SHEET PILES. Каталог продукции ШПУНТОВЫЕ СВАИ
|
|
- Františka Procházková
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Product Catalogue SHEET PILES Produktový katalog ŠTĚTOVNICE Produktkatalog Spundbohlen Каталог продукции ШПУНТОВЫЕ СВАИ
2
3 Contents Obsah Inhalt Содержание Company profile Představení společnosti... 5 Präsentation des walzwerks О компании...5 Certificates Certifikáty... 6 Zertifikate Сертификаты....6 Types of Inspection Documents Dokumenty kontroly Kontrolldokumente Типы документов контроля VS Testing Center Zkušební laboratoře VS Prüflabore VS Испытательные лаборатории ВС Dimensions and Properties of Sheet Pile Walls 14 Tolerances Technical Delivery Terms Delivery Versions of Sheet Piles Sheet Pile Dimensions and Properties Box Double Box Triple Box Quatro Combined walls Circle Sheet Pile Marking Základní parametry štětovnicových stěn.. 14 Tolerance Technické dodací podmínky Provedení dodávaných štětovnic Základní parametry štětovnic Box double Box triple Box quatro Kombinované stěny Kruhy Značení štětovnic Hauptparameter der Spundbohlen Toleranzen Technische Lieferbedingungen Liefervarianten der Spundbohlen Hauptparameter der Spundbohlen Doppelbox Box Triple Box Quatro Kombinierte Wände Kreisrammung Kennzeichnung der Spundbohlen Oсновныe характеристики производимых шпунтов Допуски Технические условия поставки Варианты форм поставки шпунтов Oсновныe характеристики шпунтов Двойные коробчатые сваи Тройные коробчатые сваи Четверные коробчатые сваи Комбинированные стенки Круг Маркировка шпунтовый свай
4 4
5 Company profile Představení společnosti Präsentation des walzwerks О компании The history of VÍTKOVICE STEEL, Inc. begins in 1830 with the lighting of the puddling furnace at the Rudolf Works the first puddling furnace in Austria. In the following years the plant grew and developed new operations. The predecessor of modern rolling mills was launched in More than a century of know-how and modern business management has made the company a leading manufacturer of hot-rolled steel products. The current main product mix consists of thick plates, sheet piles, flame-cut shapes and profiles. Historie společnosti VÍTKOVICE STEEL, a.s. začíná v roce 1830 zapálením pudlovací pece v Rudolfově huti vůbec první pudlovací pece v Rakousku. V následujících letech byl závod rozvíjen a budovány nové provozy. Předchůdkyně soudobých válcovacích tratí pak byly spuštěny v roce Více než stoleté know-how, spolu s moderním způsobem řízení podniku, činí ze společnosti předního výrobce za tepla válcovaných výrobků z oceli. Současný hlavní produktový mix tvoří tlusté plechy, štětovnice, výpalky a profily. Die Geschichte der Gesellschaft VÍTKOVICE STEEL, a.s. beginnt im Jahr 1830 durch das Anzünden des Puddelofens in der Rudolfshütte der erste Puddelofen in Österreich überhaupt. In den folgenden Jahren wurde das Werk weiter entwickelt und es wurden neue Betriebe gebaut. Die Vorgänger der aktuellen Walzstrecken wurden im Jahr 1913 in Betrieb genommen. Mehr als einhundert Jahre gesammeltes Know-How und ein modernes Management machen unsere Gesellschaft zu einem der führenden Hersteller von warmgewalzten Produkten aus Stahl. Der gegenwärtig wichtigste Produktmix besteht aus dicken Blechen, Spundbohlen, Brennteilen und en. История компании «VÍTKOVICE STEEL, a.s.» берет начало с 1830 года, когда была зажжена пудлинговая печь Рудольфова железоделательного завода самая первая пудлинговая печь в Австрии. В последующие годы завод развивался, строились новые цеха. Предшественники современных прокатных станов были введены в эксплуатацию в 1913 году. Более чем столетнее ноу-хау, наряду с современными методами управления предприятием, ставит компанию в ряд передовых производителей горячекатаной продукции. В настоящее время основной товарный ассортимент составляют толстый лист, шпунтовые сваи, фасонные раскроенные заготовки из листа и профили. 5
6 Certificates Certifikáty Zertifikate Сертификаты The quality level of sheet piles rolled on the heavy-section rolling mill is guaranteed by many certificates and approvals: 1. System Certificates: VÍTKOVICE STEEL, a.s. holds the Certificates acc. to EN ISO 9001, EN ISO 14001, and the OHSAS Certificate. 2. Declaration of Conformity In accordance with Act No. 22/1997, in compliance with government order no. 163/2002 Coll., as amended by government order no. 312/2005, a Declaration of Conformity has been issued for rolled sections, declaring that these products meet the specified technical regulations valid in the EU. Jakostní úroveň sortimentu štětovnic vyráběných na těžké profilové trati je garantována celou řadou certifikátů a aprobací: 1. Systémové certifikáty: VÍTKOVICE STEEL, a.s. je vlastníkem certifikátů podle EN ISO 9001, EN ISO a OHSAS Prohlášení o shodě V souladu se zákonem č. 22/1997 a nařízením vlády č. 163/2002 Sb. ve znění nařízení vlády č. 312/2005 Sb. je pro válcované štětovnice vydáno Prohlášení o shodě, které deklaruje, že tyto výrobky splňují požadavky technických předpisů platných v EU Das Qualitätsniveau des in dem Schwerprofilwalzwerk hergestellten Spundbohlensortiments garantiert wird durch eine ganze Reihe von Zertifikaten: 1. Systemzertifikate: VÍTKOVICE STEEL, a.s. ist Inhaber der Zertifikate nach EN ISO 9001, EN ISO 14001, und der Zertifikate OHSAS Konformitätserklärung Im Einklang mit Gesetz Nr. 22/1997 und der Regierungsverordnung Nr. 163/2002 Slg. in der Fassung Nr. 312/2005 Slg. wird für die gewalzten Spundbohlen eine Konformitätserklärung ausgestellt, die deklariert, dass diese Produkte die Anforderungen der in der EU geltenden technischen Vorschriften erfüllen. Уровень качества сортамента шпунтовых свай, производимых на крупносортовом стане, гарантирован целым рядом сертификатов: 1. Системные сертификаты: АО «ВИТКОВИЦЕ СТИЛ» является держателем сертификатов в соответствии со стандартами EN ISO 9001, EN ISO и сертификата OHSAS Декларация о соответствии В соответствии с законом 22/1997 и указом Правительства 163/2002 Сб., в редакции указа Правительства 312/2005 Сб., на прокатные шпунтовые сваи выдаётся Декларация о соответствии, которая декларирует, что эти изделия соответствуют требованиям технических предписаний, действующих в ЕС. 6
7 7
8 Certificates Certifikáty Zertifikate Сертификаты 8
9 3. Conformity assessment (CZ) Strojírenský zkušební ústav s.p. Technical certificate acc. to Act No. 22/1997 Coll. to change and amend certain Acts as amended, and Government Decree No. 163/2002 Coll. as amended by GD No. 312/2005 Coll. (CZ) Strojírenský zkušební ústav, s.p. Factory Production Control Certificate (PL) ZETOM Katowice Factory Production Control Certificate acc. to Act Dz.U r r. Nr 198 pos 2041 (GE) TUV NORD - Übereinstimmungsnachweis (Ü-Zeichen, ÜHP); Conformity assesment for building materials acc. to rule Bauregelliste A 4. Product certification Deutsche Bahn - Manufacturer qualification according to DBS Posouzení shody (CZ) Strojírenský zkušební ústav, s.p. Stavební technické osvědčení výrobků podle zákona č. 22/1997 Sb. a změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů a nařízení vlády č. 163/2002 Sb. ve znění NV č. 312/2005 Sb, (CZ) Strojírenský zkušební ústav, s.p. Certifikát systému řízení výroby (PL) ZETOM Katowice Krajowy certyfikat zakładowej kontroli produkcji dle zákona Dz.U r. Nr 198 poz 2041 (GE) TUV NORD - Übereinstimmungsnachweis (Ü-Zeichen, ÜHP); Průkaz shody pro výrobky používané ve stavebnictví dle předpisu Bauregelliste A 4. Výrobková certifikace Deutsche Bahn Kvalifikace výrobce dle DBS Konformitätsbeurteilungen (CZ) Maschinenbauprüfinstitut, staatlicher Betrieb Bautechnische Bestätigung der Produkte nach Gesetz Nr. 22/1997 Slg. und der Änderung und Ergänzung einiger Gesetze in Fassung der späteren Vorschriften und Regierungsverordnungen Nr. 163/2002 Slg. im Wortlaut der Regierungsverordnung Nr. 312/2005 Slg. (CZ) Maschinenbauprüfinstitut, staatlicher Betrieb Zertifikat des Produktionsmanagementsystems (PL) ZETOM Katowice Regionszertifikat der grundlegenden