Obsah Úvodem 3 Vítejte 3 Stručná charakteristika 3 Seznámení s funkcemi 4 Čelní panel 4 Sekce Effect Edit 4 Sekce Parameter Edit 5 Sekce Program

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Obsah Úvodem 3 Vítejte 3 Stručná charakteristika 3 Seznámení s funkcemi 4 Čelní panel 4 Sekce Effect Edit 4 Sekce Parameter Edit 5 Sekce Program"

Transkript

1 Uživatelský manuál

2 Obsah Úvodem 3 Vítejte 3 Stručná charakteristika 3 Seznámení s funkcemi 4 Čelní panel 4 Sekce Effect Edit 4 Sekce Parameter Edit 5 Sekce Program Write/Exit a další nastavení 6 Sekce Display/Cursor 7 Bank display 8 Sekce Bank/Program select 8 Sekce Effect Control 9 ESS/Pedal indicator/tuner display 10 Zadní panel 10 Napájení 10 Vstupy a výstupy 11 MIDI 11 S/P DIF OUT 12 Setup 12 Nastavení výstupu 12 Funkce Output select 12 Základní propojení 13 Příklad připojení kytarového zesilovače (nebo zesilovačů) 13 Příklad připojení k mixéru či rekordéru 14 Použití AX3000G s MIDI zařízením nebo počítačem 15 Hrajeme s AX3000G 15 Režim Program Select 15 Výběr programu 15 Režim Individua 16 Práce v režimu Individual 16 Aktivace a deaktivace funkce Key Lock 16 Aktivace funkce Key Lock 16 Deaktivace funkce Key Lock 16 Tvorba a ukládání vlastních programů 17 Průchod signálu 17 Tvorba vlastního programu 17 Pojmenování programu (rename) 18 Uložení programu 18 Obnova nastavení na původní hodnotu (Original Value) 19 Ladička (Bypass, Mute) 19 Postup při ladění 19 Kalibrace ladičky 20 Přiblížení jednotlivých typů efektů 20 A. DRIVE/AMP modely 20 Drive modely 20 Amp modely 21 B. CABINET modely 21 C. PRE FX efekty 22 D. MOD (Modulation) efekty 24 E. DELAY efekty 26 F. REVERB efekty 27 1

3 Použití expression pedálu ke kontrole parametrů efektů 28 Nastavení expression pedálu 28 Rychlé přiřazení efektu 28 Nastavení přiřazeného efektu 29 Nastavení přepínače Control 30 Zapínání/vypínání efektu 30 Nastavení parametru pomocí TAP TEMPO 30 Ovládání efektů 30 Ovládání ESS 30 Nastavení citlivosti pedálu 30 Kontrola parametrů pomocí ESS 31 Parametry ESS 31 Určení parametru, kontrolovaného pomocí ESS 32 Příklady nastavení ESS 32 Použití přepínače CONTROL k ovládání ESS 32 Ovládání prostřednictvím MIDI 33 Připojení MIDI zařízení nebo počítače 33 Nastavení MIDI kanálu (GLOBAL MIDI CH ) 34 Program Change (GLOBAL PCHG OUT ) 34 Control Change (GLOBAL CCHG I/O ) 34 Parameter Change (GLOBAL SYEX OUT ) 35 Zálohování a obnova dat (GLOBAL DUMP CUR, DUMP ALL ) 35 Zálohování dat 35 Obnova dat 36 Obnova továrního nastavení 36 Řešení potíží 37 Technické parametry 38 Dodatek 39 Parametry efektů 39 Index 2

4 Úvodem Vítejte Děkujeme Vám za zakoupení TONEWORKS Modeling Signal Procesor AX3000G. Ať už jej budete používat při živém vystupování nebo při nahrávání ve studiu, poskytne Vám nespočetné hodiny skvělé zábavy a především perfektní kytarové zvuky. Aby užívání výrobku bylo co nejefektivnější a bezproblémové, pročtěte prosím tento uživatelský manuál, a používejte AX3000G v souladu s uvedenými instrukcemi. A protože člověk nikdy neví, uschovejte si manuál i pro případné pozdější použití. Stručná charakteristika Zvuková geneze je zajišťována modelační technologií Korg REMS. Co znamená? (Resonant structure and Electronic circuit Modeling System) je unikátní technologie společnosti KORG, která slouží k precizní reprodukci komplexního charakteru a jemných nuancí jak akustických, tak i elektronických nástrojů. dokáže emulovat široké spektrum zvukových charakteristik, včetně různých typů ozvučných beden, reproduktorů, mikrofonů, lamp apod. vestavěno je 72 různých modulačních efektů, lze používat až sedm efektů současně (včetně redukce šumu). Přitom lze také používat insert efekty. pomocí otočných ovládacích prvků můžete okamžitě volit z pěti kategorií efektů (pre-effect, drive/amp, modulation, delay, reverb). jako insert efekt můžete připojit externí efektové zařízení. zvuk vytvořený za pomoci modulačních efektů AX3000G lze uložit jako program. Do vnitřní paměti pak můžete uložit 96 vlastních programů, dále je poskytováno 32 programů presetovýc (přednastavených). k dispozici je také režim Individual, ve kterém lze jednotlivé efekty zapínat a vypínat pomocí nožního přepínače. různé parametry efektů lze také ovládat pomocí expression pedálu. funkce Quick Assign usnadňuje nastavení parametrů pro expression pedál. AX3000G nabízí také Expression Step Sequencer (v tomto manuálu označovaný zkratkou ESS) jenž nabízí detailní kontrolu různých parametrů efektů, a přináší tak dosud nevídané zvukové možnosti. při přepínání mezi programy, které mají stejný typ nastavení parametru TIME a delay, lze zachovat dozvuk. (v tom případě je u HOLD DELAY ukončena funkce HOLD, a u efektu FREEZ ukončena fukce FREEZ). Při přepínání mezi programy se stejným typem reverbu lze pak obdobně udržovat reverb. AX3000G nabízí kontrolní přepínač, umožňující třeba nastavit delay prostřednictvím TAP TEMPO, zapínat a vypínat efekty, apod... další skvělá věc pro živá vystoupení. vestavěna je ladička Auto Chromatic Tuner s velmi přehlednou LED indikací, umožňující i tiché ladění. díky zdířkám AUX IN můžete hrát současně s playbackem z připojeného audio zařízení. široké možnosti dalšího rozšiřování a nahrávání přináší optický výstup S/P DIF a MIDI IN/OUT. k vizuální editaci početných funkcí AX3000G a ukládání programů můžete využít editační software AX3000G Sound Editor. Software lze stáhnout z* 3

5 Seznámení s funkcemi Nyní si ukážeme, co umí jednotlivá tlačítka a přepínače čelního a zadního panelu AX3000G. Čelní panel Sekce EFFECT EDIT Tlačítka Effect Category Těmito tlačítky můžete volit kategorii efektů, kterou chcete editovat, nebo vypínat a zapínat jednotlivé efekty. Pokud je efekt zapnutý, tlačítko svítí, při editaci efektu tlačítka blikají, a je-li efekt vypnut, tlačítko zhasne. Když tlačítko stisknete, jeho LED dioda začne blikat; nyní můžete použít otočné ovladače (tlačítka) 1 5 k editaci parametrů efektů dané kategorie. Pokud chcete vypnout zapnutý efekt, stiskněte příslušné tlačítko sekce Effect Category (začne blikat), a poté jej stiskněte ještě jednou (LED dioda zhasne), efekt je vypnut a displej indikuje --OFF Ovladače Effect Model Užijte je k výběru modelu efektu, který chcete v jednotlivých kategoriích efektů používat. Vybírat můžete z jedenácti typu pre-efektů, šestnácti typů drive/amp modelů, a jedenácti typů modulation, delay, a reverb efektů. Když používáte ovladač, jeho tlačítko Effect Category bude svítit, a vy můžete pomocí otočných ovladačů 1-5 editovat parametry. 4

6 Pozn.: Parametry se inicializují, když změníte typ efektu. 1.3 tlačítko INSERT Zapíná a vypíná insert efekt. Pokud je vstup/výstup signálu na externí efektové zařízení zapnutý, indikátor tlačítka svítí. 1.4 tlačítko CABINET Tímto tlačítkem zapínáte a vypínáte model ozvučné skříně (cabinet model), nebo jej použijete, když chcete změnit model, který byl automaticky vybrán při zvolení drive/amp modelu. Pokud chcete cabinet model vypnout, stiskněte tlačítko tak, že bude na displeji indikován název cabinet modelu (tj. cabinet model je zapnut), a poté tlačítko stiskněte znovu. Displej bude indikovat -- OFF-- a cabinet model bude vypnut. Pozn.: pokud jsou zapnuty jak cabinet model, tak i drive/amp model, bude na displeji ikona 1.5 tlačítko NR/PROG LVL (Noise reduction/program level) Tímto tlačítkem můžete nastavit redukci šumu či hlasitost jednotlivých programů. TIP: Tovární nastavení hlasitosti je 5.0. Pro postup při vytváření vlastních zvuků čtěte kapitolu Vytvoření vlastního programu. 1.6 tlačítko EXP/CTL (Expression/Control) Toto tlačítko užijte, chcete-li změnit přiřazení funkcí k expression pedálu či kontrolnímu přepínači. 1.7 tlačítko RENAME Tlačítko pro změnu názvů programů. Tlačítky se můžete pohybovat mezi jednotlivými znaky, a pomocí tlačítek. 2 Sekce PARAMETER EDIT 5

7 2.1 Otočná tlačítka 1 5 Těmito tlačítky můžete měnit nastavení parametrů jednotlivých efektů. Zleva doprava je číslujeme jako tlačítka 1 5. Tlačítka mění nastavení efektů, redukci šumu, expression pedálu, ESS, kontrolního přepínače či hlasitost programů. LED diody indikují aktivní tlačítka. TIP: při provádění funkce RENAME nebo WRITE, popřípadě při změnách GLOBAL nastavení, můžete hodnoty měnit pomocí tlačítka tlačítko Delay Time Tap Délku delay můžete nastavit stiskem tohoto tlačítka v požadovaném časovém intervalu. 2.3 tlačítko ESS Toto tlačítko použijte při nastavování a zapínání ESS (Expression Step Sequencer). Sekce PROGRAM WRITE /EXIT a další nastavení 3.1 tlačítko AMP/LINE Toto tlačítko umožňuje provést potřebná nastavení pro zařízení, ke kterému je AX3000G připojen. Ikona se mění v závislosti na zvoleném zařízení. 3.2 tlačítko GLOBAL Můžete stisknout toto tlačítko a pomocí tlačítek se pohybovat přes soustavu nabídek. Když z nabídky vyberete požadovanou položku, lze její hodnotu měnit pomoci tlačítka 1 nebo tlačítek. 3.3 tlačítko WRITE Tlačítko použijte, chcete-li uložit provedená nastavení. 3.4 tlačítko EXIT/TUNE Tlačítkem můžete zrušit operaci ukládání programu, či nastavení, které jste provedli. Pokud je na displeji zobrazen název programu, stiskem tohoto tlačítka zapnete vestavěnou ladičku. Stiskem a podržením tlačítka lze také zapnout a vypnout funkci Key Lock, která uzamkne tlačítka a ovládací prvky. 6

