Plynový závesný kotol EUROLINE

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Plynový závesný kotol EUROLINE"

Transkript

1 Plynový závesný kotol EUROLINE ZS 23 AE 23 ZS 23 AE 31 ZW 23 AE 23 ZW 23 AE 31 Pri montáži je potrebné vziať do úvahy nasledujúce upozornenia Bezchybná funkcia je zaručená ak sa dbá na pokyny uvedené v tomto návode. Montáž môže robiť len oprávnená odborná firma s oprávnením JUNKERS, ktorej servisný technici sú povinní preukázať sa platným servisným preukazom. Tento inštalačný návod je treba odovzdať zákazníkovi. Po uvedení do prevádzky oboznámi servisný technik užívateľa s funkciami a obsluhou zariadenia. Prevádzkovateľ kotla má, v zmysle zákonných ustanovení, udržovať kotol tak, aby bola zabezpečená bezchybná a spoľahlivá funkcia kotla. Údržbu musí robiť len oprávnená osoba (02.12) AL 1

2 Obsah Bezpečnostné pokyny 3 Vysvetlenie symbolov 3 1 Údaje o kotly Údaje k danému typu plynového 4 zariadenia 1.2 Typové označenie Súčasti dodávky Popis zariadenia Príslušenstvo (pozri cenník) Rozmery Funkčná schéma ZS Funkčná schéma ZW Elektrická schéma Popis funkcií Vykurovanie Teplá voda Čerpadlo Expanzná nádoba Technické údaje 10 2 Súvisiace predpisy a normy 11 3 Inštalácia Dôležité pokyny Miesto inštalácie Minimálne vzdialenosti Namontovanie montážnej pripojovacej 13 dosky 3.5 Inštalácia pripojovacieho potrubia Montáž zariadenia Skúška pripojení potrubí 14 4 Elektrické pripojenie Pripojenie zariadenia Pripojenie regulátora vykurovania alebo 15 spínacích hodín 4.3 Pripojenia zásobníka (ZS...) 16 5 Uvedenie do prevádzky Pred uvedením do prevádzky Za-/vypnutie zariadenia Zapnutie vykurovania Regulovanie vykurovania s priestorovým 18 regulátorom 5.5 Nastavenie teploty zásobníka (ZS...) Teplota teplej vody a objem (ZW..) Letná prevádzka (iba pre prípravu teplej 19 vody) 5.8 Ochrana proti mrazu 19 6 Nastavenie plynu Výrobné nastavenie Servisný režim Menovitý tepelný príkon Metóda nastavenia podľa pretlaku plynu 20 na tryske Volumetrická (objemová) metóda 21 nastavenia 6.4 Vykurovací výkon Metóda nastavenia podľa pretlaku plynu 22 na tryske Volumetrická (objemová) metóda 22 nastavenia 6.5 Prestavba na iný druh plynu 23 7 Údržba Pravidelná údržba Vypustenie vykurovacieho systému Opätovné uvedenie do prevádzky 25 8 Poruchy Hlásenie poruchy Odstránenie poruchy 26 2

3 Bezpečnostné pokyny Pri zápachu plynu: Uzavrieť plynový kohút. Otvoriť okná. Nemanipulovať s elektrickými vypínačmi. Uhasiť otvorené ohne. Ihneď zavolať plynovú službu. Doporučujeme Vám pre tento prípad si zistiť telefónne číslo na pohotovosť plynárenskej služby a pripojiť ho ku Vaším tiesňovým telefónnym číslam. Pri zápachu spalín: Odstaviť zariadenie z prevádzky. Otvoriť okná a dvere a dôkladne vyvetrať. Nahlásiť únik spalín Vašemu zmluvnému servisnému miestu. Zariadenie(a) sa nesmie používať do odbornej prehliadky. Montáž a prestavba Inštaláciu kotla a akékoľvek zmeny na ňom smie vykonávať len odborná firma s oprávnením JUNKERS s príslušným povolením, ktorej servisní technici sú povinní preukázať sa platným servisným preukazom. Vetracie otvory na dverách, oknách a v stene nesmú byť upchaté alebo zmenšené. Pri montáži tesniacich okien je treba posúdiť či je zabezpečený dostatok spaľovacieho vzduchu. Vysvetlenie symbolov Bezpečnostné pokyny sa budú v texte označovať výstražným trojuholníkom a šedým pozadím textu. Ďalšie kľúčové slová označujú nebezpečenstvo alebo problémy, dbajte na tieto upozornenia aby ste sa vyhli škodám. Pozor znamená, že môžu hroziť malé materiálne škody. Varovanie znamená, že môžu hroziť ľahké zranenia alebo veľké materiálne škody. Nebezpečenstvo znamená, že môžu hroziť ťažké zranenia. V obzvlášť ťažkých prípadoch aj ohrozenie života. Pokyny budú v texte označené týmto symbolom. Budú ohraničené horizontálnymi čiarami. Pokyny obsahujú dôležité informácie v takých prípadoch, kde nehrozí nebezpečenstvo osobám ani zariadeniu. Údržba a opravy Spoľahlivá a bezpečná prevádzka po celú dobu životnosti je podmienená dodržiavaním obslužného a inštalačného návodu a pravidelnými servisnými prehliadkami. Podľa 9 predpisov o vykurovacích zariadeniach je prevádzkovateľ povinný podrobovať zariadenie pravidelnej údržbe, aby sa zabezpečila spoľahlivá a bezpečná funkčnosť. Údržba zariadenia je potrebná každoročne. Odporúčame Vám uzavrieť zmluvu o údržbe s niektorou registrovanou odbornou firmou! Prostredie s nebezpečím požiaru Výbušné a ľahko zápalné látky, ktoré môžu vytvoriť zápalné prostredie s nebezpečím vznietenia prachu, kvapalín, horľavých plynov a pár sa nesmú skladovať v blízkosti zariadenia. Poučenie zákazníka Zariadenie smie obsluhovať iba osoba poučená a zoznámená s týmto návodom na obsluhu, v rozsahu poučenia odborného servisného pracovníka JUNKERS pri uvádzaní kotla do prevádzky. Upozorniť zákazníka, že nesmie robiť žiadne zmeny na zariadení alebo meniť parametre zariadenia nastavené servisným technikom. 3

4 1 Údaje o kotly 1.1 Údaje k danému typu plynového zariadenia Prehlásenie o zhode podľa STN Kotol zodpovedá platným požiadavkám európskych smerníc 90/396/EGW, 92/42/EGW, 73/23/EWG 89/336/EWG a slovenským technickým normám. Produkt ID číslo CE-0085 AS 0095 Kategória II 2H3+ Prevedenie C 12,C 32 Tab Typové označenie ZS 23 A E 23 ZS 23 A E 31 ZW 23 A E 23 ZW 23 A E 31 Tab. 2 Z = zariadenie pre centrálne kúrenie W = príprava TÚV S = zásobníkový ohrev TÚV 23 = 23 kw vykurovací výkon A = turbo kotol, zariadenie bez kontroly odťahu spalín E = elektronické zapaľovanie 23 = zemný plyn H 31 = kvapalný plyn Typové číslo označujúce druh plynu podľa EN 437: Typové číslo Wobbe-Index Druh plynu 23 12,7-15,3 kwh/m 3 zemný, ropný plyn skupiny H 31 22,6-25,6 kwh/m 3 propán / bután Tab Súčasti dodávky Plynový závesný kotol pre centrálne vykurovanie Pripojovacia doska pre montáž na stenu Vertikálna pripojovacia doska Upevňovací materiál (skrutky + príslušenstvo) Montážna sada (tesnenia) Súprava škrtiacich clôn Formuláre pre dokumentáciu k zariadeniu. 1.4 Popis zariadenia Kotol pre montáž na stenu Ukazovateľ teploty, vykurovania, a porúch. Atmosferický horák pre zemný / kvapalný plyn. Elektrické zapaľovanie. Cirkulačné čerpadlo s automatickým odvzdušňovačom. Expanzná nádrž. Senzor množstva vody a regulátor Manometer Poistné zariadenia - čidlo prítomnosti plameňa (ionizačná elektróda) - poistný ventil (pretlak vo vykurovacom obvode) - poistný teplotný obmedzovač Elektrické pripojenie: 230 V, 50 Hz 1.5 Príslušenstvo (pozri cenník) Vertikálna pripojovacia doska Analógové hodiny EU 9 T s denným programom Priestorový regulátor teploty - TR 12 - TRZ 12 T s denným programom - TRZ 12 W s týždenným programom Príslušenstvo odťahu spalín. 4

5 1.6 Rozmery Obr Montážna pripojovacia doska 101 Opláštenie 103 Obslužná rovina 320 Závesná lišta 5

6 1.7 Funkčná schéma ZS.. Obr. 2 2 Poistný teplotný obmedzovač 3 Merací nátrubok 7 Merací nátrubok pre meranie pripojovacieho tlaku plynu 8 Manometer 8.1 Teplomer 9 Plynová armatúra 12 Skrat 15 Poistný ventil 18 Obehové čerpadlo s oddeľovačom vzduchu 20 Expanzná nádoba 26 Ventil pre plnenie dusíkom 27 Automatický odvzdušňovač 29 Tryska 30 Horák 32 Ionizačná elektróda 33 Elektróda zapaľovača 36 Teplotné čidlo v nábežnom potrubí 43 Nábežné potrubie vykurovania 44 Teplá voda (nábežné potrubie zásobníka) 45 Plyn 46 Studená voda (vratné potrubie zásobníka) 47 Vratné potrubie vykurovania 55 Plynový filter 84 Trojcestný prepúšťací ventil 220 Ochrana proti vetru 221 Koncentrické potrubie 224 Snímanie diferenciálného tlaku 226 Ventilátor 228 Spínač diferenciálneho tlaku 229 Spaľovacia komora 380 Skrutka pre nastavenie prietoku plynu MAX 6

7 1.8 Funkčná schéma ZW.. Obr. 3 2 Poistný teplotný obmedzovač 3 Merací nátrubok 5 Čidlo teploty NTC (teplá úžitková voda) 6 Senzor množstva vody 7 Merací nátrubok pre meranie prip. tlaku plynu 8 Manometer 8.1 Teplomer 9 Plynová armatúra 12 Skrat 15 Poistný ventil 18 Obehové čerpadlo s oddeľovačom vzduchu 20 Expanzná nádoba 26 Ventil pre plnenie dusíkom 27 Automatický odvzdušňovač 29 Tryska 30 Horák 32 Ionizačná elektróda 33 Elektróda zapaľovača 36 Teplotné čidlo v nábežnom potrubí 38 Nastavenie plnenia (vykurovací okruh) 43 Nábežné potrubie vykurovania 44 Teplá voda 45 Plyn 46 Studená voda 47 Vratné potrubie vykurovania 55 Plynový filter 84 Trojcestný prepúšťací ventil 220 Ochrana proti vetru 221 Koncentrické potrubie 224 Snímanie diferenciálného tlaku 226 Ventilátor 228 Diferenciálny spínač tlaku 229 Spaľovacia komora 93 Regulátor množstva vody s vodným filtrom 380 Skrutka pre nastavenie prietoku plynu MAX 381 Prietokový tepelný výmenník 7