Produktkontrolle nach Gesetz Dz.U Nr. 198 Bem (DE) TÜV NORD Übereinstimmungsnachweis (Ü-Zeichen, ÜHP); Übereinstimmungsnachweis für Produkte des Bauwesens nach Vorschrift Bauregelliste A 4. Produktzertifizierung Deutsche Bahn Herstellerqualifikation nach DBS ОЦЕНКА СООТВЕТСТВИЯ (CZ) Государственное предприятие «Машиностроительный испытательный институт» Строительно-техническое освидетельствование продукции согласно закону 22/1997 Свода законов Чешской Республики О технических требованиях к изделиям и о внесении изменений и дополнений в некоторые законы, в редакции более поздних законодательных актов, и постановления правительства 163/2002 Собрания законодательства Чешской Республики в редакции постановления правительства 312/2005 Собрания законодательства Чешской Республики (CZ) Государственное предприятие «Машиностроительный испытательный институт» Сертификат системы управления производством (PL) ZETOM Катовице Государственный сертификат заводского контроля продукции согласно закону Dz.U r. 198 поз (GE) TUV NORD - Übereinstimmungnachweis (Ü-Zeichen, ÜHP); Свидетельство соответствия продукции, применяемой в строительстве, согласно норме Bauregelliste A 4. СЕРТИФИКАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ Deutsche Bahn Квалификация изготовителя согласно DBS
10 10
11 Types of Inspection Documents Dokumenty kontroly Kontrolldokumente Типы документов контроля TYPES OF INSPECTION DOCUMENTS ACC. EN Types of Inspection Documents shall be issued by the Quality Control Department stating the chemical composition of heat and the material testing results (e.g. ultrasound, mechanical testing) in accordance with order: Declaration of compliance with order 2.1 Test Report 2.2 Inspection Certificate 3.1 Inspection Certificate 3.2 Inspection Companies a) national: SŽDC, ČD, and others b) international: ABS, BV, DNV, GL, RINA, TÜV NORD and others c) inspection carried out directly by the customer Multiple certifications available on agreement. DOKUMENTY KONTROLY (ATESTY) DLE EN Útvar řízení jakosti vystavuje příslušný dokument kontroly (atest) s chemickým složením tavby a výsledky provedených zkoušek materiálu (např. ultrazvuk, mechanické zkoušky) ve shodě s objednávkou: Prohlášení o shodě s objednávkou 2.1 Zkušební zpráva 2.2 Inspekční certifikát 3.1 Inspekční certifikát 3.2 Přejímací společnosti a) Tuzemské SŽDC, ČD, aj. b) Zahraniční LR, DNV, ABS, BV, GL, TÜV NORD, RINA, aj. c) Přejímky přímo odběratelem Vícenásobná atestace se provádí po dohodě. KONTROLLDOKUMENTE (ZEUGNISSE) NACH EN Die Abteilung für Qualitätsmanagement erstellt das entsprechende Kontrolldokument: Zeugnisse mit der chemischen Zusammensetzung der Schmelze und den Ergebnissen der durchgeführten Materialprüfungen (z. B. Ultraschall, mechanische Prüfungen) gemäß Bestellung: Werksbescheinigung 2.1 Werkszeugnis 2.2 Abnahmeprüfzeugnis 3.1 Abnahmeprüfzeugnis 3.2 Abnahmegesellschaften a) inländische SŽDC, ČD u. a. b) ausländische LR, DNV, ABS, BV, GL, TÜV, RINA u. a. c) Kundenabnahmen Mehrfache Zeugnisse nach Vereinbarung. ДОКУМЕНТЫ КОТРОЛЯ (АТТЕСТАЦИЯ) СОГЛАСНО EN Подразделение управления качеством выдает по требованию заказчика соответствующий документ по результатам контроля (свидетельство) с химическим составом плавки и результатами проведенных испытаний материала (например, ультразвук, механические испытания) в соответствии с приказом: Декларация о соответствии заказу «2.1» Протокол испытаний «2.2» Сертификат контроля «3.1» Сертификат контроля «3.2» Принимающие компании а) Отечественные SŽDC, ČD, и др. б) Зарубежные LR, DNV, ABS, BV, GL, TÜV, RINA, и др. в) Приёмка непосредственно заказчиком. Множественная аттестация проводится по соглашению. 11
12 VS Testing Center Zkušební laboratoře VS Prüflabore VS Испытательные лаборатории ВС The quality of products leaving our company is verified in our own accredited Testing Center using the latest equipment available. Kvalita výrobků, které opouštějí závod, je kontrolována ve vlastních akreditovaných Zkušebních laboratořích, které disponují nejmodernějšími zkušebními zařízeními. Die Qualität der Produkte, die das Werk verlassen, wird in in eigenen akkreditierten Prüflabors kontrolliert, die mit modernen Prüfanlagen ausgestattet sind. Качество продукции, выходящей за пределы завода, контролируется в новых Испытательных лабораториях, которые располагают самым современным испытательным оборудованием. Acredited Testing Methods: Tensile test Impact test Brinell-Vickers Hardness test Lamelar cracking test (Z-axis tensile test) Bend test Weld bead bend test DWTT accredited by: CIA Czech National Institute for Accreditation authorized by: TUV Nord Lloyd Register Germanischer Lloyd Det Norske Veritas SZDC American Bureau of Shipping RINA Bureau Veritas Akreditované metody zkoušení: Zkouška tahem Zkouška rázem v ohybu Zkouška tvrdosti podle Brinella a Vickerse Zkouška lamelární praskavosti Zkoušky ohybem Zkouška návar-ohyb Zkouška DWTT Zkušební laboratoře jsou akreditovány: ČIA Český institut pro akreditaci Zkušební laboratoře jsou autorizovány: TUV Nord Lloyd Register Germanischer Lloyd Det Norske Veritas SŽDC American Bureau of Shipping RINA Bureau Veritas Akkreditierte Prüfmethoden: Zugversuch Kerbschlagbiegeversuch Brinell-Vickers Härteprüfung Prüfung der lamellaren Rissigkeit Biegeversuch Aufschweiß-Biegeversuch Prüfung DWTT Das Prüflabor ist akkreditiert durch: ČIA Tschechisches Akkreditierungsinstitut PRÜFLABOR VS wurde autorisiert von: TUV Nord Lloyd Register Germanischer Lloyd Det Norske Veritas SŽDC American Bureau of Shipping RINA Bureau Veritas Сертифицированные испытательные методы: Испытание на растяжение Испытание на ударный изгиб Испытание на твёрдость по Бринеллю и Виккерсу Испытание на растрескивание Испытание на изгиб Испытание наплавленного слоя на изгиб Испытание падающим грузом /DWTT/ Испытательные лаборатории прошли сертификацию: ČIA Чешский институт по сертификации Испытательные лаборатории авторизованы: ТЮФ Норд Регистр Ллойда /Lloyd Register/ Germanischer Lloyd Det Norske Veritas SŽDC American Bureau of Shipping RINA Bureau Veritas 12
13 13
14 Dimensions and Properties of Sheet Pile Walls Základní parametry štětovnicových stěn Hauptparameter der Spundbohlen Oсновныe характеристики производимых шпунтов Section Профиль Dimensions Rozměry Abmessungen размеры b H t s Area Plocha Fläche Площадь cечения Mass Hmotnost Gewicht Масса Single section Einzelbohle Одиночная cвая Wall Stěna Wand Стена Moment of inertia Moment setrvačnosti Trägheitsmoment Момент инерции Elastic section modulus Průřezový modul odporu Elastisches Widerstandsmoment Упругий момент сопротивления Static moment Statický moment Statisches Moment Статический момент сопротивления Plastic section modulus Plastický modul průřezu Plastisches Widerstandsmoment Пластический момент сопротивления mm mm mm mm cm 2 /m kg/m kg/m 2 cm 4 /m cm 3 /m cm 3 /m cm 3 /m S 270GP S 355GP S 390GP S 430GP IIIn * * VL 504A ,2 8,7 161,7 63,5 127, * * VL ,0 9,0 169,7 66,6 133, * * VL 504K ,0 9,3 179,1 70,3 140, * * VL 507A ,5 10,2 235,2 92,3 184, * * VL ,5 6,4 98,3 46,3 77, * * VL 601 FP ,2 7,0 100,7 47,4 79, * 3* * * VL 601K ,8 6,8 102,9 48,5 80, * * VL 602A ,0 7,3 109,0 51,3 85, * * VL ,4 7,6 113,3 53,4 89, * * VL 602K ,8 7,9 117,7 55,4 92, * * VL , ,9 8,1 118,8 56,0 93, * * VL 603A ,0 8,0 130,6 61,5 102, * * VL 603A ,4 9,2 8,1 132,4 62,4 104, * * VL ,6 8,2 136,3 64,2 107, * * VL 603K ,8 9,0 143,9 67,8 113, * * VL 603Z* ,0 10,0 153,1 72,1 120, * 3* * * VL 603Z11* ,0 11,0 166,9 78,6 131, * 3* * * VL 604A ,6 8,8 150,8 71,0 118, * * VL ,0 9,0 155,2 73,1 121, * * VL 604K ,4 9,2 159,7 75,2 125, * * VL 604Z* ,8 10,0 168,8 79,5 132, * 3* * * VL605A ,7 9,0 162,5 76,5 127, * * VL ,3 9,2 174,2 82,1 136, * * VL , ,8 9,7 180,9 85,2 142, * * VL 605K ,4 10,0 182,0 85,7 142, * * VL 606A ,4 9,0 181,3 85,4 142, * * VL 606A +0, ,9 9,0 184,6 86,9 144, * * VL ,8 9,3 199,3 93,9 156, * * * CLASS ** TŘÍDA ** KLASSE ** Класс ** 14 * Upon request Na dotaz Auf Anfrage Доступно по запросу ** Classification according to EN Klasifikace dle EN Klassifizierung nach EN Классы прочности по EN
