SVĚRKY NA SKRUŽE MODEL 1061 NÁVOD K OBSLUZE SVĚRKY NA SKRUŽE MODEL 1061 Do tohoto návodu je možno kdykoli nahlédnout! Před použitím zařízení, pečlivě čtěte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! 1. Bezpečnost 1.1 Účel použití Svěrky

Více

ECE HP/LJ. Návod k obsluze ECE L J ECE 220 HP/LJ ECE 225 HP/LJ 11.14

ECE HP/LJ. Návod k obsluze ECE L J ECE 220 HP/LJ ECE 225 HP/LJ 11.14 ECE 220-225 HP/LJ 01.09 - Návod k obsluze 51122093 11.14 C ECE 220 HP/LJ ECE 225 HP/LJ ECE L J Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík tun

Elektrický vysokozdvižný vozík tun Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0-1.5 tun www.toyota-forklifts.eu Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky Identifikace Hmotnost Kola Rozměry Provozní údaje Hnací jednotka

Více

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků 3 5. Uvedení do provozu 4 6.

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík tun

Elektrický vysokozdvižný vozík tun Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun 3 kola www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-1.6 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBE15T 8FBEK16T 8FBE16T Identifikace Hmotnost Kola

Více

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo nesprávné instalace. - Pohon

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 11 01 73 Tento regulátor nabíjení je vybaven přepínačem pro nabíjení akumulátorů s jmenovitým napětím 12 V nebo 24 V a s ochranou proti podvybití (úplnému vybití) nabíjeného akumulátoru.

Více

RX 60 Technická data.

RX 60 Technická data. @ RX 60 Technická data. Elektrický vysokozdvižný vozík. RX 60-25 RX 60-30 RX 60-35 2 RX 60 Technická data. Tento typový list podle směrnice VDI 2198 uvádí pouze technické údaje standardního vozíku. Odlišné

Více

ETX 513/515 vč. KH. Provozní návod 10.04- 52029837 07.08

ETX 513/515 vč. KH. Provozní návod 10.04- 52029837 07.08 ETX 513/515 vč. KH 10.04- Provozní návod C 52029837 07.08 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍ NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny

Více

ECP 100-3. Provozní návod 05.98 - 50114185 08.03

ECP 100-3. Provozní návod 05.98 - 50114185 08.03 ECP 100-3 05.98 - Provozní návod C 50114185 08.03 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Inormace jsou uvedeny v krátké

Více

EME 114. Návod k obsluze EME 114

EME 114. Návod k obsluze EME 114 EME 114 06.14 - Návod k obsluze 51126179 12.14 C EME 114 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EME 114 Typ Volitelné příslušenství Sériové

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun

Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun 3 kola www.toyota-forklifts.eu Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-1.6 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBET15 8FBEKT16 8FBET16 1.1 Výrobce TOYOTA TOYOTA

Více

Motorový vysokozdvižný vozík tun

Motorový vysokozdvižný vozík tun Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-8.0 tun www.toyota-forklifts.cz Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-4.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 40-8FD35N 8FG35N 40-8FD40N 8FG40N 1.1 Výrobce TOYOTA TOYOTA TOYOTA

Více

ESE 420/430. Návod k obsluze 11.04 - 50454704 11.08

ESE 420/430. Návod k obsluze 11.04 - 50454704 11.08 ESE 420/430 11.04 - Návod k obsluze C 50454704 11.08 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík tun

Elektrický vysokozdvižný vozík tun Elektrický vysokozdvižný vozík 2.0-5.0 tun www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 2.0-2.5 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBMKT20 8FBMKT25 8FBMT25 Identifikace Hmotnost Kola Rozměry

