ESE 120K/120L Návod k obsluze ESE 120K ESE 120L

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "ESE 120K/120L Návod k obsluze ESE 120K ESE 120L"

Transkript

1 ESE 120K/120L Návod k obsluze C ESE 120K ESE 120L

2 C

3 2

4 Předmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUE. Informace jsou uvedeny v krátké a přehledné formě. Jednotlivé kapitoly jsou označeny písmeny a stránky jsou průběžně číslovány. V tomto návodu k obsluze jsou dokumentovány různé varianty vozíku. Při obsluze a při provádění údržby je nutno dbát na to, aby byl pro daný typ vozíku použit příslušný popis. Naše přístroje podléhají neustálému procesu vývoje. Žádáme vás o pochopení a vyhrazujeme si právo na změnu tvaru, výbavy a technické konstrukce. obsahu tohoto návodu k obsluze tedy nelze odvozovat žádné nároky na určité vlastnosti přístroje. Bezpečnostní pokyny a označení Bezpečnostní pokyny a důležité vysvětlivky jsou označeny následujícími piktogramy: NEBEPEČÍ! Označuje mimořádně velké nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu dojde k těžkým zraněním s nezvratnými následky nebo ke smrti. VAROVÁNÍ! Označuje mimořádně velké nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k těžkým zraněním s nezvratnými či smrtelnými následky. POOR! Označuje nebezpečí. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k lehkým až středně těžkým zraněním. UPOORNĚNÍ Označuje nebezpečí škody na zboží. Při nedodržení tohoto pokynu může dojít k hmotným škodám. Tento symbol je uveden před pokyny a vysvětlivkami. t o Označuje sériovou výbavu Označuje doplňkovou výbavu 3

5 Autorské právo Na tento návod k obsluze se vztahuje autorské právo společnosti JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - Deutschland Telefon: +49 (0) 40/

6 Obsah A Použití v souladu s určením Obecně Použití k určenému účelu Přípustné podmínky použití Povinnosti provozovatele Montáž přídavných zařízení a / nebo příslušenství... 8 B Popis vozíku Popis použití Typy vozíků a jmenovitá nosnost Popis konstrukčních skupin a funkcí Přehled konstrukčních skupin Popis funkce Technická data Výkonová specifikace Rozměry Hmotnosti Pláště Evropské normy (EN) Provozní podmínky Místa označení a typové štítky Typový štítek C Přeprava a první uvedení do provozu Manipulace pomocí jeřábu Přeprava První uvedení do provozu D Baterie - údržba, nabíjení, výměna Bezpečnostní opatření při zacházení s elektrolytickými bateriemi Typy baterií přístupnění baterie Nabíjení baterie Montáž a demontáž baterie

7 E Obsluha Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků Popis indikačních a obslužných prvků Kombinovaná řídicí elektronika o Uvedení vozíku do provozu Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu Nastavení sedací opěrky Obnovení provozní pohotovosti Bezpečné odstavení vozíku Hlídač stavu vybití baterie Práce s vozíkem Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku Nouzové vypnutí, pojezd, řízení a brzdění Nakládání, přeprava a vykládání břemen Pomoc při vyhledávání a odstraňování poruch Vozík nejede Náklad nelze zvednout Pojezd vozíku bez vlastního pohonu Doplňkové vybavení Informační a servisní displej (LISA) o Klávesnice CANCODE F Údržba vozíku Bezpečnost provozu a ochrana životního prostředí Bezpečnostní předpisy pro údržbu Údržba a kontroly Kontrolní seznam údržby Provozní prostředky a mazací plán Bezpečné zacházení s provozními prostředky Mazací plán Provozní prostředky Popis prací při údržbě a opravách Příprava vozíku pro údržbu a opravy Utažení šroubů kol Kontrola elektrických pojistek Uvedení vozíku do provozu po údržbě a opravách Dlouhodobé odstavení vozíku Opatření před odstavením Opatření, která je třeba zajistit v průběhu provozního odstavení vozíku Opětovné uvedení vozíku do provozu po odstavení Bezpečnostní kontrola po stanovené době a po mimořádných událostech Konečné vyřazení z provozu, likvidace Vibrační působení na lidské tělo

8 Dodatek Návod k použití trakční baterie JH Tento návod je určen pouze pro typy baterií značky Jungheinrich. Pokud používáte jinou značku, řiďte se pokyny jejího výrobce C 1

9 C

10 A Použití v souladu s určením 1 Obecně Vozík popsaný v tomto návodu k obsluze je prostředek pro pozemní dopravu, vhodný pro manipulaci s břemeny (zdvihání a spouštění) a jejich přepravu. Jeho použití, obsluha a údržba musí probíhat dle pokynů v tomto návodu k obsluze. Jiný způsob použití vozíku není v souladu s jeho určením. Může vést ke zranění osob, poškození vozíku nebo k věcným škodám. 2 Použití k určenému účelu UPOORNĚNÍ Maximální přípustná hmotnost a maximální přípustná vzdálenost nákladu je uvedena na zátěžovém diagramu a nesmí být překročena. Břemeno musí dosedat na nosný prostředek nebo přídavné zařízení schválené výrobcem. Břemeno musí být umístěno na zadní stěně nosiče vidlí a středově mezi vidlicemi. dvihání a spouštění břemen. Přeprava spuštěných břemen. Pojezd se zdviženým břemenem (>30 cm) je zakázán. Přeprava a zdvihání osob jsou zakázány. Posuv a tažení břemen jsou zakázány. 3 Přípustné podmínky použití Průmyslové využití. Přípustný teplotní rozsah 5 C až 40 C. Použití pouze na pevných, stabilních a rovných podlahách dle DIN Použití pouze na přehledných a provozovatelem povolených vozovkách. Jízda vozíkem do stoupání a po svahu max. 12 %. Jízda napříč svahem, resp. šikmo po svahu není povolena. Náklad musí vždy směřovat ke svahu. Použití v částečně veřejném provozu. VAROVÁNÍ! Extrémní podmínky Pro použití vozíku v extrémních podmínkách, zejména v silně prašném či korozívním prostředí, je nutné speciální vybavení vozíku a zvláštní povolení. Použití v oblastech vyžadujících ochranu proti explozi není povoleno. a nepříznivého počasí (bouřka, blesky) nesmí být vozík používán pod širým nebem či v oblastech ohrožení. 7

11 4 Povinnosti provozovatele Provozovatelem ve smyslu tohoto návodu k obsluze je každá fyzická nebo právnická osoba, která vozík sama používá nebo smluvně vozík k tomuto účelu poskytuje. Ve zvláštních případech (např. leasing či pronájem vozíků) je provozovatelem vozíku ta osoba, které přísluší plnit povinnosti provozovatele podle stávajících smluvních ujednání mezi vlastníkem vozíku a jeho uživatelem. Provozovatel musí zajistit, aby byl vozík používán pouze v souladu s účelem a nedocházelo k jakémukoliv ohrožení života či zdraví uživatele nebo třetích osob. Kromě toho je nutné dbát na dodržování předpisů pro prevenci nehod, ostatních bezpečnostně-technických pravidel a směrnic pro provoz, ošetřování a údržbu vozíku. Provozovatel musí zajistit, aby si všichni uživatelé tento návod k obsluze přečetli a porozuměli jeho obsahu. UPOORNĚNÍ Nedodržení pravidel popsaných v tomto návodu k obsluze vede ke ztrátě záruky. Totéž platí, pokud byly na vozíku bez povolení výrobce prováděny zákazníkem a/ nebo třetí osobou neodborné zásahy. 5 Montáž přídavných zařízení a / nebo příslušenství Montáž dílů příslušenství Montáž nebo vestavba přídavných zařízení, které ovlivňují funkci vozíku nebo ji doplňují, je možná pouze s písemným schválením výrobce. Případně je nutné povolení místních úřadů. Souhlas místních úřadů však nemůže nahradit schválení výrobce. 8

12 B Popis vozíku 1 Popis použití ESE 120 je elektrický vidlicový zdvižný vozík ve čtyřkolovém provedení s místem pro boční stání řidiče a sedací opěrkou, který je vybaven elektrickým řízením volantu. Je určen k přepravě zboží na rovné podlaze. Může manipulovat s válečkovými vozíky a s paletami s otevřeným dnem nebo s příčnými nosníky (pokud se nacházejí vně rozteče nosných kol). Jmenovitá nosnost je uvedena na typovém štítku nebo štítku nosnosti vozíku Qmax. 1.1 Typy vozíků a jmenovitá nosnost Jmenovitá nosnost závisí na typu vozíku. Jmenovitou nosnost lze vyčíst z typového označení vozíku. ESE 114 ESE Typové označení 1 Konstrukční řada 14 Jmenovitá nosnost x 100 kg Jmenovitá nosnost nemusí vždy odpovídat povolené nosnosti. Údaje o povolené nosnosti najdete na zátěžovém diagramu umístěném na vozíku. 9

13 2 Popis konstrukčních skupin a funkcí 2.1 Přehled konstrukčních skupin Pol. Označení Pol. Označení 1 t Spínač pojezdu 7 t Víko baterie 2 t Kombinovaná řídicí elektronika 8 t dvihové zařízení o Informační a servisní displej 9 t Hnací kolo 3 t Volant 10 t Opěrné kolo 4 o Spínač s klíčkem 11 t Bezpečnostní tlačítko 5 t Nouzový vypínač 12 o Víko pohonu 6 t Sedací opěrka t = sériové vybavení o = doplňkové vybavení 10

14 2.2 Popis funkce Bezpečnostní zařízení Kola jsou chráněna stabilním ochranným rámem. Pomocí hlavního vypínače se v případě nebezpečí deaktivují všechny elektrické funkce. Koncept nouzového zastavení Nouzové zastavení je aktivováno elektronikou pojezdu. Elektronika řízení vysílá signál o stavu systému, který je monitorován elektronikou pojezdu. I když není signál vyslán, resp. kdykoli systém identifikuje chybu, vozík se automaticky zabrzdí. Ukažte bán Kontrolky na displeji indikují nouzové zastavení. Po každém zapnutí vozíku provede systém automatickou diagnostiku. Místo řidiče Bezpečná opora pro stání díky stabilnímu pojezdovému držadlu. Vzhůru sklápěné sedátko jako opěrka zad pro provoz se stojícím řidičem. Bezpečnostní tlačítko Bezpečnostní tlačítko hlídá, aby noha obsluhy během jízdy nepřesahovala přes obrysu vozíku. Funkce zdvihu a pojezdu jsou uvolněny teprve při stisknutém bezpečnostním tlačítku. Hydraulická soustava Tlačítka pro funkce zdvihu lze obsluhovat bez přehmátnutí. Pohon pojezdu Hnací kolo pohánějí silné derivační motory o výkonu 2,0 kw. Volitelně lze dodat i silnější rychlopohon o výkonu 2,5 kw. Řízení Vozík se řídí pomocí ergonomicky nakloněné oje. Řídicí pohyby jsou elektronikou řízení přenášeny přes motor řízení přímo na ozubený věnec otočně uloženého pohonu. Elektrická soustava Soustava 24 V. Elektronika pojezdu, zdvihu a řízení směru patří ke standardnímu vybavení. Obslužné a indikační prvky Ergonomické obslužné prvky umožňují snadnou obsluhu a jemné ovládání pojezdu a hydrauliky. Indikátor stavu nabití baterie ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici. Volitelné zobrazení ukazuje řidiči důležité informace, jako jsou provozní hodiny, kapacita baterie nebo hlášení událostí. 11