8 Sekce DISPLAY/CURSOR Zde jsou zobrazeny názvy programů, a také názvy a hodnoty editovaných parametrů. 4.1 tlačítka Tlačítka pro změnu hodnoty parametrů. 4.2 tlačítka Tlačítka pro volbu parametru, který chcete editovat, nebo pro editaci názvu programu. 4.3 jmenný display Zobrazuje názvy programů, efektů či parametrů. 4.4 hodnotový display Zobrazuje hodnotu editovaného parametru. Pokud zobrazená hodnota odpovídá původní, needitované hodnotě, svítí na displeji ikona. Pokud jmenný display zobrazuje název programu, a název programu či BANK LED dioda neblikají, jsou číslo banky a číslo programu zobrazeny ve tvaru 2-1 (což v tomto příkladu znamená banka 2, program 1). 4.5 OUTPUT ikona Výstupní nastavení AX3000G (AMP/LINE). 4.6 CABINET ikona Svítí, když je Cabinet model aktivní. 4.7 EXP ikona Je zobrazena, když lze používat expression pedál. 4.8 Quick Assign ikona Pokud pracujete s parametrem, který lze přiřadit expression pedálu, tato ikona indikuje, že je k dispozici funkce rychlého přiřazení Quick Assign. 7

9 BANK DISPLAY 5.1 Bank display Tento display indikuje číslo banky. Jestliže je zapnuta ladička, tak zobrazuje název tónu. Sekce BANK/PROGRAM SELECT 6.1 přepínače BANK UP/DOWN V režimu Program Select stiskem Bank Up volíte banku z vyšším číslem, a stiskem Bank Down pak banku s nižším číslem. V režimu Program Select můžete stisknout a podržet přepínač Bank Up, čímž se aktivuje režim Individual (LED dioda vlevo nahoře u přepínače začne zeleně svítit). V režimu Individual můžete pomocí přepínačů pro volbu programů zapínat a vypínat jednotlivé Pre-Fx, Drive/Amp, Modulation a Delay efekty. Pomocí přepínače Bank Down lze pak zapínat a vypínat efekt Reverb. 6.2 přepínače Program Select (přepínače pro volbu programů) Těmito přepínači volíte programy. LED diody umístěné vlevo nahoře u každého přepínače pak červeným světlem indikují vaši volbu. V režimu Individual lze těmito přepínači zapínat a vypínat jednotlivé Pre-Fx, Drive/Amp, Modulation a Delay efekty. 8

10 Sekce EFFECT CONTROL 7.1 přepínač CONTROL Tento přepínač slouží k ovládání efektů. U každého programu si můžete zvolit, který parametr efektu bude tímto přepínačem ovládán. 7.2 EXP (Expression) pedál Tímto se ovládají hlasitost, wah, či jiné parametry efektů. U každého programu si můžete zvolit, co bude tímto pedálem kontrolováno. Pokud používáte ESS, je tímto pedálem manuálně určována sekvenční rychlost či krok. Pokud pedál sešlápnete tak, že stiskne přepínač umístěný pod ním, můžete zapnout/vypnout pedál či efekt, kontrolovaný ESS. (Tato operace není dostupná, pokud pomocí EXP pedálu ovládáte hlasitost.) 9

11 ESS/PEDAL INDICATOR/TUNER DISPLAY 8.1 ESS/Pedal indicator/tuner display Pokud používáte ESS, tento display indikuje celkový počet kroků (LED: zelená) a aktuální krok (LED: červená). Jestliže používáte expression pedál, indikuje aktuální pozici pedálu (LED: červená). Je-li zapnutá ladička, slouží k indikaci ladění (LED: červená nebo zelená). Zadní panel Napájení DC9V Sem připojte dodávaný síťový adaptér. 10

12 Vstupy a výstupy 10.1 zdířka INPUT Sem připojte vaši kytaru zdířka AUX IN (stereo mini) Sem připojte analogový výstup vašeho audio zařízení. Pozn.: Na tuto zdířku můžete připojit například váš CD/MP3 přehrávač a hrát pak na kytaru na playback oblíbené skladby. Potřebnou hlasitost nastavíte na vašem audio zařízení zdířky INSERT (SEND, RETURN) Na tyto zdířky lze připojit externí efektové procesory. Připojte SEND na vstup vašeho externího efektového zařízení. Připojte RETURN na výstup vašeho externího efektového zařízení zdířky OUTPUT (L/MONO, R) Zdířky analogového výstupu (balancovaný/nebalancovaný TRS). Pokud používáte mono výstup, využijte zdířku L/MONO ovladač LEVEL Slouží k nastavení hlasitosti výstupu zdířek OUTPUT a PHONE zdířka PHONE (stereo mini) Na tuto můžete připojit sluchátka. MIDI 11.1 zdířka MIDI OUT Přenos MIDI dat. Použijte ji tehdy, když chcete ovládat připojené externí MIDI zařízení z vašeho AX3000G. 11

13 11.2 zdířka MIDI IN Příjem MIDI dat. Použijte ji v případě, že chcete ovládat AX3000G z připojeného externího MIDI zařízení. S/P DIF OUT 12.1 S/P DIF OUT jack Zdířka pro optický digitální S/P DIF výstup. Setup Pozn.: než začnete s propojováním, vypněte všechna propojovaná zařízení, jinak může dojít k poškození vašeho kytarového zesilovače či reprobeden! Nastavení výstupu Funkce OUTPUT SELECT Zde určujete, zda připojíte AX3000G ke kytarovému zesilovači či k mixéru/rekordéru. Pokud připojujete výstup modelu kytarového zesilovače na zdířku vašeho kytarového zesilovače, je třeba provést toto nastavení tak, aby mohla být provedená potřebná kompenzace. Kompenzace není vyžadována u modelů TUBE OD, BOUTIQUE OD, FAT DIST, ORANGE DIST, METAL DIST, SHRED DIST, FUZZ, a OCTAFUZZ, a toto nastavení také není třeba provádět, pokud je drive/amp model vypnut. 1. Stiskněte tlačítko AMP/LINE. 2. Pomocí Value ovladače 1 či tlačítek 7/❼. AP1: toto nastavení vyberte, pokud se připojujete k zesilovačům s čistým zvukem. AP2: nastavení určené pro zesilovače s charakteristicky zabarveným zvukem, jako jsou anglická open-back komba. amp. AP3: možnost nastavení pro zesilovače typu closed-back Ln: toto nastavení zvolte, pokud připojujete linkový výstup (včetně S/P DIF OUT), přímo na rekordér nebo power amp vstup vaše kytarového zesilovače. Když zvolíte AP1, AP2, nebo AP3, LCD display bude ukazovat to AMP z ikony OUTPUT. Jestliže zvolíte Ln, display bude indikovat to LINE. Pozn.: příklady nastavení jsou pouze obecné. Nejlepší nastavení záleží na konkrétním typu zesilovače, který používáte, a jeho parametrech. 12

14 Základní propojení 1. pomocí audio kabelů propojte zdířky OUTPUT L/MONO a R vašeho AX3000G s mixérem/rekordérem či kytarovým zesilovačem. Můžete také připojit externí efektový procesor. K tomu stačí pouze propojit zdířku SEND se vstupem externího procesoru, a RETURN s výstupem externího procesoru. Pozn.: jestliže provádíte propojení v mono, použijte zdířku OUTPUT L/MONO. V zájmu využití plného potenciálu vašeho AX3000G však doporučujeme provádět propojení ve stereo. Pozn.: Pokud chcete používat sluchátka, připojte je do zdířky PHONES. Tím dojde k ukončení zvukového výstupu ze zdířek OUTPUT. 2. Otočte tlačítko LEVEL, umístěné na zadní straně AX3000G, úplně vlevo a nastavte hlasitost na nulu. 3. Připojte vaši kytaru do zdířky INPUT na zadní straně. 4. Připojte dodávaný síťový adaptér do zdířky DC9V zadního panelu, a síťovou šňůru pak zapojte do elektrické zásuvky. 5. Zapněte váš zesilovač či mixér a pomocí tlačítka LEVEL na zadním panelu AX3000G nastavte požadovanou hlasitost. Pozn.: Hlasitost výstupu S/P DIF OUT nastavíte v menu GLOBAL pomocí položky DOUT LVL. level. Příklad připojení kytarového zesilovače (nebo zesilovačů) pokud chcete připojit AX3000G k vašemu kytarovému zesilovači, propojte zdířky OUTPUT L/MONO a R se vstupy vašich zesilovačů. TIP: Pokud připojujete AX3000G přímo před kombo zesilovač, nastavte ovladač LEVEL na zadním panelu na maximální pozici. 13

15 Příklad připojení k mixéru či rekordéru když používáte AX3000G k přímému nahrávání, propojte zdířky OUTPUT L/ MONO a R se vstupy vašeho mixéru či rekordéru. TIP: pokud používáte stereo propojení, nastavte stereopozici (pan) vstupních kanálů vašeho mixéru/rekordéru zcela vlevo, respektive vpravo. 14

16 Použití AX3000G s MIDI zařízením nebo počítačem Pomocí MIDI můžete ovládat AX3000G ze sekvenceru, anebo kontrolovat externí MIDI zařízení z AX3000G. Lze také ukládat programy z AX3000G do sekvenceru či MIDI data fileru, který je schopen přijímat a vysílat zprávy typu MIDI exclusive. Tyto uložené programy je pak možno dle potřeby nahrávat zpět do AX3000G. Hrajeme s AX3000G Režim PROGRAM SELECT (LED dioda nahoře vlevo u přepínače Bank Up nesvítí) Nastavení jednotlivých efektů, expression pedálu, ESS, a dalších funkcí lze pojmenovat a uložit v AX3000G jako program. AX3000G může uložit 96 programů (24 bank x 4 programy v každé bance), přičemž všechny programy lze přepisovat. V továrním nastavení AX3000G je v bankách 1 8 obsaženo 32 presetových (přednastavených) programů. V režimu Program Select se lze mezi jednotlivými zvuky přepínat pomocí výběru požadovaného programu. TIP: banky 9 16 a obsahují stejné presetové programy jako banky 1 8. Výběr programu Jako příklad si uvedeme, jak zvolit program 2-3 (banka 2, program 3). 1. Ujistěte se, že AX3000G je v režimu Program Select. Pokud LED dioda vlevo nahoře u přepínače Bank Up svítí zeleně, je vybrán režim Individual. Stiskem přepínače Bank Up zvolte režim Program Select. Pokud bank display zobrazuje něco jiného než banku (1 24), nebo bliká, stiskem tlačítka EXIT/TUNER zvolte režim Program Select. 2. Stiskem přepínače Bank Up nebo Bank Down zvolte banku 2. Když vybíráte banku, číslo banky bude blikat na bank displeji. 3. Zvolte příslušným přepínačem program 3. Ihned poté se zobrazí program 2-3. LED dioda přepínače začne blikat, číslo banky se změní a zůstane svítit. 15