15 Tolerances Tolerance Toleranzen Допуски TOLERANCES ACCORDING TO EN TOLERANCE DLE ČSN EN TOLERANZEN NACH EN ДОПУСКИ СОГЛАСНО EN Parameter Parametr Parameter Параметр Height of section h Výška profilu h höhe h Высота профиля h Range of Validity Rozsah platnosti Gültigkeitsbereich Область действительности h 200 mm мм h > 200 mm мм Tolerances Tolerance Toleranzen Допуск ± 4 mm мм ± 5 mm мм Width of section b Šířka profilu b breite b Ширина профиля b ± 2 % b Width of double pile 2b Šířka párovaných profilů 2b Breite der Doppelbohle 2b Ширина спаренных профилей 2b ± 3 % 2b Web thickness Tloušťka hřbetu Rückendicke Толщина полки (anglicky web thickness) t 8.5 mm мм ± 0,5 mm мм t > 8.5 mm мм ± 6 % t Back thickness (tolerance into plus is chosen by producer) Tloušťka stojiny (plusovou toleranci volí výrobce) Stegdicke (die Plustoleranz wählt der Hersteller) Толщина стенки (плюсовый допуск выбирает изготовитель) s 8,5 mm мм s > 8,5 mm мм - 0,5 mm мм Interlock opening Otevření zámků Schlossöffnung Открывание замка ± 2.0 mm мм Width of interlocks toes Šířka nosu zámků Breite der Schlossnase Ширина головки замка ± 2.5 mm мм Length of piles L Délka L Länge L Длина L ± 200 mm мм Straightness Přímost Geradheit Прямолинейность q 0.2 % L Cutting perpendicularity Kolmost řezu Rechtwinkligkeit Перпендикулярность разреза p 2 % b Mass Hmotnost Gewicht Масса ± 5 % - 6 % s LOCKS TVARY ZÁMKŮ SCHLOSSFORMEN ЗАМКИ For Pro Für Для: VL 601 VL 602 For Pro Für Для: llln VL 504 VL 507 VL 603 VL 604 VL 605 VL 606 s H t h b b 15
16 Technical Delivery Terms Technické dodací podmínky Technische Lieferbedingungen Технические условия поставки VERSIONS single, double, triple pile PROVEDENÍ jednoduché, párované, trojité AUSFÜHRUNG Einzel-, Doppel- und Dreifachspundbohle ВАРИАНТЫ ИСПОЛНЕНИЯ Одиночные, двойные, тройные шпунтовые сваи TECHNICAL DELIVERY CONDITIONS EN TECHNICKÉ DODACÍ PODMÍNKY ČSN EN TECHNISCHE LIEFERBEDINGUNGEN EN ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ EN TOLERANCES EN TOLERANCE ČSN EN TOLERANZEN EN ДОПУСКИ EN DELIVERED LENGTHS m, other lengths only after prior agreement DOUBLE LENGTHS m, other lengths only after prior agreement PACKING crane bundles up to 5,000 kg SHIPPING MARKS as per customer request, label applied OPTIONAL TREATMENT lifting holes INTERLOCKS sheet piles are delivered with cleaned interlocks Dimensions of interlocks allow interconnection of all delivered types. DODÁVANÉ DÉLKY 6 24,5 m, jiné délky dle dohody PÁROVANÉ DÉLKY 6-21,5 m, jiné délky dle dohody BALENÍ jeřábové svazky do kg ZNAČENÍ ŠTĚTOVNIC dle požadavku zákazníka a připojením štítku VOLITELNÁ ÚPRAVA děrování konců tyčí ZÁMKY štětovnice jsou dodávány se začištěnými zámky Rozměry zámků umožňují vzájemnou napojitelnost všech typů profilů. LIEFERLÄNGEN 6 24,5 m, andere Längen nach Vereinbarung DOPPELLÄNGEN 6-21,5 m, andere Längen nach Vereinbarung VERPACKUNG Kranbündel bis kg KENNZEICHNUNG DER SPUNDBOHLEN Laut Kundenwunsch und mit Etikette WÄHLBARE AUSFÜHRUNG Lochung der Spundbohlen SCHLÖSSER Spundbohlen werden mit versäuberten Schlössern geliefert. Die Schlossabmessungen ermöglichen das Zusammenfügen aller typen. ПОСТАВЛЯЕМАЯ ДЛИНА 6 24,5 м, меньшая длина по согласованию Двойные размеры 6-21,5 м, другие размеры только по договорённости УПАКОВКА Связки для погрузки краном до кг Маркировка ШПУНТОВЫХ свай По требованию клиента, в зависимости от свободного места ОПЦИОНАЛЬНАЯ ОБРАБОТКА Монтажное отверстие ЗАМКОВЫЕ СОЕДИНЕНИЯ Шпунты поставляются с зачищенными замковыми соединениями Размеры замковых соединений обеспечивают сочетание любых типов поставляемых шпунтов. 16
17 STEEL GRADES IN COMPLIANCE WITH EN JAKOSTI OCELI DLE ČSN EN STAHLQUALITÄT NACH EN МАРКИ СТАЛИ СОГЛАСНО СТАНДАРТУ EN Steel marking Označení oceli Stahlkennzeichnung Обозначение стали Steel grade* Značka oceli Stahlmarke Марка стали Steel No. Číselné označení Nummerierung Номер стали Min. Yield Point Minimální mez kluzu Mindeststreckgrenze Минимальный предел текучести Min. Tensile Strength Minimální mez pevnosti v tahu Mindestzugfestigkeit Миним. сопротивление растяжению Min. Elongation Minimální tažnost Mindestbruchdehnung Миним. относит. удлинение ReH Rm A N.mm 2 Н/мм 2 % % S 270 GP S 355 GP S 390 GP** S 430 GP** * Other steel grades upon request Další jakosti na dotaz Andere Stahlsorten auf Anfrage Другие марки стали по запросу ** Upon request Na dotaz Auf Anfrage Доступно по вопросу 17
18 Delivery Versions of Sheet Piles Provedení dodávaných štětovnic Liefervarianten der Spundbohlen Варианты форм поставки шпунтов Single sheet pile Jednoduché EINZELSPUNDBOHLE Одиночная свая Double sheet pile S-SHAPED (standard) Párované tvar S (standardně) DOPPELSPUNDBOHLE S-FORM (STANDARD) Двойная свая S-образная (стандартная) Triple sheet pile (UPON agreement) Párované trojité (dle dohody) DREIFACHSPUNDBOHLE (NACH VEREINBARUNG) Тройная свая (по согласованию) Double and triple piles are secured against displacement with crimped interlocks with a pitch of mm, the guaranteed minimum strength is 75 kn per crimp. The quality of the crimping process is regularly monitored on a special test device. SHEET PILE PUNCHING Based on the order, sheet piles are punched with holes with diameters supplied by the customer. The distance of the holes from the front end of the sheet piles - according to customer requirements. Two-sided punching can also be done if requested by the customer. INTERLOCKS SEALING In case of increased tightness requirements of the sheet pile wall, it is possible, upon agreement, to supply single or paired sheet piles with interlock sealing using hot bitumen. Párované štětovnice jsou vůči posuvu zajišťovány prolisováním zámků s roztečí mm a zárukou minimální pevnosti 75 kn na prolis. Kvalita lisování je pravidelně testována na zkušebním zařízení. DĚROVÁNÍ ŠTĚTOVNIC Na základě objednávky jsou štětovnice opatřeny otvory o průměrech dle přání zákazníka. Vzdálenosti otvorů od čela štětovnic dle přání zákazníka. Na požadavek zákazníka je možno provádět také oboustranné děrování. TĚSNĚNÍ ZÁMKŮ V případě zvýšených požadavků na těsnost štětovnicové stěny je možno po dohodě dodat štětovnice v jednoduchém nebo párovaném provedení s bitumenem těsněnými zámky. Doppelspundbohlen sind durch die verpressten Schlösser im Abstand von mm und die garantierte Festigkeit von 75 kn an den Pressstellen gegen Verschieben gesichert. Die Pressqualität wird regelmäßig auf einer Prüfeinrichtung getestet. LOCHUNG DER SPUNDBOHLEN Je nach Bestellung können die Spundbohlen mit einer Lochöffnung versehen werden. Diese wird nach Kundenwunsch in Durchmesser und Abstand von der Stirnseite angeordnet. Lochöffnungen sind auch an beiden Enden der Spundbohle möglich. SCHLOSSDICHTUNGEN Im Fall von erhöhten Anforderungen an die Dichtheit der Spundbohlen ist nach Vereinbarung die Lieferung von Spundbohlen mit Bitumen abgedichteten Schlössern in Einzeloder Doppelausführung möglich. Двойные и тройные сваи защищены от смещения запрессованными замками с шагом мм, которые гарантируют минимальную прочность 75 кн в местах запрессовки. Качество процесса запрессовки регулярно контролируется на специальном испытательном устройстве. МОНТАЖНЫЕ ОТВЕРСТИЯ На основании заказа шпунтины оснащены отверстиями диаметром по требованию клиента. Расстояние от отверстий до торца шпунтины - по требованию клиента. По желанию клиента также можно произвести двустороннюю перфорацию. ГЕРМЕТИЗАЦИЯ ЗАМКОВ В случае повышенных требований к уплотнению шпунтовой стенки возможна поставка одиночных или двойных свай с замками, герметизированными горячим битумом, по согласованию с заказчиком. 18
19 19
20 Sheet Pile Dimensions and Properties Základní parametry štětovnic Hauptparameter der Spundbohlen Oсновныe характеристики шпунтов Section Профиль Sectional area Plocha průřezu Querschnitt Площадь поперечного сечения Mass Hmotnost Gewicht Масса Moment of inertia Moment setrvačnosti Trägheitsmoment Момент инерции Elastic section modulus Průřezový modul odporu Elastisches Widerstandsmoment Упругий момент сопротивления сечения Radius of gyration Poloměr setrvačnosti Trägheitsradius Радиус инерции Coating area * Nátěrová plocha * Beschichtungsfläche * Площадь покрытия * cm 2 kg/m cm 4 cm 3 cm m 2 /m S D T W S D T W S D T W S D T W S D T W S D T W