8 1.9 Elektrická schéma 1.10 Popis funkcií Vykurovanie Požiadavka na teplo cez regulátor vykurovania: rozbehne sa obehové čerpadlo (18). otvorenie plynovej armatúry (9). 3-cestný ventil (84) otvorí vykurovací vratný okruh (47). Riadiaca jednotka iniciuje zapaľovanie pri otvorení plynovej armatúry (9): na oboch zapaľovacích elektródach (33) preskočí vysokonapäťový výboj, ktorý plyn zmiešaný so vzduchom zapáli. Ionizačná elektróda prevezme kontrolu plameňa. Bezpečnostné odstavenie pri prekročení bezpečného časového intervalu Keď počas časového intervalu 10 sek. nevznikne plameň, nasleduje automaticky druhý pokus o zapálenie. Ak aj tento zlyhá, nasleduje bezpečnostné odstavenie. Bezpečnostné odstavenie pri privysokej teplote v nábehovom potrubí. Riadiaca jednotka sleduje teplotu v nábehovom potrubí prostredníctvom nábehového NTC čidla (36). Pri privysokej teplote iniciuje poistný teplotný obmedzovač bezpečnostné odstavenie. Obr. 4 2 Poistný teplotný obmedzovač 5 Čidlo teploty NTC (teplá úžitková voda) 6 Senzor množstva vody 9 Plynová armatúra 18 Obehové čerpadlo s oddeľovačom vzduchu 32 Ionizačná elektróda 33 Elektróda zapaľovača 36 Teplotné čidlo v nábežnom potrubí (NTC) 84 Trojcestný prepúšťací ventil 224 Snímanie diferenciálného tlaku 226 Ventilátor 228 Diferenciálny spínač tlaku Pre opätovné uvedenie zariadenia do prevádzky po bezpečnostnom odstavení: stlačiť odrušovacie tlačidlo Teplá voda Pri odbere teplej vody, senzor množstva vody (6) to signalizuje riadiacej jednotke. To spôsobí: zapálenie horáka. rozbehnutie obehového čerpadla (18). 3-cestný ventil (84) uzavrie vykurovací okruh. Riadiaca jednotka sleduje teplotu teplej úžitkovej vody prostredníctvom NTC čidla (5) a reguluje výkon horáka Čerpadlo Pokiaľ nie je na kotol pripojený žiadny termostat, priestorový alebo časový regulátor, beží obehové čerpadlo dovtedy kým na zariadení je nastavená vykurovacia prevádzka. S priestorovým alebo časovým regulátorom, beží čerpadlo keď: Teplota v miestnosti je nižšia, ako na regulátore nastavená teplota (TR 12). Zariadenie je v prevádzke a teplota v miestnosti je nižšia, ako na regulátore nastavená teplota (TRZ 12 W). Zariadenie sa nachádza v prevádzke poklesu a teplota v miestnosti je nižšia, ako teplota nastavená v úspornej prevádzke (TRZ 12 W). Zariadenie je v prevádzke (EU 9 T). 8

9 Obr. 5 Charakteristika obehového čerpadla 1.11 Expanzná nádoba Závesný kotol obsahuje tlakovú expanznú nádobu s objemom 8 l a s plniacim pretlakom 0.5 bar, aby sa vyrovnávali zmeny v pretlaku pri teplotných rozdieloch prevádzky kotla. Pri vyššej teplote nábehového okruhu kotla ako 90 C sa stanoví max. vodný obsah takto: Max. pretlak vody (bar) 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 Množstvo vody (l) Tab.4 Dá sa docieliť kapacitné rozšírenie ak, je pretlak nastavený na 0,5 bar. 9

10 1.12 Technické údaje TYP KOTLA ZS / ZW 23 AE.. VÝKON PRÍPRAVA TEPLEJ VODY Menovitý tepelný výkon kw 7,0 23,0 Menovitý tepelný príkon kw 8,4 25,6 VYKUROVANIE Menovitý výkon kw 10,0 23,0 Menovitý príkon kw 11,8 25,6 PRIPOJOVACIE HODNOTY PLYNU Zemný plyn H (H ub = 9,5 KWh/m 3 ) m 3 /h 2,7 Propán (H ub = 12,8 KWh/m 3 ) kg/h 2,0 PRIPOJOVACÍ PRETLAK PLYNU Zemný plyn H mbar Propán mbar EXPANZNÁ NÁDOBA Plniaci pretlak bar 0,5 Objem vody l 8 HODNOTY SPALÍN Požadovaný ťah mbar 0,015 Množstvo splodín na výstupe pri menovitom výkone kg/hod 57 Teplota spalín pri menovitom príkone C 140 VYKUROVACÍ OKRUH Výstupná teplota teplej vody v potrubí C Prípustný prevádzkový pretlak bar 3 Menovitý prietok vody l/h 600 Minimálny potrebný pretlak vody bar 0,2 PRÍPRAVA TEPLEJ ÚŽITKOVEJ VODY (ZW) Výstupná teplota teplej úžitkovej vody C Max. pretlak vody bar 12 Max. množstvo ohriatej vody l/min 10 Min. prevádzkový pretlak bar 0,35 Všeobecne Rozmery (V x Š x H) mm 850 x 400 x 310 Hmotnosť bez obalu kg 37,5 Napätie V-AC 230 Frekvencia Hz 50 Menovitý príkon W 160 Stupeň ochrany IP X4D podľa STN Odskúšané podľa EN

11 2 Súvisiace predpisy a normy Pri plánovaní a inštalácii vykurovacej sústavy je nutné dodržať všetky normy a predpisy pre zapojenie plynových spotrebičov, pitnej vody, elektrických zariadení a pripojení na komín, platné v SR. Zariadenia sú konštruované ako zdroj tepla a sú určené výhradne na pripojenie na teplovodný vykurovací okruh a na pripojenie na rozvod teplej úžitkovej vody pri dodržaní parametrov podľa údajov v tabuľke technických hodnôt. Priestor pre inštaláciu Pre zariadenia do 50 kw platí STN EN 297 Kotly na plynové palivá pre ústredné vykurovanie. Pri vertikálnom spôsobe odvodu spalín a prívode spaľovacieho vzduchu rešpektujte STN Vyústenie dymovodov kotlov s núteným odťahom spalín musia spĺňať prílohu č. 7 nariadenie vlády SR č. 92/1996 z.z. Zariadenie nesmie byť použité ako zdroj tepla na ohrievanie roztokov iných ako je voda, príp. zmesi vody a prostriedku proti zamrznutiu. Zariadenie nesmie byť konštrukčne upravované. Nesmie byť menené vnútorné elektrotechnické ovládanie a automatika. Nesmú byť menené a vyraďované poistky a zabezpečovacie prvky. Na zariadení nesmie byť nastavený vyšší výkon ako je uvedený v nastavovacích tabuľkách. Súvisiace normy STN Teplovodné a parné kotle STN Požiarna bezpečnosť lokálnych spotrebičov a zdrojov tepla STN Ústredné vykurovanie. Projektovanie a montáž STN Zabezpečovacie zariadenia pre ústredné vykurovanie a ohrievanie úžitkovej vody STN Odberné plynové zariadenia na STN svietiplyn, na zemný plyn v budovách Navrhovanie komínov a dymových kanálov STN Prevádzkovanie komínov a dymových kanálov a pripojovanie spotrebičov palív STN Pripojovanie elektrických prístrojov a spotrebičov STN Predpisy pre inštaláciu a rozvod propán butánu v obytných budovách STN Elektrické zariadenia, časť 7: Zariadenia jednoúčelové v zvláštnych objektoch, oddiel 701: Priestory s vaňou alebo sprchou a umývacím priestorom STN Elektrické zariadenia, časť 3: Stanovenie základných charakteristík STN Elektrické zariadenia, časť 5: Výber a stavba elektrických zariadení, kapitola 51: Všeobecné predpisy STN Elektrické zariadenia, časť 4: Bezpečnosť, kapitola 41: Ochrana pred úrazom elektrickým prúdom 11

12 3 Inštalácia Montáž elektrického, plynového, pripojenia a odvodu spalín smie robiť len odborná firma s príslušným oprávnením. 3.1 Dôležité pokyny Otvorené vykurovacie systémy prestavať na uzavreté. Pri vykurovacích systémoch s prirodzeným obehom, závesný kotol pripojiť na vykurovací systém cez hydraulickú výhybku. Nepoužívať pozinkované vykurovacie telesá a potrubie. Tým sa predíde tvorbe plynov. Pri použití priestorového regulátora teploty: Nepoužívať na vykurovacie telesá termostatické hlavice v miestnosti s regulátorom. Na každé vykurovacie teleso namontovať odvzdušňovač (ručný alebo automatický), napúšťací resp. vypúšťací kohút namontovať na najnižšie miesto vykurovacieho systému. Pred spustením zariadenia: zariadenie prepláchnuť tečúcou vodou, aby sa odstránili nečistoty, ktoré by mohli ovplyvniť správnu funkciu kotla. Pri čistení nepoužívať žiadne rozpúšťadlá alebo aromatické uhľohydráty (napr. benzín). Ak je to potrebné dôkladne vyčistiť čistiacim prostriedkom. Na ochranu proti korózii je vhodný Varidos 1+1 (Schilling Chemie). 3.2 Miesto inštalácie Pri voľbe umiestnenia zariadenia je nutné dbať na príslušné predpisy, vyhlášky a normy platné v SR a je doporučené sa o montáži a umiestnení kotla najprv poradiť so servisným miestom JUNKERS. Súvisiace normy sú uvedené v odstavci číslo 2. Pri voľbe umiestnenia je nutné hlavne dbať na základné pravidlá umiestnenia odvodu spalín kotla a to i v prípade, že dôjde k dodatočnej montáži okien alebo dverí. Taktiež je potrebné dbať na dodržanie bočných odstupov podľa obr. 6 na str. 13 z dôvodov servisného prístupu k bočným dielom kotla. Pred inštaláciou je treba získať súhlasné stanovisko plynárenského podniku. Inštalácie plynové i vodné napojenie kotla, taktiež silnoprúdové napojenie smie urobiť len odborný podnik príslušného odboru. Spaľovací vzduch Aby sa predišlo korózii musí byť spaľovací vzduch bez agresívnych látok. Na tvorbe korózie sa môžu podieľať halogénuhľovodíky a zlúčeniny chlóru a fluóru. Tieto obsahujú odfarbovače, farby, lepidlá, domáce čistiace prostriedky. Teplota povrchu kotla Povrchová teplota je menšia ako 85 C, preto nie sú nutné žiadne protipožiarne opatrenia. 12

13 3.3 Minimálne vzdialenosti Pri určení miesta inštalácie dbajte na nasledujúce podmienky: Dbajte, aby bol dosiahnutý max. odstup od nerovností povrchu (napr. skrutky, potrubie, výstupky múru). Dbajte, aby bol zaistený prístup pre montážne a údržbárske práce, preto je treba dodržať min. vzdialenosti obr. 6. Obr. 7 Obr. 6 A spredu 2 cm, po stranách 1 cm B 40 cm 3.4 Namontovanie montážnej pripojovacej dosky Montážnu šablónu pripevniť na vhodné miesto (pozri kap. 3.3). Označiť a vyvŕtať diery pre montáž pripojovacej dosky a lišty. V stene pripraviť otvor pre odťah spalín. Montážnu šablónu odstrániť. Montážnu lištu pripevniť na stenu (použiť priložené skrutky a hmoždinky) skrutky ešte pevne nezatiahnuť. Montážnu dosku pripevniť na stenu (použiť priložené skrutky a hmoždinky) skrutky ešte pevne nezatiahnuť. 13 Montážna pripojovacia doska 38 Plniaci kohút 43 Výstupné potrubie vykurovania 45 Plyn 47 Vratný okruh vykurovania 114 Pripojenie R ½ pre studenú a teplú vodu Vycentrujte montážnu dosku a lištu a skrutky pevne dotiahnite. 3.5 Inštalácia pripojovacieho potrubia Potrubie teplej vody dimenzovať tak, aby napájací tlak zabezpečil dostatočný prietok na odberovom mieste. Pre plnenie a vyprázdňovanie systému umiestnite na najnižšom mieste systému vypúšťací a napúšťací kohút. Prívod plynu dimenzovať tak, aby bolo zabezpečené dostatočné zásobovanie všetkých pripojených zariadení. Potrubia namontovať bez pnutia. 13