17 TIP: pokud změníte banku, ale ne program, zůstane aktivním program dříve zvolený. Takže pokud například při živém hraní budete potřebovat měnit na program z jiné banky, můžete si tuto banku vybrat již dopředu, a zajistit si tak následné rychlé a plynulé přepnutí mezi programy. Režim INDIVIDUAL (LED dioda nahoře vlevo u přepínače Bank Up svítí zeleně) V tomto režimu můžete zapínat a vypínat jednotlivé efekty. Do režimu Individual lze vstoupit z kteréhokoliv programu. Práce v režimu INDIVIDUAL Jako příklad si uvedeme, jak během hry zapnout a vypnout efekty reverb a pre-fx. 1. Pokud LED dioda přepínače Bank Up nesvítí, jste v režimu Program Select. Stiskněte a zhruba vteřinu podržte stisknutý přepínač Bank Up; vstoupíte do režimu Individual, a LED dioda nad přepínačem Bank Up začne svítit zeleně. LED diody přepínačů 1 4 a LED dioda nahoře vlevo u přepínače Bank Down svítí či nesvítí, a indikují tak status zapnut/vypnut jednotlivých efektů. 2. Stiskem přepínače 1 zapněte a vypněte pre-efekt. LED dioda přepínače bude v závislosti na tom svítit, a pak zhasne. 3. Stiskem přepínače Bank Down zapněte a vypněte reverb. LED dioda vlevo nahoře u přepínače Bank Down pak svítí či nesvítí a indikuje tak, je-li efekt zapnut nebo vypnut. 4. Chcete-li opustit režim Individual, stiskněte přepínač Bank Up a zelená LED dioda zhasne. Aktivace a deaktivace funkce KEY LOCK Touto funkcí lze uzamknout ovládací prvky AX3000G, a zabránit tak nechtěným změnám v průběhu živého vystoupení. Pozn.: je-li funkce Key Lock aktivní, nemůžete pracovat s ovládacími prvky s výjimkou přepínačů, pedálů a tlačítka EXIT. Pozn.: aktivace funkce Key Lock se zruší vypnutím nástroje. Aktivace funkce KEY LOCK 1. pokud jmenný display zobrazuje něco jiného než název programu, nebo pokud název programu bliká, stiskněte tlačítko EXIT. 2. nyní stiskněte a zhruba jednu vteřinu podržte tlačítko EXIT. Jmenný display na vteřinu zobrazí KEY LOCK, a poté LED dioda zhasne. Deaktivace funkce KEY LOCK 1. pokud jmenný display zobrazuje něco jiného než název programu, stiskněte tlačítko EXIT. 2. stiskněte a alespoň jednu vteřinu podržte tlačítko EXIT. Jmenný display zobrazí LOCK OFF, a funkce Key Lock bude deaktivována. 16

18 Tvorba a ukládání vlastních programů Průchod signálu Existují dva způsoby, jak vytvářet vlastní programy úprava existujícího programu, nebo tvorba kompletně nového vlastního programu. Tvorba vlastního programu Chcete-li upravovat již existující program, vyberte si takový program, který se blíží zvuku, jakého chcete dosáhnout. Pomocí efektů pak můžete zvuk upravit. A nyní si řekneme, jak vytvořit od základů vlastní program. Pozn.: než s tím začnete, je třeba provést nastavení všech propojení AX3000G. 1. zvolte některý z programů. TIP: nyní je zcela jedno, který program zvolíte. 2. přepínače PRE FX, MODULATION, DELAY, a REVERB dvakrát stiskněte, a vypnou se tak všechny efekty mimo amp/cabinet modelu. 3. pomocí DRIVE/AMP zvolte, který drive/amp model budete chctít použít. 4. otočnými tlačítky 1 5 nastavte GAIN, VOLUME, TREBLE, MIDDLE, BASS, a CH VOLUME dle potřeby. TIP: nastavte VOLUME (hlasitost) tak, aby nebyla příliš rozdílná při zapnutí a vypnutí drive/amp modelu. Pokud by zde byl přílišný rozdíl, mohlo by u efektů umístěných za drive/amp docházet k nežádoucímu zkreslení. 5. když zvolíte amp model (model zesilovače), automaticky se nastaví příslušný cabinet model (model ozvučné skříně). Jestliže chcete cabinet model použít (AX3000G je například připojen k mixéru či rekordéru), stiskem tlačítka CABINET jej zapněte, na displeji se zobrazí ikona Pokud chcete cabinet model změnit, otočte tlačítko 1. Nechcete-li cabinet model používat, stiskněte opětovně tlačítko CABINET, ikona zmizí z displeje a model je vypnut. 6. stiskněte tlačítko NR/PROG LVL, a nastavte NR SENS (otočné tlačítko 4) tak, abyste, když nehrajete na kytaru, neslyšeli žádný zvuk (šum). Efekt bude tím silnější, čím vyšší bude nastavení redukce šumu (0.2, ). TIP: v závislosti na typu používané kytary může dojít k tomu, že pokud redukci šumu nastavíte příliš vysoko, může dojít k usekávání některých tónů. V tom případě změňte nastavení redukce šumu tak, aby tóny zněly přirozeně.. 7. v každé sekci si zvolte efekt, který chcete používat. Chcete-li například přidat spring reverb, selektorem REVERB nastavte SPRING. TIP: v této chvíli se reverb automaticky zapne, a LED diody jednotlivých parametrů reverbu se rozsvítí. Například u spring reverbu jsou to parametry TIME, LO DAMP, HI DAMP, PRE DELAY, a MIX, jež lze ovládat otočnými tlačítky pomocí otočného tlačítka 5 nastavte rozsah reverbu (parametr MIX). Stejným způsobem pak postupujte u nastavení efektů PRE FX, MODULATION, a DELAY. 9. pokud chcete použít externě připojený procesor jako insert efekt, stiskněte tlačítko INSERT, a signál bude směrován na externí zařízení. 17

19 TIP: v některých případech je lepší nastavovat PRE FX či insert efekt u zvuku, nezpracovaného modulation, delay, a reverb efekty. Zvolte amp a cabinet model, a hned poté nastavte PRE FX či insert efekt, a až následovně zbývající efekty. Pozn.: u některých modelů se názvy parametrů mohou lišit od názvů, natištěných u příslušného ovládacího prvku. Aktuální názvy se při pohnutí ovládacího prvku zobrazí na displeji. 10. stiskněte tlačítko NR/PROG LVL, a nastavte PROG LVL (otočné tlačítko 5) tak, že hlasitost bude odpovídat ostatním programům. Některé efekty mohou způsobit zkreslení zvuku, v tom případě snižte nastavení PROG LVL. Pozn.: tovární nastavení hlasitosti programu je pokud chcete pokračovat v úpravách, jednoduše zvolte model, který chcete editovat, a pomocí ovladačů měňte parametry. Pojmenování programu (RENAME) Pozn.: název programu se ukládá společně s programem. Pokud se přepnete do jiného programu, neby vypnete nástroj, ještě před uložením názvu, pak bude tento název smazán. 1. stiskněte tlačítko RENAME. 2. pomocí tlačítek / posuňte kurzor na znak, který chcete změnit (zvolený znak začne blikat), a nyní tlačítky 7/❼. K dispozici jsou následující znaky. 3. krok 2 opakujte, dokud nemáte název hotov. 4. když jste pojmenování ukončili, stiskem tlačítka EXIT se vraťte do předešlého režimu. Uložení programu Pokud jste nastavili zvuk tak, že se vám líbí, tak si jej uložte! 1. stiskněte tlačítko WRITE. Jmenný display ukazuje *WRITE* a bank display a LED diody 1 4 začnou blikat. 2. pomocí otočného tlačítka 1 nebo tlačítek 7/❼, a tlačítky / vyberte cílový program 1 4. Pokud například chcete ukládat váš program do 9-1 (banka 9, program 1), otočným tlačítkem 1 nebo tlačítky 7/❼ bank display 9, a pak pomocí tlačítek / zvolte program 1 (jeho LED dioda začne blikat). TIP: cílový program můžete také zvolit pomocí přepínačů BANK UP/DOWN nebo přepínačů pro volbu programu stiskněte opět tlačítko WRITE. Program se uloží, na jmenném displeji se zobrazí COMPLETE, a vrátíte se do režimu Program Select. Pozn.: ukládáný program přepíše program cílový. Původní (cílový) program se tak smaže. Pozn.: pokud se rozhodnete nový program neukládat, stiskem tlačítka EXIT zrušíte ukládání. Pozn.: pokud se bez uložení přepnete do jiného programu nebo vypnete nástroj, provedené změny se ztratí. 18

20 Obnova nastavení na původní hodnotu (ORIGINAL VALUE) Ikona Original Value představuje originální hodnoty parametrů, uložených s programem. Když měníte parametry, a aktuální nastavení parametru bude odpovídat původní hodnotě, uložené s programem, objeví se na displeji tato ikona. Ladička (Bypass, Mute) AX3000G obsahuje vestavěnou ladičku Automatic Chromatic Tuner. Frekvence tónu A může být nastavena (kalibrována) v rozsahu 438 Hz 445 Hz. Funkce Bypass (všechny efekty včetně redukce šumu jsou vypnuty) a Mute (ztlumení), jsou užitečné, když potřebujete nastavit váš kytarový zesilovač, naladit nástroj, nebo vyměnit kytary během živého vystoupení. Než aktivujete funkci Bypass či Mute, ujistěte se, že jste v režimu Program Select. Aktivace funkce Bypass Stiskněte a zhruba 0,5 vteřin podržte přepínač pro volbu programů daného programu, a všechny efekty se vypnou. LED dioda programu začne blikat, na jmenném displeji se zobrazí BYPASS. Aktivace funkce Mute Stiskněte a zhruba1,5 vteřin podržte přepínač pro volbu programů daného programu, a výstup signálu se ztlumí. LED dioda programu začne blikat, na jmenném displeji se zobrazí MUTE. V obou případech se aktivuje Auto Chromatic Tuner. Chcete-li funkci Bypass nebo Mute ukončit, stiskněte kterýkoliv přepínač pro volbu programů a vrátíte se do režimu Program. Postup při ladění 1. chcete-li aktivovat ladičku Auto Chromatic Tuner, můžete buď aktivovat funkci Bypass či Mute, nebo, je-li na displeji zobrazen název programu, stisknout tlačítko EXIT/TUNE. Pokud display název programu nezobrazuje, stiskněte tlačítko EXIT/TUNE, název se zobrazí, a poté stiskněte EXIT/TUNE znovu. TIP: při živém vystoupení je výhodné při ladění využívat funkci Mute. 2. zahrajte na kytaru, a na bank displeji se zobrazí název nejbližšího rozeznaného tónu. Názvy not se zobrazují takto: 19

21 3. podle ladicí škály nalaďte kytaru. 4. když jste s laděním hotovi, stiskněte znovu tlačítko EXIT/TUNE, nebo stiskněte kterýkoliv přepínač pro volbu programů. TIP: pokud stisknete přepínač pro volbu programů, přepnete se zároveň do zvoleného programu. Kalibrace ladičky Když zapnete AX3000G, vestavěná ladička se automaticky kalibruje na A=440 Hz ( koncertní ladění ). Ladičku lze překalibrovat v rozsahu A = 438 Hz 445 Hz. když je ladička aktivní, hodnotový dispaly zobrazuje frekvenci. Tuto lze tlačítky 7/❼ 438 Hz 445 Hz. TIP: pokud ladičku překalibrujete, pamatujte na to, že při příštím spuštění AX3000G se opět obnoví tovární nastavení. Přiblížení jednotlivých typů efektů A. DRIVE/AMP MODELY Realistické modely unikátních zesilovačů. Při výběru jednotlivého drive/amp modelu se automaticky zvolí také příslušný cabinet model (model ozvučné skříně). * : tento parametr lze ovládat expression pedálem. DRIVE MODELY 1. TUBE OD klasický overdrive pedál s typickým hřejivým zvukem. 2. BOUTIQUE OD (BTQ OD) model overdrive jednotky, pojmenované po napůl lidské, napůl koňské postavě, vyskytující se v antických bájích. 3. FAT DIST model pedálu, pojmenovaného po jednom z nejvíce nenáviděných hlodavců na zemi. Výsledkem je harmonicky prokreslený tón. 4. ORANGE DIST (OR DIST) model klasického distortion zařízení, vyráběného v Japonsku a dodávaného v oranžovém balení. 5. METAL DIST (METAL DS) 20