15 3 Technická data Technická data uvedena dle normy VDI Technické změny a doplňky vyhrazeny. 3.1 Výkonová specifikace Standard (t) Rychlopohon (o) Q Jmenovitá nosnost kg Rychlost pojezdu s jmenovitou 8,5/10,5 zátěží / bez jmenovité zátěže 9,5/12,5 km/h Rychlost zdvihu s jmenovitým nákladem / bez nákladu 0,04/0,05 0,04/0,05 m/s Rychlost spouštění s jmenovitým nákladem / bez 0,065/0,04 0,065/0,04 m/s nákladu max. stoupavost s jmenovitým nákladem / bez nákladu 6 / 12 % Motor pojezdu, výkon S2 60 min 2,0 2,5 kw Motor zdvihu, výkon S3 5% 2,0 2,0 kw 12

16 3.2 Rozměry c Q h 3 h 13 l 2 y l l 1 b 1 b 5 e a 2 Wa Ast l 6 a 2 13

17 * diagonálně podle VDI: +190 mm 1) spuštěná nosná část: +90 mm ESE 120 krátký ESE 120 dlouhý c Vzdálenost těžiště nákladu 600 mm x Vzdálenost nákladu při spuštění / zdvihu 964 1) /964 1) y Rozvor kol snížený / zvýšený ) /1731 1) mm h1 Výška zdvihového zařízení v zasunutém stavu - mm h2 Volný zdvih - mm h3 dvih 125 mm h4 Výška zdvihového zařízení ve vysunutém stavu - mm h5 Počáteční zdvih - mm h6 Výška přes ochrannou - mm střechu kabiny h7 Výška sedačky/plošiny řidiče 245 mm h13 Výška ve spuštěné poloze 90 mm l1 Délka mm l2 Délka vidlí včetně zadního mm čela b2 Celková šířka (pohon) 760 mm b5 Vnější rozteč vidlí 510/540/660 mm s / e Rozměry vidlí mm 55x170x1150 / l b10 Rozchod vpředu (pohon) 475 mm b11 m2 Ast Wa Rozchod vzadu (nosné zařízení) Světlost ve středu rozvoru kol Šířka pracovní uličky pro palety 800x1200 uložené podélně Poloměr otáčení snížen / zvýšen 340/370/ ) ) mm mm mm 14

18 3.3 Hmotnosti 3.4 Pláště ESE 120 krátký ESE 120 dlouhý Vlastní hmotnost bez baterie kg atížení nápravy s nákladem přední/zadní + baterie 1017/ /1900 kg atížení nápravy bez nákladu přední/zadní + 642/ /240 kg baterie Hmotnost baterie kg ESE 120 krátký ESE 120 dlouhý Velikost plášťů - pohon 230 x 78 mm Velikost plášťů - nosné zařízení 85 x 85 mm Opěrné kolo (dvojitý válec) 140 x 54 mm Kola, počet vpředu/vzadu (x = poháněná) 1+ 1x / 4 15

19 3.5 Evropské normy (EN) Hladina trvalého akustického tlaku ESE 120K/120L: 66 db(a) dle EN v souladu s ISO Hladina trvalého akustického tlaku je dle normy průměrnou střední hodnotou vyjadřující hladinu akustického tlaku při pojezdu, zdvihu a běhu vozíku naprázdno. Hladina akustického tlaku se měří u ucha řidiče. Vibrace ESE 120K/120L: 0,62 m/s² dle EN Vibrační zrychlení, působící na tělo v poloze při obsluze vozíku, je dle normy lineárně integrované, vážené zrychlení ve vertikále. jišťuje se při přejezdu prahů konstantní rychlostí. Tyto měřené hodnoty jsou u vozíku zjišťovány jednorázově a nesmí být zaměňovány s hodnotami vibračního působení na lidské tělo dle směrnice provozovatele 2002/44/EHS/Vibrace. K měření vibračního působení na lidské tělo poskytuje výrobce zvláštní servis, viz "Vibrační působení na lidské tělo" na straně 86. Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobce potvrzuje splnění limitů pro emise elektromagnetických rušivých vln a pro odolnost proti rušení, splnění zkoušky vybíjení statické elektřiny dle EN a splnění zde odkazovaných norem. Veškeré změny na elektrických a elektronických částech zařízení a jejich uspořádání smějí být prováděny výhradně na základě písemného svolení výrobce. VAROVÁNÍ! Rušení funkcí lékařských přístrojů v důsledku působení neionizačního záření Elektrické vybavení vozíků, která produkují neionizační záření (např. bezdrátový přenos dat), mohou mít negativní vliv na funkci lékařských přístrojů (kardiostimulátory, sluchadla ad.) používané obsluhou vozíku. Je nutné konzultovat lékaře nebo výrobce lékařského přístroje, zda lze daný přístroj při provozu vozíku používat. 3.6 Provozní podmínky Teplota okolí při provozu 5 C až 40 C Při trvalém nasazení při extrémním kolísání teploty nebo vlhkosti vzduchu je pro vozíky potřebná speciální výbava a osvědčení. 16

20 3.7 Požadavky na elektrickou soustavu Výrobce potvrzuje splnění požadavků na koncepci a výrobu elektrického vybavení vozíku při dodržení účelu použití vozíku dle EN 1175 Bezpečnost pozemních dopravních prostředků - požadavky na elektrickou soustavu. 17

21 4 Místa označení a typové štítky Qmax 2000kg mv 1,5 V 17 Pol. Označení 13 ávěsné body pro manipulaci pomocí jeřábu 14 Nosnost Q max 15 Typový štítek 16 Kontrolní známka 17 Výstražný štítek Pozor - elektronika a nízké napětí 18

22 4.1 Typový štítek Poz. Označení Pol. Označení 29 Typ 35 Rok výroby 30 Sériové číslo 36 Vzdálenost těžiště nákladu v mm 31 Jmenovitá nosnost v kg 37 Výkon pohonu 32 Napětí baterie ve V 38 Hmotnost baterie min/max v kg 33 Prázdná hmotnost bez baterie v kg 39 Výrobce 34 Volitelné příslušenství 40 Logo výrobce V případě dotazů týkajících se vozíku nebo při objednávkách náhradních dílů udávejte sériové číslo (30). 19

23 20

24 C Přeprava a první uvedení do provozu 1 Manipulace pomocí jeřábu VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku neodborné manipulace pomocí jeřábu Nevhodné zvedací prostředky a jejich neodborné použití může při manipulaci pomocí jeřábu vést k pádu vozíku. Při zvedání vozíku se vyvarujte jakýchkoli nárazů a nekontrolovaných pohybů. V případě potřeby vozík držte pomocí vodicích lan. Nakládání vozíku smí provádět pouze osoby, které byly vyškoleny v zacházení se závěsnými a zvedacími prostředky. Při manipulaci s vozíkem pomocí jeřábu noste ochrannou obuv. Nevstupujte pod náklad. Nevstupujte do oblasti nebezpečí, resp. nezdržujte se v ní. Používejte pouze zvedací zařízení s dostatečnou nosností (hmotnost vozíku je uvedena na typovém štítku vozíku). Jeřábový postroj umístěte na závěsné body a zajistěte je proti sklouznutí. ávěsy jeřábových postrojů používejte pouze v předepsaném směru zatížení. ávěsy jeřábových lan musí být umístěny tak, aby se při zvedání nedotýkaly dalších dílů vozíku. Nakládání vozíku pomocí jeřábu Předpoklady Odstavte a zajistěte vozík, viz "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 42. Potřebné nářadí a materiál vedací zařízení Jeřábový postroj Postup Jeřábový postroj umístěte na závěsné body (13). S vozíkem je nyní možné pomocí jeřábu manipulovat

25 2 Přeprava VAROVÁNÍ! Nekontrolované pohyby během přepravy Neodborné zajištění vozíku a zdvihového zařízení při přepravě může vést k vážným nehodám. S vozíkem smí manipulovat pouze vyškolený personál dle doporučení směrnic VDI 2700 a VDI Pro každý jednotlivý případ musí být zvlášť stanoveny správné rozměry a pravidla použití zabezpečovacích prostředků. Při přepravě na nákladním autě nebo přívěsu musí být vozík odborně zajištěn pásy. Nákladní vozidlo, popř. přívěs, musí být vybaveno upínacími oky. Vozík zajistěte proti nechtěnému pohybu podložením klíny. Používejte výhradně zajišťovací, resp. upínací pásy s dostatečnou jmenovitou pevností ajištění vozíku pro přepravu Potřebné nářadí a materiál ajišťovací / upínací pásy Postup Vozíkem najeďte na přepravní vozidlo. Odstavte a zajistěte vozík, viz "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 42. avěste pásy (41) na vozík a dostatečně je napněte. Nyní lze vozík přepravovat. 22

26 3 První uvedení do provozu POOR! S vozidlem pojíždějte pouze s energií z baterií! Usměrněný střídavý proud poškozuje elektronické součásti vozíku. Kabely k baterii (vlečný kabel) musí být kratší než 6 m a s průměrem vodiče min. 50 mm 2. Postup kontrolujte úplnost výbavy. Popř. namontujte baterii, viz "Montáž a demontáž baterie" na straně 30 Nabijte baterii, viz "Nabíjení baterie" na straně 28 Vozík lze nyní uvést do provozu, viz "Uvedení vozíku do provozu" na straně

27 24

28 D Baterie - údržba, nabíjení, výměna 1 Bezpečnostní opatření při zacházení s elektrolytickými bateriemi Personál údržby Nabíjení, údržbu a výměnu baterií smí provádět pouze personál vyškolený k tomuto účelu. Při provádění prací na baterii je nutné respektovat pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze a předpisy výrobce baterie a nabíjecí stanice baterie. Protipožární opatření Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Prostor musí být odvětráván. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany. Údržba baterie Kryt článků baterie musí být udržován v suchém a čistém stavu. Svorky a kabelové koncovky musí být čisté, potřené tenkou vrstvou tuku na póly a pevně utažené. POOR! Před uzavřením víka baterie zajistěte, aby nedošlo k poškození kabelu baterie. Je-li kabel poškozený, hrozí nebezpečí zkratu. Likvidace baterie Likvidace baterií musí probíhat pouze v souladu s národními předpisy na ochranu životního prostředí nebo zákony stanovujícími způsob likvidace odpadů. Řiďte se bezpodmínečně pokyny výrobce. 25