14 3.6 Montáž zariadenia Pozor: Na škody spôsobené nečistotami vo vykurovacom systéme! Pre odstránenie všetkých nečistôt, vyčistiť potrubie. Odstrániť balenie kotla, pritom dbať na pokyny na balení. Skontrolujte či v balení sú všetky súčasti dodávky. Záslepky odstrániť z plynového a vodného pripojenia kotla. Zloženie opláštenia Z dôvodu zabezpečenia pred úrazom el. prúdom je opláštenie prichytené s dvomi skrutkami. Opláštenie prichytiť vždy s týmito skrutkami. Odskrutkovať poistné skrutky. Opláštenie zložiť spredu. Obr. 9 Pripojenie plynového potrubia Pripojenie odvodu spalín Pri montáž príslušenstva odťahu spalín dbajte na priložené inštalačné návody. 3.7 Skúška pripojení potrubí Pripojenia vody Pre ZW: Uzatvárací ventil studenej vody otvoriť a naplniť okruh teplej úžitkovej vody ( Skúšobný tlak max. 10 bar). Údržbové kohúty pre spätný a nábehový okruh otvoriť a naplniť vykurovací systém. Skontrolovať tesnosť tesnení a skrutkovaní (Skúšobný tlak max. 2,5 bar na manometri). Zariadenie odvzdušniť zabudovaným rýchloodvzdušňovačom. Odskúšať tesnosť na všetkých oddeľovacích miestach. Obr. 8 Pripevnenie kotla Položiť tesnenia na dvojité vsuvky na montážnej doske. Kotol umiestniť na pripravené pripojenia potrubí. Kotol nadvihnúť a zavesiť na montážnu lištu. Skontrolovať tesnenia a zatiahnuť matice potrubného pripojenia. Plynové potrubie Uzavrieť plynový kohút, aby sa predišlo škodám spôsobeným pretlakom (max. tlak 150 mbar). Odskúšať plynové potrubie. Urobiť vyrovnanie tlakov. Odvod spalín Vyskúšať tesnosť odvodu spalín. Skontrolovať priechodnosť a možné poškodenie pripojenia odťahu spalín a ochrany proti vetru. 14

15 4 Elektrické pripojenie Nebezpečenstvo: Úrazu el. prúdom Pri práci na el. časti zariadenia, zariadenie odpojiť (poistky, istič) od el. prúdu. 4.2 Pripojenie regulátora vykurovania alebo spínacích hodín Spínaciu skrinku odklopiť (pozri obr. 25). Otvoriť spínaciu skrinku. Zariadenie sa dodáva s pevne pripojeným sieťovým káblom a zástrčkou. Toto el. pripojenie spĺňa všetky potrebné normy. 4.1 Pripojenie zariadenia Elektrické pripojenie musí zodpovedať elektroištalačným normám pre domáce spotrebiče. Sieťový kábel zasunúť do zásuvky. Obr Poistka 160 Sieťové pripojenie 163/1 Pripojenie na priestorový regulátor teploty (TR 12, TRZ 12 T/W) 315 Pripojenie pre spínacie hodiny (EU 9 T) a Konektor: Poistný teplotný obmedzovač, senzor množstva vody, regulátor teploty, Výstup + úžitková voda, kontrola odvodu spalín, trojcestný ventil b Konektor pre ionizačnú elektródu c Ochranný sieťový vodič d Ochranný vodič dosky e Konektor obehového čerpadla f Ochranný vodič obehového čerpadla, ventilátora, plynovej armatúry g Konektor pre plynovú armatúru 15

16 Priestorový regulátor teploty Odstrániť odporový mostík 1-4 (Obr. 10, poz.163/1) Priestorový regulátor TR 12,TRZ 12 T/W pripojiť ako je ukázané. 4.3 Pripojenie zasobníka (ZS..) Nepriamo vyhrievaný zásobník s NTC čidlom Zásobníky JUNKERS s NTC čidlom sa pripájajú priamo na konektor v kotly. Kábel s konektorom sa dodáva so zásobníkom. Obr. 11 TR 12 Obr. 14 Obr. 12 TRZ 12 T/W Spínacie hodiny Odstrániť odporový mostík 1-8 (Obr. 13, poz. 315) Spínacie hodiny pripojiť ako je ukázané. Obr. 13 EU 9T 16

17 5 Uvedenie do prevádzky Obr Teplomer 8.1 Manometer 38 Plniaci kohút 43 Nábežné potrubie vykurovania 44 Teplá voda 46 Studená voda 47 Vratné potrubie vykurovania 61 Odrušovacie tlačidlo 97 Regulátor teploty pre teplú vodu 132 Výrez pre montáž spínacích hodín 135 Hlavný spínač 136 Regulátor teploty pre nábehové potrubie 170 Údržbové kohúty 172 Pripojenie plynu 173 Uzatvárací kohút studená voda 5.1 Pred uvedením do prevádzky Varovanie: Zariadenie nespúšťať bez vody V oblastiach s vodou s vysokým obsahom vápnika namontovať odvápňovaní systém alebo naplniť vykurovací systém s vodou s nízkym obsahom vápnika. Pretlak na expanznej nádobe nastaviť na statickú výšku vykurovacieho zariadenia. Pre ZW: Uzatvárací ventil studenej vody (173) otvoriť. Otvoriť údržbové kohúty (170). Plniaci kohút (38) otvoriť a vykurovací systém pomaly naplniť na 1 2 bar. Odvzdušniť vykurovacie telesá. Automatický odvzdušňovač (27) pre vykurovací okruh otvoriť a po odvzdušnení opäť zatvoriť. Plniaci kohút (38) otvoriť a znovu doplniť vodu do vykurovacieho systému na 1 2 bar. Skontrolujte či na typovom štítku je uvedený správny typ plynu. Otvoriť plynový kohút. Vyskúšať tesnosť plynového potrubia. 17

18 5.2 Za-/vypnutie zariadenia Zapnutie Hlavný spínač otočiť do polohy 1. Termostat ukáže teplotu v nábehovom potrubí vykurovania. 5.3 Zapnutie vykurovania Teplotu v nábehovom potrubí je možné nastaviť na hodnotu medzi 45 ºC a 90 ºC. Výkon na horáku sa moduluje podľa požiadaviek. Regulátorom teploty otočením nastaviť teplotu nábehového okruhu vykurovania. Keď je horák v prevádzke, svieti LED ka. Teplomer ukazuje teplotu v nábehovom okruhu. Obr. 16 Vypnutie Hlavný spínač otočiť do polohy 0. Spínacie hodiny zastanú v prevádzke ešte 70 min. Obr Regulovanie vykurovania s priestorovým regulátorom Priestorový regulátor teploty (TR..) nastaviť na želanú teplotu. Obr

19 5.5 Nastavenie teploty zásobníka (ZS...) Varovanie: Nebezpečenstvo obarenia Teplotu v normálnej prevádzke nenastaviť vyššiu ako 60 ºC. Teplotu na 70 ºC nastaviť iba krátkodobo (tepelná dezinfekcia). Pre zásobníky s NTC čidlom Teplotu zásobníka nastaviť na - regulátore teploty zásobníka. Teplota teplej vody sa zobrazí na zásobníku. 5.6 Teplota teplej vody a objem (ZW..) Pri zariadeniach ZW.. môže byť nastavená teplota teplej vody na - regulátore teploty medzi cca. 40 ºC a 60 ºC (Obr. 19). Prietok teplej vody je obmedzený cca. na 10 l/min. Nastavenie regulátora Teplota vody Ľavý doraz cca. 40 ºC Pravý doraz cca. 60 ºC Tab Letná prevádzka (iba pre prípravu teplej vody) Pre priestorový regulátor teploty Regulátor teploty na zariadení otočiť celkom doľava. Zariadenie je vypnuté. Príprava teplej vody, napätie pre reguláciu vykurovania a spínacie hodiny je naďalej zabezpečené. 5.8 Ochrana proti mrazu Nechajte zariadenie zapnuté - alebo Prostriedok pre ochranu proti mrazu FSK (Schilling Chemie) alebo Glythermin (BASF) s podielom 20 % až 50 % zamiešať do vykurovacej vody (Prostriedok pre ochranu proti mrazu iba pre vykurovanie!). Obr. 19 Nastavenie regulátora Teplota vody Ľavý doraz cca. 10 ºC Pravý doraz cca. 70 ºC Tab. 6 19

20 6 Nastavenie plynu Menovitý tepelný výkon a príkon môžu byť nastavené volumetrickou (objemovou) metódou alebo podľa tlaku na tryskách. V každom prípade budete potrebovať U manometer. Doporučujeme použiť metódu nastavenie podľa tlaku plynu na tryskách pretože je rýchlejšia. 6.3 Menovitý tepelný príkon Metóda nastavenia podľa pretlaku plynu na tryske Zariadenie vypnúť, hlavný spínač v polohe (0). Zložiť opláštenie kotla (pozri obr. 14). Spínaciu skrinku zavesiť do servisnej polohy. 6.1 Výrobné nastavenie Zemný plyn Zariadenia na zemný plyn skupiny H (G 20) sú nastavené a zaplombované na Wobbeho index 15 kwh/m 3 a pripájací tlak plynu 20 mbar. Pri pripájacom tlaku plynu pod 15 mbar a nad 25 mbar nesmie byť zariadenie uvedené do prevádzky. Kvapalný plyn Zariadenia na propán / bután (G 31/G30) sú nastavené a zaplombované, zodpovedajúce údaje sú uvedené na typovom štítku kotla. 6.2 Servisný režim Pre nastavenie menovitého tepelného výkonu a príkonu sa musí zariadenie prepnúť do servisného režimu. Pred nastavením servisného režimu: Otvoriť ventily na vykurovacích telesách, aby mohlo byť nimi odvedené teplo. Obr. 20 Servisná poloha Uvolniť tesniacu skrutku (3) a nasadiť U manometer na merací nátrubok. Nastavenie servisného režimu: Zariadenie prepnúť stlačením odrušovacieho tlačidla najmenej na 5 sekúnd. Odrušovacie tlačidlo bliká. Zariadenie je v servisnom režime. Urobiť nastavenie (pozri kap. 6.3 a 6.4) Uloženie nastavenia (vykurovací výkon): Stlačiť odrušovacie tlačidlo najmenej na 2 sekundy, aby sa uložilo nastavenie. Odrušovacie tlačidlo bliká. Môžete urobiť ďalšie nastavenia. Vypnutie servisného režimu: Zariadenie vypnúť a zapnúť. Obr. 21 Plynová armatúra 3 Merací nátrubok pre meranie tlaku na tryskách 7 Merací nátrubok pre meranie pripojovacieho tlaku plynu 63 Nastavovacia skrutka pre maximálny prietok plynu 64 Nastavovacia skrutka pre minimálny prietok plynu Otvoriť plynový kohút. Zapnúť servisný režim (pozri kap. 6.2). Regulátor teploty otočiť do strednej polohy. Štyri LED-ky teplomera blikajú. Nastavenie maximálneho tlaku na tryskách Zložiť plombu z nastavovacej skrutky (63). Regulátor teploty otočiť celkom doprava, riadiaca jednotka sa nastaví na max. tlak na tryskách. Pre zemný plyn: Max tlak na tryskách nastaviť na nastavovacej skrutke (63) podľa tabuľky 8. 20