Více

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PROVOZOVATELE NOSIČE VÝMĚNNÝCH NÁSTAVEB, VÝMĚNNÉ NÁSTAVBY SPOLEČNOSTI DUCOM, S. R. O.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PROVOZOVATELE NOSIČE VÝMĚNNÝCH NÁSTAVEB, VÝMĚNNÉ NÁSTAVBY SPOLEČNOSTI DUCOM, S. R. O. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PROVOZOVATELE NOSIČE VÝMĚNNÝCH NÁSTAVEB, VÝMĚNNÉ NÁSTAVBY SPOLEČNOSTI DUCOM, S. R. O. Zpracoval: DUCOM spol. s r. o. Verze: 1.01 Tyto bezpečnostní pokyny jsou nedílnou součástí

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Uživatelská příručka Děkujeme, že jste si vybrali naši power banku DOCA 15000 se startovačem aut. Při manipulaci dbejte bezpečnostních zásad použití elektronických spotřebičů. Přečtěte si, prosím, pozorně

Více

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty Nadzemní pohon Bezpečnost Tato příručka slouží k podpoře instalace vašeho pohonu. Dále jsou uvedeny nejen funkce pohonu, ale i bezpečnostní normy, které musí být při bezvadném provozu dodrženy. Pozorně

Více

Návod na používaní střešního boxu MD19 CENTRÁLNÍ ZÁMEK

Návod na používaní střešního boxu MD19 CENTRÁLNÍ ZÁMEK CZ Návod na používaní střešního boxu MD19 CENTRÁLNÍ ZÁMEK Vážení zákazníci, jsme velmi rádi, že jste se rozhodli pro koupi našeho střešního boxu a přejeme Vám, abyste měli užitek a radost z jeho užívání.

Více

BULETIN Č. CX-CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO RUČNÍ ŘETĚZOVÝ KLADKOSTROJ KITO ŘADY CX

BULETIN Č. CX-CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO RUČNÍ ŘETĚZOVÝ KLADKOSTROJ KITO ŘADY CX BULETIN Č. CX-CZ UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO RUČNÍ ŘETĚZOVÝ KLADKOSTROJ KITO ŘADY CX 1 OBSAH 1. DEFINICE... 3 2. PŘEDPOKLÁDANÉ POUŽITÍ... 3 3. MONTÁŽ... 3 4. PŘED POUŽITÍM... 3 4.1 Bezpečnost...

Více

ESE 120K/120L Návod k obsluze ESE 120K ESE 120L

ESE 120K/120L Návod k obsluze ESE 120K ESE 120L ESE 120K/120L 07.09 - Návod k obsluze 50453636 12.14 C ESE 120K ESE 120L C 2 Předmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM

Více

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku Důležité bezpečnostní instrukce Čtěte před instalací produktu Bezpečnost osob UPS má svůj vlastní vnitřní napájecí zdroj (baterii). V důsledku toho mohou být její výkonové výstupy pod napětím, i když je

Více

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. PŘENOSNÁ SUŠÁRNA SVAŘOVACÍCH ELEKTROD PKS13 ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o., Rybářská 56, 280 35 Kolín II tel.:321724628, 321720240 fax: 321722710 e-mail: elektroteplo@elektroteplo.cz

Více

Pohon garážových vrat

Pohon garážových vrat Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

CHARAKTERISTICKÉ ÚDAJE

CHARAKTERISTICKÉ ÚDAJE CHECKLIST Mobilní jeřáb s teleskopickým výložníkem na kolovém podvozku. hodnocení technického stavu OBECNÉ ÚDAJE Druh zkoušky: Místo provedení: Datum: Obsluha: IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE Výrobce: Typ: Výrobní

Více

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík tun

Elektrický vysokozdvižný vozík tun Elektrický vysokozdvižný vozík 2.0-3.5 tun www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 2.0-2.5 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBMKT20 8FBMKT25 8FBMT25 Identifikace Hmotnost Kola Rozměry

Více

AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba

AGILE 150. A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba WN 800.52.667.6.32, 12/12 / 006701 A. Bezpečnostní pokyny B. Montážní návod, péče a údržba A. Bezpečnostní pokyny Důležité bezpečnostní pokyny pro montáž a použití kování pro sklo DORMA (je nutné dodržovat