21 Section Профиль Sectional area Plocha průřezu Querschnitt Площадь поперечного сечения Mass Hmotnost Gewicht Масса Moment of inertia Moment setrvačnosti Trägheitsmoment Момент инерции Elastic section modulus Průřezový modul odporu Elastisches Widerstandsmoment Упругий момент сопротивления сечения Radius of gyration Poloměr setrvačnosti Trägheitsradius Радиус инерции Coating area * Nátěrová plocha * Beschichtungsfläche * Площадь покрытия * cm 2 kg/m cm 4 cm 3 cm m 2 /m VL 601 FP S 60,4 47, ,5 6, D 120,8 94, ,0 10, T 181,2 142, ,9 10, W 100,7 79, ,0 10, S D T W S D T W S D T W S D T W S Single piles (considered neutral axis y y ) Jednotlivá štětovnice (umístění neutrální osy y y ) Einzelspundbohle (Anordnung der neutralen Achse y y ) Одиночная свая (расположение нейтральной оси y y ) D Double piles (wall: considered neutral axis y y) Dvojitá štětovnice (stěna: umístění neutrální osy y y) Doppelspundbohle (Wand: Anordnung der neutralen Achse y y) Двойная свая (стена: расположение нейтральной оси y y) T Triple piles (considered neutral axis y y ) Trojitá štětovnice (umístění neutrální osy y y ) Dreifachspundbohle (Anordnung der neutralen Achse y y ) Тройная свая (расположение нейтральной оси y y ) W Per m of wall Na metr stěny Pro Wandmeter Для метра стенки * Coating area excluding the inside of interlocks Plocha povrchu stěny bez vnitřního povrchu zámku Oberfläche der Wand ohne Innenoberfläche des Schlosses Площадь поверхности стенки без внутренней поверхности замка 21
22 Sheet Pile Dimensions and Properties Základní parametry štětovnic Hauptparameter der Spundbohlen Oсновныe характеристики шпунтов Section Профиль Sectional area Plocha průřezu Querschnitt Площадь поперечного сечения Mass Hmotnost Gewicht Масса Moment of inertia Moment setrvačnosti Trägheitsmoment Момент инерции Elastic section modulus Průřezový modul odporu Elastisches Widerstandsmoment Упругий момент сопротивления сечения Radius of gyration Poloměr setrvačnosti Trägheitsradius Радиус инерции Coating area * Nátěrová plocha * Beschichtungsfläche * Площадь покрытия * cm 2 kg/m cm 4 cm 3 cm m 2 /m VL ,5 S ,26 1,6 D ,82 3,08 T ,41 4,57 W 118, ,82 2,47 S D T W VL 603A+ S 79,5 62, ,7 6,67 1,72 D 158,9 124, ,3 11,85 3,31 T 238,4 187, ,2 11,39 4,90 W 132,4 104, ,1 11,85 2,65 S D T W S D T W S D T W S D T W
23 Section Профиль Sectional area Plocha průřezu Querschnitt Площадь поперечного сечения Mass Hmotnost Gewicht Масса Moment of inertia Moment setrvačnosti Trägheitsmoment Момент инерции Elastic section modulus Průřezový modul odporu Elastisches Widerstandsmoment Упругий момент сопротивления сечения Radius of gyration Poloměr setrvačnosti Trägheitsradius Радиус инерции Coating area * Nátěrová plocha * Beschichtungsfläche * Площадь покрытия * cm 2 kg/m cm 4 cm 3 cm m 2 /m S D T W S D T W S D T W S D T W S D T W S D T W S Single piles (considered neutral axis y y ) Jednotlivá štětovnice (umístění neutrální osy y y ) Einzelspundbohle (Anordnung der neutralen Achse y y ) Одиночная свая (расположение нейтральной оси y y ) D Double piles (wall: considered neutral axis y y) Dvojitá štětovnice (stěna: umístění neutrální osy y y) Doppelspundbohle (Wand: Anordnung der neutralen Achse y y) Двойная свая (стена: расположение нейтральной оси y y) T Triple piles (considered neutral axis y y ) Trojitá štětovnice (umístění neutrální osy y y ) Dreifachspundbohle (Anordnung der neutralen Achse y y ) Тройная свая (расположение нейтральной оси y y ) W Per m of wall Na metr stěny Pro Wandmeter Для метра стенки * Coating area excluding the inside of interlocks Plocha povrchu stěny bez vnitřního povrchu zámku Oberfläche der Wand ohne Innenoberfläche des Schlosses Площадь поверхности стенки без внутренней поверхности замка 23
24 Sheet Pile Dimensions and Properties Základní parametry štětovnic Hauptparameter der Spundbohlen Oсновныe характеристики шпунтов VL ,5 Section Профиль Sectional area Plocha průřezu Querschnitt Площадь поперечного сечения Mass Hmotnost Gewicht Масса Moment of inertia Moment setrvačnosti Trägheitsmoment Момент инерции Elastic section modulus Průřezový modul odporu Elastisches Widerstandsmoment Упругий момент сопротивления сечения Radius of gyration Poloměr setrvačnosti Trägheitsradius Радиус инерции Coating area * Nátěrová plocha * Beschichtungsfläche * Площадь покрытия * cm 2 kg/m cm 4 cm 3 cm m 2 /m S 108,5 85, ,7 8,4 1,89 D 217,1 170, ,1 15,67 3,64 T 325,6 255, ,5 15,04 5,38 W 180,9 142, ,67 2,91 S D T W S D T W VL 606A +0,5 S 110,7 86, ,55 1,90 D 221,5 173, ,6 16,28 3,65 T 332,2 260, ,9 15,61 5,41 W 184,6 144, ,8 16,28 2,93 S D T W S Single piles (considered neutral axis y y ) Jednotlivá štětovnice (umístění neutrální osy y y ) Einzelspundbohle (Anordnung der neutralen Achse y y ) Одиночная свая (расположение нейтральной оси y y ) D Double piles (wall: considered neutral axis y y) Dvojitá štětovnice (stěna: umístění neutrální osy y y) Doppelspundbohle (Wand: Anordnung der neutralen Achse y y) Двойная свая (стена: расположение нейтральной оси y y) T Triple piles (considered neutral axis y y ) Trojitá štětovnice (umístění neutrální osy y y ) Dreifachspundbohle (Anordnung der neutralen Achse y y ) Тройная свая (расположение нейтральной оси y y ) W Per m of wall Na metr stěny Pro Wandmeter Для метра стенки * Coating area excluding the inside of interlocks Plocha povrchu stěny bez vnitřního povrchu zámku Oberfläche der Wand ohne Innenoberfläche des Schlosses Площадь поверхности стенки без внутренней поверхности замка 24
25 LOCK ROTATION Maximum angle of lock rotation α-max = 5. NATOČENÍ ZÁMKU Maximální úhel natočení zámku α-max = 5. VERDREHUNG DES SCHLOSSES Max Drehwinkel des Schlosses α-max = 5. ПОВОРОТ ЗАМКА Максимальный угол поворота в замке α-max = 5. 25
26 Box Double Box double Doppelbox Двойные коробчатые сваи * the mass of the welds is not included in the formula hmota svárů není zahrnuta do výpočtu die Schweißnahtmasse ist nicht in die Berechnung einbezogen масса сварных швов не включена в расчёт ** outside coating area, excluding the inside of the interlocks vnější nátěrová plocha, nezahrnuje vnitřní plochu zámků Außenbeschichtungsfläche, ohne Einbeziehung der Innenfläche der Schlösser площадь внешнего покрытия исключая внутреннюю поверхность замков Section Профиль Dimensions Rozměry Abmes-sungen Размеры B H Perimeter Obvod Umfang Периметр Area Plocha Fläche Площадь Single pile Einzelspundbohle Одиночная cвая Box Box Box Бокс Mass Homotnost Gewicht Масса Moment of inertia Moment setrvačnosti Trägheitsmoment Момент инерции Elastic section modulus Průřezový modul odporu Elastisches Widerstandsmoment Упругий момент сопротивления y - y z - z y - y z - z Min. radius of gyration Min. poloměr setrvačnosti Min. Trägheitsradius Мин. радиус инерции Coating area Nátěrová plocha Beschichtungsfläche Площадь покрытия mm mm cm cm 2 cm 2 kg/m cm 4 cm 4 cm 3 cm 3 cm m 2 /m IIIn VL 504A VL VL 504K VL 507A VL VL 601 FP , , ,31 1,65 VL 601K VL 602A VL VL 602K VL , , , ,52 1,66 VL 603A VL 603A , , ,63 1,78 VL VL 603K VL 603Z VL 603Z VL 604A VL VL 604K VL 604Z VL605A VL VL , , , ,63 1,95 VL 605K VL 606A VL 606A +0, , , ,23 1,96 VL