29 VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu nebo poranění při manipulaci s bateriemi Baterie obsahují zředěnou kyselinu, která je jedovatá a má leptavé účinky. amezte bezpodmínečně kontaktu s kyselinou baterie. Likvidaci staré kyseliny provádějte dle předpisů. Při práci s bateriemi je bezpodmínečně nutné nosit ochranný oděv a ochranné brýle. abraňte kontaktu pokožky, oděvu nebo očí s kyselinou baterie. Dojde-li i přesto ke kontaktu, opláchněte postižená místa dostatečným množstvím čisté vody. Při zranění osob (např. kontaktu pokožky nebo očí s kyselinou) vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Vylitá kyselina z baterie se musí ihned neutralizovat dostatečným množstvím vody. Je povoleno používat pouze baterie s uzavřenou vanou. Dodržujte zákonná ustanovení. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu při používání nevhodných baterií Hmotnost a rozměry baterie mají podstatný vliv na stabilitu a nosnost vozíku. měna baterie je možná pouze se souhlasem výrobce, protože montáž menších baterií vyžaduje použití vyrovnávacího závaží. Při výměně, resp. montáži baterie zkontrolujte její pevné usazení v bateriovém prostoru vozíku. Před zahájením prací na baterii musí být vozík odstaven v zajištěné poloze (viz "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 42). 2 Typy baterií Dle provedení je vozík vybaven různými typy baterií. V následující tabulce jsou uvedeny standardní kombinace vždy s údajem kapacity baterie: Typ baterie Kapacita Hmotnost Baterie 24 V ESE 120 krátký 3 EPzS 375 Ah 297 kg Baterie 24 V ESE 120 dlouhý 4 EPzS 500 Ah 370 kg Hmotnosti baterií jsou uvedeny na typových štítcích baterií. Baterie, které nemají izolované póly, musí být zakryté protiskluzovou izolací. 26

30 3 přístupnění baterie POOR! Nebezpečí sevření Při zavírání víka, resp. krytu se nesmí mezi víkem, resp. krytem a vozíkem nacházet žádné předměty. VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěného vozíku Odstavení vozíku ve svahu nebo se zvednutým nákladem nebo vidlemi je nebezpečné a je zásadně zakázáno. Vozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních případech musí být vozík zajištěn, např. klíny. dvihové zařízení a vidle musí být vždy zcela spuštěné. Místo pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštěné vidle poranit. Předpoklady Vozík odstavte ve vodorovné poloze. Odstavte a zajistěte vozík, viz "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 42. Postup Imbusovým klíčem velikosti 8 otevřete uzávěr (18). Víko baterie (7) mírně nadzdvihněte, vytáhněte směrem dopředu a sejměte. Imbusovým klíčem velikosti 8 otevřete uzávěr (20). Vyklopte boční stěnu (19) a směrem nahoru ji odeberte POOR! Opatrně otevřete popř. zavřete víko baterie a boční stěnu. Montáž probíhá v opačném pořadí kroků. POOR! Kryty a přípojky musí být před uvedením vozíku do provozu vráceny zpět do normálního stavu připraveného k provozu. 27

31 4 Nabíjení baterie VAROVÁNÍ! Nebezpečí exploze v důsledků plynů vznikajících během nabíjení Při nabíjení baterie vzniká směs kyslíku a vodíku (třaskavý plyn). Plynování baterie je chemická reakce. Vznikající směs je vysoce explozívní a nesmí dojít k jejímu vznícení. Odpojování a zapojování nabíjecího kabelu nabíjecí stanice ze zástrčky, resp. do zástrčky baterie se smí provádět výhradně při vypnuté nabíjecí stanici i vypnutém vozíku. Nabíjecí přístroj musí odpovídat napětí a nabíjecí kapacitě baterie. Před nabíjením prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Prostor, ve kterém je baterie nabíjena, musí být dostatečně odvětráván. Víko baterie musí být otevřené a povrch článků baterie musí být přístupný, aby bylo zaručeno dostatečné větrání. Při zacházení s bateriemi není dovoleno kouřit a pracovat s otevřeným ohněm. V oblasti vozíku odstaveného k nabíjení baterie se do vzdálenosti min. 2 m nesmí nacházet žádné hořlavé látky ani zdroje jiskření. Musí být připraveny prostředky protipožární ochrany. Na baterii se nesmí pokládat žádné kovové předměty. Je bezpodmínečně nutné dodržovat bezpečnostní pokyny výrobce baterie a nabíjecí stanice. Nabíjení baterie Předpoklady Odstavte a zajistěte vozík, viz "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 42. přístupněte baterii, viz "přístupnění baterie" na straně 27. Vypněte nabíjecí přístroj. Na nabíjecím přístroji je nastaven správný nabíjecí program Postup ástrčku baterie (43) odpojte od vozíku. V případě potřeby sejměte z baterie izolaci. Nabíjecí kabel (22) nabíjecí stanice propojte se zástrčkou baterie. apněte nabíjecí přístoj, resp. nabíjení se spustí automaticky. Baterie se nabíjí. 28

32 Ukončete nabíjení baterie, obnovte stav provozní pohotovnosti. UPOORNĚNÍ V případě přerušení nabíjení není k dispozici kompletní kapacita baterie. Předpoklady Nabíjení baterie je ukončeno. Postup Vypněte nabíjecí přístroj. ástrčku baterie vytáhněte z nabíjecího přístroje. Konektor baterie spojte s vozíkem. Vozík je opět připraven k provozu. 29

33 5 Montáž a demontáž baterie VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění při demontáži a montáži baterie Při demontáži, resp. montáži baterie může v důsledku hmotnosti baterie dojít k sevření, resp. rozdrcení. V důsledku působení kyseliny baterie může dojít k poleptání. Dbejte pokynů v odstavci Bezpečnostní pokyny pro zacházení s elektrolytickými bateriemi v této kapitole. Při demontáži, resp. montáži baterie noste ochrannou obuv. Používejte pouze baterie s izolovanými články a izolovanými spojkami pólů. Odstavte vozík ve vodorovné poloze, zabráníte tak vyklouznutí baterie. Výměnu baterie provádějte pouze pomocí jeřábu s dostatečně velkou nosností. Používejte pouze povolená pomocná zařízení na výměnu baterie (stojan na výměnu baterie, výměnná stanice apod.). Dbejte na pevné usazení baterie v bateriovém prostoru vozíku. Demontáž baterie Předpoklady Vozík odstavte ve vodorovné poloze. Odstavte a zajistěte vozík, viz "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 42. přístupněte baterii, viz "přístupnění baterie" na straně 27. Potřebné nářadí a materiál Výměnná stanice baterie (o) Postup ástrčku baterie odpojte od vozíku. Uvolněte kabel baterie z vedení kabelu (28). ástrčku baterie odložte na baterii. ajištění baterie (42) vytáhněte nahoru POOR! Baterie je nyní nezajištěna Vytáhněte baterii (10) z vozíku. Dodržujte pokyny v návodu k obsluze výměnné stanice baterie. Montáž probíhá v opačném pořadí kroků, dbejte na správnou montážní polohu a připojení baterie. 30

34 POOR! Po opětovné montáži prohlédněte všechny kabely a konektory, zda nejsou viditelně poškozené. Baterie musí být ve vozíku bezpečně upevněna, aby byly vyloučeny škody způsobené jejím neočekávaným pohybem. Dbejte na správné usazení zajištění baterie (42). Víko baterie a boční stěna musí být bezpečně uzavřené. Kontrola stavu kyseliny v baterii Předpoklady Vozík odstavte ve vodorovné poloze. Odstavte a zajistěte vozík, viz "Bezpečné odstavení vozíku" na straně 42. přístupněte baterii, viz "přístupnění baterie" na straně 27. Postup ástrčku baterie odpojte od vozíku. Uvolněte kabel baterie z vedení kabelu (28). ástrčku baterie odložte na baterii. ajištění baterie (42) vytáhněte nahoru POOR! Baterie je nyní nezajištěna Vytáhněte baterii (10) z vozíku. kontrolujte stav kyseliny v baterii. Všechny ukazatele musí ukazovat dostatečný stav kyseliny, v případě potřeby doplňte baterii vodou. asuňte baterii (10) do vozíku. Nasaďte zajištění baterie (42). 31

35 32

36 E Obsluha 1 Bezpečnostní pokyny pro provoz pozemních dopravních vozíků Řidičské oprávnění Vozík smí řídit jen ti pracovníci, kteří jsou pro jeho obsluhu odpovídajícím způsobem vyškoleni a kteří provozovateli nebo jeho zplnomocněným zástupcům prokáží své schopnosti ovládat vozík, jsou jím výslovně pověřeni k řízení vozíku, resp. splňují národní předpisy. Práva, povinnosti a zásady pro práci řidiče vozíku Řidič musí být poučen o svých právech a povinnostech, seznámen s obsluhou vozíku a s obsahem tohoto návodu k obsluze. Řidiči vozíku musí být přidělena potřebná práva. U vozíků provozovaných v režimu ruční obsluhy musí obsluha nosit bezpečnostní obuv. ákaz používání vozíku nepovolanými osobami Řidič je během doby používání za vozík zodpovědný. Musí zakázat jízdu nebo obsluhu vozíku nepovolaným osobám. Nesmí vozit nebo zvedat další osoby. ávady a nedostatky Poškození a jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení musí řidič ihned hlásit osobě provádějící dozor. Vozíky, které nejsou pro provoz dostatečně bezpečné (např. vozíky s ojetými plášti nebo vadnými brzdami), nesmí být používány až do doby jejich řádného opravení. Opravy Bez speciálního vyškolení a povolení nesmí řidič provádět žádné opravy ani úpravy na vozíku. V žádném případě není dovoleno obcházet nebo měnit nastavení bezpečnostních prvků nebo spínačů. Nebezpečná oblast VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu / poranění v nebezpečné oblasti vozíku Nebezpečná oblast je taková oblast, ve které dochází k ohrožení osob v důsledku pojezdových nebo zvedacích pohybů vozíku, jeho nosných prostředků (např. vidlic, pracovních nástaveb apod.), případně nákladu. K nebezpečné oblasti patří také oblast ohrožená padajícím nákladem nebo spouštěným / padajícím pracovním zařízením. Nepovolané osoby je třeba z nebezpečné oblasti vozíku vykázat. V případě ohrožení osob je třeba vydat včas výstražné znamení. Pokud přes požadavek obsluhy vozíku neopustí nepovolané osoby nebezpečnou oblast, musí obsluha ihned vozík uvést do klidového stavu. 33

37 NEBEPEČÍ! Nebezpečí úrazu Během provozu vozíku se řidič musí zdržovat v bezpečném prostoru. Bezpečnostní zařízení a výstražné štítky Bezpečnostní zařízení, výstražné štítky (viz "Místa označení a typové štítky" na straně 18) a výstražné pokyny uvedené v tomto návodu k obsluze je bezpodmínečně nutno respektovat. 34