Více

1880 Hoftrac. Technická data. Údaje motoru. Elektromotor Baterie Standard Baterie volitelně FSD 1880 kabina

1880 Hoftrac. Technická data. Údaje motoru. Elektromotor Baterie Standard Baterie volitelně FSD 1880 kabina Technická data 1880 FSD 1880 kabina Údaje motoru Výrobce Perkins Perkins Typ motoru 404D-22 404D-22 Počet válců 4 4 Výkon (max.) kw (PS) 36,3 (50*) 36,3 (50*) Při (max.) ot./min. 2.800 2.800 Objem válců

Více

PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE

PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE POL. T26801 PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE POKYNY PRO POUŽITÍ Nosnost 1500 lb SKLÁDACÍ STOJAN PRO MOTOR VAROVÁNÍ PROSTUDUJTE, POCHOPTE A DODRŽUJTE VEŠKERÁ VAROVÁNÍ A POKYNY PŘED POUŽITÍM STOJANU. NEPŘEKRAČUJTE

Více

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28

Více

Vozidla s výměnnými nástavbami. Obecné informace o vozidlech s výměnnou nástavbou

Vozidla s výměnnými nástavbami. Obecné informace o vozidlech s výměnnou nástavbou Obecné informace o vozidlech s výměnnou nástavbou Obecné informace o vozidlech s výměnnou nástavbou Nákladní vozidla s výměnnou nástavbou jsou považovány za torzně pružné. Nákladní vozidla s výměnnou nástavbou

Více

K ZADÁVACÍ DOKUMENTACI TECHNICKÁ SPECIFIKACE

K ZADÁVACÍ DOKUMENTACI TECHNICKÁ SPECIFIKACE PŘÍLOHA Č.1 K ZADÁVACÍ DOKUMENTACI TECHNICKÁ SPECIFIKACE TECHNICKÁ SPECIFIKACE NÁKLADNÍHO AUTOMOBILU NOSIČ VÝMĚNNÝCH NÁSTAVEB Technické údaje: Vozidlo s nesenými nástavbami musí být v souladu se zákonem

Více

ODVALOVACÍ KONTEJNERY CTS

ODVALOVACÍ KONTEJNERY CTS ODVALOVACÍ KONTEJNERY CTS Návod na obsluhu a údržbu Úvodní poznámka: Tento návod na obsluhu a údržbu platí pro odvalovací kontejnery řady CTS (dále jen kontejnery ) určené pro jednoramenné nosiče kontejnerů.

Více

Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI

Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI Jet - pohon pro křídlové brány Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo

Více

HL_1000N Paletový vozík s nůžkovým zdvihem nosnost 1 t, ruční ovládání Návod na použití a údržbu

HL_1000N Paletový vozík s nůžkovým zdvihem nosnost 1 t, ruční ovládání Návod na použití a údržbu Bankovní spojení: Komerční banka EMPORO, s.r.o. 43-1814280237/0100 Brandýská 84/10 CZ, 181 00 Praha 8 Firma je zapsaná v OR u MS V Praze tel.: +420 242 428 600 oddíl C, vložka 136881 fax: +420 242 428

Více

Regulátor nabíjení HP2430-HP A

Regulátor nabíjení HP2430-HP A Regulátor nabíjení HP2430-HP4840 30-60A Úvod : 1. 12V / 24 V systémové napětí je automaticky rozpoznáno 2. nabíjecí program pro hermetické, gelové, zaplavené olověné baterie a lithiové baterie je k dispozici

Více

Návod k obsluze Montážní stojan

Návod k obsluze Montážní stojan BMW Motorrad Radost z jízdy Návod k obsluze Montážní stojan z Obecné pokyny Úvod Jsme rádi, že jste se rozhodli pro montážní stojan společnosti BMW Motorrad. Zkratky a symboly UPOZORNĚNÍ označuje ohrožení