22 distortion speciálně určený pro metal. 6. SHRED DIST (SHRED DS) distortion s charakteristickým zvukem. 7. FUZZ Retro, rude n raw... aneb jméno říká vše. 8. OCTAFUZZ model legendární fuzz jednotky, s posunem o jednu oktávu nahoru. Nejlepší výsledky dosáhnete s neck pickupem a při hře nad 12-tým pražcem. AMP MODELY 9. BOUTIQUE CL (BTQ CL) modelace Clean kanálu jednoho velmi unikátního zesilovače. 10. BLACK 2X12 (BLK 2X12) model duálně kanálového black-faced 2x12 kombo zesilovače, který je nezbytnou součástí výbavy každého country a bluesového hráče. 11. AC15 model převzatý z Channel 2 neuvěřitelně znějícího 1962 VOX AC AC30TB tento model produkuje čistý, bohatý zvuk, bez nějž se neobejde žádný hráč. 13. UK68P model High Treble kanálu klasického v Anglii vyráběného 50-watt zesilovače s plexisklovým předkem a čtyřmi vstupy (ročník 68). 14. UK 80S model anglického 100-watt jednokanálového zesilovače z roku UK MODERN (UK MODRN) model high-gain kanálu moderního 100-watt zesilovače. 16. US MODERN (US MODRN) model high-gain kanálu 100-watt high-gain kovové obludy, vyráběné v Kalifornii. B. CABINET MODELY Cabinet modely (modely ozvučných skříní), jsou propojeny s drive/amp modely. Jejich vliv je znát jen tehdy, je-li zapnut drive/amp model. Při změně drive/amp modelu se automaticky zvolí i příslušný cabinet model. Cabinet model můžete změnit stiskem tlačítka CABINET a otočením otočného tlačítka 1. Pokud nechcete cabinet modely používat, stačí dvakrát stisknout tlačítko CABINET. Pokud tak učiníte, příslušná ikona zmizí z displeje. 1. TWEED 1X8 (TWD 1X8) 8-palcový Alnico reproduktor vestavěný do open-backed reprobedny. 2. TWEED 1X12 (TWD 1X12) model využívající jeden 12-palcový reproduktor s Alnico magnetem v open-backed reprobedně, vyráběn v USA. 3. TWEED 4X10 (TWD 4X10) původně určen pro baskytaristy, open-backed systém s Alnico reproduktory, vhodný pro různé rockové styly. 4. BLACK 2X10 (BLK 2X10) skvělá volba pro bluesové, jazzové či country hráče. 5. BLACK 2X12 (BLK 2X12) model se širokým využitím pro country či blues. 21

23 6. VOX AC15TBX (AC15TBX) open-back kombo skříň s jedním z famózních 12-palcových VOX Blue Alnico reproduktorů, vyráběných u Celestion v Ipswich, Anglie. 7. VOX AC30TBX (AC30TBX) open-back systém obsahující dva 12-palcové VOX Blue Alnico reproduktory. 8. VOX AD120VTX (AD120VTX) closed-back se dvěma 12-palcovými Celestion reproduktory s Neodymium magnety. 9. UK H30 4X12 (UK H30) model odolného closed-back systému, vyráběného od konce šedesátých let v Anglii. 10. UK T75 4X12 (UK T75) 4x12 closed-back model je známým anglickým black boxem se čtyřmi moderními reproduktory. 11. US V30 4X12 (US V30) obdoba US MODERN modelu. Populární mezi metalovými fandy. C. PRE FX efekty pre-efekty, alokované před drive/amp modelem. * : symbol indikuje parametr, který lze ovládat expression pedálem. 1. COMP ideální volba pro hru táhlých, čistých a návazných frází. Modelace dříve populárního compressor pedálu. 2. PICKUP modelace pickupu. Dokáže transformovat singlecoil pickup do humbuckeru a naopak, vestavěn je kompresor. [1] SENS * nastavení citlivosti. [5] LEVEL * výstupní hlasitost. 3. ACOUSTIC akustická modelační technologie z ToneWorks AX10A, kovergující zvuk elektrické kytary na kytaru akustickou. [1] SENS * nastavení citlivosti. [2] PHASE * nastavení vzdálenosti virtuálního pickupu. [3] PHASEMIX * nastavení mixu virtuálního pickupu. [4] TYPE OFF, H-S, S-H výběr modelu konverze pickupu. OFF: konverze pickupu vypnuta H-S: Single-coil transformován do humbuckingu. S-H: Humbucking zvuk transformován do single-coil. [5] LEVEL * výstupní hlasitost. [1] BODY * nastavení nízkofrekvenčního tónu. [2] TOP * nastavení vysokofrekvenčního tónu. [4] TYPE 1, 2, 3, 4 typ. 4. VOX WAH detailní simulace dvou legendárních VOX wah pedálů; V847 a V848. [1] CLOSE nastavení tónu při pedal back. [2] OPEN nastavení tónu při pedal forward. [3] MANUAL * nastavení pozice wah pedálu. [4] TYPE 847/848 volba V847 či V848. [5] ORDER PrE(PRE)/ 22

24 PoS(POST) Pořadí propojení. PRE/POST wah před/za Amp Model. 5. AUTO WAH model auto wahu, automaticky aplikujícího wah v závislosti na herní dynamice. Jako u VOX WAH, i zde lze volit V847 či V U-VIBE/PHASE (VIB/PHAS) [1] SENS/POL 0u 10u, 0d 10d nastavení citlivosti wahu. [2] ATTACK * nastavení reakční rychlosti. [4] TYPE 847/848 výběr typu wahu (V847/ V848) [5] ORDER PrE(PRE)/ PoS(POST) Pořadí propojení. PRE/POST wah před/za Amp Model. 6. U-VIBE/PHASE (VIB/PHAS) zde lze volit ze tří modelů; známý phase/vibrato efekt s pedálem, širokosáhlý four-stage phaser vyvinutý v Dánsku, a populární four-stage phaser, známý svým banánově žlutým obalem 7. CHORUS/FLANGER (CHO/FLNG) standardní chorus/flanger. [1] SENS/POL 0u 10u, 0d 10d nastavení citlivosti wahu. [2] ATTACK * nastavení reakční rychlosti. [4] TYPE 847/848 volby typu wahu (V847/ V848). [5] ORDER PrE(PRE)/ Pořadí propojení. PRE/POST wah před/za Amp Model. 8. OCTAVE model pedálu se sníženou oktávou. TIP: pouze pro jednotlivé noty, u akordů nelze aplikovat. 9. RING MOD ring modulator [2] FILTER * cutoff frekvence filtru. [3] OSCFREQ * frekvence oscilátoru. [4] DIRECT * poměr původního zvuku. [5] EFFECT * poměr upraveného zvuku. 10. DRONE modelace zvučení strun sitáru. [3] KEY A G' volba klíče. [4] RESO * rozsah rezonance. [5] MIX * nastavení mixu. 11. SYNTH modelace kytarového syntezátoru. [1] SENS * nastavení citlivosti. [2] ATCK/REL * attack/release time. [3] OCT/WAVE -2A 2C volba typu zvukové vlny a oktávy. -2A 2A: Square wave -2 oct. +2 oct. -2b 2b: Sawtooth wave -2 oct. +2 oct. -2C 2C: Sine wave -2 oct. +2 oct. 23

25 [4] PORTAMNT * délka portamenta. [5] MIX * mix. D. MOD (MODULATION) efekty Výběr z 11 modulačních efektů. *: parametr, který lze ovládat expression pedálem. 1. CLASSIC CHORUS (CL CHORS) chorus se dvěma režimy (chorus a vibrato) [1] DEPTH * hloubka modulace. [2] SPEED [Hz] * rychlost modulace. [3] MANUAL * střední frekvence. Pokud je DEPTH nastaven na 10, MANUAL nefunguje. [5] MODE 1, 2, 3 výběr výstupního módu. 1: Mono výstup. 2: Stereo výstup. 3: Vibrato režim, vystupuje pouze efektem upravný zvuk. 2. MULTI TAP CHORUS (MT CHORS) chorus s rozložením left/center/right, dodá zvuku větší hloubku a prostorovost 3. CLASSIC FLANGER (CL FLANG) model klasického analogového flangeru. [1] DEPTH * hloubka modulace. [2] SPEED [Hz] * rychlost modulace. [3] MANUAL * střední frekvence. Pokud je DEPTH nastaven na 10, MANUAL nefunguje. [5] MODE 1, 2, 3 výběr výstupního módu. 1: Mono výstup. 2: Stereo výstup. 3: Vibrato režim, vystupuje pouze efektem upravný zvuk. 4. BI CHORUS (BI CHORS) speciální AX3000G chorus. Nabízí dva typy, jež lze propojit jak sériově, tak i paralelně, či lze synchronizovat nebo desynchronizovat oba nízkofrekvenční oscilátory (LFO). 5. DUO PHASE (DUO PHAS) phaser se dvěma 6-stage phasery; PHASER 1 a PHASER 2. Lze je propojit jak sériově, tak i paralelně (a vytvořit tak pseudo-12-stage phaser!), i zde lze volit synchronizaci obou oscilátorů. [1] DEPTH * modulační hloubka CHORUS 1/2. [2] SPEED [Hz] * modulační rychlost CHORUS 1. [3] SPEED [Hz] * modulační rychlost CHORUS 2. [4] RESO * rezonance CHORUS 1/2. [5] MODE S/P1/P2/P3 propojení a LFO u CHORUS 1/2. S: CHORUS 1/2 propojeny v sérii. P1: CHORUS 1/2 propojeny paralelně. P2: CHORUS 1/2 propojeny paralelně, LFO synchronizovány P3: CHORUS 1/2 propojeny paralelně, LFO synchronizovány v opačné fázi (Stereo režim). 24

26 [1] DEPTH * modulační hloubka PHASER 1/2. [2] SPEED [Hz] * modulační rychlost PHASER 1. [3] SPEED [Hz] * modulační rychlost PHASER 2. [4] RESO * rezonance u PHASER 1/2. [5] MODE S1, S2, P1, P2, P3 propojení a LFO u PHASER 1/2. S1: PHASER 1/2 propojeny v sérii. S2: PHASER 1/2 propojeny v sérii, LFO synchronizovány (pseudo-12-stage phaser). P1: PHASER 1/2 propojeny paralelně. P2: PHASER 1/2 propojeny paralelně, LFO synchronizovány (Stereo režim). P3: PHASER 1/2 propojeny paralelně, synchronizovány v opačné fázi (Stereo režim). 6. TEXTREM modeluje popuální tremolo obvod, vestavěný v modelu BLACK 2x12l. Nastavení SPREAD umožňuje změnu stereopozice zleva doprava. [1] DEPTH * hloubka efektu. [2] SPEED [Hz] * rychlost efektu [4] SPREAD stereopozice vlevo/vpravo. [5] LEVEL * kompenzace výstupní hlasitosti. 7. ROTARY modelace stereo rotary speakeru. Při nastavení rychlosti může chvíli trvat, než bude specifikovaná rychlost dosažena-stejně jako u tradičního rotary speakeru. To proto, že několik vteřin trvá, než motor, zajištující rotaci, dokáže akcelerovat. P2: PHASER 1/2 propojeny paralelně, jejich LFO jsou synchronizovány (Stereo režim). P3: PHASER 1/2 propojeny paralelně, LFO synchronizovány v opačné fázi (Stereo režim). [1] DEPTH * hloubka efektu tremolo. [2] SPEED [Hz] * rychlosti efektu tremolo. [4] SPREAD nastavení levé/pravé prostorovosti. [5] LEVEL * kompenzace výstupní hlasitosti. [1] DEPTH * nastavení hloubky modulace. [2] SPEED [Hz] * nastavení rotační rychlosti speakeru. [4] SPEED [Hz] * nastavení rotační rychlosti speakeru. [5] ACCEL * nastavení akcelerace. Při vyšším nastavení změna zabere více času. 8. PITCH SHIFTER (PITCH) efekt pitch shifter (změna ladění) s rozsahem dvou oktáv nahoru či dolů, známý ze sofistikovaných signálových procesorů. 9. RANDOM STEP FILTER (RND FILT) tento filtr náhodně mění maximální frekvenci. 10. FILTRON obálkový filtr filtr se otevírá a uzávírá v závislosti na kytarovém vstupu. Lze jím simulovat Korg TRAVELER pedál. 11. TALK MOD tzv. mluvící modulátor. Charakter vokálu se mění dle vstupu z vaší kytary. 25