38 2 Popis indikačních a obslužných prvků

39 Pol. Ovládací, resp. Funkce indikační prvek 1 Regulátor pojezdu t Řízení směru a rychlosti pojezdu. 2 Kombinovaná řídicí elektronika o Ukazuje zbytkovou kapacitu baterie a odpracované motohodiny vozíku (viz kap. D, odst. 6). Informační a servisní displej o obrazuje důležité parametry pojezdu a zdvihu, výstražná hlášení, pokyny v případě chybné obsluhy a servisní pokyny (viz kapitola E, odst. 5). 3 Volant t Řízení vozíku. 4 Spínací skříňka s klíčem t Aktivace vozíku zapnutím řídicího napětí. Po vytažení klíčku je vozík zajištěn proti zapnutí nepovolanou osobou. 5 Hlavní vypínač t Přerušení spojení s baterií. Všechny elektrické funkce jsou odpojeny a vozík se zabrzdí. 2 Tlačítko dvih t vedací zařízení se zvedne. 3 Tlačítko Spouštění t dvihové zařízení se spustí. 4 Tlačítko t Vzpnutí signálu. 9 Stavěcí šroub sedací t Nastavte sklon sedací opěrky. opěrky 11 Bezpečnostní tlačítko t Uvolněno: pojezd zablokován nebo vozidlo brzdí máčknuto: pojezd uvolněn t = sériové vybavení o = doplňkové vybavení 36

40 2.1 Kombinovaná řídicí elektronika o Indikátor stavu vybití baterie: Stav vybití baterie je zobrazován s krokem 10 % pomocí 10 bloků na symbolu baterie (10). S postupujícím vybíjením baterie mizí zobrazené bloky shora dolů. 10 õungheinrich POOR! Při použití bezúdržbových baterií musí být přístroj nastaven tak, aby se symbol "T" (11) zobrazil vedle počítadla provozních hodin. Pokud není toto nastavení provedeno, může dojít k poškození baterie v důsledku hlubokého vybití. Pro nastavení ukazatele kontaktujte servisní středisko výrobce. 62 T õungheinrich h Při zbytkové kapacitě T h 30% pro standardní baterie 50% pro bezúdržbové baterie se zobrazí výstražný symbol Pozor (62). V tomto případě se doporučuje baterii nabít. Při zbytkové kapacitě 60 õungheinrich STOP 20% pro standardní baterie 40% pro bezúdržbové baterie zhasne výstražný symbol Pozor (62) a je nahrazen blikajícím symbolem STOP (60). Po uplynutí 5 min. začne symbol STOP (60) svítit nepřerušovaně. Nabití baterie je nezbytné T h Hlídač stavu vybití baterie: Při stavu, kdy symbol STOP (60) svítí nepřerušovaně, dojde k odpojení funkce zdvihu. Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je připojená baterie nabita min. na 70 %. Počítadlo provozních hodin: Počítadlo provozních hodin, integrované do indikátoru stavu vybití baterie, (12) ukazuje celkový provozní čas. Provozní hodiny se počítají, pokud je vozík připravený k provozu a pokud bylo sešlápnuto bezpečností tlačítko. V aktivním stavu bliká číslo za čárkou. 37

41 2.2 Indikátor stavu vybití baterie, hlídač vybití baterie, počítadlo provozních hodin o Indikátor stavu vybití baterie: Stav vybití baterie (1) je zobrazován na informačním a servisním displeji v 10% krocích POOR! Sériové nastavení indikátoru stavu / hlídače vybití baterie odpovídá standardním bateriím. Při použití bezúdržbových baterií musí být indikace nastavena tak, aby se za údajem procent zobrazil symbol T (11). Pokud není toto nastavení provedeno, může dojít k poškození baterie v důsledku hlubokého vybití. Pro nastavení ukazatele kontaktujte servisní středisko výrobce. BATT :040% T 471h Při zbytkové kapacitě baterie 30% je nutné baterii dobít. Hlídač stavu vybití baterie:při poklesu kapacity baterie pod zbytkovou kapacitu dojde k odpojení funkce zdvihu. Na informačním a servisním displeji se zobrazí příslušná indikace. Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je připojená baterie nabita min. na 70%. Počítadlo provozních hodin: Provozní hodiny (12) jsou zobrazovány vedle stavu nabití baterie. Provozní hodiny se počítají, pokud je vozík připravený k provozu a pokud bylo sešlápnuto bezpečností tlačítko. 38

42 3 Uvedení vozíku do provozu 3.1 Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu VAROVÁNÍ! Poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení (zvláštní výbava) mohou vést ke zranění osob. Pokud jsou při níže uvedených kontrolách zjištěna poškození nebo jiné nedostatky na vozíku nebo přídavném zařízení (zvláštní výbava), nesmí být vozík do doby jeho řádného uvedení do provozuschopného stavu používán. jištěné nedostatky musí být ihned nahlášeny nadřízené osobě. Vadný vozík je nutné označit a odstavit. Vozík je možné opět uvést do provozu až po zjištění a odstranění závady. Provádění kontroly každý den před uvedením vozíku do provozu. Postup Prohlédněte celý vozík zvnějšku a přesvědčete se, zda není poškozený a zda z něj neunikají provozní kapaliny. Poškozené hadice musí být bezpodmínečně vyměněny. kontrolovat upevnění a případné poškození upevnění baterie a kabelových přípojek. kontrolovat spolehlivé zasunutí konektoru baterie. kontrolujte vidle ohledně výskytu zřetelných poškození, jako jsou rýhy nebo ohnuté či silně obroušené vidlice. kontrolovat nosná kola, zda nejsou poškozená. kontrolujte, zda jsou nosné řetězy rovnoměrně napnuté a nejsou poškozené. kontrolujte kompletnost a čitelnost štítků a označení (viz "Místa označení a typové štítky" na straně 18). 39

43 3.2 Nastavení sedací opěrky Vozík je vybaven sedací opěrkou s nastavitelným náklonem. Sklopená nahoru = opěrka zad Sklopená dolů = sedací opěrka Sedací opěrku nastavte podle obsluhy. Postup Sedací opěrku sklopte dolů. Stavěcím šroubem (9) ji nakloňte do požadované polohy: otáčení doleva = dolů otáčení doprava = nahoru. 9 POOR! Vozík je možné obsluhovat a pojíždět s ním pouze se řádně nastavenou sedací opěrkou. 40

44 3.3 Obnovení provozní pohotovosti apnutí vozíku Předpoklady Kontroly a činnosti, které je nutné provést každý den před uvedením vozíku do provozu, jsou provedené, viz "Kontroly a činnosti prováděné každý den před uvedením vozíku do provozu" na straně 39. Postup apněte hlavní vypínač (5) vytažením. apněte vozík, za tímto účelem: asuňte klíč do spínací skříňky (4) a otočte jím doprava na doraz. adejte kód v kódovém zámku (o). kontrolujte funkci tlačítka (4). kontrolujte funkci bezpečnostního tlačítka (11). kontrolujte (1) funkci spínače pojezdu. kontrolujte funkci zdvihu (2, 3). kontrolovat funkčnost řízení. Vozík je připravený k provozu

45 o Kombinovaná řídicí elektronika Kombinovaný řídicí elektronika ukazuje kapacitu baterie, která je k dispozici. o Informační a servisní displej Informační a servisní displej krátce zobrazí identifikaci vozíku a potom aktuální polohu hnacího kola, zbývající kapacitu baterie a motohodiny. 3.4 Bezpečné odstavení vozíku JUNGHEINRICH ESE BATT: 100% 20h VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěného vozíku Odstavení vozíku ve svahu bez zabrzděné brzdy nebo se zvednutým nákladem nebo vidlemi je nebezpečné a je zásadně zakázáno. Vozík smí být odstaven pouze na rovné ploše. Ve zvláštních případech musí být vozík zajištěn, např. klíny. Vidle vždy zcela spusťte dolů. Místo pro odstavení vozíku zvolte tak, aby se nikdo nemohl o spuštěné vidle poranit. Bezpečné odstavení vozíku Postup Vidle spusťte úplně dolů. Vypněte spínací skříňku a vytáhněte klíč. U CanCode stiskněte tlačítko o. Stiskněte hlavní vypínač. Vozík je odstavený. 42

46 3.5 Hlídač stavu vybití baterie Sériové nastavení indikátoru stavu / hlídače vybití baterie odpovídá standardním bateriím. Při použití bezúdržbových nebo speciálních baterií musí indikátor a body odpojení hlídače nabití baterie znovu nastavit autorizovaný odborný personál. Pokud není toto nastavení provedeno, může dojít k poškození baterie v důsledku hlubokého vybití. POOR! Hloubkové vybití zkracuje životnost baterie. Baterii včas nabijte, viz "Nabíjení baterie" na straně 28. Při poklesu kapacity baterie pod zbytkovou kapacitu dojde k odpojení funkce zdvihu. obrazí se příslušná indikace. Funkce zdvihu je zapojena teprve tehdy, když je připojená baterie nabita min. na 70 %. 43

47 4 Práce s vozíkem 4.1 Bezpečnostní pravidla pro pojezd vozíku Trasy a pracovní oblasti Pro provoz vozíku smějí být použity pouze schválené trasy. Nepovolané osoby se nesmí zdržovat v pracovní oblasti vozíku. Náklad smí být ukládán pouze na místech k tomu určených. důvodu zamezení ohrožení osob a materiálu smí být vozík provozován výhradně v pracovních prostorech, které jsou dostatečně osvětlené. Provoz vozíku za nedostatečných světelných podmínek vyžaduje speciální vybavení. NEBEPEČÍ! Povolené manipulační plochy a bodová zatížení tras nesmí být překročeny. Na nepřehledných místech musí druhá osoba fungovat jako pomocník a ukazovat řidiči cestu. Řidič se musí přesvědčit o tom, že během manipulace s břemenem (vykládání a zakládání) je vykládací rampa / vykládací můstek na svém místě a není uvolněná/ý. Chování řidiče při jízdě Řidič musí přizpůsobit rychlost vozíku místním podmínkám. Musí jet pomalu např. v zatáčkách, u úzkých průjezdů a v nich, při projíždění výkyvnými dveřmi nebo na nepřehledných místech. Musí stále udržovat bezpečný odstup pro zabrždění od vozíků jedoucích před ním a musí mít vozík stále pod kontrolou. akázáno je náhlé zastavení (s výjimkou nebezpečných situací), rychlé otáčení a předjíždění na nebezpečných nebo nepřehledných místech. Je zakázáno vyklánět se z vozíku a sahat rukama mimo pracovní a obslužný prostor. Viditelnost při jízdě Řidič se musí dívat ve směru jízdy a mít vždy dostatečný výhled na cestu před sebou. Pokud je přepravován takový náklad, který brání v rozhledu, je nutno jet vozíkem s nákladem vzadu. Není-li to možné, musí jít druhá osoba jako pomocník před vozíkem. Pojezd do svahu a ze svahu Jízda vozíkem do svahu a ze svahu je povolena pouze v případě, je-li příslušná svažitá komunikace určena pro účely dopravy, je čistá, zaručuje dostatečnou adhezi kol a je bezpečná z hlediska technické specifikace vozíku. Přitom musí být náklad transportován vždy směrem ke svahu. Otáčení, jízda šikmo po svahu a odstavování vozíku ve svahu jsou zakázány. Po svahu je povoleno jet pouze sníženou rychlostí a obsluha musí být stále připravena vozík zabrzdit. 44