Více

Před použitím Vaší nové elektrické mini čtyřkolky si řádně prostudujte manuál

Před použitím Vaší nové elektrické mini čtyřkolky si řádně prostudujte manuál Před použitím Vaší nové elektrické mini čtyřkolky si řádně prostudujte manuál Obsah DŮLEŽITÉ... 3 ÚDRŽBA BATERIE A NÁVOD K JEJÍMU NABÍJENÍ... 3 VAROVÁNÍ... 3 BEZPEČNOST... 4 STRUČNÝ PŘEHLED BEZPEČNOSTNÍCH

Více

T5522 Teleskopický nakladač

T5522 Teleskopický nakladač T5522 Teleskopický nakladač Technická data Údaje motoru Výrobce Perkins Typ motoru (volitelně) 404D-22 (404F-22T) Počet válců 4 Výkon (max.) /volitelně 36,3 / 44,7 ( 49 / 61 ) kw (PS) Při (max.) 2,8 ot./min.

Více

Dodatek k návodu k obsluze

Dodatek k návodu k obsluze Dodatek k návodu k obsluze Kontaktní alarm Lift Guard First Edition Second Printing Part No. 1278541GTCZ Dodatek k návodu k obsluze Systém kontaktního alarmu Lift Guard Systém kontaktního alarmu Lift Guard

Více

CESAB B300/B t

CESAB B300/B t CESAB B300/B400 1.5-2.0 t Čelní vysokozdvižný vozík - elektrický 3 a 4-kolový Technická specifikace 1.5-1.6 t 3-kolový CESAB B315 - B316L Technická specifikace OBECNÁ CHARAKTERISTIKA 1.1 Výrobce CESAB

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

4080 Kolový nakladač. Technická data. Údaje motoru. Počet válců Strana: 1 / 9

4080 Kolový nakladač. Technická data. Údaje motoru. Počet válců Strana: 1 / 9 4080 Technická data Údaje motoru Výrobce Perkins Typ motoru 854E-E34TAWF Počet válců 4 Výkon (max.) / volitelně 75/86 (102/117) kw (PS) Při (max.) 2,5 ot./min. Objem válců 3,4 cm³ Kühlmitteltyp voda /

Více

Motorový vysokozdvižný vozík tun

Motorový vysokozdvižný vozík tun Motorový vysokozdvižný vozík 5.0-8.0 tun 5FG/5FD www.toyota-forklifts.cz Vysokozdvižný vozík se spalovacím motorem 5.0-6.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 5FG50 5FG60 50-5FD60 1.1 Výrobce Toyota

Více

Stručný návod. Joker 6 / 8 HD. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Vydání: 07/2013

Stručný návod. Joker 6 / 8 HD. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Vydání: 07/2013 Stručný návod Joker 6 / 8 HD Art.: 80740904 cs Vydání: 07/2013 Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Stručný návod Joker 6 / 8 HD První uvedení do provozu Přizpůsobení zavěšení hadic Při prvním

Více

ETX 513/515. Elektrický vysokozdvižný vozík pro třístranné zakládání s bočně sedícím řidičem (1.200/1.250/1.500 kg)

ETX 513/515. Elektrický vysokozdvižný vozík pro třístranné zakládání s bočně sedícím řidičem (1.200/1.250/1.500 kg) Až dvě směny bez nutnosti výměny baterie díky rekuperaci a efektivnímu energetickému managementu Moduly pro procesní integraci: Technika RFID, redundantní měření výšky zdvihu a dráhy pojezdu, logistické

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 826 885. Model č. 123 55

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 826 885. Model č. 123 55 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 826 885 Model č. 123 55 Tato elektrická vrtačka je určena pro vrtání do různých materiálů jako je kov, dřevo, kámen,umělohmotné materiály, nebo keramické předměty a pro zašroubování

Více

DFG/TFG 425s/430s/435s

DFG/TFG 425s/430s/435s Vysoký jízdní komfort a vysoký výkon překládky díky systému Hydrostatic Drive Nízká spotřeba Velká jízdní stabilita díky extrémně nízkému těžišti a kyvné nápravě s vysokým uložením Asistenční systémy pro