21 Zemný Bután Propán plyn H Tryska horáku Pripojovací tlak (mbar) Max. tlak na tryske 11,8 24,0 27,0 31,0 35,0 (mbar) Min. tlak na tryske (mbar) 1,4 3,0 4,0 Tab. 8 Tlak na tryskách Pri kvapalnom plyne: Nastavovaciu skrutku (63) celkom odskrutkovať. Nastavovaciu skrutku (63) opäť zaplombovať. Nastavenie minimálneho tlaku na tryskách Regulátor teploty otočiť celkom doľava, riadiaca jednotka sa nastaví na min. tlak na tryskách. Min tlak na tryskách nastaviť na nastavovacej skrutke (64) podľa tabuľky 8. Nové nastavenie preskúšať otočením regulátora teploty doprava, doľava a poprípade skorigovať. Zariadenie vypnúť pre ukončenie servisného módu. Zatvoriť plynový kohút, U manometer vytiahnuť a tesniacu skrutku (3) zaskrutkovať. Kontrola pripojovacieho tlaku plynu Uvolniť tesniacu skrutku (7) a nasadiť U manometer na merací nátrubok. Otvoriť plynový kohút. Regulátor teploty otočiť celkom doprava. Skontrolovať pripojovací tlak plynu: požadované hodnoty pre zemný plyn sú medzi 18 mbar a 25 mbar. Pri pripojovacom tlaku plynu medzi 15 a 18 mbar pre zemný plyn musí byť znížený menovitý príkon na nižší alebo rovný 85 %. Ak je pripojovací tlak pod 15 mbar alebo nad 25 mbar nesmie byť zariadenie uvedené do prevádzky. Pri výchylkách pripojovacieho tlaku: Najsť príčinu a odstrániť ju. Ak nemôžete najsť príčinu, upovedomiť plynárenský podnik. Pri nezvyčajnom tvare plameňa: preskúšať trysky horáku. Nasadiť opláštenie kotla a prichytiť ho poistnými skrutkami Volumetrická (objemová) metóda nastavenia Ak je zariadenie pripojené na kvapalný plyn, môže byť nastavené len metódou nastavenie podľa pretlaku plynu na tryskách. Vyžiadajte si údaj o Wobbeho indexe a spodnú hranicu výhrevnosti Pci v rozvodných závodoch. Zariadenie vypnúť, hlavný spínač v polohe (0). Zložiť opláštenie kotla (pozri obr. 14). Otvoriť plynový kohút. Zapnúť servisný mód (pozri kap. 6.2). Regulátor teploty otočiť do strednej polohy. Štyry LED-ky teplomera blikajú. Nastavenie maximálneho prietoku Zložiť plombu z nastavovacej skrutky (63) (obr.21). Regulátor teploty otočiť celkom doprava, riadiaca jednotka sa nastaví na max. prietok. Pre zemný plyn: Max. spotrebu na tryskách nastaviť na nastavovacej skrutke (63) podľa tabuľky 9. Zemný Bután Propán plyn H Tryska horáku Pripojovací tlak (mbar) Max. spotreba 44,9 l/min 2,0 kg/hod 2,0 kg/hod Min. spotreba 14,7 l/min 0,6 kg/hod 0,6 kg/hod Tab. 9 Spotreba plynu Pri kvapalnom plyne: Nastavovaciu skrutku (63) celkom odskrutkovať. Nastavovaciu skrutku (63) opäť zaplombovať. Nastavenie minimálneho prietoku Regulátor teploty otočiť celkom doľava, riadiaca jednotka sa nastaví na min. spotrebu. Min. spotrebu na tryskách nastaviť na nastavovacej skrutke (64) podľa tabuľky 9. Nové nastavenie preskúšať otočením regulátora teploty doprava, doľava a poprípade skorigovať. Zariadenie vypnúť pre ukončenie servisného módu. Zatvoriť plynový kohút. Kontrola pripojovacieho tlaku plynu Pozri odstavec s rovnakým názvom v kapitole

22 6.4 Vykurovací výkon Vykurovací výkon môže byť nastavený medzi min. a max. vykurovacím výkonom podľa špecifických tepelných potrieb Metóda nastavenia podľa pretlaku plynu na tryske Zariadenie vypnúť, hlavný spínač v polohe (0). Zložiť opláštenie kotla (pozri obr. 14). Uvolniť tesniacu skrutku (3) a nasadiť U manometer na merací nátrubok. Otvoriť plynový kohút. Zapnúť servisný mód (pozri kap. 6.2). Nastavenie minimálneho výkonu Regulátor teploty otočiť celkom doľava, na ukazovateli teploty blikajú obidve ľavé LED ky. Regulátor teploty otočiť celkom doprava. Regulátor teploty pomaly sprava otáčať doľava, aby sa na tryskách nastavil minimálny tlak (tabuľka 10). Vykurovací Zemný Bután Propán výkon (kw) plyn H 10 2,7 5,6 7,3 Tab. 10 Tlak na tryskách pre min. vykurovací výkon Uložiť nastavenie (pozri kap. 6.2). Nastavenie maximálneho výkonu Regulátor teploty otočiť celkom doprava, na ukazovateli teploty blikajú obidve pravé LED ky. Regulátor teploty otočiť celkom doľava. Regulátor teploty pomáli zľava otáčať doprava, aby sa na tryskách nastavil minimálny tlak (tabuľka 11). Vykurovací Zemný Bután Propán výkon (kw) plyn H 12 3,5 7,9 9,8 14 4,6 10,2 12,8 16 5,9 13,3 16,7 18 7,4 16,8 21,1 20 1) 9,2 20,7 26, ,2 23,6 30, , Tab. 11 Tlak na tryskách pre max. vykurovací výkon 1) Nastavenie z výroby Uložiť nastavenie (pozri kap. 6.2). Preskúšanie nastavenia Merané hodnoty sa môžu odchyľovať o 0,5 mbar. Regulátor teploty otočiť celkom doľava, na ukazovateli teploty blikajú obidve ľavé LED ky. Riadiaca jednotka nastaví min. výkon. Skontrolovať tlak na tryskách poprípade skorigovať. Regulátor teploty otočiť celkom doprava, na ukazovateli teploty blikajú obidve pravé LED ky. Riadiaca jednotka nastaví max. výkon. Skontrolovať tlak na tryskách poprípade skorigovať. Zariadenie vypnúť pre ukončenie servisného módu. Zatvoriť plynový kohút, U manometer vytiahnuť a tesniacu skrutku (3) zaskrutkovať Volumetrická (objemová) metóda nastavenia Zariadenie vypnúť, hlavný spínač v polohe (0). Zložiť opláštenie kotla (pozri obr. 14). Otvoriť plynový kohút. Zapnúť servisný mód (pozri kap. 6.2). Nastavenie minimálneho výkonu Regulátor teploty otočiť celkom doľava, na ukazovateli teploty blikajú obidve ľavé LED ky. Regulátor teploty otočiť celkom doprava. Regulátor teploty pomaly sprava otáčať doľava, aby sa na nastavil minimálny prietok pre min. vykurovací výkon (tabuľka 12). Spotreba Vykurovací výkon (kw) Zemný plyn H Bután (kg/hod) Propán (kg/hod) (l/min) 10 20,1 0,9 0,9 Tab. 12 Prietok pre min. vykurovací výkon Uložiť nastavenie (pozri kap. 6.2). Nastavenie maximálneho výkonu Regulátor teploty otočiť celkom doprava, na ukazovateli teploty blikajú obidve pravé LED ky. Regulátor teploty otočiť celkom doľava. Regulátor teploty pomaly zľava otáčať doprava, aby sa nastavil minimálny prietok (tabuľka 13). Vykurovací výkon (kw) Zemný plyn H (l/min) Spotreba Bután (kg/hod) Propán (kg/hod) 12 24,2 1,1 1, ,2 1,3 1, ,2 1,4 1, ,3 1,6 1, ,0 1,8 1, ,9 1,9 1, ,9 2,0 2,0 Tab. 13 Prietok pre max. vykurovací výkon Preskúšanie nastavenia Merané hodnoty sa môžu odchyľovať o 0,5 mbar. Regulátor teploty otočiť celkom doľava, na ukazovateli teploty blikajú obidve ľavé LED ky. Riadiaca jednotka nastaví min. výkon. Skontrolovať prietok poprípade skorigovať. Regulátor teploty otočiť celkom doprava, na ukazovateli teploty blikajú obidve pravé LED ky. Riadiaca jednotka nastaví max. výkon. Skontrolovať prietok poprípade skorigovať. Zariadenie vypnúť pre ukončenie servisného módu. Skontrolovať tesnosť plynu. Zatvoriť plynový kohút. 22

23 6.5 Prestavba na iný druh plynu Ak na typovom štítku nesúhlasí uvedený typ plynu s dodávaným typom plynu, musí byť prístroj prestavaný. Zavrieť plynový kohút. Zariadenie vypnúť na hlavnom spínači a sňať opláštenie kotla. Vymontovať horák. Obr. 22 Odmontovať obidve horákové skupiny a vymeniť trysky Typ plynu Tryska horáku Počet Zemný plyn Kvapalný plyn Tab. 14 Horák opäť namontovať. Vyskúšať tesnosť plynu. Urobiť nastavenie plynu (pozri kap. 6.3 a 6.4). Na typový štítok zariadenia napísať zmenený typ plynu. 23

24 7 Údržba Nebezpečenstvo: Úrazu el. prúdom Pri práci na el. časti zariadenia, zariadenie odpojiť (poistky, istič) od el. prúdu. Údržbu zariadenia smie vykonať len servisný technik JUNKERS. Používať len originálne náhradné diely. Náhradné diely objednať podľa zoznamu náhradných dielov. Pri nových dieloch použiť nové tesnenia a O krúžky. Používať iba nasledujúce mazivá: - vodná časť: Unisilikon L 641 ( ) - skrutkovania: HFt 1 v 5 ( ) Prístup k jednotlivým dielom Sňať opláštenie kotla (pozri str. 14) Upevňovacie skrutky spínacej skrinky odstrániť. Spínaciu skrinku odklopiť a zavesiť do servisnej polohy. 7.1 Pravidelná údržba Kontrola funkčnosti Preskúšať všetky poistné, regulačné a riadiace funkcie. Spaľovacia komora Skontrolovať čistotu spaľovacej komory. Ak je spaľovacia komora znečistená: - vymontovať spaľovaciu komoru, vybrať obmedzovač. - komoru vyčistiť silným prúdom vody. Pri silnom znečistení: Lamely ponoriť do teplej vody s čistiacim prostriedkom. Ak je potrebné, odvápniť vnútro výmenníka teplej vody a spojovaciu rúrku. Spaľovaciu komoru namontovať späť, pritom použiť nové tesnenia. Obmedzovač nasadiť do držiaka. Horák Horák každý rok preskúšať, v prípade potreby vyčistiť. Aj silne znečistený (mastnota, sadze): horák vymontovať, ponoriť do teplej vody s čistiacim prostriedkom a dôkladne vyčistiť. Kontrola odvodu spalín Nebezpečenstvo: Úniku spalín do miestnosti! Kontrolu odvodu spalín neodpojiť, nemeniť alebo nevymieňať za iný diel. Preskúšať ťah odvodu spalín. Test funkčnosti kontroly odvodu spalín: - odstrániť potrubie odvodu spalín. - nasadiť 50 cm dlhú, uzavretú, zvislú rúru. - zapnúť servisný režim a nastaviť max. výkon. Zariadenie musí do cca. 2 min. automaticky vypnúť. Pri poruche: - zlý diel vymeniť za originálny náhradný diel - vymontované diely namontovať späť Pri úspešnom teste: - rúru odstrániť. - opäť namontovať potrubie odvodu spalín. Obr. 23 Regulátor množstva vody s vodným filtrom Zatvoriť uzatvárací kohút vody. Senzor množstva vody s regulátorom vymontovať. Vyčistiť vodný filter. Expanzná nádoba (každý 3. rok) Znížiť úplne tlak v zariadení. Preskúšať expanznú nádobu, napr. vzdušnou pumpou naplniť na cca. 0,5 bar. Pretlak na expanznej nádobe nastaviť podľa statickej výšky. 24

25 7.2 Vypustenie vykurovacieho systému Okruh úžitkovej vody Uzavrieť uzátvárací kohút vody. Všetky odberové miesta teplej vody otvoriť. Vykurovací okruh Vyprázdniť vykurovacie telesá. Výpustnú skrutku uvolniť. Obr Opätovné uvedenie do prevádzky Zatiahnuť všetky uvoľnené skrutky. Postupovať podľa kapitoly 5 (uvedenie do prevádzky) a kapitoly 6 (Nastavenie plynu). Potrubie odvodu spalín skontrolovať. Odskúšať plynovú tesnosť. 25