48 Jízda do výtahů a po nakládacích můstcích Jízda do výtahů je povolena pouze tehdy, pokud mají tyto dostatečnou nosnost, jsou svou konstrukcí vhodné pro jízdu s vozíkem a jsou provozovatelem pro tento účel schválené. Tyto skutečnosti je nutno před najetím vozíkem ověřit. Do výtahu musí vozík najíždět nákladem dopředu a zastavit v poloze, která vylučuje kontakt vozíku se stěnami výtahové šachty. Osoby, které jedou výtahem společně s vozíkem smí do výtahu vstoupit teprve tehdy, kdy vozík bezpečně stojí a musí z výtahu vystoupit před vozíkem. Řidič se musí přesvědčit o tom, že během manipulace s břemenem (vykládání a zakládání) je vykládací rampa / vykládací můstek na svém místě a není uvolněná/ý. acházení s přepravovaným břemenem Obsluha musí zkontrolovat řádný stav břemen. Je povoleno manipulovat pouze s bezpečně a pečlivě naloženými břemeny. V případě nebezpečí převrácení nebo pádu břemene je nutno provést vhodná zajišťovací opatření. Břemena s kapalným obsahem musí být zajištěna proti úniku kapaliny. 45

49 4.2 Nouzové vypnutí, pojezd, řízení a brzdění Hlavní vypínač Aktivace hlavního vypínače Postup POOR! Nebezpečí úrazu Funkce hlavního vypínače nesmí být omezena odloženými předměty. Hlavní vypínač (5) nepoužívejte jako provozní brzdu. Stiskněte hlavní vypínač (5). Všechny elektrické funkce se vypnou. Vozík se zabrzdí a zcela zastaví. Uvolnění hlavního vypínače Postup Otočením hlavní vypínač (5) opět odblokujte. Všechny elektrické funkce se zapnou, vozík je opět připravený k provozu (za předpokladu, že vozík byl připravený k provozu před aktivací nouzového vypínače). U CanCode je vozík nadále vypnutý Bezpečnostní tlačítko Pro zdvih, spouštění a pojezd je třeba stlačit bezpečnostní tlačítko. Je-li bezpečnostní tlačítko během pojezdu uvolněno, je vozík je zabrzděn do klidového stavu působením maximálního generátorického brzdění. Dojde-li při zdvihu nebo spouštění nosného zařízení k uvolnění bezpečnostního tlačítka, funkce se okamžitě odpojí. o Případně namontovaný kombinovaný přístroj (2) nebo servisní a informační displej (2) zůstávají v činnosti. 46

50 4.2.3 Pojezd 1 V R R V 11 POOR! Pojíždění je povoleno pouze se zavřenými a řádně připevněnými kryty. Postup Uvedení vozíku do provozu (viz Uvedení vozíku do provozu v kapitole 5). Sešlápněte bezpečnostní tlačítko (11). POOR! Řízení se automaticky nevrací do přímého směru - najíždějte opatrně. V případě potřeby je nutné si všimnout směru hnacího kola indikovaného na informačním a servisním displeji (2). Postup Regulátor pojezdu (1) zatlačte do požadovaného směru (V = vpřed) nebo (R = vzad). Vozík se rozjede zvoleným směrem. Rychlost pojezdu je regulována regulátorem pojezdu. 47

51 Jízda ve svahu POOR! Náklad musí být orientován směrem ke svahu. ajištění vozíku proti sjetí ze svahu Provozní brzda se v nulové poloze spínače pojezdu (1) automaticky zabrzdí po krátkém pohybu vozíku zpět (elektronika rozpozná zpětný pohyb ze svahu). Spínačem pojezdu (1) je možno provozní brzdu odbrzdit a řídit rychlost a směr pojezdu Řízení Postup Otočte volantem (3) doleva nebo doprava. Na displeji se zobrazí poloha kola (o) Brzdění Chování vozíku při brzdění závisí podstatně na charakteru povrchu vozovky.?řidič musí při jízdě zohlednit stav povrchu komunikace. Vozík lze zabrzdit třemi způsoby: provozní brzdou protiproudem (spínač pojezdu) indukční brzdou (brzda volného dojezdu) POOR! V případě nebezpečí brzděte pouze provozní brzdou. Brzdění provozní brzdou Postup Během jízdy uvolněte bezpečnostní tlačítko. Vozík se s maximálním zpožděním zabrzdí a provozní brzda se rovněž zabrzdí. Brzdění protiproudem Postup Během jízdy přepněte spínač pojezdu do opačného směru. Vozík se brzdí protiproudem, dokud se nerozjede do protisměru. 48

52 Brzdění indukční brzdou Postup Během jízdy uvolněte spínač pojezdu - nulová poloha Vozík se indukčně zabrzdí brzdou volného dojezdu a zcela zastaví. Intenzitu brzdění lze nastavit v servisním středisku. 49

53 4.3 Nakládání, přeprava a vykládání břemen VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu v důsledku nezajištěných břemen, resp. břemen nenaložených v souladu s předpisy. Před naložením se musí řidič přesvědčit, že je náklad řádně umístěn na paletě a že nepřekračuje povolenou nosnost vozíku. Nepovolané osoby je třeba z nebezpečné oblasti vozíku vykázat. Pokud nepovolané osoby nebezpečnou oblast neopustí, musí být práce s vozíkem ihned přerušena. Je povoleno přepravovat pouze břemena zajištěná a naložená v souladu s předpisy. V případě nebezpečí převrácení nebo pádu břemene je nutno provést vhodná zajišťovací opatření. Je zakázáno přepravovat poškozená břemena. Maximální zatížení uvedené v diagramu nosnosti vozíku nesmí být překročeno. Je zakázáno vstupovat pod zvednuté vidle a zdržovat se pod nimi. Je zakázáno vstupovat na vidle. Je zakázáno zvedat osoby. Vidlicemi zajeďte co nejdále pod náklad Nakládání břemen Předpoklady Náklad je řádně umístěný na paletě. Hmotnost nákladu odpovídá nosnosti vozíku. Vidlice jsou u těžkých břemen zatížené rovnoměrně. Bezpečnostní tlačítko je zmáčknuto. 2 3 Postup Vozíkem pomalu najeďte k paletě. Vidlice opatrně zasuňte do palety tak, aby zadní čelo vidlí dosedlo na paletu. Břemeno nesmí vyčnívat dále než 50 mm za špičky vidlic. Stiskněte tlačítko "dvih" (2) a přidržte jej, dokud není dosaženo požadované výšky zdvihu. Vidle se zdvihnou. 50

54 4.3.2 Transport břemena Předpoklady Břemeno je řádně upevněno. Povrch podlahy je bez závad. Postup S vozíkem zrychlujte a brzděte citlivě. Rychlost jízdy musí být přizpůsobena stavu vozovky a přepravovanému nákladu. S vozíkem jezděte rovnoměrnou rychlostí. vláště na křižovatkách a v průjezdech dávejte pozor na okolní provoz. Nepřehledná místa projíždějte pouze s pomocníkem, který ukazuje cestu. Při jízdě do svahu a ze svahu musí náklad směřovat vždy ke svahu. Nikdy nejeďte svahem napříč ani se na svahu neotáčejte Skládání břemen UPOORNĚNÍ Břemena nesmí být odstavována na dopravních cestách a v odbočkách v uličce, před bezpečnostními zařízeními a před zařízeními, která vyžadují neustálou dostupnost. Předpoklady Místo pro složení břemena je vhodné. Bezpečnostní tlačítko je zmáčknuto. Postup Vozíkem opatrně najeďte k místu složení. Stiskněte tlačítko Spouštění (3). Vidle spusťte citlivě tak, aby se vidlice uvolnily z břemena. Opatrně vyjeďte vidlicemi z palety. Náklad je složený. 51

55 5 Pomoc při vyhledávání a odstraňování poruch Tato kapitola umožní uživateli vlastními silami najít a odstranit jednoduché poruchy nebo následky chybné obsluhy. Při hledání chyby dodržujte pořadí kroků v tabulce. Pokud po provedení kroků dle kap. Odstranění poruch nedošlo k obnovení provozuschopného stavu vozíku nebo je indikována porucha nebo chyba elektroniky, obraťte se na servisní organizaci výrobce. Další odstraňování závad smí provádět pouze speciálně vyškolený a kvalifikovaný servisní personál výrobce. Výrobce má k dispozici personál speciálně vyškolený k těmto účelům. Aby bylo možno rychle a cíleně reagovat na vzniklou poruchu, jsou pro servisní organizaci důležité následující údaje: - sériové číslo vozíku - číslo chyby na indikátoru (je-li k dispozici) - popis chyby - aktuální umístění vozíku. 5.1 Vozík nejede Možná příčina Nápravná opatření ástrčka baterie není zasunutá. kontrolujte zástrčku baterie, příp. ji zasuňte. Stisknutý hlavní vypínač. Odblokujte hlavní vypínač. Klíček ve spínací skříňce je v poloze O. Klíček ve spínací skříňce zapněte do polohy I. Málo nabitá baterie. kontrolujte nabití baterie, případně baterii dobijte. Vadná pojistka. kontrolujte pojistky. 5.2 Náklad nelze zvednout Možná příčina Nápravná opatření Vozík není ve stavu provozní Proveďte všechny kontroly dle bodu pohotovosti. "Vozík nejede". Nízký stav hydraulického oleje. kontrolujte stav hydraulického oleje. Hlídač vybití baterie provedl odpojení. Nabijte baterii. Vadná pojistka. kontrolujte pojistky. Příliš vysoký náklad. Dodržujte max. nosnost vozíku (viz typový štítek). 52

56 6 Pojezd vozíku bez vlastního pohonu VAROVÁNÍ! 56 Nekontrolovaný pohyb vozíku Při vyřazení brzd z činnosti musí stát vozík na rovné podlaze, protože ho již nelze zabrzdit. Brzdu neodbrzďujte, pokud vozík stojí ve svahu. Brzdu na cílovém místě opět odbrzděte. Neodstavujte vozík s odbrzděnou brzdou. 57 Odbrzdění brzdy Potřebné nářadí a materiál šroubovák 56 Postup Vypněte spínací skříňku nebo CanCode. Vypněte hlavní vypínač. Vytáhněte zástrčku baterie. ajistěte vozík proti samovolnému rozjetí. Odtáhněte víko pohonu (12) a odložte ho. Po povolení zajišťovacích matic (57) dotáhněte šrouby (56). Brzda je odbrzděná, s vozíkem je možné pojíždět. 57 Obrzdění brzdy Postup Šrouby (56) vyšroubujte opět o cca 5 mm a zajistěte kontramaticemi (57). Namontujte víko pohonu (12). Vozík se tak opět zabrzdí