27 E. DELAY efekty Vyberte si z 11 delay efektů. *: parametr, jenž lze ovládat expression pedálem. 1. ECHO PLUS model jedné z nejlepších echo jednotek. V originále je echo generováno zpožděným playbackem originálu, přičemž doba zpoždění je nastavitelná. [1] TIME [ms] * nastavení zpoždění. [2] FEEDBACK * rozsah zpětné vazby. [3] TONE * nastavení zpožděného tónu. [4] LODAMP * rozsah nízkofrekvenčního zeslabování. [5] MIX * mix delay. 2. MULTI HEAD (MULTI HD) model echo jednotky, umožňující díky trojnásobnému playbacku (zdroje A,B,C) vytvářet komplexní multiecho efekty. [1] TIME [ms] nastavení zpoždění. [2] FEEDBACK * rozsah zpětné vazby. [3] TONE * nastavení zpožděného tónu. [4] MODE určení použitých zdrojů playbacku. 1: (C). 2: (A, B). 3: (B, C). 4: (A, C). 5: (A, B, C). [5] MIX * mix delay. 3. ANALOG DELAY (ANLG DL) analogový delay s charakteristickým zkresleným zvukem. 4. MOD DELAY (MOD DLY) model prvního Korg digitálního delay efektu, SDD Při nastavení nízkého TIME a modulaci pomocí LFO může také generovat flanger efekty. 5. SWEEP DELAY (SWEEP DL) další model SDD Zde lze využít kytarového signálu ke kontrole DELAY TIME, a nastavením nízkých hodnot u TIME a zvýšením FEEDBACK lze produkovat osobitý flanger efekt. 6. 2TAP DELAY (2TAP DLY) multinásobný delay, simulující Korg DL8000R digital multi-tap delay. Lze využít jako ping-pong delay 8. RHYTHM DELAY (RHYTM DL) rytmický delay, kde parametr TIME u obou DELAY pásek se nastavuje automaticky dle provedeného nastavení RHYTHM. [1] TIME [ms] nastavení zpoždění. 26

28 [2] FEEDBACK * rozsah zpětné vazby. [3] TONE * nastavení zpožděného tónu. [4] TAP TIME poměr pravého a levého delay. [5] MIX * mix delay. [1] TIME [ms] nastavení zpoždění. [2] FEEDBACK * rozsah zpětné vazby. [3] TONE * nastavení zpožděného tónu. [4] DUCKING * citlivost v závislosti na kytaře. [5] MIX * mix delay. 9. HOLD DELAY (HOLD DLY) pokud k přepínači CONTROL přiřadíte HOLD DLY, můžete podržet zvuk delay efektu. [1] TIME [ms] nastavení zpoždění. [2] FEEDBACK * rozsah zpětné vazby. [3] TONE * nastavení zpožděného tónu. [5] MIX * mix delay. 10. REVERSE DELAY (REVRS DL) jedná se o DIGITAL DELAY s obráceným zvukem. [1] TIME [ms] nastavení zpoždění. [2] FEEDBACK * rozsah zpětné vazby. [3] TONE * nastavení zpožděného tónu. [5] MIX * mix delay 11. FREEZ Tento efekt aktivuje u přepínače CONTROL funkci FREEZ. Když nyní stisknete přepínač CONTROL, zůstane nadále znít právě hraný zvuk. Efekt vypnete opětovným stiskem přepínače CONTROL. [1] TIME [ms] délka prodloužení tónu. [5] MIX * mix freeze efektu. F. REVERB EFEKTY K dispozici je 11 typů reverb efektů. *: parametr, který lze ovládat expression pedálem. [1] TIME * reverb time. Vztah mezi tímto nastavením a skutečnou délkou dozvuku bude záležet na jednotlivých typech reverb efektu. [2] LO DAMP * ztlumení nízkých frekvencí [3] HI DAMP * ztlumení vysokých frekvencí. [4] PRE DLY 0 70[ms] zpoždění vlastního dozvuku. [6] MIX * mix reverb efektu. pozn.: tato tabulka se týká následujícíh 11 typů reverb efektu. 1. SLAP model malé prostory s krátkým dozvukem. 2. SPRING model spring reverbu, používaného v kytarových zesilovačích 3. BOUNCE model spring reverbu s výraznějším dozvukem. 4. PLATE 27

29 reverb vhodný pro perkusivní styl hry, dozvuk je charakteristický rychlým nástupem 5. GARAGE model prostory typu garáže. 6. CHAMBER model vytvořený dle dříve používaných speciálních místností v nahrávacích studiích, vyznačujících se specifickou akustikou. 7. CANYON reverb modelující ozvěnu rozlehlé prostory (např. kaňonu). 8. ROOM pokojová ozvěna. 9. STUDIO model středně velké prostory. 10. HALL model koncertní haly s četnými ozvěnami. 11. ARENA model rozsáhlé prostory s táhlým a hutným dozvukem. Použití expression pedálu ke kontrole parametrů efektů Nastavení EXPRESSION PEDÁLU AX3000G nabízí vestavěný expression pedál, kterým lze ovládat nejen hlasitost či wah, ale také široké spektrum parametrů efektů. U každého z programů můžete určit, který efekt bude kontrolován, a jak. Efekt, přiřazený expression pedálu, lze při úplném sešlápnutí pedálu vypnout a zapnout. Zapnutí efektu je indikováno LED diodou expression pedálu. Pozn.: pokud používáte expression pedál k ovládání hlasitosti, LED dioda pedálu svítí jantarovou barvou. V tom případě není přepínač, umístěný pod pedálem a používaný k zapnutí/vypnutí efektů, aktivní. V ostatních případech svítí LED dioda zeleně. Rychlé přiřazení efektu Příklad: pomocí selektoru MODULATION zvolte PITCH SHIFTER. Pokud je PITCH SHIFTER zrovna zvolený, vyberte selektorem jiný efekt, a pak se vraťte k nastavení na PITCH SHIFTER. Když editujete PITCH SHIFTER, otočte tlačítkem 1 či použijte tlačítka tak, aby se na jmenném displeji objevil nápis PITCH; rozsvítí se ikona. V tomto okamžiku stiskněte a na vteřinu podržte tlačítko EXP/CTL, na displeji se objeví COMPLETE. Parametr PITCH je nyní přiřazen k expression pedálu, kterým ho můžete začít ovládat. Na LCD displeji se zobrazí ikona. Pokud chcete provést detailnější nastavení, můžete stisknout tlačítko EXP/CTL a nastavit minimální ( EXP MIN, tlačítko 2) a maximální hodnotu ( EXP MAX, tlačítko 3). Pozn.: pokud změníte efekt, je parametr, dosud přiřazený expression pedálu, přenastaven na -- OFF--. (s výjimkou D/INPUT, R/INPUT ) Nastavení přiřazeného efektu 28

30 Pokud stisknete tlačítko EXP/CTL tak, že začne blikat, můžete poté pomocí otočných tlačítek 1-3 nastavovat následující položky. */###### : EXP výběr efektu, tlačítko 1 EXP MIN : EXP minimální hodnota, tlačítko 2 EXP MAX : EXP maximální hodnota, tlačítko 3 pozn.: předchozí položky lze u každého programu nastavit individuálně. Pokud se však přepnete do jiného programu, nebo vypnete nástroj, bez toho že byste nastavení uložili, tak se provedené změny ztratí. Nyní si za využití předchozího příkladu vysvětlíme, jak nastavit expression pedál tak, aby kontroloval parametr PITCH modulačního efektu PITCH SHIFTER. 1. pomocí selektoru MODULATION zvolte PITCH SHIFTER. Pokud je PITCH SHIFTER zrovna zvolený, vyberte selektorem jiný efekt, a pak se vraťte k nastavení na PITCH SHIFTER. Pozn.: pokud změníte efekt, je parametr, dosud přiřazený expression pedálu, přenastaven na -- OFF--. (s výjimkou D/INPUT, R/INPUT ) 2. stiskněte tlačítko EXP/CTL button a dioda Modulation přestane blikat. 3. pomocí tlačítek 7/❼ 1 nastavte jmenný display na M/ PITCH. Expression pedálu je nyní přiřazen parametr PITCH efektu PITCH SHIFTER. Na LCD displeji se také objeví ikona. příklady zobrazení přiřazeného efektu --OFF OFF (není přiřazeno nic) VOLUME --- Volume pedal (ovládání hlasitosti) P/DIRECT --- DIRECT (poměr původního zvuku) M/SPEED --- (*: M (modulation)) SPEED u modulačních efektů D/INPUT --- (*: D (delay)) vstupní hlasitost u delay efektů R/MIX --- (*: R (reverb)) MIX (poměr reverbu u reverb efektů) A/GAIN --- (*: A (drive/amp)) GAIN u drive/amp modelů Vedle shora uvedených příkladů lze expression pedálu přiřadit široké spektrum dalších funkcí. 4. nastavte otočné tlačítko 2 tak, aby na jmenném displeji bylo zobrazeno EXP MIN. Nyní můžete nastavit minimální hodnotu parametru PITCH (pomocí otočného tlačítka 2 nebo tlačítek 7/❼. 5. nastavte otočné tlačítko 3 tak, aby na jmenném displeji bylo zobrazeno EXP MAX. Nyní můžete nastavit maximální hodnotu parametru PITCH (pomocí otočného tlačítka 3 nebo tlačítek 7/❼ Při ovládání parametru PITCH expression pedálem se pak hodnoty parametru budou pohybovat pouze ve vymezeném rozmezí. 6. stiskem přepínače EXIT se vraťte do předchozího režimu. Pozn.: provedené změny se neuchovají ve vnitřní paměti, pokud program neuložíte. 29

31 Nastavení přepínače CONTROL Funkce přepínače lze nastavit individuálně pro každý program. Efekt, který chcete ovládat, nastavte pomocí otočného tlačítka 5 (po stisku tlačítka EXP/CTL). Zapínání/vypínání efektu I/ON OFF zapínání/vypínání externího insert efektu P/ON OFF zapínání/vypínání pre-efektu A/ON OFF zapínání/vypínání drive/amp modelu M/ON OFF zapínání/vypínání modulačního efektu D/ON OFF zapínání/vypínání delay efektu R/ON OFF zapínání/vypínání reverb efektu Pozn.: zapnutí efektu je indikováno LED diodou přepínače CONTROL. Nastavení parametru pomocí TAP TEMPO MOD TAP nastavte parametr SPEED modulačního efektu pomocí TAP TEMPO DLY TAP nastavte parametr TIME delay efektu pomocí TAP TEMPO Pozn.: LED dioda přepínače CONTROL bude blikat v nastaveném tempu. Pozn.: maximální interval pro zadávání pomocí TAP TEMPO je 10 vteřin. Ovládání efektů FLN TRIG LFO START TRIGGER efektu CLASSIC FLANGER ROT SPD SPEED SW efektu ROTARY HOLD DLY HOLD efektu HOLD DELAY FREEZ ON efektu FREEZ Pozn.: pokud nezvolíte žádný aplikovatelný efekt, nebude přepínačem kontrolováno nic. Ovládání ESS ESS CTL1 zapnutí/vypnutí ESS ESS CTL2 zapnutí/vypnutí efektu kontrolovaného ESS ESS TAP1 určení délky kroku pomocí funkce TAP TEMPO ESS TAP2 určení délky cyklu pomocí funkce TAP TEMPO ESS TRIG sekvence začne od kroku 1 Pozn.: u ESS TAP1 a ESS TAP2 bude CONTROL dioda blikat v nastaveném tempu. Pozn.: maximální interval pro zadávání pomocí TAP TEMPO je 10 vteřin. Nastavení citlivosti pedálu Pokud si při používání expression pedálu AX3000G povšimnete, že není dosahováno maximální či minimální úrovně hlasitosti a efektů, a to i při nastavení maximálních krajních hodnot, je třeba provést úpravu nastavení citlivosti pedálu. Pozn.: když nastavujete citlivost, stlačujte pedál raději rukou, abyste docílili přesnějšího nastavení 1. vypněte nástroj. 2. podržte stisknuté tlačítko EXP/CTL společně s tlačítkem 7, a zapněte při tom nástroj. Jmenný display indikuje EXP MAX. 3. pomalu pouštějte expression pedál (pedal back), dokud se jeho pohyb nezastaví. Pak jej pusťte. 30