26 8 Poruchy 8.1 Hlásenie poruchy Pri poruche počas prevádzky zobrazí zariadenie o aký typ poruchy sa jedná. Tento oznam umožní servisnému technikovi JUKERS nájsť príčinu poruchy. Hlásenie poruchy Najpravdepodobnejšia príčina Preskúšať Odrušovacie tlačidlo bliká 2 x za sekundu (2 Hz), tiež blikajú LED-ky 45 ºC. Poistný teplotný obmedzovač Odrušovacie tlačidlo bliká 1 x za sekundu (1 Hz), tiež blikajú LED-ky 60 ºC. Odrušovacie tlačidlo bliká 1 x za 2 sekundy (0,5 Hz), tiež blikajú LED-ky 75 ºC. Odrušovacie tlačidlo bliká 1 x za 4 sekundy (0,5 Hz), tiež blikajú LED-ky 90 ºC. Žiadny plameň, prekročenie intervalu poistného času Falošné svetlo iná porucha NTC čidlo v nábežnom potrubí, čerpadlo Zapaľovanie, ionizácia, ventily Blikajú LED-ky 90 ºC. Obmedzenie teploty Teplota > 95 ºC Tab. 15 Ionizácia, riadiaca jednotka, vlhkosť v riadiacej jednotke Diferenciálny spínač, prívod vzduchu, NTC čidlo v nábežnom potrubí -/teplá voda (skrat, prerušenie) Pre opätovné uvedenie zariadenia do prevádzky: Odstrániť poruchu. Stlačiť odrušovacie tlačidlo. 8.2 Odstránenie poruchy Kotol kúri a vykurovacie telesá sú studené. Otvoriť ventily na vykurovacích telesách. Odskúšať vratný kohút. Skontrolovať obehové čerpadlo (pozri nasledujúci odstavec). Ak zostanú vykurovacie telesá naďalej studené, zariadenie vypnúť a zavolať servisného technika JUNKERS. Horák sa po krátkej prevádzke vypne. Odskúšať vratný kohút. Skontrolovať obehové čerpadlo. Pri zaseknutí obehového čerpadla: Odskrutkovať tesniacu skrutku a hriadeľ opatrne otočiť skrutkovačom. Tesniacu skrutku opäť zaskrukovať. Zariadenie sa na konci prevádzky vypne, odrušovacie tlačidlo bliká 1 x za 4 sekundy. Aktivovala sa kontrola odvodu spalín. Počkať, kým sa vychladí potrubie odvodu spalín. Zariadenie uviesť do prevádzky. Skontrolovať ťah odvodu spalín. 26

27 Poznámky: 27

28 Robert Bosch s.r.o. divízia Junkers Kutlíkova 17 SK Bratislava predaj tel. 07/ fax 07/ servisné informácie web: 28

CeraclassExcellence. Kontrola/návrh expanznej nádoby, charakteristika obehového čerpadla. Prehľad typov, popis kotla ZSC 24-3 MFA ZWC 24-3 MFA

CeraclassExcellence. Kontrola/návrh expanznej nádoby, charakteristika obehového čerpadla. Prehľad typov, popis kotla ZSC 24-3 MFA ZWC 24-3 MFA Ceraclass Kontrola/návrh expanznej nádoby, charakteristika obehového čerpadla Čerpadlo Kotly Ceraclass sú vybavené trojstupňovým čerpadlom. Prepínač je na svorkovnici. Obrázok znázorňuje priebeh charakteristík.

Více

Plynový závesný kotol EUROLINE

Plynový závesný kotol EUROLINE Plynový závesný kotol EUROLINE ZS 23-1 KE 23 ZS 23-1 KE 31 ZW 23-1 KE 23 ZW 23-1 KE 31 6 720 607 275 (04.11) Obsah Obsah Bezpečnostné pokyny 3 Symboly a ich význam 3 1 Údaje o zariadení 4 1.1 Prehlásenie

Více

Nepriamoohrievané zásobníky teplej vody. Technické údaje ST 65 E. Poznámky Závesný zásobník ST 65 E Nepriamoohrievané zásobníky teplej vody

Nepriamoohrievané zásobníky teplej vody. Technické údaje ST 65 E. Poznámky Závesný zásobník ST 65 E Nepriamoohrievané zásobníky teplej vody Poznámky Závesný zásobník ST 65 E Technické údaje ST 65 E Typ zásobníka Jednotka ST 65 E Prenos tepla (vykurovacia špirála) Počet závitov 12 Objem vykurovacej vody l 3,9 Výhrevná plocha m 2 0,8 Max teplota

Více

CLAS FF Základné informácie. Plynový kotol s odťahom spalín Turbo s prietokovým ohrevom TÚV.

CLAS FF Základné informácie. Plynový kotol s odťahom spalín Turbo s prietokovým ohrevom TÚV. CLAS FF 1.1. Základné informácie Plynový kotol s odťahom spalín Turbo s prietokovým ohrevom TÚV. Základné výhody: Komfort Funkcia AUTO Funkcia KOMFORT Funkcia automatického odvzdušnenia primárneho okruhu

Více

Hoval SolarCompact ( ) Solárny ohrievač vody so solárnou čerpadlovou skupinou. Popis produktu

Hoval SolarCompact ( ) Solárny ohrievač vody so solárnou čerpadlovou skupinou. Popis produktu Solárny ohrievač vody so solárnou čerpadlovou skupinou Popis produktu Hoval ohrievač vody SolarCompact (300, 500) pre solárny ohrev a ohrev pomocou kotla Ohrievač vody Ohrievač vody z ocele vo vnútry emailovaný

Více

Plynový závěsný kotel NOVASTAR

Plynový závěsný kotel NOVASTAR Plynový závěsný kotel NOVASTAR ZS 23 KE 23 ZS 23 KE 31 ZW 23 KE 23 ZW 23 KE 31 OBSAH Bezpeènostní pokyny 3 Použité symboly 3 1 Údaje o zaøízení 4 1.1 Prohlášení dle ÈSN 4 1.2 Pøehled typù 4 1.3 Rozsah

Více

CLAS B FF Základné informácie. Plynový kotol s odťahom spalín Turbo s ohrevom TÚV v stavanom zásobníku 2 x 20 litrov.

CLAS B FF Základné informácie. Plynový kotol s odťahom spalín Turbo s ohrevom TÚV v stavanom zásobníku 2 x 20 litrov. CLAS B FF 1.1. Základné informácie Plynový kotol s odťahom spalín Turbo s ohrevom TÚV v stavanom zásobníku 2 x 20 litrov. Základné výhody: Komfort Funkcia AUTO Funkcia automatického odvzdušnenia primárneho

Více

TIGER. závesné plynové kondenzačné kotly 25KKZ21 25KKZ42 KATALÓG NÁHRADNÝCH DIELOV. Závesné kondenzačné kotly TIGER / 1

TIGER. závesné plynové kondenzačné kotly 25KKZ21 25KKZ42 KATALÓG NÁHRADNÝCH DIELOV. Závesné kondenzačné kotly TIGER / 1 TIGER závesné plynové kondenzačné kotly 25KKZ21 25KKZ42 KATALÓG NÁHRADNÝCH DIELOV Závesné kondenzačné kotly TIGER / 1 Závesné kondenzačné kotly TIGER / 2 Obsah Prehľad montážnych skupín 5 02 Plynová cesta

Více

Návod na inštaláciu. Súprava 2-cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC

Návod na inštaláciu. Súprava 2-cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla EKVKHPC Súprava -cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla Súprava -cestných ventilov pre konvektor tepelného čerpadla Pred inštaláciou si dôkladne prečítajte tento návod. Nezahoďte ho. Uschovajte si

Více

Návod na obsluhu a inštaláciu. Akumulačné nádrže. NADO 300/20v6 NADO 500/25v6 NADO 750/35v6 NADO 1000/45v6

Návod na obsluhu a inštaláciu. Akumulačné nádrže. NADO 300/20v6 NADO 500/25v6 NADO 750/35v6 NADO 1000/45v6 Návod na obsluhu a inštaláciu Akumulačné nádrže 300/20v6 500/25v6 750/35v6 1000/45v6 Družstevní závody Dražice strojírna s.r.o. Dražice 69 29471 Benátky nad Jizerou Tel.: 326 370911,370965, fax: 326 370980

Více

CLAS PREMIUM Základné informácie. Kondenzačný plynový kotol s prietokovým ohrevom TÚV.

CLAS PREMIUM Základné informácie. Kondenzačný plynový kotol s prietokovým ohrevom TÚV. CLAS PREMIUM 1.1. Základné informácie Kondenzačný plynový kotol s prietokovým ohrevom TÚV. Základné výhody: Komfort Funkcia AUTO Funkcia KOMFORT Funkcia automatického odvzdušnenia primárneho okruhu Tichá

Více

Návod na obsluhu a inštaláciu. Akumulačné nádrže. NADO 500/200v7 NADO 750/200v7 NADO 1000/200v7

Návod na obsluhu a inštaláciu. Akumulačné nádrže. NADO 500/200v7 NADO 750/200v7 NADO 1000/200v7 Návod na obsluhu a inštaláciu Akumulačné nádrže 500/200v7 750/200v7 1000/200v7 Družstevní závody Dražice strojírna Dražice 69 29471 Benátky nad Jizerou Tel.: 326 370911,370965, fax: 326 370980 www.dzd.cz

Více

Ohrev úžitkovej vody. Solárny systém

Ohrev úžitkovej vody. Solárny systém Projekčné podklady Ohrev úžitkovej vody. Solárny systém aurostep VSL S 250 T, aurostep VSL S 250 F Základná charakteristika: Systém aurostep sa dodáva v prevedení drainback systém. Jedná sa o beztlakové

Více

Elektromagnetické ventily VZWP, nepriamo riadené

Elektromagnetické ventily VZWP, nepriamo riadené hlavné údaje a prehľad dodávok Funkcia Elektromagnetický ventil VZWP-L- je nepriamo riadený 2/2-cestný ventil s elektromagnetickou cievkou. Elektromagnetický ventil je pri výpadku prúdu zatvorený. Pri

Více

Displejové kódy (2010/12)

Displejové kódy (2010/12) Displejové kódy 1 Kódy zobrazované na displeji Kód zobrazovaný na displeji poskytuje informácie o prevádzkovom stave plynového kondenzačného kotla. 1.1 Prevádzkové a poruchové kódy Existujú 3 druhy kódov:

Více

Návod na montáž. Súprava pre pripojenie vykurovania U-Flex pre HT70/HT110, H70/H110 a S120 Logamax plus GB122 Logamax U112/U114/U122/U124

Návod na montáž. Súprava pre pripojenie vykurovania U-Flex pre HT70/HT110, H70/H110 a S120 Logamax plus GB122 Logamax U112/U114/U122/U124 6300 9047-10/2000 SK Pre odborných pracovníkov Návod na montáž Súprava pre pripojenie vykurovania U-Flex pre HT70/HT110, H70/H110 a S120 Logamax plus GB122 Logamax U112/U114/U122/U124 Pred montážou prosím

Více

Regulácia vykurovania

Regulácia vykurovania Poznámky vykurovania Priestorové regulátory... 262 Ekvitermické regulátory... 264... 266 260 261 Prehľad regulátorov Priestorové regulátory Prehľad priestorových regulátorov funkcia / regulátor priestorový

Více

plynový nástenný kotol Ceraclass acu

plynový nástenný kotol Ceraclass acu Príloha k odvodu spalín pre plynový nástenný kotol Ceraclass acu 6 70 6 899-00.O ZWSE -/ MFA 6 70 6 96 SK (006/) OSW Obsah Obsah Bezpečnostné pokyny a vysvetlenie symbolov. Bezpečnostné upozornenia. Vysvetlivky

Více

tepelné čerpadlá IVT cenník a prehľad výrobkov

tepelné čerpadlá IVT cenník a prehľad výrobkov IVT cenník a prehľad výrobkov IVT Greenline C, E Plus Tepelné čerpadlo IVT Greenline C, E Plus s výstupnou teplotou 65 C je určené pre odber nízkoteplotnej energie zo zeme alebo podzemnej vody. Súčasťou