57 7 Doplňkové vybavení 7.1 Informační a servisní displej (LISA) o BATT : 1 00% 20 h Na displeji (11) informačního a servisního LCD displeje ("LISA") se zobrazuje nabití baterie (1), provozní hodiny (12) a poloha řízeného kola (21). V servisním a diagnostickém režimu jsou zobrazována provozní data (viz kapitola "obrazení na displeji o"). K indikaci slouží dvě světelné diody (LED (26) - (27)) umístěné pod displejem. Klávesnice (čtyři klávesy (22) - (25)) se používají k volbě, načítání a změně parametrů vozíku. POOR! měny v servisním režimu smí provádět pouze autorizovaný servis výrobce! Indikace LED diod o Dvě LED diody indikují tyto stavy: Pol. Funkce 26 Pojezd zpět (ve směru nákladu) (zelená LED) 27 Pojezd dopředu (ve směru pohonu) (zelená LED) 54

58 7.1.2 Obsazení tlačítek klávesnice Pol Funkce Čtyři funkce Opuštění zvoleného bodu menu Uložení změněného parametru Odpověď na dotaz ANO" -> q" Přepnutí zobrazení mezi "Motohodiny" / "Čas" Dvě funkce Aktivace výběrového menu z hlavního menu Odpověď na dotaz NE" -> x" 24 Dvě funkce stupňovité snižování hodnoty zvoleného parametru volba jednotlivých bodů menu směrem dolů 25 Dvě funkce stupňovité zvyšování hodnoty zvoleného parametru volba jednotlivých bodů menu směrem nahoru 55

59 7.1.3 obrazení na displeji o Na displeji se zobrazují provozní data a chybová hlášení. Pomocí uživatelského menu je možno nastavit tyto parametry pojezdu: de se nastavuje čas mezi max. vychýlením spínače pojezdu a 100% vyregulováním elektroniky. BESCHLEUNIGUNG L Tento parametr pojezdu může být nastaven v servisní organizaci výrobce. AUSROLLBREMSE L Tento parametr je bez funkce. UMKEHRBREMSE L Tento parametr pojezdu může být nastaven v servisní organizaci výrobce. GESCHW ANTR. L Tento parametr je bez funkce. LANGSAM ANTR. L Tento parametr pojezdu může být nastaven v servisní organizaci výrobce. GESCHW GABEL L Tento parametr je bez funkce. LANGSAM GABEL L V případě chybné obsluhy se ozve akustický signál. BUER ON/OFF O F F L Tento parametr je bez funkce. GRUNDEINSTELLUNG L Nastavení denního času: Nastavení hodin, resp. minut tlačítkem (23). Oprava se provádí tlačítky (25) a (24). UHREIT STELLEN 1 2 : 2 2 L 56

60 7.1.4 měna parametrů vozíku o POOR! měnou parametrů vozíku se mění chování vozíku při pojezdu. To je nutné brát v úvahu při uvedení vozíku do provozu! Parametry smí být upravovány pouze v klidovém stavu vozíku bez pohybu zdvihového zařízení. Postup Uveďte vozík do provozu (viz kap. 3 "Uvedení vozíku do provozu"). asuňte klíč do spínací skříňky a otočte jím doprava na doraz. Na displeji se na ca 3 sekundy zobrazí uživatelské menu s názvem vozíku. Poté se zobrazí aktuální úhel řízení, stav nabití baterie a motohodiny. Stiskněte tlačítko (23) menu. Na displeji se zobrazí "rychlení" s příslušným parametrem. a účelem náhledu, resp. změny parametrů vozíku postupujte dle následujícího diagramu. Volba z deseti parametrů nastavení se provádí tlačítky (25) a (24). 57

EJE 110 / 116 / 118 / 120

EJE 110 / 116 / 118 / 120 EJE 110 / 116 / 118 / 120 04.07 - Návod k obsluze 51040419 11.14 EJE 110 EJE 116 EJE 118 EJE 120 C Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH

Více

EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15

EZS 010. Návod k obsluze 08.08 - 06.15 EZS 010 08.08 - Návod k obsluze C 51263358 06.15 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EZS 010 Typ Volitelné příslušenství Sériové číslo

Více

ESD 120K/120L. Návod k obsluze 01.05 - 12.14 ESD 120K ESD 120L

ESD 120K/120L. Návod k obsluze 01.05 - 12.14 ESD 120K ESD 120L ESD 120K/120L 01.05 - Návod k obsluze 50453654 12.14 C ESD 120K ESD 120L Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok

Více

ETV C16/C20. Návod k obsluze 06.08 - 51069902 07.12 ETV C16 ETV C20

ETV C16/C20. Návod k obsluze 06.08 - 51069902 07.12 ETV C16 ETV C20 ETV C16/C20 06.08 - Návod k obsluze 51069902 07.12 C ETV C16 ETV C20 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby

Více

ECE HP/LJ. Návod k obsluze ECE L J ECE 220 HP/LJ ECE 225 HP/LJ 11.14

ECE HP/LJ. Návod k obsluze ECE L J ECE 220 HP/LJ ECE 225 HP/LJ 11.14 ECE 220-225 HP/LJ 01.09 - Návod k obsluze 51122093 11.14 C ECE 220 HP/LJ ECE 225 HP/LJ ECE L J Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ

Více

Původní návod k používání. Tažná jízdní souprava CX T. Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T CS - 02/2012

Původní návod k používání. Tažná jízdní souprava CX T. Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T CS - 02/2012 Původní návod k používání Tažná jízdní souprava CX T Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T 1050 51048070037 CS - 02/2012 Obsah g 1 Předmluva Informace o dokumentaci... 2 Základní principy bezpečného

Více

AMX 10. Návod k obsluze 12.14 - 12.14 AMX 10

AMX 10. Návod k obsluze 12.14 - 12.14 AMX 10 AMX 10 12.14 - Návod k obsluze 50287391 12.14 AMX 10 C Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH AMX 10 Model Volitelné příslušenství Sériové

Více

HC 110. Návod k obsluze 01.09 - 12.14 HC 110

HC 110. Návod k obsluze 01.09 - 12.14 HC 110 HC 110 01.09 - Návod k obsluze 51135792 12.14 HC 110 C Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH HC 110 Typ Volitelné příslušenství Sériové

Více

ERE 225. Návod k obsluze

ERE 225. Návod k obsluze ERE 225 10.07 - Návod k obsluze C 51054876 11.14 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH ERE 225 Typ Volitelné příslušenství Sériové číslo

Více

EME 114. Návod k obsluze EME 114

EME 114. Návod k obsluze EME 114 EME 114 06.14 - Návod k obsluze 51126179 12.14 C EME 114 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH EME 114 Typ Volitelné příslušenství Sériové

Více

ERD 220. Návod k obsluze

ERD 220. Návod k obsluze ERD 220 11.03 - Návod k obsluze C 50428260 09.10 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby ERD 220 Další údaje

Více

EKX 410/513/515k/515. Provozní návod EKX 513-515 EKX 410 11.03 - 52017712 07.08

EKX 410/513/515k/515. Provozní návod EKX 513-515 EKX 410 11.03 - 52017712 07.08 EKX 410/513/515k/515 11.03 - Provozní návod C 52017712 07.08 EKX 410 EKX 513-515 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍ NÁVODU K OBSLUZE.

Více

EZS 130. Návod k obsluze EZS 130

EZS 130. Návod k obsluze EZS 130 EZS 130 08.09 - Návod k obsluze 51123244 10.15 EZS 130 C C 4 Předmluva Pokyny k návodu k obsluze K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE.

Více

EZS 350 / 350 XL / C40

EZS 350 / 350 XL / C40 ES 350 / 350 XL / C40 08.09 - Návod k obsluze 51133030 11.14 C ES 350 ES 350 XL ES C40 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ ES 350

Více

EKS 110. Betriebsanleitung

EKS 110. Betriebsanleitung EKS 110 08.09 - Betriebsanleitung C 51161913 08.09 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby EKS 110 Další

Více

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Více

Blahopřejeme Vám, že jste si vybrali Limited Edition, a tím se stali členy vybrané společnosti s privilegiem používat tuto limitovanou sérii.

Blahopřejeme Vám, že jste si vybrali Limited Edition, a tím se stali členy vybrané společnosti s privilegiem používat tuto limitovanou sérii. NÁVOD K OBSLUZE Blahopřejeme Vám, že jste si vybrali Limited Edition, a tím se stali členy vybrané společnosti s privilegiem používat tuto limitovanou sérii. Dostává se Vám do ruky paletový vozík výjimečné

Více

NÁVOD K OBSLUZE SVĚRKY NA SKRUŽE MODEL 1061

NÁVOD K OBSLUZE SVĚRKY NA SKRUŽE MODEL 1061 NÁVOD K OBSLUZE SVĚRKY NA SKRUŽE MODEL 1061 Do tohoto návodu je možno kdykoli nahlédnout! Před použitím zařízení, pečlivě čtěte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! 1. Bezpečnost 1.1 Účel použití Svěrky

Více

Stručný návod. Joker 6 / 8 HD. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Vydání: 07/2013

Stručný návod. Joker 6 / 8 HD. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Vydání: 07/2013 Stručný návod Joker 6 / 8 HD Art.: 80740904 cs Vydání: 07/2013 Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Stručný návod Joker 6 / 8 HD První uvedení do provozu Přizpůsobení zavěšení hadic Při prvním

Více

EKS 110. Návod k obsluze 04.08 - 51085462 07.08

EKS 110. Návod k obsluze 04.08 - 51085462 07.08 EKS 110 04.08 - Návod k obsluze C 51085462 07.08 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

EFG 110-115. Návod k obsluze 10.09 - 11.14. EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115

EFG 110-115. Návod k obsluze 10.09 - 11.14. EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115 EFG 110-115 10.09 - Návod k obsluze 51151466 11.14 C EFG 110k EFG 110 EFG 113 EFG 115 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ EFG 110k

Více

Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ ovládání vrat ZMSKS B / Rev. 1.3 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků

Více

Regulátor nabíjení HP2430-HP A

Regulátor nabíjení HP2430-HP A Regulátor nabíjení HP2430-HP4840 30-60A Úvod : 1. 12V / 24 V systémové napětí je automaticky rozpoznáno 2. nabíjecí program pro hermetické, gelové, zaplavené olověné baterie a lithiové baterie je k dispozici

Více

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků 3 5. Uvedení do provozu 4 6.