32 Pozn.: pokud se rozhodnete přerušit kalibrování pedálu, stiskněte tlačítko EXIT. 4. stiskněte tlačítko WRITE. Jmenný display indikuje EXP MIN. 5. pomalu stlačujte pedál (pedal forward), až do krajní pozice. Potom jej pusťte. 6. stiskněte tlačítko WRITE. Na jmenném displeji se zobrazí nápis COMPLETE, a poté se AX3000G vrátí do normálního režimu. Pokud se citlivost nepodaří korektně nastavit, bude jmenný display indikovat chybu (ERROR), a poté se vrátí ke zobrazení EXP MAX. Opakujte postup od kroku číslo 3. Pozn.: jestliže se ani po opakovaných pokusech nepodaří citlivost korektně nastavit, je možné, že se vyskytla na přístroji závada. Kontaktujte nejbližšího prodejce. Kontrola parametrů pomocí ESS ESS (Expression Step Sequencer) slouží k postupné (krokové) kontrole různých parametrů efektů, čímž umožňuje měnit zvuk doposud nevídanými způsoby. Například můžete pomocí ESS měnit parametr SPEED u modulačních efektů, a docílit tak nové, komplexní modulace zvuku, jež byla dosud nemožná. ESS je funkčně vložen mezi expression pedál a parametr, který je tomuto pedálu přiřazen (Target parameter). Když tedy aktivujete ESS, sekvencer bude kontrolovat parametr, přiřazený expression pedálu, a expression pedál bude ovládat ESS. parametry ESS [1] SPEED PEdL, rychlost sekvenceru. Čím vyšší nastavení, tím je sekvencer rychlejší. Pokud nastavíte PEdL, můžete pomocí pozice pedálu přepínat kroky. [2] SMOOTH plynulost přechodu mezi kroky. [3] STEPMODE 2-F, 3-F,,,2-A,,,2-A.,,,2-r,,,2-F1,,,2-A1,,,2-A.1,,,8-A.1 (LAST STEP-MODE) indikace počtu kroků, a co bude následovat za posledním krokem. STEPMODE indikace ve formátu *-#(1) : * značí číslo posledního kroku, # indikuje režim, a 1 znamená jednorázově. 31

33 <příklady> 4-F (4 step forward) opakovaně od kroku 1 ke 4. ( apod.) 4-A (4 step alternate) opakovaně od kroku 1 ke 4 a pak zpět ke kroku 1. ( etc.) 4-A. (4 step alternate 2) opakovaně od kroku 1 ke 4 a poté zpět od kroku 4 k 1. ( etc.) 4-r (4 step random) náhodně kroky 1 až 4. ( etc.) 4-F1 (4 step forward,1-shot) postup od kroku 1 ke 4, poté stop. (1234) 4-A1 (4 step alternate, od kroku 1 ke 4, pak zpět ke 1 1-shot) a stop. ( ) 4-A.1 (4 step alternate 2, od kroku 1 ke 4, pak od 4 zpět ke 1 1-shot) a stop. ( ) TIP: LED diody (1-8) ESS displeje indikují zeleným světlem poslední zvolený krok. TIP: když nastavujete krok (STEP), můžete se mezi kroky 1-8 pohybovat pomocí tlačítek tlačítky 7/❼., a Určení parametru, kontrolovaného pomocí ESS Parametr, kontrolovaný pomocí sekvenceru ESS, nastavíte stejnou cestou jako parametr, ovládáný prostřednictvím expression pedálu. Pokud je již expression pedálu parametr přiřazen, bude tento parametr kontrolován sekvencerem. Příklady nastavení ESS V následujcím příkladu předpokládáme, že expression pedálem je kontrolován parametr PITCH efektu PITCH SHIFTER. 1. stiskem tlačítka EXP STEP SEQ aktivujte ESS. 2. otočným tlačítkem 1 nastavte SPEED na PEdL; tímto se sekvencer zastaví. 3. otočným tlačítkem 3 určete, jak bude sekvencer pracovat. Pro náš příklad zvolte 8-A.. 4. určete hodnotu jednotlivých kroků. Nejprve otočným tlačítkem 4 nastavte STEP na 1, a poté otočným tlačítkem 5 nastavte VALUE na předchozí bod opakujte u ostatních kroků, kde nastavte hodnoty 2, 4, 5, 7, 9, 11, a když máte nastavení hotovo, zkuste otočit tlačítkem 4. Dle naladění vaší kytary se ladění bude měnit mezi C, D, E, F, G, A, B, a C. 7. otočným tlačítkem 1 nastavte SPEED; sekvencer se spustí. Osm ESS diod vlevo u pedálu bude červeně svítit v synchronizaci se sekvencerem. 8. nastavte dle potřeby SMOOTH (otočné tlačítko 2). TIP: ovládejte expression pedálem rychlost sekvenceru. Pokud je SPEED Nastaven na PEdL, můžete expression pedálem měnit kroky. TIP: pokud stlačíte expression pedál úplně dolů, až stiskne přepínač, umístěný pod ním, zapne či vypne se přiřazený parametr. Když jste s nastavováním hotovi, uložte program. Použití přepínače CONTROL k ovládání ESS Některé funkce, jako spuštění či zastavení, sekvenceru ESS můžete provádět pomocí přepínače CONTROL. Pokud chcete tuto možnost využít, stiskněte tlačítko EXP/CTL, a pomocí otočného tlačítka 5 vyberte jednu z následujících možností. ESS CTL1 zapnutí/vypnutí ESS ESS CTL2 zapnutí/vypnutí kontrolovaného efektu ESS TAP1 určení délky kroku pomocí funkce TAP TEMPO ESS TAP2 určení délky cyklu pomocí funkce TAP TEMPO ESS TRIG sekvence začne od kroku 1 32

34 Pozn.: u ESS TAP1 a ESS TAP2 bude CONTROL dioda blikat v nastaveném tempu. Pozn.: maximální interval pro zadávání pomocí TAP TEMPO je 10 vteřin. Pozn.: pokud zvolíte ESS CTL1 (nebo CTL2), a LAST STEP-MODE je jednorázový ( *-#1 ), sekvence začne od kroku 1 po každém stisknutí přepínače CONTROL, a ESS (nebo odpovídající efekt) se po dosažení posledního kroku automaticky vypnou. Pokud během průběhu sekvence stisknete přepínač CONTROL, sekvence se znovu spustí od kroku 1. Pozn.: pokud zvolíte ESS TAP1 nebo ESS TAP2, a LAST STEP-MODE je jednorázový, sekvence po každém stisknutí přepínače CONTROL začne od kroku 1. Ovládání prostřednictvím MIDI MIDI (Musical Instrument Digital Interface), představuje celosvětový standard, umožňujcí výměnu dat mezi různými typy elektronických nástrojů a počítačů. MIDI data lze sdílet mezi dvěma či více MIDI kompatibilními zařízeními různých výrobců. U AX3000G lze využít standard MIDI následujícími způsoby. Je možné: z AX3000G přepínat programy na externím MIDI zařízení, nebo přepínat programy AX3000G z externího MIDI zařízení Program change ovládat připojeným nožním kontrolerem externí MIDI zařízení, nebo z externího MIDI zařízení ovládat hlasitost či efekty na AX3000G Control change používat Sound Editor k editaci parametrů. Parameter change ukládat (save) a nahrávat (load) data programů AX3000G Pozn.: k výše uvedeným operacím potřebujete propojit AX3000G a externí MIDI zařízení pomocí MIDI kabelu, a nastavit správným způsobem MIDI kanály. Pozn.: pokud vaše externí MIDI zařízení nerozezná některé typy MIDI zpráv,nelze tyto zprávy používat. Pročtěte si MIDI implementační tabulku AX3000G a vašeho externího MIDI zařízení. Připojení MIDI zařízení nebo počítače Pokud chcete ovládat externí MIDI zařízení z AX3000G, připojte MIDI kabel na zdířku MIDI OUT u AX3000G, a druhý konec kabelu na zdířku MIDI IN externího MIDI zařízení. Pokud chcete ovládat AX3000G z MIDI sekvenceru či jiného externího MIDI zařízení, propojte MIDI kabelem MIDI OUT zdířku externího zařízení se zdířkou MIDI IN u AX3000G. Pokud propojujete AX3000G s MIDI sekvencerem či zvukovým editorem, data budou posílána oběma směry, takže MIDI kabely propojte MIDI OUT zdířku AX3000G na zdířku MIDI IN externího zařízení, a poté pak zdířku MIDI OUT tohoto zařízení se zdířkou MIDI IN uax3000g. Pozn.: chcete-li propojit AX3000G s počítačem, budete k tomu potřebovat MIDI rozhraní. Některá MIDI rozhraní nejsou schopna správně přijímat a vysílat zprávy typu MIDI exclusive. 33

35 Nastavení MIDI kanálu (GLOBAL MIDI CH ) Aby bylo možné vyměňovat data s externím MIDI zařízením, musí MIDI kanálax3000g odpovídat MIDI kanálu daného externího MIDI zařízení. MIDI kanál lze nastavit následovně: 1. stiskněte tlačítko GLOBAL. 2. jmenný display zobrazí MIDI CH. Pokud se objeví jiný parametr, změňte jej tlačítky. 3. pomocí otočného tlačítka 1 nebo tlačítek 7/❼ AX3000G. 4. nyní nastavte MIDI připojeného MIDI zařízení. TIP: jak nastavit MIDI kanál externího zařízení, zjistíte v uživatelské příručce tohoto zařízení. PROGRAM CHANGE (GLOBAL PCHG OUT ) Když na AX3000G přepínáte programy, přes zdířku MIDI OUT jsou vystupovány zprávy typu program change, jež mohou posloužit k přepínání programů na externím MIDI zařízení. A obráceně, pokud je na AX3000G přijata zpráva typu program change, dojde k přepnutí programu. Nyní si řekneme, jak určit, zda budou zprávy typu program change při změně programů na AX3000G vystupovány ze zdířky MIDI OUT. 1. stiskněte tlačítko GLOBAL. 2. tlačítky zobrazte na jmenném displeji PCHG OUT. 3. určete, zda budou zprávy typu program change vystupovány. Požadované nastavení proveďte otočným tlačítkem 1 nebo pomocí tlačítek 7/❼. OFF : zprávy nebudou vystupovány. On : zprávy budou vystupovány. CONTROL CHANGE (GLOBAL CCHG I/O ) Když používáte expression pedál, přepínač Control či programové přepínače, jsou z AX3000G vystupovány zprávy typu control change. To znamená, že odpovídající funkce na připojeném externím MIDI zařízení lze kontrolovat v reálném čase. A naopak, při přijetí zpráv tohoto typu lze AX3000G ovládat z připojeného externího MIDI zařízení. Seznam funkcí, které lze ovládat z externího MIDI zařízení, je uveden v kroku 4 následujícího postupu. Nyní si povíme, jak určit, zda bude AX3000G vysílat a přijímat zprávy typu control change. 1. stiskněte tlačítko GLOBAL. 2. pomocí tlačítek na jmenném displeji zobrazte CCHG I/O. 3. určete, zda budou zprávy typu control change vystupovány a přijímány. Požadovanou volbu proveďte otočným tlačítkem 1 nebo tlačítky 7/❼. On zprávy budou přijímány a vystupovány. OFF zprávy nebudou přijímány a vystupovány. 4. stiskněte současně obě tlačítka, a nyní můžete nastavit jednotlivá funkce zpráv. Volbu provádíte tlačítky. EXP PDL ovládání expression pedálu CTL PDL zapínání/vypínání přepínače Control (pedálu) PRE FX zapínání/vypínání efektu PRE FX D/AMP FX zapínání/vypínání efektu DRIVE/AMP MOD FX zapínání/vypínání efektu MODULATION DELAY FX zapínání/vypínání efektu DELAY REVRB FX zapínání/vypínání efektu REVERB 34