Více

VUW 200-3, 240-3 Atmotop Pro, VUW 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus

VUW 200-3, 240-3 Atmotop Pro, VUW 200-5, 240-5, 280-5 Atmotop Plus s atmosférickým hořákem atmotop Plus atmotop Pro Závěsné kombinované kotle Atmotop s odvodem spalin do komína se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů. Obsahují funkční prvky

Více

/2005 SK Pre odborných pracovníkov. Návod na montáž. Systémové oddelenie výmenník tepla (WT) Pred montážou si prosím pozorne prečítajte

/2005 SK Pre odborných pracovníkov. Návod na montáž. Systémové oddelenie výmenník tepla (WT) Pred montážou si prosím pozorne prečítajte 6304 2425 10/2005 SK Pre odborných pracovníkov Návod na montáž Systémové oddelenie výmenník tepla (WT) Pred montážou si prosím pozorne prečítajte Obsah 1 Rozsah dodávky systémového oddelenia - výmenníka

Více

Prevázdkové údaje. Použitie. Teplovodné vykurovacie sústavy - jednorúrkové a dvojrúrkové. Pripojenie vykurovacích telies

Prevázdkové údaje. Použitie. Teplovodné vykurovacie sústavy - jednorúrkové a dvojrúrkové. Pripojenie vykurovacích telies Max. prevádzková teplota 110 C Max. prevádzkový tlak 10 bar Pri použití prechodiek HERZ pre medené a oceľové rúrky treba tieto hodnoty skorigovať s prihliadnutím na EN 1264-2: 1998 Tabuľka 5. Pri prechodoch

Více

VUW 202-3, 242-3 Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus

VUW 202-3, 242-3 Turbotop Pro, VUW 202-5, 242-5, 282-5 Turbotop Plus s atmosférickým hořákem turbotop Plus turbotop Pro Závěsné kombinované kotle Turbotop s odvodem spalin obvodovou stěnou nebo střechou se díky konstrukci a provedením výrazně odlišují od předchozích typů

Více

NÁVOD NA INŠTALÁCIU. Sady na výmenu k DK50 2V Mobile, Plus Mobile

NÁVOD NA INŠTALÁCIU. Sady na výmenu k DK50 2V Mobile, Plus Mobile NÁVOD NA INŠTALÁCIU Sady na výmenu k DK50 2V Mobile, Plus Mobile Pri prepracovaní používať dokumentáciu pre DK50 2V, PLUS Mobile s MD UPOZORNENIE! Akýkoľvek zásah do kompresora - demontáž a montáž jeho

Více

NOVASTAR. Plynový závěsný kotel. Návod k instalaci, obsluze a údržbě ZW 18-1 KE 31 ZS 23-1 KE 31 ZW 23-1 KE 31

NOVASTAR. Plynový závěsný kotel. Návod k instalaci, obsluze a údržbě ZW 18-1 KE 31 ZS 23-1 KE 31 ZW 23-1 KE 31 Návod k instalaci, obsluze a údržbě Plynový závěsný kotel NOVASTAR ZW 18-1 KE 23 ZS 23-1 KE 23 ZW 23-1 KE 23 ZW 18-1 KE 31 ZS 23-1 KE 31 ZW 23-1 KE 31 6 720 607 195 CZ (04.10) Obsah Obsah Bezpečnostní

Více

1 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostné upozornenia

1 Bezpečnostní upozornění Bezpečnostné upozornenia Elektronischer Durchlauferhitzer CDX 11-U Gebrauchsanleitung für den Anwender Elektronicky řízený průtokový ohřívač CDX 11-U 03.10 Návod k obsluze pro uživatele D 2 GB 2 CDX 11-U 1 Bezpečnostní upozornění

Více

Technická dokumentace Technická dokumentácia. Sara

Technická dokumentace Technická dokumentácia. Sara Technická dokumentace Technická dokumentácia Sara CZ SK 0434315001400 CZ Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně seznámí s konstrukcí, technickou specifikací a obsluhou

Více

Návod na montáž. Solárny zásobník ORION

Návod na montáž. Solárny zásobník ORION Návod na montáž Solárny zásobník ORION Solárny kolektor CS 100 F strana 3 z 16 Obsah 1. Všeobecné upozornenia 4 1.1 Upozornenia a doporučenia 4 1.2 Bezpečnostné upozornenia 4 1.3 Obsah dodávky 4 2. Technický

Více

Technická dokumentace Technická dokumentácia. Oprechtík

Technická dokumentace Technická dokumentácia. Oprechtík Technická dokumentace Technická dokumentácia Oprechtík CZ SK 0434315401400 CZ Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně seznámí s konstrukcí, technickou specifikací

Více

Trojcestný kohút PN10 s vonkajším závitom

Trojcestný kohút PN10 s vonkajším závitom 4 233 SÉRIA 02 Trojcestný kohút PN10 s vonkajším závitom VBG31... Trojcestný kohút PN10 s vonkajšími závitovými pripojeniami Šedá liatina GG-25 Šroubenie pre DN20... DN40 mm k vs 6,3... 25 m 3 /h uhol

Více

Tlakový snímač typ EQZ (Tlakový prevodník) Technické podmienky, montáž a pripojenie

Tlakový snímač typ EQZ (Tlakový prevodník) Technické podmienky, montáž a pripojenie Tlakový snímač typ EQZ (Tlakový prevodník) Technické podmienky, montáž a pripojenie Tieto technické podmienky platia pre tlakové snímače typu EQZ. Stanovujú technické parametre, základné informácie o výrobku,

Více

Elektrické pohony pre rotačné ventily AMB 162, AMB 182

Elektrické pohony pre rotačné ventily AMB 162, AMB 182 Údajový list Elektrické pohony pre rotačné ventily AMB 162, AMB 182 Popis Základné údaje Menovité napätie: 2- a 3-bodový: 230 V~, 50/60 Hz V~, 50/60 Hz; modulovaný: V~/jednosm.; Výstupný krútiaci moment

Více

NÁVOD NA INŠTALÁCIU Ecosun G Sklenený sálavý panel s potlačou

NÁVOD NA INŠTALÁCIU Ecosun G Sklenený sálavý panel s potlačou NÁVOD NA INŠTALÁCIU N618/R01 (01.06.14) - SK Ecosun G Sklenený sálavý panel s potlačou Montážny návod Inštaláciu, elektrické pripojenie a prvé uvedenie do prevádzky môže vykonávať pracovník s odpovedajúcou

Více

Technická dokumentace Technická dokumentácia

Technická dokumentace Technická dokumentácia Technická dokumentace Technická dokumentácia Umea CZ SK 0470715001400a CZ Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně seznámí s konstrukcí, technickou specifikací a obsluhou

Více

Proporcionálne tlakové regulačné ventily VPPE/VPPE s displejom

Proporcionálne tlakové regulačné ventily VPPE/VPPE s displejom Proporcionálne tlakové regulačné ventily VPPE/VPPE s displejom Proporcionálne tlakové regulačné ventily VPPE/VPPE s displejom prehľad dodávok Funkcia Vyhotovenie Pneumatický prípoj 1 tlakové regulačné

Více

Elektrické pohony pre rotačné ventily AMB 162, AMB 182

Elektrické pohony pre rotačné ventily AMB 162, AMB 182 Údajový list Elektrické pohony pre rotačné ventily AMB 162, AMB 182 Popis Pohony AMB 162 a AMB 182 sa používajú na reguláciu teploty v systémoch centrálneho zásobovania teplom spolu s 3-cestnými a 4-cestnými

Více

Riadiace bloky dvojručného ovládania ZSB

Riadiace bloky dvojručného ovládania ZSB hlavné údaje Funkcia Pneumatický blok dvojručného ovládania ZSB sa používa tam, kde je obsluha pri ručnej manipulácii vystavená nebezpečenstvu úrazu napr. pri spúšťaní valcov alebo zariadení, keď musia

Více

SmartHub Integrálna jednotka pre pasívne domy

SmartHub Integrálna jednotka pre pasívne domy Integrálna jednotka pre pasívne domy SmartHub Integrálna jednotka pre pasívne domy Popis Komplexné riešenie SmartHub je priestorovo úsporné a výkonovo optimalizované riešenie všetkých technologických potrieb

Více

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST UŽIVATELSKÝ A MONTÁŽNÍ NÁVOD ATHOS

STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST UŽIVATELSKÝ A MONTÁŽNÍ NÁVOD ATHOS 763 64 Spytihněv č.p. 576, okres Zlín tel.:+420 577 110 311, fax:+420 577 110 315 teiko@teiko.cz; www.teiko.cz zelená linka 800 100 050 STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST UŽIVATELSKÝ A MONTÁŽNÍ NÁVOD ATHOS SPRCHOVÝ

Více

Technická dokumentace Technická dokumentácia

Technická dokumentace Technická dokumentácia Technická dokumentace Technická dokumentácia Manta CZ SK 0434215091400 CZ Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně seznámí s konstrukcí, technickou specifikací a obsluhou

Více

ZáSoBníky S jednoduchou SpIrálou. ZáSoBníky S dvojitou ŠpIrálou. ZáSoBníky S jednoduchou ŠpIrálou

ZáSoBníky S jednoduchou SpIrálou. ZáSoBníky S dvojitou ŠpIrálou. ZáSoBníky S jednoduchou ŠpIrálou Montážní návod Montážny návod CZ SK ZáSoBníky S jednoduchou SpIrálou ZáSoBníky S dvojitou SpIrálou ZáSoBníky S jednoduchou ŠpIrálou ZáSoBníky S dvojitou ŠpIrálou Firma BAXI S.p.A. jako jeden z největších

Více

Elektromagnetické ventily VZWD, priamo riadené

Elektromagnetické ventily VZWD, priamo riadené 2011/11 zmeny vyhradené internet: www.festo.sk 1 hlavné údaje a prehľad dodávok Všeobecné údaje Elektromagnetické ventily VZWD s priamym riadením sú určené pre aplikácie vo vyššom rozsahu tlakov s malým

Více

Vitopend 100-W. Spĺňa nízkoteplotnú. klasifikáciu

Vitopend 100-W. Spĺňa nízkoteplotnú. klasifikáciu Vitopend 100-W Plynový kombinovaný kotol, typ WHKB s modulovaným atmosférickým horákom pre prevádzku závislú ako aj nezávislú na vzduchu v miestnosti Menovitý tepelný výkon: 10,5 až 30 kw Vitopend 100-W

Více

Honeywell D05FS. Montážny a prevádzkový návod. Redukčný ventil

Honeywell D05FS. Montážny a prevádzkový návod. Redukčný ventil D05FS Montážny a prevádzkový návod Redukčný ventil 1./ Bezpečnostné pokyny 1. Postupujte podľa návodu na montáž a obsluhu 2. Výrobok používajte - V podmienkach pre ktoré je určený - V súlade s bezpečnostnými

Více

Návod k použití a k instalaci Návod na použitie a inštaláciu D 11A. Plynové vařidlové desky Plynové varné dosky. Modely:

Návod k použití a k instalaci Návod na použitie a inštaláciu D 11A. Plynové vařidlové desky Plynové varné dosky. Modely: Modely: Plynové vařidlové desky Plynové varné dosky 3 FI 4 GLSTX 3 FI 4 GLSX 3 FI 5 GLSTX 3 FI 95 GLSTX Vážený zákazníku, děkujeme Vám a gratulujeme Vám k Vašemu výběru. Tento spotřebič byl vyroben z prvotřídních

Více

Presostaty KP 44. TECHNICKÉ ÚDAJE KP až +65 C (krátkodobo až +80 C)

Presostaty KP 44. TECHNICKÉ ÚDAJE KP až +65 C (krátkodobo až +80 C) Presostaty KP 44 Duálny tlakový spínač KP 44 je navrhnutý ako ochranný prvok čerpadiel, ktorý má ovládať a chrániť vodné čerpadlá. KP 44 kombinuje funkciu tlakového spínača a prostriedku k monitorovaniu

Více

* _1115* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby. Korektúra. Decentrálne riadenie pohonu MOVIFIT -MC

* _1115* Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby. Korektúra. Decentrálne riadenie pohonu MOVIFIT -MC Technika pohonu \ Automatizácia pohonu \ Systémová integrácia \ Služby *9879_5* Korektúra Decentrálne riadenie pohonu MOVIFIT -MC Vydanie /05 9879/SK Korektúry MOVIFIT -MC Dôležité pokyny na obsadenie

Více

Akumulačné nádrže typ NAD

Akumulačné nádrže typ NAD Návod na obsluhu a inštaláciu Akumulačné nádrže typ NAD Družstevní závody Dražice strojírna s.r.o. Dražice 69 29471 Benátky nad Jizerou Tel.: 326 370911,370965, fax: 326 370980 www.dzd.cz dzd@dzd.cz 1.