Více

ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL

ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL ECE 220 / 225 ECE 220XL / 225XL Provozní návod 12.06- C 51051919 07.08 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUE. Informace

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Uživatelská příručka Děkujeme, že jste si vybrali naši power banku DOCA 15000 se startovačem aut. Při manipulaci dbejte bezpečnostních zásad použití elektronických spotřebičů. Přečtěte si, prosím, pozorně

Více

Model: DO CFJS007A Startovací stanice

Model: DO CFJS007A Startovací stanice Model: DO CFJS007A CZ Startovací stanice Návod k obsluze BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ!!! PO ZAKOUPENÍ STARTOVACÍ STANICE JE NUTNO BEZPRODLENĚ PLNĚ NABÍT AKUMULÁTOR STARTOVACÍ STANICE. AKUMULÁTOR ZNOVU

Více

EJC 110/112. Provozní návod

EJC 110/112. Provozní návod EJC 110/112 01.05 - Provozní návod C 50444140 03.07 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík tun

Elektrický vysokozdvižný vozík tun Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun 3 kola www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-1.6 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBE15T 8FBEK16T 8FBE16T Identifikace Hmotnost Kola

Více

EJC M10. Návod k obsluze 05.09 - 51145332 05.09

EJC M10. Návod k obsluze 05.09 - 51145332 05.09 EJC M10 05.09 - Návod k obsluze C 51145332 05.09 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PROVOZOVATELE NOSIČE VÝMĚNNÝCH NÁSTAVEB, VÝMĚNNÉ NÁSTAVBY SPOLEČNOSTI DUCOM, S. R. O.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PROVOZOVATELE NOSIČE VÝMĚNNÝCH NÁSTAVEB, VÝMĚNNÉ NÁSTAVBY SPOLEČNOSTI DUCOM, S. R. O. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PROVOZOVATELE NOSIČE VÝMĚNNÝCH NÁSTAVEB, VÝMĚNNÉ NÁSTAVBY SPOLEČNOSTI DUCOM, S. R. O. Zpracoval: DUCOM spol. s r. o. Verze: 1.01 Tyto bezpečnostní pokyny jsou nedílnou součástí

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod k montáži a obsluze 5kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík tun

Elektrický vysokozdvižný vozík tun Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun 3 kola www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-1.6 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBE15T 8FBEK16T 8FBE16T Identifikace Hmotnost Kola

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

Geniální přepravní řešení

Geniální přepravní řešení Geniální přepravní řešení IN MADE GERMANY s jedinečným pohonným systémem Jednoduše uchopte a jede se! touchmove Chytrý Přepravní přístroje, které jsou již v provozu nebo které jsou koncipovány ve spolupráci

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík tun

Elektrický vysokozdvižný vozík tun Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun 3 kola www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-1.6 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBE15T 8FBEK16T 8FBE16T 1.1 Výrobce TOYOTA TOYOTA

Více

EJC Provozní návod

EJC Provozní návod EJC 212-220 12.05 - Provozní návod C 50460026 06.06 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík tun

Elektrický vysokozdvižný vozík tun Elektrický vysokozdvižný vozík 2.0-5.0 tun www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 2.0-2.5 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBMKT20 8FBMKT25 8FBMT25 Identifikace Hmotnost Kola Rozměry

Více

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o.

ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o. PŘENOSNÁ SUŠÁRNA SVAŘOVACÍCH ELEKTROD PKS13 ELEKTROTEPLO Kolín s.r.o., Rybářská 56, 280 35 Kolín II tel.:321724628, 321720240 fax: 321722710 e-mail: elektroteplo@elektroteplo.cz

Více

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl 1. Skupiny uživatelů Úkoly Obsluha Obsluha, vizuální kontrola Odborný personál NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montáž, demontáž, opravy, údržba Kontroly CZ Kvalifikace

Více

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván

Více

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II cs Návod k montáži a obsluze 10kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

NÁVOD K OBSLUZE (k montáži) Obj. č.: 85 23 05

NÁVOD K OBSLUZE (k montáži) Obj. č.: 85 23 05 NÁVOD K OBSLUZE (k montáži) Obj. č.: 85 23 05 Kompaktní nabíječka olověných akumulátorů (autobaterií) s jmenovitým napětím 12 V nebo 24 V s nastavitelným nabíjecím proudem do 30 A (2 polohy přepínače)

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík 1.6-5.0 tun 7FBMF 7FBMF-S

Elektrický vysokozdvižný vozík 1.6-5.0 tun 7FBMF 7FBMF-S Elektrický vysokozdvižný vozík 1.6-5.0 tun -S Elektrický vysokozdvižný vozík 1.6-1.8 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 16 18 1.1 Výrobce Toyota Toyota 1.2 Model 16 18 1.3 Pohonná jednotka Elektrická

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík tun

Elektrický vysokozdvižný vozík tun Elektrický vysokozdvižný vozík 2.0-3.5 tun www.toyota-forklifts.cz Elektrický vysokozdvižný vozík 2.0-2.5 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBMKT20 8FBMKT25 8FBMT25 Identifikace Hmotnost Kola Rozměry

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík tun

Elektrický vysokozdvižný vozík tun Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0-1.5 tun www.toyota-forklifts.eu Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky Identifikace Hmotnost Kola Rozměry Provozní údaje Hnací jednotka

Více

DFG/TFG 425s/430s/435s

DFG/TFG 425s/430s/435s Vysoký jízdní komfort a vysoký výkon překládky díky systému Hydrostatic Drive Nízká spotřeba Velká jízdní stabilita díky extrémně nízkému těžišti a kyvné nápravě s vysokým uložením Asistenční systémy pro

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 11 01 73 Tento regulátor nabíjení je vybaven přepínačem pro nabíjení akumulátorů s jmenovitým napětím 12 V nebo 24 V a s ochranou proti podvybití (úplnému vybití) nabíjeného akumulátoru.

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek

Více

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE

NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL TECHNICKÁ DOKUMENTACE NÁVOD K OBSLUZE EASYSTART SELECT CS NÁVOD K OBSLUZE MONTÁŽNÍ POKYNY OVLÁDACÍ PRVEK PRO NEZÁVISLÁ TOPENÍ EBERSPÄCHER A WORLD OF COMFORT 2 TOPNÉ PŘÍSTROJE VOZIDEL

Více

Montážní návod pro dílenský jeřáb

Montážní návod pro dílenský jeřáb Montážní návod pro dílenský jeřáb BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si pečlivě tyto pokyny před použitím! DŮLEŽITÉ Přečtěte si všechny pokyny před použitím a dodržujte všechny instrukce a bezpečnostní pokyny,

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun

Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-2.0 tun 3 kola www.toyota-forklifts.eu Elektrický vysokozdvižný vozík 1.5-1.6 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 8FBET15 8FBEKT16 8FBET16 1.1 Výrobce TOYOTA TOYOTA

Více

RC 40 Technická data.

RC 40 Technická data. @ RC 40 Technická data. Dieselový a plynový vysokozdvižný vozík. RC 40-16 RC 40-18 RC 40-20 RC 40-25 RC 40-30 2 RC 40 Technická data. 3 Tento typový list podle směrnice VDI 2198 uvádí pouze technické hodnoty

Více

q POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD! Obsahuje důležité bezpečnostní informace. Zobrazovací jednotka (typ LED) ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE

q POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD! Obsahuje důležité bezpečnostní informace. Zobrazovací jednotka (typ LED) ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE q POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD! Obsahuje důležité bezpečnostní informace. Zobrazovací jednotka (typ LED) ORIGINÁLNÍ NÁVOD K OBSLUZE POPIS 1 1. Zobrazovací jednotka (typ LED) SYSTÉMY PRO ELEKTROKOLA

Více

ECP 100-3. Provozní návod 05.98 - 50114185 08.03

ECP 100-3. Provozní návod 05.98 - 50114185 08.03 ECP 100-3 05.98 - Provozní návod C 50114185 08.03 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Inormace jsou uvedeny v krátké

Více

HL_1000N Paletový vozík s nůžkovým zdvihem nosnost 1 t, ruční ovládání Návod na použití a údržbu

HL_1000N Paletový vozík s nůžkovým zdvihem nosnost 1 t, ruční ovládání Návod na použití a údržbu Bankovní spojení: Komerční banka EMPORO, s.r.o. 43-1814280237/0100 Brandýská 84/10 CZ, 181 00 Praha 8 Firma je zapsaná v OR u MS V Praze tel.: +420 242 428 600 oddíl C, vložka 136881 fax: +420 242 428

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Motorový vysokozdvižný vozík 1.5-3.5 tun

Motorový vysokozdvižný vozík 1.5-3.5 tun Motorový vysokozdvižný vozík 1.5-3.5 tun www.toyota-forklifts.cz Vysokozdvižný vozík se spalovacím motorem 1.5-1.75 t Specifikace pro průmyslové vozíky 02-8FGF15 02-8FDF15 02-8FGF18 02-8FDF18 1.1 Výrobce

Více

Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0-1.5 tun

Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0-1.5 tun Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0-1.5 tun www.toyota-forklifts.eu Elektrický vysokozdvižný vozík 1.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 7FBEST10 1.1 Výrobce TOYOTA 1.2 Model 7FBEST10 1.3 Pohonná jednotka

Více

CESAB B300/B t

CESAB B300/B t CESAB B300/B400 1.5-2.0 t Čelní vysokozdvižný vozík - elektrický 3 a 4-kolový Technická specifikace 1.5-1.6 t 3-kolový CESAB B315 - B316L Technická specifikace OBECNÁ CHARAKTERISTIKA 1.1 Výrobce CESAB

Více

RX 60 Technická data.

RX 60 Technická data. @ RX 60 Technická data. Elektrický vysokozdvižný vozík. RX 60-25 RX 60-30 RX 60-35 2 RX 60 Technická data. Tento typový list podle směrnice VDI 2198 uvádí pouze technické údaje standardního vozíku. Odlišné

Více

ETX 513/515 vč. KH. Provozní návod 10.04- 52029837 07.08

ETX 513/515 vč. KH. Provozní návod 10.04- 52029837 07.08 ETX 513/515 vč. KH 10.04- Provozní návod C 52029837 07.08 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍ NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny

Více

Mercedes-Benz. Příslušenství B6 6 56 0450 Základní nosič na podélně integrovaný nosník. Návod k obsluze. Rozsah použití: Nové VITO W 639

Mercedes-Benz. Příslušenství B6 6 56 0450 Základní nosič na podélně integrovaný nosník. Návod k obsluze. Rozsah použití: Nové VITO W 639 Mercedes-Benz Příslušenství B6 6 56 0450 Základní nosič na podélně integrovaný nosník Návod k obsluze Rozsah použití: Nové VITO W 639 Bezpečnost provozu Nebezpečí zranění Na Vašem vozidle jsou k dispozici

Více

Pohon garážových vrat

Pohon garážových vrat Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,

Více

Motorový vysokozdvižný vozík tun

Motorový vysokozdvižný vozík tun Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-8.0 tun www.toyota-forklifts.cz Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-4.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 40-8FD35N 8FG35N 40-8FD40N 8FG40N 1.1 Výrobce TOYOTA TOYOTA TOYOTA

Více

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28

Více

PLOŠINA MODEL SPEEDER

PLOŠINA MODEL SPEEDER PLOŠINA MODEL SPEEDER Ing. Štefan Töltési mobil +420 777 820 666 Pod Křížkem 1466 tel + fax 353 821 678 363 01 OSTROV e-mail: info@odtahova-technika.cz OBSAH 1. DATA FIRMY... 1 2. DATA PLOŠINY... 1 3.