36 5. u každého z ovladačů určete, zda bude AX3000G vystupovat a přijímat zprávy typu control change. Pokud chcete, aby AX3000G vystupval a přijímal tyto zprávy pro určitý ovladač, zvolte příslušné číslo zpráv. Vyberte ovladač, a požadované nastavení proveďte otočným tlačítkem 1 nebo tlačítky 7/❼. OFF : zprávy typu control change nebudou vystupovány a přijímány. CC00 CC95 : když budete používat ovladač, zprávy typu control change o zvoleném čísle budou vystupovány a přijímány. 6. pro návrat do předchozí nabídky stiskněte současně tlačítka. PARAMETER CHANGE (GLOBAL SYEX OUT ) Když editujete na AX3000G hodnotu parametrů, jsou vystupovány zprávy typu parameter change. Pokud chcete, aby parametry AX3000G byly vystupovány na externí zařízení, nastavte SYEX OUT na On. Toto nastavení proveďte také tehdy, když budete používat Sound Editor.. 1. stiskněte tlačítko GLOBAL. 2. tlačítky na jmenném displeji zobrazte SYEX OUT. 3. určete, zda budou zprávy typu parameter change přenášeny. Volbu proveďte pomocí otočného tlačítka 1 nebo tlačítky 7/❼. OFF : zprávy typu parameter change nebudou přenášeny. On : zprávy typu parameter change budou přenášeny. Pozn.: když AX3000G přijme zprávu typu parameter change či jinou zprávu typu system exklusive, nastavení parametrů, režimu, či čísla programů se změní bez ohledu na aktuální nastavení SYEX OUT. Zálohování a obnova dat (GLOBAL DUMP CUR, DUMP ALL ) Všechna data AX3000G s data (včetně programů) lze vystupovat a přijímat ve formě zpráv typu system exclusive. Výměna tohoto typu dat s externími zařízeními je nazývána jako data dump. Pomocí této procedury tak lze programy, vytvořené na AX3000G, ukládat na externí zařízení, jako například MIDI data filery či sekvencery. Pokud je pak potřeba, můžete z těchto zařízení data nahrát zpět do AX3000G a tak je obnovit. Tímto způsobem můžete spravovat ohromné množství programů. Lze tak také kopírovat programová data mezi dvěma propojenými AX3000G. Programová data lze přenášet dvěma způsoby; buď po jednotlivých programech, nebo všechny programy současně. Jestliže zvolíte druhou možnost, přenesou se všechna data, včetně nastavení Dump a MIDI. Pozn.: data dump lze provádět bez ohledu na nastavení SYEX OUT. Pokud budete provádět data dump mezi dvěma AX3000G, nastavte SYEX OUT na OFF. Zálohování dat 1. propojte zdířku MIDI OUT u AX3000G se zdířkou MIDI IN zařízení, které bude příjemcem data dumpu. 2. pokud chcete přenášet pouze jeden program, zvolte v režimu Program Select požadovaný program. 3. stiskněte tlačítko GLOBAL. 4. tlačítky zobrazte na jmenném displeji DUMP CUR nebo DUMP ALL. DUMP CUR (přenos jednoho zvoleného programu). Přenese se jeho aktuální nastavení. DUMP ALL (přenos všech dat). 35

37 5. nastavte připojené zařízení do režimu, ve kterém může přijímat data. Pozn.: postupujte dle uživatelské příručky daného zařízení. Obnova dat 1. propojte zdířku MIDI OUT externího zařízení se zdířkou MIDI IN u AX3000G. 2. nastavte externí zařízení a AX3000G na stejný MIDI kanál. Pokud bude AX3000G přijímat data, která byla předtím uložena přenesením na externí zařízení, zvolte stejný MIDI kanál, který byl předtím použit k přenesení dat na externí zařízení. 3. proveďte přenos dat z externího zařízení. Když AX3000G přijímá data, jeho display indikuje RECEIVE. Po skončení přenosu se zobrazí na displeji zpráva COMPLETE. Jestliže se v průběhu přenosu vyskytne chyba, display bude indikovat ERROR ; v tomto případě zkuste uskutečnit přenos znovu. Pozn.: další detaily zjistíte v uživatelské příručce externího zařízení. Pozn.: během přenosu dat nemanipulujte s tlačítky, přepínači a pedály AX3000G, a zejména jej nevypínejte. 4. pokud jsou přenášena data jednoho programu, vyberte cílovou destinaci (banku a program), a data uložte. Pozn.: pokud program neuložíte, přijatá data se nezapíší do paměti AX3000G. TIP: jestliže jsou přijímána všechna data, tak se veškerá data na AX3000G přepíší automaticky. To se netýká dat právě editovaných (tj. v operační paměti). Obnova továrního nastavení Pokud chcete, můžete obnovit původní tovární nastavení programů a nastavení AX3000G. Pozn.: tato operace přepíše všechny programy, které jste na AX3000G vytvořili a uložili, a obnoví tovární sadu programů. Inicializuje se také původní MIDI nastavení. Jestliže chcete některé z těchto uchovat, zálohujte je pomocí data dump na externí zařízení. 1. stiskněte současně obě tlačítka 7/❼ a tlačítko EXIT, podržte je stisknutá a zapněte nástroj. Na displeji se zobrazí P a LED diody tlačítek 1 4 začnou blikat. Jmenný display zobrazí dotaz RELOAD? Nyní pusťte tři dosud stisknutá tlačítka. 2. pokud se nyní rozhodnete, že obnovu továrního nastavtení provádět nechcete, stiskněte tlačítko EXIT. 3. jestliže jste si jistí, že chcete obnovu provést, stiskněte tlačítko WRITE. Jmenný display zobrazí správu LOADING, a tovární nastavení se obnoví. Po skončení obnovy bude jmenný display indikovat COMPLETE, a AX3000G se automaticky přepne do režimu Program Select. Pozn.: během obnovy továrního nastavení nevypínejte nástroj. 36

38 Řešení potíží Pokud se vyskytne nějaký problém, pročtěte si nejprve následující body. Pokud zde nenaleznte řešení vašeho problému, kontaktujte vašeho Korg prodejce či autorizované servisní centrum. 1. nástroj nelze zapnout je síťový adaptér zapojen do zdířky DC9V na zadním panelu? je síťový adaptér zapojen do elektrické zásuvky? není síťový adaptér poškozen? 2. není slyšet žádný zvuk je vaše kytara zapnuta? jsou oba konce vašeho kytarového kabelu správně zapojeny? je váš kytarový kabel funkční? není otočné tlačítko OUTPUT LEVEL na zadním panelu nastaveno na nulu? zkontrolujte nastavení GAIN, VOLUME, TREBLE, MIDDLE, BASS, a PROG LVL. U některých typů zesilovačů není slyšet zvuk, pokud je TREBLE, MIDDLE, a BASS příliš nízko! nejsou některé efekty zeslabeny? není expression pedál, kterému je přiřazen parametr jako DRIVE či LEVEL, v krajní pozici? neaktivovali jste funkci Mute? 3. není slyšet efekty svítí LED dioda efektu? Pokud daná dioda nesvítí, je efekt vypnut. Zapněte efekt. není parametr DEPTH modulačního efektu či MIX delay/reverb efektu nastaven na nízkou hodnotu? Zvyšte nastavení daného parametru. není u efektu zapnuta funkce Bypass? Zrušte funkci Bypass. 4. používáte pedálový efekt ACOUSTIC a výsledkem je vysokofrekvenční zkreslení. není Drive nastaveno na příliš vysokou hodnotu? nepoužíváte high output humbucking pickup? Buď snižte hlasitost kytary, GAIN zesilovače nebo nastavení Treble pedálu. 5. zvuk přes kytarový zesilovač je zkreslený je přepínač AMP/LINE nastaven na Ln (LINE)? není hlasitost (LEVEL) příliš vysoká? 37

39 Technické parametry Počet typů zesilovačů: 11 Počet typů ozvučných skříní: 16 Počet efektů PEDAL: 11 MODULATION: 11 DELAY: 11 REVERB: 11 NOISE REDUCTION: 1 Počet programů: 96 (24 BANK x 4 kanály) AUDIO vstupy INPUT (Mono zdířka) INSERT RETURN (Mono zdířka) AUX IN (STEREO MINI) AUDIO výstupy OUTPUT x 2 (Mono zdířka) INSERT SEND (Mono zdířka) PHONES (STEREO MINI) LEVEL otočné tlačítko (pro OUTPUT a PHONES) S/P DIF OUT (16-bit/44.1 khz optický konektor (IEC60958, EIJA CP-1201)) Zpracování signálu A/D konverze: 20bit D/A konverze: 20bit Samplovací frekvence: 44.1kHz Ladička Rozsah ladění: A0 C7 (27.5 Hz 2093 Hz) Rozsah kalibrace: A = 438 Hz 445 Hz Další MIDI IN x 1, MIDI OUT x 1, DC9V x 1 Napájení: DC 9 V (dodávaný síťový adaptér ) rozměry: 500 mm x 241 mm x 72 mm (pedál stlačen) / 100 mm (pedál puštěn) Hmotnost: 3.6 kg Dodávané příslušenství: uživatelská příručka, síťový adaptér 38

40 Dodatek Parametry efektů *: tyto parametry lze kontrolovat expression pedálem 39

41 Výhradní distributor KORG a VOX pro ČR a SR : MUSIC PARK MUSIC PARK s.r.o. Výhonek 133 Sládkovičova 43 Račice, Piešťany okr. Vyškov info@music-park.cz info@music-park.sk Tento manuál byl napsán výhradně pro výrobky v distribuci firmy MUSICPARK. Užívání, kopírování a rozšiřování tohoto textu je chráněno podle autorského zákona a dalších právních norem. Pro firmu MUSICPARK přeložil Igor Novozámský

Tříkanálový kytarový zesilovač s digitálním signálovým procesorem a funkcí Channel Tracking. Uživatelský manuál. 2011 Audio Partner s.r.o.