27 Box Triple Box triple Box Triple Тройные коробчатые сваи Section Профиль Dimensions Rozměry Abmes-sungen Размеры B H Perimeter Obvod Umfang Периметр Area Plocha Fläche Площадь Single pile Einzelspundbohle Одиночная cвая Box Box Box Бокс Mass Homotnost Gewicht Масса Moment of inertia Moment setrvačnosti Trägheitsmoment Момент инерции Elastic section modulus Průřezový modul odporu Elastisches Widerstandsmoment Упругий момент сопротивления y - y z - z y - y z - z Min. radius of gyration Min. poloměr setrvačnosti Min. Trägheitsradius Мин. радиус инерции Coating area Nátěrová plocha Beschichtungsfläche Площадь покрытия mm mm cm cm 2 cm 2 kg/m cm 4 cm 4 cm 3 cm 3 cm m 2 /m IIIn VL 504A VL VL 504K VL 507A VL VL 601 FP , , ,11 2,44 VL 601K VL 602A VL VL 602K VL , , ,17 2,45 VL 603A VL 603A , , ,11 2,63 VL VL 603K VL 603Z VL 603Z VL 604A VL VL 604K VL 604Z VL605A VL VL , , , ,29 2,89 VL 605K VL 606A VL 606A +0, , , ,53 2,91 VL * the mass of the welds is not included in the formula hmota svárů není zahrnuta do výpočtu die Schweißnahtmasse ist nicht in die Berechnung einbezogen масса сварных швов не включена в расчёт ** outside coating area, excluding the inside of the interlocks vnější nátěrová plocha, nezahrnuje vnitřní plochu zámků Außenbeschichtungsfläche, ohne Einbeziehung der Innenfläche der Schlösser площадь внешнего покрытия исключая внутреннюю поверхность замков 27
28 Box Quatro Box quatro Box Quatro Четверные коробчатые сваи * the mass of the welds is not included in the formula hmota svárů není zahrnuta do výpočtu die Schweißnahtmasse ist nicht in die Berechnung einbezogen масса сварных швов не включена в расчёт ** outside coating area, excluding the inside of the interlocks vnější nátěrová plocha, nezahrnuje vnitřní plochu zámků Außenbeschichtungsfläche, ohne Einbeziehung der Innenfläche der Schlösser площадь внешнего покрытия исключая внутреннюю поверхность замков Section Профиль Dimensions Rozměry Abmes-sungen Размеры B H Perimeter Obvod Umfang Периметр Area Plocha Fläche Площадь Single pile Einzelspundbohle Одиночная cвая Box Box Box Бокс Mass Homotnost Gewicht Масса Moment of inertia Moment setrvačnosti Trägheitsmoment Момент инерции Elastic section modulus Průřezový modul odporu Elastisches Widerstandsmoment Упругий момент сопротивления y - y z - z y - y z - z Min. radius of gyration Min. poloměr setrvačnosti Min. Trägheitsradius Мин. радиус инерции Coating area Nátěrová plocha Beschichtungsfläche Площадь покрытия mm mm cm cm 2 cm 2 kg/m cm 4 cm 4 cm 3 cm 3 cm m 2 /m IIIn VL 504A VL VL 504K VL 507A VL VL 601 FP , , ,03 3,23 VL 601K VL 602A VL VL 602K VL , , , ,16 3,25 VL 603A VL 603A , ,13 3,49 VL VL 603K VL 603Z VL 603Z VL 604A VL VL 604K VL 604Z VL605A VL VL , , ,51 3,84 VL 605K VL 606A VL 606A +0, , , ,81 3,86 VL
29 B B B 15 B 25 B 35 Combined Walls Kombinované stěny Kombinierte Wände Комбинированные стенки Section Профиль Mass Homotnost Gewicht Масса Moment of inertia Moment setrvačnosti Trägheitsmoment Момент инерции B B B 15 B 25 B 35 Elastic section modulus Průřezový modul odporu Elastisches Widerstandsmoment Упругий момент сопротивления Mass Homotnost Gewicht Масса Moment of inertia Moment setrvačnosti Trägheitsmoment Момент инерции Elastic section modulus Průřezový modul odporu Elastisches Widerstandsmoment Упругий момент сопротивления Mass Homotnost Gewicht Масса Moment of inertia Moment setrvačnosti Trägheitsmoment Момент инерции Elastic section modulus Průřezový modul odporu Elastisches Widerstandsmoment Упругий момент сопротивления Mass Homotnost Gewicht Масса Moment of inertia Moment setrvačnosti Trägheitsmoment Момент инерции Elastic section modulus Průřezový modul odporu Elastisches Widerstandsmoment Упругий момент сопротивления kg/m cm 4 /m cm 3 /m kg/m cm 4 /m cm 3 /m kg/m cm 4 /m cm 3 /m kg/m cm 4 /m cm 3 /m IIIn VL 504A VL VL 504K VL 507A VL VL 601 FP 158, , , , VL 601K VL 602A VL VL 602K VL ,5 186, , , , VL 603A VL 603A+ 207, , , , VL VL 603K VL 603Z VL 603Z VL 604A VL VL 604K VL 604Z VL605A VL VL ,5 284, , , , VL 605K VL 606A VL 606A +0,5 289, , , , VL
30 Circle Kruhy Kreisrammung Круг Section series ová řada reihe Профиль Section width Šířka profilu breite Ширина профиля Section height Výška stěny höhe Высота стенки mm mm m m IIIn VL VL 507A VL VL VL VL VL VL D min 5 D max 30
31 31
32 Sheet Pile Marking Značení štětovnic Kennzeichnung der Spundbohlen Маркировка шпунтовых свай Markings on the cut edge of the sheet pile - as agreed with the customer Značení na čele štětovnice dle přání zákazníka po dohodě Kennzeichnung auf der geschnittenen Spundbohle nach Kundenwunsch und Vereinbarung Маркировка на кромке разреза шпунтовых свай согласно пожеланию заказч ика по соглашению Markings on the cut edge of the profile - as agreed with the customer Značení na řezané hraně profilu dle přání zákazníka po dohodě Kennzeichnung auf der geschnittenen kante nach Kundenwunsch nach Vereinbarung Маркировка на кромке разреза профиля согласно пожеланию заказчика по соглашению Color Scale Barevná škála Farbskalen Цветовая шкала White Bílá Weiß Белый цвет Red Červená Rot красный цвет Blue Modrá Blau Cиний цвет Black Černá Schwarz черный цвет Silver Stříbrná Silber Cеребряный цвет Green Zelená Grün зеленый цвет 32
33 e marking examples on the package label PŘÍKLADY ZNAČENÍ ŠTĚTOVNIC štítkem Kennzeichnungsbeispiel mit Etiketten ПРИМЕРЫ МАРКИРОВКИ ШПУНТОВЫХ СВАЙ с помощью этикетки Českobratrská 3321/46, Ostrava Rozměr Zakázka Značka oceli Abmessungen Auftrag Stahlsorte Dimension Order Steel grade Размер VL 603Z Заявка Марка стали S 270GP EN Hmotnost (kg) Délka (mm) Masse (kg) Länge Weight (kgs) Length Масса Длина Tavba ks Obj.č.zákazníka Svazek Shmelze St. Kundenbestellnr. Bündel Heat pcs Customer's order No Bundle Плавка Колич Номер заявки заказчика Пачка ество едини ц Doplňující údaje Zuzätlliche Angaben Additional Remarks Дополнительная информация 1 3 Výstupní kontrola Ausgangkontrole Exit checking Выходной контроль ID Válcováno Herstellungsdatum Date of Production Дата проката RJ
34 34
35 35
36 36
37 37
38 38
SHEET PILES PRODUCT CATALOGUE 2017 PRODUKTOVÝ KATALOG ŠTĚTOVNIC PRODUKTKATALOG SPUNDBOHLEN КАТАЛОГ ПРОДУКЦИИ ШПУНТОВЫЕ СВАИ
SHEET PILES PRODUCT CATALOGUE 2017 PRODUKTOVÝ KATALOG ŠTĚTOVNIC PRODUKTKATALOG SPUNDBOHLEN КАТАЛОГ ПРОДУКЦИИ ШПУНТОВЫЕ СВАИ Contents Obsah Inhalt Содержание Company profile...3 Představení společnosti...3
štětovnice sheet piles ШПУНТОВЫЕ СВАИ
štětovnice sheet piles ШПУНТОВЫЕ СВАИ Produktový katalog / Product catalogue / Каталог продукции 2 historie History История Těžká profilová trať EVRAZ VÍTKOVICE VÍTKOVICE STEEL, STEEL a. s. byla uvedena
Каталог продукции профилей SECTIONS
Produktový katalog PROFILY Produktkatalog PROFILE Каталог продукции профилей Product Catalogue SECTIONS Contents Obsah Inhalt Содержание Company Profile... 5 Představení společnosti... 5 Präsentation
štětovnice sheet piles Spundbohlen product range lieferprogramm
štětovnice sheet piles Spundbohlen PRODUKTový katalog product range lieferprogramm Certifikáty Certificates Zertifikate Technické dodací podmínky Technical delivery terms Technische Lieferbedingungen Provedení
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH č.: 14/2016/01
1/2 PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH č.: 14/2016/01 podle přílohy III nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 305/2011 a nařízení (EU) č. 574/2014 Jedinečný identifikační kód typu výrobku: Zamýšlené použití:
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH číslo 20/2014/09
Stránka 1 z 3 PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH číslo 20/2014/09 Výrobek identifikační kód typu Typové označení Zamýšlené pouţití Výrobce Výrobna Zplnomocněný zástupce Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností
TEPELNÉ ZPRACOVÁNÍ OCELI STEEL HEAT TREATMENT
TEPELNÉ ZPRACOVÁNÍ OCELI STEEL HEAT TREATMENT NORMALIZAČNÍ ŽÍHÁNí.1 NORMALGLÜHEN.1 NORMALIZING.1 Tyčová ocel Stabstahl Steel bars plochá Flachstahl flat kruhová Rundstahl round čtvercová Vierkantstahl
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH číslo 17/2014/09
Stránka 1 z 2 PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH číslo 17/2014/09 Výrobek identifikační kód typu Typové označení Zamýšlené pouţití Výrobce Výrobna Zplnomocněný zástupce Systém posuzování a ověřování stálosti vlastností
PROFILY SECTIONS PROFILE PRODUKTOVÝ KATALOG PRODUCT RANGE LIEFERPROGRAMM
PROFILY SECTIONS PROFILE PRODUKTOVÝ KATALOG PRODUCT RANGE LIEFERPROGRAMM Obsah Content Inhalt Představení válcovny profilů................. 2 Schéma těžké profilové tratě................. 4 Certifikáty..........................