Více

Piezo hořák UTPZ225 Piezo horák UTPZ225 NÁVOD K POUŽITÍ

Piezo hořák UTPZ225 Piezo horák UTPZ225 NÁVOD K POUŽITÍ Piezo hořák UTPZ225 Piezo horák UTPZ225 NÁVOD K POUŽITÍ Pečlivě si prosím přečtěte tento návod a seznamte se s tímto zařízením. Dodržujte pokyny pro použití a dávejte pozor na omezení a možná rizika související

Více

JEDI pohon pre garážové brány

JEDI pohon pre garážové brány JEDI pohon pre garážové brány TRITON s.r.o. www.triton.eu Strana 1 z 6 JET DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA V2 ELETTRONICA si vyhradzuje právo upravovať produkt bez predchádzajúceho upozornenia. Taktiež spoločnosť

Více

Cenník. Náhradne diely Wolf. Platnosť od

Cenník. Náhradne diely Wolf. Platnosť od Cenník Náhradne diely Wolf Platnosť od 1. 5. 2016 CGB-2 11/20/24 86 14 984 Servisná súprava 33 28,50 27 45 838 99 Ionizačná elektróda (nový typ veka) 32 26,90 27 45 839 99 Zapľlovacia elektróda (nový typ

Více

Kalibrátor termočlánkov AX-C830. Návod na obsluhu

Kalibrátor termočlánkov AX-C830. Návod na obsluhu Kalibrátor termočlánkov AX-C830 Návod na obsluhu Bezpečnostné informácie Aby ste sa vyhli úrazu elektrickým prúdom alebo inému zraneniu: - Nikdy neprikladajte vyššie napätie než 30 V medzi dve ľubovoľné

Více

THERM 20 LXZE.A 5, TLXZE.A 5 THERM 28 LXZE5.A, TLXZE5.A THERM 28 LXZE10.A, TLXZE10.A

THERM 20 LXZE.A 5, TLXZE.A 5 THERM 28 LXZE5.A, TLXZE5.A THERM 28 LXZE10.A, TLXZE10.A 0 LXZE.A, TLXZE.A a LXZE.A, TLXZE.A a LXZE0.A, TLXZE0.A 0 LXZE.A, TLXZE.A LXZE.A, TLXZE.A LXZE0.A, TLXZE0.A TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 popř. kw. Ohřev teplé

Více

Bezpečnostné upozornenia/normy a predpisy

Bezpečnostné upozornenia/normy a predpisy CGG-2-18/24 Bezpečnostné upozornenia/normy a predpisy 2 Bezpečnostné upozornenia/normy a predpisy 3 Bezpečnostné upozornenia/normy a predpisy 5,C82 4 Rozmery 258 1 prívod vykurovania 2 prívod ohrievača

Více

Chybové hlásenia. 35 Návod pre servis kotla Panther 24 KTV / 24 KOV / 24 KTO / 24 KOO / 12 KTO / 12 KOO v. 18

Chybové hlásenia. 35 Návod pre servis kotla Panther 24 KTV / 24 KOV / 24 KTO / 24 KOO / 12 KTO / 12 KOO v. 18 Kotly radu Panther sú vybavené funkciou zobrazenia chybového hlásenia. V prípade, že dôjde k chybovému hláseniu, na displeji kotla sa striedavo zobrazuje kód poruchy F., identifikačné číslo chyby a svieti

Více

PONUKA VYKUROVANIA 2016 / 2017

PONUKA VYKUROVANIA 2016 / 2017 PONUKA VYKUROVANIA 2016 / 2017 OBSAH JEDNODUCHÁ INŠTALÁCIA A OBSLUHA NASTAVITEĽNÝ TERMOSTAT PRESNÝ ELEKTRONICKÝ TERMOSTAT Nástenné elektrické konvektory s mechanickým ovládaním Nástenné elektrické konvektory

Více

Montážny návod CW+ zásobník

Montážny návod CW+ zásobník Montážny návod CW+ zásobník Obsah : 1. 1. Všeobecné Všeobecné pokyny pokyny... 2 1.1 Výrobca 1.1 Výrobca... 2 1.2 Pokyny 1.2 Pokyny a odporúčania a odporúčania... 2 1.3 Normy 1.3 Normy a technické a technické

Více

Radiátorové ventily. Siemens Building Technologies Výrobky pre vykurovanie vetranie klimatizáciu (HVAC)

Radiátorové ventily. Siemens Building Technologies Výrobky pre vykurovanie vetranie klimatizáciu (HVAC) 0 EN - Priame ventily VDN Rohové ventily VEN Radiátorové ventily Typový rad DIN, pre dvojrúrkové vykurovacie zariadenia VDN VEN Teleso z mosadze, matne poniklované DN0, DN a DN0 Integrované prednastavovanie

Více

088U0210. Návod na použitie Izbový termostat CF-RS (štandardný model)

088U0210. Návod na použitie Izbový termostat CF-RS (štandardný model) 088U0210 Návod na použitie Izbový termostat CF-RS (štandardný model) Návod na použitie Izbový termostat CF-RS (štandardný model) Obsah 1. Prehľad funkcií... 3 2. Inštalácia / prihlásenie... 3 3. Test rádiového

Více

Návod na montáž a údržbu

Návod na montáž a údržbu Návod na montáž a údržbu Zásobník na ohrev vody Logalux S120 Pre odborných pracovníkov Pred montážou a údržbou si pozorne prečítajte. 6 720 647 323 (11/2001) SK UPOZORNENIE PRE UŽÍVATEľA Pri montáži a

Více

Technická dokumentace Technická dokumentácia. Levanger s boxem na dřevo /s boxom na drevo

Technická dokumentace Technická dokumentácia. Levanger s boxem na dřevo /s boxom na drevo Technická dokumentace Technická dokumentácia Levanger s boxem na dřevo /s boxom na drevo CZ SK 0434817601400 CZ Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně seznámí s

Více

POISTNÝ BEZPEČNOSTNÝ PRÍPOJNÝ PRETLAK PRETLAK ROZMER (MPA) (KPA) 0,05 0,4 2 ± 0,3 6/20 3,0 max 5,0 max 2,6 G 5/4 Výkonová charakteristika regulátora

POISTNÝ BEZPEČNOSTNÝ PRÍPOJNÝ PRETLAK PRETLAK ROZMER (MPA) (KPA) 0,05 0,4 2 ± 0,3 6/20 3,0 max 5,0 max 2,6 G 5/4 Výkonová charakteristika regulátora Sídlo spoločnosti: MAHRLO s.r.o., Halalovka 2329/24, 91101 Trenčín 1 Regulátor tlaku plynu KHS-2-5-AA Regulátor tlaku plynu KHS-2-5AA je určený na automatické znižovanie vstupného pretlaku plynu a zabezpečovať

Více

Štátna plavebná správa

Štátna plavebná správa Osnova pre predmet: Lodné stroje list. č1. ysvetlivky : úplná znalosť všeobecná znalosť nepožaduje sa znalosť kapitán I odca prievoznej lode bez vl.stroj. pohonu I.triedy odca plávajúceho edúci plavby

Více

Cenník zostáv. Platí od

Cenník zostáv. Platí od Cenník zostáv Platí od 1.5.2018 Závesný kondenzačný kotol CERPURCOMPCT CERPURCU-SMRT Predĺžená záruka na produkty značky Junkers Bosch CERPURCOMPCT V rámci skvalitňovania služieb ponúkame užívateľom zariadení

Více

Sada pro přestavbu plynu

Sada pro přestavbu plynu Sada pro přestavbu plynu 8 719 002 394 0 1 Tryska 2 Podložka 3 Podložka 6 720 608 562 CZ (2007.01) RA Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a symboly / Použité symboly 3 1.1 Bezpečnostní pokyny 3 1.2 Použité

Více

Master 6 zones 230VAC for NC actuators

Master 6 zones 230VAC for NC actuators Master 6 zones 230VAC for actuators POKYNY PRE POUŽÍVATEĽA SK Master 6 zón = pre pohony (bez prúdu zatvorené) 3-5 NÁVOD K OBSLUZE CZ Master modul 230 V stř. pro 6 zón (bez proudu uzavřeno) 6-8 1 2 1. TECHNICKÉ

Více

a. TECHNICKÁ DOKUMENTACE Arktic

a. TECHNICKÁ DOKUMENTACE Arktic TECHNICKÁ DOKUMENTACE Technický list pro krbová kamna Vhodné palivo: Pro používání vhodného paliva nahlédněte do kapitoly 2.2 Palivo ve Všeobecném návodu k obsluze. Šamotová vyzdívka Správný provoz: Pro

Více

THERM PRO 14 KX.A, X.A, XZ.A THERM PRO 14 TKX.A, TX.A, TXZ.A

THERM PRO 14 KX.A, X.A, XZ.A THERM PRO 14 TKX.A, TX.A, TXZ.A TŘÍDA NOx PRO KX.A, X.A, XZ.A, TKX.A, TX.A, TXZ.A PRO KX.A, X.A, XZ.A PRO TKX.A, TX.A, TXZ.A Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Ohřev teplé vody (TV) je řešen variantně v

Více

Radiátorové ventily. Siemens Building Technologies HVAC Products. Typový rad NF, pre dvojrúrkové vykurovacie zariadenia

Radiátorové ventily. Siemens Building Technologies HVAC Products. Typový rad NF, pre dvojrúrkové vykurovacie zariadenia 06 EN - Priame ventily VDN Rohové ventily VEN Opačné rohové ventily VUN Radiátorové ventily Typový rad NF, pre dvojrúrkové vykurovacie zariadenia VDN VEN VUN Teleso z mosadze, matne poniklované DN0, DN

Více

Teplo pre život. Vyberte si najvhodnejšie riešenie pre Vás. CerapurSmart ZSB 14-3 C. Radový dom. Jesenná ponuka platná od do

Teplo pre život. Vyberte si najvhodnejšie riešenie pre Vás. CerapurSmart ZSB 14-3 C. Radový dom. Jesenná ponuka platná od do Vyberte si najvhodnejšie riešenie pre Vás Jesenná ponuka platná od 15.9. do 30.11.2012 Ceny sú uvedené s DPH. Pre zákazníkov Radový dom ~ od 60 do 120m 2 CerapurSmart ZSB 14-3 C PremiumPlus 14 I. CerapurSmart

Více

5.5.2 VZDUCHOVÉ CHLADIČE KVAPALÍN MCA

5.5.2 VZDUCHOVÉ CHLADIČE KVAPALÍN MCA 5.5.2 VZDUCHOVÉ CHLADIČE KVAPALÍN Vzduchové chladiče kvapaliny tejto rady sú určené pre vonkajšie inštalácie v komerčných aplikáciách VÝKONOVÁ RADA OD 9,5 DO 60 kw KOMPAKTNÉ PREVEDENIE VOLITEĽNÉ HYDRAULICKÉ