Více

EFG 425k/425/430k/430/S30

EFG 425k/425/430k/430/S30 Optimální energetická účinnost Výkonové varianty Efficiency a drive&liftplus Výměna baterie z boku Individuální koncepce obsluhy Ergonomické pracoviště řidiče EFG 425k/425/430k/430/S30 Elektrický čtyřkolový

Více

WL44. Všeuměl pro každodenní maximální výkon

WL44. Všeuměl pro každodenní maximální výkon WL44 Kloubové kolové nakladače Všeuměl pro každodenní maximální výkon Kloubový kolový nakladač WL44 vám nabízí výkon, obratnost a účinnost v jediném stroji. Náležitě se stará o pracovní činnost a při každém

Více

Vysokozdvižný vozík pro sudy s naklápěním. DS 500/1490 E111 162 nosnost 500 kg, zdvih 1490 mm

Vysokozdvižný vozík pro sudy s naklápěním. DS 500/1490 E111 162 nosnost 500 kg, zdvih 1490 mm Vysokozdvižný vozík pro sudy s naklápěním DS 500/1490 E111 162 nosnost 500 kg, zdvih 1490 mm 1. Použití Ruční vysokozdvižný vozík na sudy je určen pro snadné zvedání nákladu, transport sudů na krátké vzdálenosti

Více

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku Důležité bezpečnostní instrukce Čtěte před instalací produktu Bezpečnost osob UPS má svůj vlastní vnitřní napájecí zdroj (baterii). V důsledku toho mohou být její výkonové výstupy pod napětím, i když je

Více

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Doplňující listy k návodu k obsluze Doplněk z výroby CZ OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Dbejte na dodatkové systémové dokumenty! Všeobecné pokyny Přečtěte si návod k obsluze! Návod k obsluze vás seznámí

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

Hydraulický zvedák sudů PBH-300

Hydraulický zvedák sudů PBH-300 TECHNICKÁ A PROVOZNÍ DOKUMENTACE Hydraulický zvedák sudů PBH-300 Obsah 1. Úvod 2. Určení 3. Technický popis 4. Technické údaje 5. Příprava zvedáku k použití 6. Pracovní podmínky 7. Provozní a bezpečnostní

Více

DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO HUMMER HJE

DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO HUMMER HJE DĚTSKÉ ELEKTRICKÉ AUTÍČKO HUMMER HJE NÁVOD K SESTAVENÍ Upozornění: Fotonávod slouží ke snazšímu a správnému sestavení dětského elektrického vozítka. Některé uvedené funkce vozítka či typ dálkového ovládání

Více

Návod k montáži a obsluze

Návod k montáži a obsluze Návod k montáži a obsluze GPS TILT-Module Stav: V4.20190521 30302495-02-CS Přečtěte si tento návod k obsluze a dodržujte jej. Uchovejte tento návod k obsluze k budoucímu použití. Impressum Dokument Autorská

Více

ESE 420/430. Návod k obsluze 11.04 - 50454704 11.08

ESE 420/430. Návod k obsluze 11.04 - 50454704 11.08 ESE 420/430 11.04 - Návod k obsluze C 50454704 11.08 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

EJC Z14/Z16. Provozní návod

EJC Z14/Z16. Provozní návod EJC 14/16 06.05 - Provozní návod C 50470257 07.08 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové číslo Rok výroby EJC 14 EJC 16

Více

Návod k použití pro Nerezovou váhu

Návod k použití pro Nerezovou váhu Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.

Více

Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-8.0 tun

Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-8.0 tun Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-8.0 tun www.toyota-forklifts.cz Motorový vysokozdvižný vozík 3.5-4.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 40-8FD35N 8FG35N 40-8FD40N 8FG40N 1.1 Výrobce TOYOTA TOYOTA TOYOTA

Více

EZS 350 / XL. Provozní návod 05.07 - 51072211 07.08

EZS 350 / XL. Provozní návod 05.07 - 51072211 07.08 EZS 350 / XL 05.07 - Provozní návod C 51072211 07.08 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty

Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty Nadzemní pohon Bezpečnost Tato příručka slouží k podpoře instalace vašeho pohonu. Dále jsou uvedeny nejen funkce pohonu, ale i bezpečnostní normy, které musí být při bezvadném provozu dodrženy. Pozorně

Více

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému

Více

SUV KAJENE NEW S 2.4G DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM. Návod k sestavení.

SUV KAJENE NEW S 2.4G DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM. Návod k sestavení. SUV KAJENE NEW S 2.4G DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM Návod k sestavení www.bezvazbozi.cz Vybalte všechny díly z krabice a postupujte podle jednotlivých, po sobě jdoucích obrázků. 1 2 Obr. 3-6: Oba motory nasaďte na

Více

ETV 110-116. Návod k obsluze 12.05 - 50468496 07.12 ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116

ETV 110-116. Návod k obsluze 12.05 - 50468496 07.12 ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116 ETV 110-116 12.05 - Návod k obsluze 50468496 07.12 C ETV 110 ETV 112 ETV 114 ETV 116 Prohlášení o shodě Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Výrobce nebo jeho zastoupení v EH Typ Opce Sériové

Více

Centronic UnitControl UC52

Centronic UnitControl UC52 Centronic UnitControl UC52 cs Návod na montáž a obsluhu Samostatná řídicí jednotka s ovládacím prvkem Důležité informace pro: montéry/ elektrikáře/ uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento

Více

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.:

NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 51 20 07 Tento inteligentní mikroprocesorem řízený přístroj s funkcí nabíjení, vybíjení a testování olověných baterií (akumulátorů) je dále vybaven funkcí diagnostiky a automatického

Více

Výhradním dovozcem značky Renegade do České Republiky je Ahifi - Ing. Karel Šudák (www.ahifi.cz)

Výhradním dovozcem značky Renegade do České Republiky je Ahifi - Ing. Karel Šudák (www.ahifi.cz) SPECIFIKACE Kapacita: Trvalé napětí: Maximální napětí: 1,2 Faradu 12 ~ 16V DC 18V DC max. Provozní teplota: -20 ~ + 60 C Rozměry (bez montážní konzole): 260 x Ø 74 mm SOUČÁST BALENÍ 1x Výkonový kondenzátor

Více

Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D. Návod k obsluze

Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D. Návod k obsluze Napájecí zdroje AX-3003D, AX-3005D, AX-1803D Návod k obsluze Obsah 1. Úvod... 3 Rozbalení a kontrola obsahu výrobku... 4 Bezpečnostní instrukce... 4 Bezpečnostní informace... 4 Bezpečnostní symboly...

Více

Centronic VarioControl VC421

Centronic VarioControl VC421 N N Centronic VarioControl VC421 230V/50Hz/8VA Centronic VarioControl VC421 4034 200 008 0 Ind. Ind. Zentral Zentral cs Návod na montáž a obsluhu Podmítkový rádiový vysílač Důležité informace pro: montéry/

Více

Invio-868. Návod k použití

Invio-868. Návod k použití Invio-868 Návod k použití 1 Bezpečnostní pokyny Dodržování návodu je předpokladem pro bezpečný a bezporuchový provoz a pro dosažení požadovaných vlastností výrobku. Uživatel si musí celý návod přečíst

Více

Návod k obsluze Montážní stojan

Návod k obsluze Montážní stojan BMW Motorrad Radost z jízdy Návod k obsluze Montážní stojan z Obecné pokyny Úvod Jsme rádi, že jste se rozhodli pro montážní stojan společnosti BMW Motorrad. Zkratky a symboly UPOZORNĚNÍ označuje ohrožení

Více

Motorový vysokozdvižný vozík tun

Motorový vysokozdvižný vozík tun Motorový vysokozdvižný vozík 5.0-8.0 tun 5FG/5FD www.toyota-forklifts.cz Vysokozdvižný vozík se spalovacím motorem 5.0-6.0 tun Specifikace pro průmyslové vozíky 5FG50 5FG60 50-5FD60 1.1 Výrobce Toyota

Více

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Návod na používaní střešního boxu MD19 CENTRÁLNÍ ZÁMEK

Návod na používaní střešního boxu MD19 CENTRÁLNÍ ZÁMEK CZ Návod na používaní střešního boxu MD19 CENTRÁLNÍ ZÁMEK Vážení zákazníci, jsme velmi rádi, že jste se rozhodli pro koupi našeho střešního boxu a přejeme Vám, abyste měli užitek a radost z jeho užívání.

Více

Základní verze obsahuje

Základní verze obsahuje Návod na montáž a používání AKU kolečka SWe6, SWe8, SWe10 s pohonem Vážený zákazníku, jsme velmi rádi, že jste se rozhodli pro koupi našeho kolečka. Přejeme Vám, abyste měli z jeho používání užitek a radost.

Více

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Vřetenový zvedák Typ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Vřetenový zvedák Typ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/ ,5/1/ 1. Skupiny uživatelů Úkoly Obsluha Obsluha, vizuální kontrola Odborný personál NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Vřetenový zvedák Typ 2044.0,5/1/3 2047.0,5/1/3 2048.0,5/1/3 2083.0,5/1/3 2087.0,5/1/3 2088.0,5/1/3

Více

EJD K18. Provozní návod 02.05 - 51072432 01.06

EJD K18. Provozní návod 02.05 - 51072432 01.06 EJD K18 02.05 - Provozní návod C 51072432 01.06 Předmluva K bezpečnému ovládání vozíku jsou potřebné znalosti, které jsou obsaženy v tomto ORIGINÁLNÍM NÁVODU K OBSLUZE. Informace jsou uvedeny v krátké

Více

ETX 513/515. Elektrický vysokozdvižný vozík pro třístranné zakládání s bočně sedícím řidičem (1.200/1.250/1.500 kg)

ETX 513/515. Elektrický vysokozdvižný vozík pro třístranné zakládání s bočně sedícím řidičem (1.200/1.250/1.500 kg) Až dvě směny bez nutnosti výměny baterie díky rekuperaci a efektivnímu energetickému managementu Moduly pro procesní integraci: Technika RFID, redundantní měření výšky zdvihu a dráhy pojezdu, logistické

Více

Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí

Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí Revize prezentace 2015/001 OZO v BOZP a PO Ing. Vladimír JINDRA NV 378/2001 Sb. - 3 Pro zajištění bezpečnosti při práci na strojích a zařízení je nutné zejména:

Více