Product Catalogue cut shapes. Produktový katalog Výpalky
Product Catalogue cut shapes Produktový katalog Výpalky Produktkatalog BRENNTEILE 2 Introducing the Cut Shapes Centre Představení střediska tvarových výpalk Präsentation des Brennschneidzentrums VÍTKOVICE
KOMPONENTY KOLEJOVÉHO SVRŠKU PARTS FOR RAILWAY SUPERSTRUCTURE
NAŠE NABÍDKA Výroba součástí kolejového svršku má v TŘINECKÝCH ŽELEZÁRNÁCH, a.s., dlouholetou tradici. První výrobky drobného kolejiva byly vyrobeny už v roce 1908. V současné době vyrábíme podkladnice,
T E S T R E P O R T No. 18/440/P124
CENTRUM STAVEBNÍHO INŽENÝRSTVÍ a.s. Zkušebna fyzikálních vlastností materiálů, konstrukcí a budov - Praha Zkušební laboratoř č. 1007.4 akreditovaná ČIA dle ČSN EN ISO/IEC 17025 Pražská 16, 102 00 Praha
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH číslo 1/2013/12
Stránka 1 z 3 PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH číslo 1/2013/12 Výrobek identifikační kód typu Typové označení Zamýšlené použití Výrobce Zplnomocněný zástupce Dlouhé výrobky válcované za tepla z konstrukční nelegované
Výrobní program závod Frýdek-Místek
Výrobní program závod Frýdek-Místek Výrobek Jakost Norma Tloušťka Šířka pásů, plechů Šířka pásky Délka plechů Anizotropní transformátorové oceli M120-27S EN 10107 0,27 600 950* 50-599 700 3000** M130-27S
TESYDO, s.r.. o.. Mariánské nám. 1, Brno, Česká republika (CZ)
TESYDO, s.r.. o.. Mariánské nám. 1, 617 00 Brno, Česká republika (CZ) *I Člen AIO, HK, TNK, CWS ANB (člen EWF, IIW a IAB) /* *I Member of A/O, HK, TNK, CWS ANB (member of EWF, 1/W a IAB) /* Technická,
www.alu-sv.com BLATNÍKY A BEDNY NA NÁŘADÍ MUDGUARDS AND TOOLBOXES 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5
5.1 CZ LATNÍKY A EDNY NA NÁŘADÍ 5.1 latníky 5.2 edny na nářadí 5.3 Kanystry na vodu a schránky na hasící přístroje 5.4 Zakládací klíny 5.5 Držáky rezervy a navijáky EN 5.1 Mudguards 5.2 Toolboxes 5.3 Plastic
nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction 2 Izolace PVC Měděná plná holá jádra
Instalační kabely Installation cables Standard PN-KV-061-00 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděná plná holá jádra Solid plain copper conductors 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation
Instalační kabely s Cu jádrem
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard: VDE 0276 T.603-3G-2 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť
- Řetězy pro podvěsné dopravníky - Kreuzgelenk - und Schleppketten - Overhead conveyor chains - Цепи для подвесных конвейеров
www.retezy-vam.com - Řetězy pro podvěsné dopravníky - Kreuzgelenk - und Schleppketten - Overhead conveyor chains - Цепи для подвесных конвейеров 115 Řetězy pro podvěsné dopravníky Kreuzgelenk - und Schleppketten
EXTERIÉROVÉ HLINÍKOVÉ A HPL VÝPLNĚ Modelové řady NEREZ Design a GLASS Design
EXTERIÉROVÉ HLINÍKOVÉ A HPL VÝPLNĚ Modelové řady NEREZ Design a GLASS Design ВНЕШНИЙ ВИД АЛЮМИНИЕВЫХ HPL-МОДЕЛЕЙ Модели серии NEREZ Design и GLASS Design ALU und HPL Außentür-Füllungen Modellreihen NIRO
1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal
Klapka zpětná L10 DN , PN Swing check valve L10 DN , PN
DN 65 400, PN 160 400 DN 65 400, PN 160 400 Použití Zpětná klapka je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru i jiné provozní tekutiny používané v
ABS DOORS TÜREN DVEŘE
ABS DOORS TÜREN DVEŘE Obsah 4 TECHNIC 6 Agata 7 Erika 8 Gabriela 9 Linda 10 Nora 11 Olivie 12 Stela 14 CLASSIC 16 Alena 17 Anna 18 Dana 19 Eva 20 Iveta 21 Jana 22 Petra 23 Radka 24 INFO 26 Minimální rozměry
C 2 B D C 1 C 1 A C 2 100-200
STVBNÍ PŘIPRVNOST POSUVNÁ VRT LUX ST 500 DIMNSIONL SHT SID SCTIONL DOORS LUX ST 500 MSSBLTT RUNDUMTOR LUX ST 500 CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ S VRT N FR SPC FOR TH DOORMOVMNT D FRIRUM FÜR TORMONTG -
fischer automotive systems s.r.o.
CERTIFIKÁT Tímto se potvrzuje, že Česká republika má implementovaný a udržovaný systém managementu kvality. Oblast platnosti: Vývoj a výroba plastových dílů Auditem zdokumentovaným ve zprávě bylo prokázáno,
KL+BRG 2KL. Ocelové podnože křesel jsou povrchově upraveny na chrom lesk nebo chrom mat.
INTERIÉRY NA KLÍČ h INTERIA MOST spol. s r. o. h Báňská 287, 434 01 Most h tel./zázn. +420/476 206 843, tel./fax h +420/476 208 091h hbankovní spojení KB a. s. Most č. ú. : 338 428 0227/0100 h Zapsána
The global leader in door opening solutions
Cylinder CYLINDRICKÉ locks VLOŽKY 2011 The global leader in door opening solutions Cylindrické Cylinder locks vložky with se increased zvýšenou protection ochranou pro for entrance vstupní dveře doors
Katalog tvarovaných obalů. Formed packaging catalogue Geformten Verpackungen Katalog. www.fatra.cz
Katalog tvarovaných obalů Formed packaging catalogue Geformten Verpackungen Katalog www.fatra.cz Kontakt / Contact: Fatra, a.s., tř.t.bati 1541, CZ 763 61 Napajedla, email: info@fatra.cz, www.fatra.cz
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VLO DIMENSIONAL SHEET VLO MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VLO МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛО
CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží
DIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen
ČSN 241210 DIN 217 (ISO 2402) Držáky nástrčných výhrubníků a výstružníků Arbors for shell core reamers and reamers Halter für Aufsteck-Aufbohrer und -Reinbahlen Držák včetně unašeče je vyroben z kontrukční
Příslušenství: náhradní vodící a rohový váleček Pozinkovaný, Hmotnost 1,7 kg Objednací číslo: 009.401.01
Vodící váleček, pozinkovaný,pohyb v Prachuvzdorných a voděvzdorných ložiscích Hmotnost 4,2 kg Objednací číslo: 009.402.00 Vodící váleček s podstavcem, pozinkovaný Hmotnost 5,25 kg Objednací číslo: 009.403.00
GRAND KANCELÁŘSKÉ STOLY DR2 1800 * 900 DR2 1800 * 900 DR1 1600 * 800 DR1 1600 * 800 DZ 1600 * 900 DZ 1600 * 900 SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND
KANCELÁŘSKÉ STOLY PRAVÁ SESTAVA F SKLADEBNOST SYSTÉMU GRAND LEVÁ SESTAVA F D D C C PŘÍSEDOVÉ VARIANTY NESENÉ NA VYLOŽENÉ KONZOLE PODNOŽE B E B E A A DR2 1 * DR2 1 * DR1 * DZ * DR1 * DZ * DESKY ZÁKLADNÍ
KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM
KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM První český tahový systém Ve spolupráci s kamnářskou firmou Janča krby byl vyvinut nový tahový systém. Všechny tvarovky tohoto systému jsou vyrobeny z certifikovaného materiálu
MIROSLAV HOLČÁK viceprezident metalurgie tel.: +420 585 073 100 e-mail: metalurgie@unex.cz
MANAGEMENT KAREL KALNÝ generální ředitel tel.: +420 585 072 000 e-mail: ceo@unex.cz JIŘÍ MAŠEK viceprezident strojírenství tel.: +420 585 073 106 e-mail: strojirenstvi@unex.cz ZDENĚK TUŽIČKA ředitel výroby
2 Izolace PVC. PVC insulation
Instalační kabely Installation cables Standard: PN-KV-061-00 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděná plná holá jádra Solid plain copper conductors 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation
Standardní řada lisů Standard range of presses: 1000 600 340 14-85 280 2000 x 1200 900. 260 2000 x 1200 900. 630 500 89 10 80 500 x 500 560
ZS ZS ydraulické čtyřsloupové lisy ZS jsou produkční lisy určené pro tažení, stříhání a jiné tvářecí práce. Standardní a zvláštní příslušenství je obdobné jako u lisů typu Z. Rám a rozměry lisu jsou přizpůsobovány
DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA
PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: Kantenanleimmaschine /poloautomatická olepovačka hran Marke und Typ / Značka a typ: Miniprof 100 Baujahr / Rok výroby: 2006 Hersteller / Výrobce:
3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový
3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-145/03 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový
3 Výplňový obal. 4 Plášť PE. Bedding
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard VDE0276 T.603-5G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace XLPE XLPE insulation 3 Výplňový
KBN1. KBN1- nerezová vlnovcová hadice, paralelní vlnění jednostěnná, střední tloušťka stěny, střední vlnění
KBN1 DN 8 - DN 300 DN 8 - DN 300 KBN1- nerezová vlnovcová hadice, paralelní vlnění jednostěnná, střední tloušťka stěny, střední vlnění KBN1 - stainless steel hose, parallel corrugations Single-wall, medium
ICS ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA Listopad Technical delivery conditions for steel castings for pressure purposes - Part 1: General