Více

Zásobníky UBPT 2000 UBPU 1500. Návod k instalaci Návod k inštalácii

Zásobníky UBPT 2000 UBPU 1500. Návod k instalaci Návod k inštalácii Návod k instalaci Návod k inštalácii CZ SK Zásobníky UBTT 1000 UBPT 1000 UBPT 2000 UBPU 1500 Firma BAXI S.p.A. jako jeden z největších evropských výrobců domácích topenářských zařízení (závěsné plynové

Více

Snímače so svetlovodnými vodičmi SOE4 prehľad dodávok

Snímače so svetlovodnými vodičmi SOE4 prehľad dodávok prehľad dodávok veľmi presné snímače so svetlovodnými vodičmi spínacie frekvencie do 8 000 Hz dosahy do 2 000 mm varianty s LED indikáciou, spínacie a analógové výstupy nastavenie pomocou funkcie Teach-In

Více

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA

Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA Závěsné plynové průtokové ohřívače TV PANDA PANDA 19 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 7,7 19,2 kw, odvod spalin do komína PANDA 24 POG průtokový ohřívač TV na zemní plyn s výkonem 9,8 24,4

Více

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle

Stacionární kotle 02-S2. Modul: Sekce: Dvoustupňové kotle Verze 0 VK 4/8-E až VK 474/8-E atmovit exclusiv 0-S Stacionární litinové kotle s dvoustupňovou plynovou armaturou VK atmovit exclusiv jsou dodávány s atmosférickým hořákem včetně spalinové klapky umístěné

Více

Technická dokumentace Technická dokumentácia

Technická dokumentace Technická dokumentácia Technická dokumentace Technická dokumentácia Skarnes s boxem na dřevo /s boxom na drevo 0434818601400e Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně seznámí s konstrukcí,

Více

Špecifikácie záručných podmienok

Špecifikácie záručných podmienok Špecifikácie záručných podmienok Presné znenie podmienok v základnej záručnej dobe 24 mesiacov pre značky Gorenje a Mora Záručné podmienky - príloha záručného listu Výrobok je určený len pre používanie

Více

Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE. Obj.č.:

Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE. Obj.č.: N Á V O D N A M O N T Á Ž A O B S L U H U : Obj. č.: 857030 www.conrad.sk Solárna nabíjačka na dobíjanie automobilových akumulátorov Battery SAVER SE Obj.č.: 85 70 30 Toto zariadenie Vám uľahčí štartovanie

Více

Technická dokumentace Technická dokumentácia

Technická dokumentace Technická dokumentácia Technická dokumentace Technická dokumentácia Uka CZ SK 0434815101400f CZ Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně seznámí s konstrukcí, technickou specifikací a obsluhou

Více

Plynový závěsný kotel NOVASTAR ZS 23 AE 23/31 ZW 23 AE 23/31 ZS 23 KE 23/31 ZW 23 KE 23/31 6 720 606 364 (02.09)

Plynový závěsný kotel NOVASTAR ZS 23 AE 23/31 ZW 23 AE 23/31 ZS 23 KE 23/31 ZW 23 KE 23/31 6 720 606 364 (02.09) Plynový závěsný kotel NOVASTAR ZS 23 AE 23/31 ZW 23 AE 23/31 ZS 23 KE 23/31 ZW 23 KE 23/31 Obsah Obsah Bezpečnostní pokyny 3 Použité symboly 3 1 Přehled obslužných prvků 4 2 Uvedení do provozu 5 2.1 Před

Více

Možnosti a obmedzenia kondenzačných kotlov

Možnosti a obmedzenia kondenzačných kotlov Možnosti a obmedzenia kondenzačných kotlov v domácnostiach S energiou efektívne v rodinných domoch AQUATHERM Nitra, 8. 2. 2012 Ing. Mudrončík Tomáš, Viessmann, s.r.o. Produktová ponuka kondenzačných kotlov

Více

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9

Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 VK 654/9-1654/9 Charakteristika výrobku VK 654/9-1654/9 - nízkoteplotní kotel s dvoustupňovým hořákem a vestavěnou spalinovou klapkou pro zachování konstantní účinnosti v obou režimech (1. stupeň/jmenovitý

Více

Test. Ktorý valec by ste použili? A. Jednočinný valec B. Dvojčinný valec. Odpoveď:

Test. Ktorý valec by ste použili? A. Jednočinný valec B. Dvojčinný valec. Odpoveď: Test Týmto testom môžete zistiť, či sú Vaše základné znalosti o pneumatickom riadení postačujúce pre nadstavbový seminár P121, alebo je pre Vás lepšie absolvovať základný seminár EP111. Test je rýchly,

Více

Technická dokumentace Technická dokumentácia. Uka

Technická dokumentace Technická dokumentácia. Uka Technická dokumentace Technická dokumentácia Uka CZ SK 0434815101400 CZ Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně seznámí s konstrukcí, technickou specifikací a obsluhou

Více

Tlakové snímače SDE1, s displejom

Tlakové snímače SDE1, s displejom prehľad dodávok metóda merania prevádzkové napätie meraná hodnota rozsah merania tlaku pneumatický prípoj spôsob upevnenia elektrický výstup [V DC] [bar] digitálny analógový piezorezistentný tlakový snímač

Více

Izbové regulátory ZAP/VYP

Izbové regulátory ZAP/VYP Október, 2013 Izbové regulátory ZAP/VYP Exacontrol Exacontrol 7 Exacontrol 7R Všeobecná prezentácia Rad regulátorov a názvoslovie Nazvanie regulátorov Exabasic (SD2000) Protherm Exacontrol Exacontrol 7

Více

Technická dokumentace Technická dokumentácia

Technická dokumentace Technická dokumentácia Technická dokumentace Technická dokumentácia Skive CZ SK 0434715501400b CZ Úvod Srdečně děkujeme za zakoupení našeho výrobku! Popis topidla Vás podrobně seznámí s konstrukcí, technickou specifikací a

Více

Ceraclass ZS 12/18/24-2 LH KE/AE 31 ZW 18/24-2 LH KE/AE 31 ZS 12/18/24-2 LH KE/AE 23 ZW 18/24-2 LH KE/AE SK (2007.

Ceraclass ZS 12/18/24-2 LH KE/AE 31 ZW 18/24-2 LH KE/AE 31 ZS 12/18/24-2 LH KE/AE 23 ZW 18/24-2 LH KE/AE SK (2007. Ceraclass ZS 12/18/24-2 LH KE/AE 23 ZW 18/24-2 LH KE/AE 23 ZS 12/18/24-2 LH KE/AE 31 ZW 18/24-2 LH KE/AE 31 SK (2007.03) JS Obsah Obsah 1 ezpečnostné pokyny a legenda k symbolom 3 1.1 ezpečnostné pokyny

Více

STORAFLAM S120-1.. S160-1.. S190-1.. Zásobník teplé vody vytápěný plynem s odtahem spalin do komína. Návod pro instalaci, montáž a obsluhu

STORAFLAM S120-1.. S160-1.. S190-1.. Zásobník teplé vody vytápěný plynem s odtahem spalin do komína. Návod pro instalaci, montáž a obsluhu Návod pro instalaci, montáž a obsluhu Zásobník teplé vody vytápěný plynem s odtahem spalin do komína STORAFLAM S120-1.. S160-1.. S190-1.. Pro Vaši bezpečnost Jestliže ucítíte zápach plynu: Uzavřete plynový

Více

THERM 20, 28 CXE.AA, LXZE.A

THERM 20, 28 CXE.AA, LXZE.A TŘÍDA NOx THERM 0, CXE.AA, LXZE.A THERM 0, CXE.AA, LXZE.A Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 kw popř. kw. Ohřev teplé vody (TV) je řešen variantně průtokovým způsobem či ohřevem

Více

JAGA OVLÁDANIE PRE JEDNOTLIVÉ MIESTNOSTI Ovládánie pre viac miestností (až4zóny)

JAGA OVLÁDANIE PRE JEDNOTLIVÉ MIESTNOSTI Ovládánie pre viac miestností (až4zóny) JAGA OVLÁDANIE PRE JEDTLIVÉ IESTSTI Ovládánie pre viac miestností (až4zóny) Pre spustenie motora ventilátora telies (a) Clima Canal, nastavte Jaga tlačidlo výkonu Ovládanie pre jednotlivé miestnosti na

Více

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle

Stacionární kotle 02-S1. Modul: Sekce: Jednostupňové kotle Verze 0 VK 4/- až VK 484/- atmovit 0-S Stacionární litinové kotle VK atmovit jsou určeny pro instalaci do sklepních prostorů pro radiátorové nebo podlahové topné systémy včetně kombinace obou systémů vytápění.

Více

Návod na použitie LWMR-210

Návod na použitie LWMR-210 Návod na použitie LWMR-210 Model: Pôvodný mechanický spínač Obr.1 Vlastnosti Použitie výhradne s 230V klasickými a halogénovými žiarovkami a pre elektronické transformátory na spínanie a reguláciu 12V

Více

Solárny komplet. Teplo pre život. už od 4.007,- Jesenný špeciál ,88 SK. Ponuka platí od 2.9. do

Solárny komplet. Teplo pre život. už od 4.007,- Jesenný špeciál ,88 SK. Ponuka platí od 2.9. do Jesenný špeciál 2009 Ponuka platí od 2.9. do 30.11.2009 Pre zákazníkov Ceny sú uvedené s DPH. Solárny komplet už od 4.007,- 120.714,88 SK (cena po využití štátnej dotácie)* Teplo pre život Solárny systém

Více

Vstupné parametre (INPUT): Nájdete na štitku výrobku. Výstupné parametre (OUTPUT): Nájdete na štitku výrobku

Vstupné parametre (INPUT): Nájdete na štitku výrobku. Výstupné parametre (OUTPUT): Nájdete na štitku výrobku Importér do SR a EU: JDC,s.r.o. Mierová 1035/26, 03852 Sučany Návod k obsluhe nabíjačky Návod na obsluhu: Pred uvedením do prevádzky si pozorne prečítajte tento návod. Výrobok slúži na nabíjanie a udržiavanie

Více

SYSTÉM GIACOKLIMA-PODLAHOVÉ VYKUROVANIE KAPITOLA 11 REGULAČNÉ PRVKY A PRÍSLUŠENSTVO

SYSTÉM GIACOKLIMA-PODLAHOVÉ VYKUROVANIE KAPITOLA 11 REGULAČNÉ PRVKY A PRÍSLUŠENSTVO SYSTÉM GIACOKLIMA-PODLAHOVÉ VYKUROVANIE KAPITOLA REGULAČNÉ PRVKY A PRÍSLUŠENSTVO 0 R K Izolačná doska pre podlahové vykurovanie s montážnymi výstupkami a s fóliou celkový rozmer vrátane zámkov: T: x cm

Více

THERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A

THERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A sešit Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Díky široké modulaci výkonu se optimálně

Více

2. Vyhlásenie o zhode...8

2. Vyhlásenie o zhode...8 EFC18 SK SK SK 3002218-EFC18-SK Index 1. IInformácie o výrobku...3 1.1 IMontáž jednotky EFC18 a snímača teploty...3 1.2 Pokyny na montáž...5 1.3 Nastavenia...7 1.4 Každodenné používanie...7 2. Vyhlásenie

Více

ROTEX cenník 04/2010 Tepelné čerpadlá

ROTEX cenník 04/2010 Tepelné čerpadlá ROTEX cenník 04/2010 Tepelné čerpadlá typ Split - nízkoteplotné Nízkoteplotné Tepelné čerpadlá ROTEX HPSU - tepelné čerpadlo vzduch voda Split systém pozostávajúci z vonkajšej a vnútornej jednotky Plynulo

Více

Automatický timer pre DX7 návod na inštaláciu a manuál

Automatický timer pre DX7 návod na inštaláciu a manuál Automatický timer pre DX7 návod na inštaláciu a manuál Upozornenie: Aj keď je modul pre DX7 obvodovo takmer totožný s modulom pre DX6i, majú niektoré súčiastky odlišnú hodnotu a v procesore je úplne iný

Více