Více

Centronic UnitControl UC52

Centronic UnitControl UC52 Centronic UnitControl UC52 cs Návod na montáž a obsluhu Samostatná řídicí jednotka s ovládacím prvkem Důležité informace pro: montéry/ elektrikáře/ uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento

Více

EKS 310k/310. Návod k obsluze

EKS 310k/310. Návod k obsluze EKS 310k/310 07.04- Návod k obsluze C 52025111 07.08 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍ NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

ETV 110-116. Návod k obsluze 12.05 - 50468496 07.12 ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116

ETV 110-116. Návod k obsluze 12.05 - 50468496 07.12 ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116 ETV 110-116 12.05 - Návod k obsluze 50468496 07.12 C ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové

Více

Centronic EasyControl EC513

Centronic EasyControl EC513 Centronic EasyControl EC513 cs Návod na montáž a obsluhu 3kanálové kódové tlačítko Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván

Více

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Doplňující listy k návodu k obsluze Doplněk z výroby CZ OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Všeobecné pokyny Přečtěte si návod k obsluze! Návod k obsluze vás seznámí

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL ELEKTROKOLA

UŽIVATELSKÝ MANUÁL ELEKTROKOLA UMA mini UŽIVATELSKÝ MANUÁL ELEKTROKOLA STAV: březen 2017 Seznam příslušenství Baterie Adaptér sada klíčů - šestihran Klíč baterie Součásti elektrokola UMA mini přední kolo 12 2 přední náboj 13 baterie

Více

Motorový vysokozdvižný vozík tun

Motorový vysokozdvižný vozík tun Motorový vysokozdvižný vozík 1.5-3.5 tun www.toyota-forklifts.cz Motorový vysokozdvižný vozík 1.5-1.8 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 06-8FG15F 06-8FD15F 06-8FG18F 06-8FD18F 1.1 Výrobce Toyota Toyota

Více

Centronic SunWindControl SWC241-II

Centronic SunWindControl SWC241-II Centronic SunWindControl SWC241-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač pro řízení síly větru Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze Návod k montáži a obsluze GPS TILT-Module Stav: V4.20190521 30302495-02-CS Přečtěte si tento návod k obsluze a dodržujte jej. Uchovejte tento návod k obsluze k budoucímu použití. Impressum Dokument Autorská

Více

Mercedes-Benz. Příslušenství B6 6 56 0450 Základní nosič na podélně integrovaný nosník. Návod k obsluze. Rozsah použití: Nové VITO W 639

Mercedes-Benz. Příslušenství B6 6 56 0450 Základní nosič na podélně integrovaný nosník. Návod k obsluze. Rozsah použití: Nové VITO W 639 Mercedes-Benz Příslušenství B6 6 56 0450 Základní nosič na podélně integrovaný nosník Návod k obsluze Rozsah použití: Nové VITO W 639 Bezpečnost provozu Nebezpečí zranění Na Vašem vozidle jsou k dispozici

Více

Motorový vysokozdvižný vozík tun

Motorový vysokozdvižný vozík tun Motorový vysokozdvižný vozík 1. - 7.0 tun 8FGCU1-30 8FGC3U-70U www.toyota-forklifts.cz Motorový vysokozdvižný vozík 1. - 1.7 tuny Specifikace vozíku 8FGCU1 8FGCU18 1.1 ýrobce TOYOTA TOYOTA 1.2 Model 8FGCU1

Více

RX 20 Technická data.

RX 20 Technická data. @ RX 0 Technická data. Elektrický vysokozdvižný vozík. RX 0-15 RX 0- RX 0-1 RX 0-0 RX 0 Technická data. Elektromotor Výkony Základní rozměry 1.1 1. 1. 1.4 1.5 1.6 1. 1..1...1...1.1...5.5.1.6.7 4.1 4.1.1

Více