ICS 77. 140. 10 ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA Listopad 1997 Technické dodací podmínky pro ocelové odlitky pro tlakové nádoby Část 1: Všeobecně ČSN EN 10213-1 42 1262 Technical delivery conditions for steel castings
Elektroinstalační lišty a tvarovky. Elektroinstalační lišty / Cable trunkings
Elektroinstalační lišty a tvarovky Elektroinstalační lišty / Cable trunkings Z důvodu jednodušší instalace jsou lišty na spodní straně opatřeny montážními otvory. Délka 2m. Na přání lze vyrobit v různých
Instalační kabely s Cu jádrem
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard: TP-KK-133/01 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC
STAVEBNÍ PŘIPRAVENOST GILOTINA VL DIMENSIONAL SHEET VL MASSBLATT VERTIKALER BESCHLAG VL МОНТАЖ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИИ ВОРОТ СИСТЕМЫ ГИЛЬОТИНА ВЛ
CZ VOLNÝ PROSTOR PRO POHYBUJÍCÍ SE VRATA EN FREE SPACE FOR THE DOORMOVEMENT DE FREIRAUM FÜR DIE BEWEGUNGSABLÄUFE RU РАЗМЕРЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВОРОТ CZ A - šířka otvoru B - výška otvoru C - nadpraží
Vybavení šaten Kovový nábytek Cloakroom Equipment Steel Furniture Ausstattung von Umkleideräumen Metallmöbel
Vybavení šaten Kovový nábytek Cloakroom Equipment Steel Furniture Ausstattung von Umkleideräumen Metallmöbel Šatní skříňky Kombinace ocelový plech a laminovaná dřevotříska Clother lockers Steel sheet and
ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA
ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 77.140.50 2002 Ocelové ploché výrobky elektrolyticky pokovené slitinou zinek-nikl (ZN) - Technické dodací podmínky ČSN EN 10271 42 0924 Červenec Electrolytically zinc-nikel (ZN)
SIMPLI-1 SIMPLI-2 SIMPLI-3 300 x 1640 x 330 mm 300 x 1640 x 330 mm 300 x 1400 x 330 mm
SIMPLI-1 SIMPLI-2 SIMPLI-3 300 x 1640 x 330 mm 300 x 1640 x 330 mm 300 x 1400 x 330 mm 21 104,80 169,00 995,00 980,00 21 104,80 169,00 995,00 980,00 21 181,00 111,70 895,00 915,00 Robuste Metallständer
MONZA OFFICE. Zámky a závěsy pro skleněné dveře Locks and hinges for glass door
3 MONZA OFFICE Zámky a závěsy pro skleněné dveře Locks and hinges for glass door Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ
Řetězová kola a řetězové disky dle tovární normy Sprockets and plate wheels to work s standard
Řetězová kola a řetězové disky dle tovární normy Sprockets anlate wheels to work s standard ŘETĚY VMBERK ŘETĚY VMBERK aloženo 1952 Established in 1952 Firma Řetězy Vamberk je jedním z největších výrobců
Výrobní program Profily ocelové otevřené tvářené za studena
Výrobní program Profily ocelové otevřené tvářené za studena Obsah: 1. Úvod 2. Rozměrové normy a dodací podmínky 3. Základní jakosti ocelí 4. Způsob dodávání 5. Certifikáty a atesty 6. Základní rozměrová
HODNOCENÍ VLASTNOSTÍ VÝKOVKŮ ROTORŮ Z OCELI 26NiCrMoV115
HODNOCENÍ VLASTNOSTÍ VÝKOVKŮ ROTORŮ Z OCELI 26NiCrMoV115 Martin BALCAR a), Václav TURECKÝ a), Libor Sochor a), Pavel FILA a), Ludvík MARTÍNEK a), Jiří BAŽAN b), Stanislav NĚMEČEK c), Dušan KEŠNER c) a)
Stainless steels - Part 2: Technical delivery conditions for sheet/plate and strip for general purposes
ČESKOSLOVENSKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 77.140.20; 77.140.50 Leden 1998 Korozivzdorné oceli - Část 2: Technické dodací podmínky pro plechy a pásy pro všeobecné použití ČSN EN 10 088-2 42 0928 Stainless steels
Instalační kabely. Installation cables NYM 300/500 V. Konstrukce: Construction: Použití: Application: Vlastnosti: Properties: Standard: VDE
Instalační kabely Installation cables Standard: VDE 0250-204 4 3 2 1 Konstrukce: Construction: 1 Měděná plná holá jádra, třída 1 dle ČSN EN 60228 Solid plain copper conductors, class 1 acc. to ČSN EN 60228
nkt instal CYKY 450/750 V Instalační kabely Standard PN-KV-061-00 Konstrukce Použití Vlastnosti Installation cables Construction
Instalační kabely Installation cables Standard PN-KV-061-00 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděná plná holá jádra Solid plain copper conductors 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation
MIROSLAV HOLČÁK viceprezident metalurgie tel.: +420 585 073 100 e-mail: metalurgie@unex.cz
MANAGEMENT KAREL KALNÝ generální ředitel tel.: +420 585 072 000 e-mail: ceo@unex.cz JIŘÍ MAŠEK viceprezident strojírenství tel.: +420 585 073 106 e-mail: strojirenstvi@unex.cz ZDENĚK TUŽIČKA ředitel výroby
SPECIFICATION FOR ALDER LED
SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF
Potvrzení o nezávadnosti
Bureau Veritas Consumer Products Services Germany GmbH Duitsland Potvrzení o nezávadnosti Žadatel: Výrobek: Germany Samostatná spínací stanice mezi síťově paralelním vlastním výrobním zařízením a veřejnou
Together H A N D B O O K
Together HANDBOOK Konferenční stůl Together Úvod TOGETHER je rámový konferenční stůl vhodný do jednacích a zasedacích místností. Jeho výhodou je dlouhá životnost a použité materiály nezatěžující životní
Training Board TB series 3. SolderBoard
Training Board TB series 3 SolderBoard Elektronická stavebnice SOLDERBOARD byla speciálně navržena pro účely praktické výuky ručního osazování a pájení desek plošných spojů v technologii SMT. Je levným
VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO
VESTAVBOVÝ RÁM - ROLLO JUMBO Montageanleitung / Mounting Instruction / Montážní návod Nur von Erwachsenen zu bedienen! Kinder nicht an der Bildwand spielen lassen! Operation by adults only! Do not let
CERTIFIKAT ZPUSOBILOSTI VYROBCE
TESYDO, Sar.o. Mariánské nám. 1, 617 00 Brno, Česká republika (CZ) *I Člen AIO, HK, TNK, CWS ANB (člen EWF, IIW a IAB) /* *I Member of A/O, HK, TNK, CWS ANB (member of EWF, 1/W a IAB) I* Technická, školící,
Zámky a závěsy pro skleněné dveře Locks and hinges for glass door MONZA OFFICE
Zámky a závěsy pro skleněné dveře Locks and hinges for glass door MONZA OFFICE F11SET Zámek pro vnitřní i vnější dveře s otvevíracím tlačítkem, bez aretace Lock for free passage (outside and inside push-buttons)
&9$-64*7&.06-%*/(4 MOULDINGS
MOULDINGS Whatever you frame CZ Kolekce Exclusive je výjimečnou řadou lišt, vyráběných pro nejvyšší požadavky zákazníků na kvalitu, detail, originalitu, přesnost a velký podíl ruční práce. Je to kolekce
9. 11. března 2016 BRNO. Prezentace Veletrh Věda Výzkum Inovace
9. 11. března 2016 BRNO Prezentace Veletrh Věda Výzkum Inovace Cíle Veletrhu Věda Výzkum Inovace Cílem je vytvoření nové interdisciplinární platformy propojující vědeckou a výzkumnou sféru s podnikatelským
Ventil uzavírací trojcestný V65 DN , PN Three-way valve V65 DN , PN
DN 200 350, PN 63 400 DN 200 350, PN 63 400 Použití Uzavírací ventil, který slouží k automatizaci a provozu energetického bloku, zejména při poruše trubkového systému ve vysokotlakém ohříváku a při zvýšení
Pramet Tools, s.r.o., Uničovská 2, CZ-787 53 Šumperk, CZECH REPUBLIC BRAZIL GERMANY CHINA HUNGARY INDIA ITALY POLAND RUSSIA SLOVAKIA www.pramet.
VRTÁNÍ / DRILLING PR rev. 04/2011 ZNAČENÍ, POPIS A PŘEHLED VRTÁKŮ MARKING, DESCRIPTION AND OVERVIEW OF DRILLS Strana/Page: 2 Strana/Page: 8 Strana/Page: 28 VYMĚNITELNÉ BŘITOVÉ DESTIČKY (VBD) INDEXABLE
Ventil zpětný A30 DN 10 50, Pp 20 MPa Piston check valve A30 DN 10 50, Pp 20 MPa
DN 10 50, Pp MPa DN 10 50, Pp MPa Použití Samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro radioaktivní vodu, vodní páru, plyny a další provozní tekutiny, zejména primárních,
STATISTICKÉ PARAMETRY OCELÍ POUŽÍVANÝCH NA STAVBU OCELOVÝCH KONSTRUKCÍ
STATISTICKÉ PARAMETRY OCELÍ POUŽÍVANÝCH NA STAVBU OCELOVÝCH KONSTRUKCÍ Lubomír ROZLÍVKA, Ing., CSc., IOK s.r.o., Frýdek-Místek, tel./fax: 555 557 529, mail: rozlivka@iok.cz Miroslav FAJKUS, Ing., IOK s.r.o.,
PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH číslo 3/2013/12
Stránka 1 z 3 PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH číslo 3/2013/12 Výrobek identifikační kód typu Typové označení Zamýšlené použití Výrobce Zplnomocněný zástupce Dlouhé výrobky válcované za tepla z konstrukční nelegované
BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges
3 BERGAMO FIRENZE RIMINI Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz
ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA
ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 77.140.70 2005 Ocelové profily tvářené za studena - Technické dodací podmínky - Mezní úchylky rozměrů a tolerance tvaru ČSN EN 10162 42 1053 Březen Cold rolled steel sections
RYBÁŘSKÉ ŘETĚZY FISHING CHAINS
Řetězárna a.s Polská 48 790 81 Česká Ves Czech Republic + 420 584 488 111 + 420 584 428 194 export@retezarna.cz www.retezarna.cz RYBÁŘSKÉ ŘETĚZY FISHING CHAINS RYBÁŘSKÉ ŘEŤEZY Chains exported worldwide...
POUŽITÍ USABILITY VERWENDUNG
/ IM-1-115-0,8 - IM-9-1-1 EN 12413 12644 ompany ertified iso 9001:00 Made in Italy POUŽITÍ USILITY VERWENDUNG Řezné, brusné a lamelové kotouče nejvyšší kvality. Kotouče jsou určeny pro ruční i stacionární
Flat products made of steels for pressure purposes - Part 1: General requirements
ČESKÁ NORMA MDT 669.14-41:621.642-98:620.1 Srpen 1995 PLOCHÉ VÝROBKY Z OCELÍ PRO TLAKOVÉ NÁDOBY A ZAŘÍZENÍ Část 1: Všeobecné požadavky ČSN EN 10 028-1 42 0937 Flat products made of steels for pressure
Vypracoval: Ing.Vojtěch Slavíček Vydání: 1 Schválil dne: František Klípa
DISTANCE OCELOVÉ TYPU S Strana: 1/6 1. VŠEOBECNĚ 1.1 Rozsah platnosti (1) Tato podniková norma platí pro výrobu, kontrolu, dopravu, skladování a objednávání svařovaných ocelových distancí výrobce FERT
Tlakové spínače pro velké zatížení MBC 5000 a MBC 5100
Datový list Tlakové spínače pro velké zatížení MBC 5000 a MBC 5100 Tlakové spínače MBC jsou používané v průmyslových a námořních aplikacích, kde je nejdůležitější vysoká spolehlivost a malé rozměry. MBC
&9$-64*7&.06-%*/(4 MOULDINGS
MOULDINGS Whatever you frame CZ Kolekce Exclusive je výjimečnou řadou lišt, vyráběných pro nejvyšší požadavky zákazníků na kvalitu, detail, originalitu, přesnost a velký podíl ruční práce. Je to kolekce
1. Všeobecná ustanovení
CHEMOPETROL, a.s. Trubky ocelové bezešvé používané pro VT N 11 12 Divize Služby zařízení v chemických provozech - TDP Norma je závazná pro všechny útvary společnosti a externí organizace, které objednávají,
NY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Cu jádrem VDE 0276 T.603-3G-2. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard VDE 0276 T.603-3G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC PVC insulation 3 Výplňový
Klapka zpětná A43 DN , Pp 20 MPa Swing check valve A43 DN , Pp 20 MPa
DN 50 350, Pp 20 MPa DN 50 350, Pp 20 MPa Použití Samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro radioaktivní vodu, vodní páru, plyny a další provozní tekutiny, zejména
E-AY2Y 0,6/1 kv. Instalační kabely s Al jádrem. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor. Construction.
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard OVE-K603 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PE PVC
Jmenovitá tloušťka pláště Nominal sheath thickness. 1x10 RE 1,0 1, x16 RE 1,0 1, x25 RE 1,2 1,
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard VDE 0276 T.603-3G-2 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC PVC insulation 3 Výplňový
PREZENTACE. www.retezy-vam.com ŘETĚZY VAMBERK
PREZENTACE www.retezy-vam.com ŘETĚZY VAMBERK Kde nás najdete? Dresden (D) - Zinnwald - Georgenfeld (D) E 55 Zinnwald (D) - Teplice (CZ) E 55 Teplice (CZ) - Praha (CZ) E 55 Praha (CZ) - Hradec Králové (CZ)
DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA. finger jointing / linka délkového napojení. Maschinenart / Druh stroje: KEILZINKENANLAGE /
PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: KEILZINKENANLAGE / finger jointing / linka délkového napojení Marke und Typ / Značka a typ: FX160 LNV6000 Baujahr / Rok výroby: 2008 Hersteller
Litosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
MODELOVÁNÍ A MĚŘENÍ DEFORMACE V TAHOKOVU
. 5. 9. 007, Podbanské MODELOVÁNÍ A MĚŘENÍ DEFORMACE V TAHOKOVU Zbyšek Nový, Michal Duchek, Ján Džugan, Václav Mentl, Josef Voldřich, Bohuslav Tikal, Bohuslav Mašek 4 COMTES FHT s.r.o., Lobezská E98, 00
Zkontrolujte na webových stránkách zkušebny*, která certifikát vystavila: Jestli nejde o certifikát vytvořený nebo upravený například ve photoshopu
ů t á k fi i t r e c r o Soub oratoří b a l h c í ušebn k z ELine h K c ý l e s ž i á v l á e z nez né kab a v o r u t k pro stru KELine KE Line komponenty Cat.6A, Cat.7, Cat.7A Postup při vyhodnocování
1. Zadavatel: Lepíky s.r.o., Podnikatelská 539, 19011 Praha 9 Ič: 27575080 Dič: CZ27575080
Operační program Praha, Konkurenceschopnost /OPPK/, podpora EU: Inovační aktivity v oblasti lepení samolepícími materiály Výběrové řízení: Řezací stroj / Slitting machine /English version follows Czech
OCELI S VYŠŠÍ OBROBITELNOSTÍ M-OCELI (TZM) MACHINABILITY STEEL M- STEEL (TZM)
OCELI S VYŠŠÍ OBROBITELNOSTÍ M-OCELI (TZM) MACHINABILITY STEEL M- STEEL (TZM) OBSAH CONTENT 3 ÚVOD 4 PŘEHLED TZM-OCELÍ 6 VÝROBNÍ SORTIMENT 7 SYSTÉM JAKOSTI 8 KONTAKTY A ZPŮSOB OBJEDNÁVÁNÍ 3 INTRODUCTION
PROFIL SPOLEČNOSTI VÝROBNÍ PORTFOLIO TRŽNÍ SEGMENTY / REFERENCE KONTAKT SVAŘOVANÉ DÍLY
ODLITKY VÝKOVKY PROFIL SPOLEČNOSTI VÝROBNÍ PORTFOLIO TRŽNÍ SEGMENTY / REFERENCE KONTAKT SVAŘOVANÉ DÍLY STROJÍRENSKO-METALURGICKÁ SPOLEČNOST PROFIL FIRMY TRADICE KVALITA - FLEXIBILITA Rok založení: 1949
1-CYKY. Instalační kabely s Cu jádrem. Standard TP-KK-133/01. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Cu conductor.
Instalační kabely s Cu jádrem Installation cables with Cu conductor Standard TP-KK-133/01 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Měděné jádro Copper conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal 4 Plášť PVC PVC insulation
Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400
DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 Použití Zpětný ventil je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru, plyny i jiné provozní tekutiny používané
ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA
ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 77.140.10; 77.140.25; 77.140.50 2003 Ocelové úzké pásy válcované za studena k tepelnému zpracování - Technické dodací podmínky - Část 4: Oceli na pružiny a další použití ČSN EN
Vysokotlaká šoupátka High Pressure Gate Valves
ŠOUPÁTKO VYSOKOTLAKÉ TŘMENOVÉ PŘÍRUBOVÉ-PŘIVAŘOVACÍ Teplota max.-29 C/600 C TYP S42 PN250-420 DN50-300 Vysokotlaká šoupátka High Pressure Gate Valves DN 50 (2 ) DN 300 (12 ) PN 250 PN 420 Class Class Konstrukce
LOGOMANUÁL / LOGOMANUAL
LOGOMANUÁL / LOGOMANUAL OBSAH / CONTENTS 1 LOGOTYP 1.1 základní provedení logotypu s claimem 1.2 základní provedení logotypu bez claimu 1.3 zjednodušené provedení logotypu 1.4 jednobarevné a inverzní provedení
BIAXIALLY-ORIENTED PET FILM
OAN 0001 BIAXIÁLNĚ ORIENTOVANÁ PET FÓLIE Základní druh obalové biaxiálně orientované PET fólie bez dalších povrchových úprav. Fólie jsou testovány a jsou v souladu s Direktivou Evropské unie 2002/72/EC
ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA
ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 77.140.50 Listopad 2009 Ocelové ploché výrobky válcované za studena elektrolyticky pozinkované pro tváření za studena Technické dodací podmínky ČSN EN 10152 42 0911 Electrolytically
Surface quality classes for hot-rolled bars and rods - Technical delivery conditions
ČESKÁ TECHNICKÁ NORMA ICS 77.140.60;77.140.70 Prosinec 1997 Třídy jakosti povrchu pro tyče a dráty válcované za tepla - Technické dodací podmínky ČSN EN 10 221 42 0019 Surface quality classes for hot-rolled
Kmitoèet Frequenz Freq. (MHz.) Kanál Kanal Channel. Poèet prvkù Anzahl der Elemente No. of elements 510 614 630 670-678 TA DIGITAL-T.
ANTÉNY PRO PØÍJEM POZEMNÍHO DIGITÁLNÍHO TELEVIZNÍHO VYSÍLÁNÍ ANTENNEN FÜR EMPFANG DER TERRESTRIALDIGITALFERNSEHRUNDFUNK ANTENNAS FOR RECEIVING OF TERRESTRIAL DIGITAL BROADCAST TA DIGITAL-T. 0xx e TA DIGITAL-T.