Tříkanálový kytarový zesilovač s digitálním signálovým procesorem a funkcí Channel Tracking. Uživatelský manuál. 2011 Audio Partner s.r.o. Tříkanálový kytarový zesilovač s digitálním signálovým procesorem a funkcí Channel Tracking Uživatelský manuál Shrnutí některých funkcí zesilovače FlexWave 65: - 65 W zesilovač - jeden 12 reproduktor -

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL Audio Partner s.r.o. 1

UŽIVATELSKÝ MANUÁL Audio Partner s.r.o. 1 UŽIVATELSKÝ MANUÁL 2010 Audio Partner s.r.o. 1 Úvod Tento manuál vás krok za krokem provede pokročilými funkcemi aparátu Mustang I/II. Informace, jak používat Fender Fuse, Ableton Live nebo Amplitube naleznete

Více

Ovládací prvky Tlačítka SCANNER Tlačítka SCENE LCD displej Tlačítka BANK CHASE PROGRAM MIDI/REC AUTO/DEL MUSIC/BANK COPY BLACKOUT TAP SYNC/DISPLAY

Ovládací prvky Tlačítka SCANNER Tlačítka SCENE LCD displej Tlačítka BANK CHASE PROGRAM MIDI/REC AUTO/DEL MUSIC/BANK COPY BLACKOUT TAP SYNC/DISPLAY Návod k obsluze Ovládací prvky 1. Tlačítka SCANNER Slouží pro výběr jakéhokoliv z dvanácti připojených zařízení. Tlačítky volíte, jaké DMX kanály bude zařízení používat. Tlačítko Scanner 1 ovládá kanál

Více

Time Machine. Delay pedál. Uživatelská příručka

Time Machine. Delay pedál. Uživatelská příručka Time Machine Delay pedál Uživatelská příručka Obecné zásady Výrobek neumísťujte na: Přímé sluneční světlo Příliš prašná či vlhká místa Příliš znečištěná místa Místa, vystavená přílišným vibracím Blízko

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Uživatelská příručka Upozornění Umístění Použijete-li přístroj v následujících místech, může dojít k poškození. Na přímém slunečním světle V místech s extrémní teplotou nebo vlhkostí Na příliš špinavých

Více

MX-1400 DSP. Uživatelská příručka a návod k obsluze. Výhradní dovozce. Showmarket s. r. o., Na Javorce 179, Davle, 252 06 www.showmarket.

MX-1400 DSP. Uživatelská příručka a návod k obsluze. Výhradní dovozce. Showmarket s. r. o., Na Javorce 179, Davle, 252 06 www.showmarket. MX-1400 DSP Uživatelská příručka a návod k obsluze Výhradní dovozce. Showmarket s. r. o., Na Javorce 179, Davle, 252 06 www.showmarket.cz Bezpečnostní pokyny: Mixážní pult MX 1400/MX 1400 DSP jsou elektrická

Více

STAGE DESK-16 16kanálový dimmer ovladač

STAGE DESK-16 16kanálový dimmer ovladač STAGE DESK-16 16kanálový dimmer ovladač UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Funkce ovladače 16kanálový DMX dimmer ovladač Jednoduché programování 16 vestavěných programů 16 uživatelských programů Midi In, Out, a Thru

Více

PŘENOSNÝ RADIO CD/MP3 PŘEHRÁVAČ

PŘENOSNÝ RADIO CD/MP3 PŘEHRÁVAČ PŘENOSNÝ RADIO CD/MP3 PŘEHRÁVAČ RCD 1410 RCD 1420 MP3 ČESKY Přehled ovládacích prvků CD OFF RADIO ON VOLUME UBS 0 AC ~ Přepíná mezi přehráváním disků CD a příjmem rozhlasových stanic. Rovněž slouží k

Více

TM-40 Digital Tuner & Metronome

TM-40 Digital Tuner & Metronome TM-40 Digital Tuner & Metronome Uživatelská příručka Obecné zásady Umístění Zařízení neumísťujte: Na přímém slunečním světle Na příliš vlhkých místech či místech s extrémní teplotou Na extrémně prašných

Více

WRW 206 Cvičný metronom

WRW 206 Cvičný metronom Návod k použití WRW 206 Cvičný metronom Děkujeme vám a gratulujeme k zakoupení cvičného metronomu WRW 206 od firmy Cherub. Udělejte si prosím čas k pročtení tohoto manuálu abyste výrobek co nejlépe využili.

Více

Upozornění. Zacházení Na tlačítka a přepínače nepůsobte přílišnou silou, mohlo by dojít k jejich poškození.

Upozornění. Zacházení Na tlačítka a přepínače nepůsobte přílišnou silou, mohlo by dojít k jejich poškození. Uživatelský manuál Upozornění Umístění Výrobek neumísťujte: na přímém slunečním světle místech s extrémní teplotou či vlhkostí příliš prašných nebo zašpiněných místech pozice vystavené excesívním vibracím

Více

SEIKO Digitální metronom SQ200 Návod k použití

SEIKO Digitální metronom SQ200 Návod k použití SEIKO Digitální metronom SQ200 Návod k použití Pro bezpečné používání Varování Nerozebírejte, nepokoušejte se opravit nebo manipulovat s tímto metronomem, mohlo by dojít ke zkratu. Nepoužívejte tlačítka,

Více

Důležitá upozornění. Zpracování dat. Umístění. Napájení. Interference s dalšími elektrickými zařízeními. Používání. Údržba.

Důležitá upozornění. Zpracování dat. Umístění. Napájení. Interference s dalšími elektrickými zařízeními. Používání. Údržba. Uživatelská příručka Důležitá upozornění Umístění Výrobek neumísťujte na. přímém slunečním světle místech s přílišnou teplotou či vlhkostí příliš prašných či znečištěných místech místech, vystavených přílišným

Více

Scan Operator 12 FX Světelný ovladač

Scan Operator 12 FX Světelný ovladač Scan Operator 12 FX Světelný ovladač Obsah 1. Popis ovládacích prvků...4 1.1 Čelní panel...4 1.2 Zadní panel...6 2. Ovládání...7 2.1 Spuštění režimu Program...7 2.2 Programování scén...7 2.2.1 Editace

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Uživatelská příručka 2 Bezpečnostní opatření Umístění Použití přístroje v následujících místech může způsobit poškození a nefunkčnost. Na přímém slunečním světle Na místech s extrémními teplotami a vlhkostí

Více

Citlivý diktafon s aktivací hlasem

Citlivý diktafon s aktivací hlasem Citlivý diktafon s aktivací hlasem Návod k obsluze Hlavní výhody VOR/AVR nastavitelná citlivost u aktivace hlasem Čtyři úrovně kvality nahrávání Doba nepřetržitého nahrávání až 12 hodin na jedno nabití

Více

Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone

Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone Diktafon vhodný pro nahrávání hovorů na smartphonech včetně iphone Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Přístroj lze použít jako běžný diktafon Velmi jednoduché nahrávání probíhajících hovorů Nahrávání

Více

Špionážní digitální hodiny

Špionážní digitální hodiny Špionážní digitální hodiny Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Naprosto profesionální zpracování, včetně nejmenších detailů Podpora mikro SD karet až po 32GB Doba kontinuálního nahrávání videa až 180

Více

Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony

Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony Rollei 2.4GHz bezdrátová spoušť pro fotoaparáty Canon, Nikon a Sony Uživatelská příručka www.rollei.cz Tento produkt je bezdrátové dálkové ovládání, které umožňuje uživateli uvolnit závěrku fotoaparátu

Více

Kamera Angel Eye. Návod k použití. Výhody přístroje:

Kamera Angel Eye. Návod k použití. Výhody přístroje: Kamera Angel Eye Návod k použití Výhody přístroje: Delší výdrž při nepřetržitém nahrávání videa až 6 hodin Ideální k ukrytí do oděvu, např. do knoflíku DVR přijímač s možností použít kartu až 32GB www.spyshops.cz

Více

A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE

A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE A/C DÁLKOVÝ OVLÁDAČ NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE ČEŠTINA OBSAH STRUČNÝ NÁVOD STRUČNÝ NÁVOD OBSAH 1. STRUČNÝ NÁVOD 1 Rychlý start 02 2 Displej 03 3 Tlačítko 04 4 Provoz 08 3 4 5 6 Posuvné dveře (uzavřené)

Více

VAROVÁNÍ: Snížení rizika požáru nebo úrazu dosáhnete, nebudete-li tento produkt vystavovat dešti a vlhkosti.

VAROVÁNÍ: Snížení rizika požáru nebo úrazu dosáhnete, nebudete-li tento produkt vystavovat dešti a vlhkosti. Uživatelský manuál DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si instrukce. Řiďte se těmito instrukcemi. Dbejte všech varování. Sledujte veškeré instrukce. Nepoužívejte přístroj tam, kde hrozí kontakt s vodou.

Více

Obsah Úvod... 3 Parametry nanokontrol2... 4 Nastavení v režimu CC... 5 Operace v režimu DAW Control... 10

Obsah Úvod... 3 Parametry nanokontrol2... 4 Nastavení v režimu CC... 5 Operace v režimu DAW Control... 10 Přehled parametrů Obsah Úvod... 3 Přípravy... 3 Parametry nanokontrol2... 4 Celkové nastavení nanokontrol2... 4 Nastavení v režimu CC... 5 Skupina kontrolerů... 5 Knoby... 6 Slidery... 6 Solo tlačítka/mute

Více

DĚTSKÁ JEDNOTKA (BU baby unit) RODIČOVSKÁ JEDNOTKA (PU parent unit)

DĚTSKÁ JEDNOTKA (BU baby unit) RODIČOVSKÁ JEDNOTKA (PU parent unit) DĚTSKÁ JEDNOTKA (BU baby unit) ukazatel stavu nabití baterie přenos dětská jednotka č. typ alarmu teplota v dětském pokoji hlasitost noční osvětlení míra citlivost mikrofonu a nastavení hlasitosti RODIČOVSKÁ

Více

Špičkový diktafon v propisce

Špičkový diktafon v propisce Špičkový diktafon v propisce Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Volitelná kvalita nahrávání Volitelné nahrávání detekcí zvuku Dálkové ovládání sloužící jak k nastavení přístroje, tak přehrávání www.spionazni-technika.cz

Více

Uživatelský manuál pro Hartke Kilo 1000

Uživatelský manuál pro Hartke Kilo 1000 Uživatelský manuál pro Hartke Kilo 1000 Popis zesilovače-přední panel: 1 3 5 8 11 13 15 17 19 20 22 24 26 2 4 6 7 9 10 12 14 16 18 21 23 25 1. INPUT: Zde připojte Vaši basovou kytaru. K propojení použijte

Více

Modelující kytarový efektový procesor. Uživatelský manuál

Modelující kytarový efektový procesor. Uživatelský manuál Modelující kytarový efektový procesor Uživatelský manuál Upozornění Umístění Použijete-li přístroj v následujících místech, může dojít k poškození. Na přímém slunečním světle V místech s extrémní teplotou

Více

PROFESIONALNÍ MIXÁŽNÍ PULT. Uživatelská příručka pro rychlé spuštění

PROFESIONALNÍ MIXÁŽNÍ PULT. Uživatelská příručka pro rychlé spuštění PROFESIONALNÍ MIXÁŽNÍ PULT Uživatelská příručka pro rychlé spuštění Balení obsahuje: Mixážní pult Napájecí kabel Diagram propojení Rychlé nastavení mixážního pultu 1. Zkontrolujte, zda balení obsahuje

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Uživatelská příručka Obecné zásady Výrobek neumísťujte na: Přímé sluneční světlo Příliš prašná či vlhká místa Příliš znečištěná místa Místa, vystavená přílišným vibracím Blízko magnetických polí Napájení

Více

Stage Setter 24 Návod k obsluze

Stage Setter 24 Návod k obsluze Stage Setter 24 Návod k obsluze Vybalení Každý kus výrobku Stage Setter 24 prošel důkladnou inspekcí u výrobce. Pokud shledáte při vybalení poškození obalu, popř jeho obsahu, obraťte se na prodejce, u

Více

resident dj 4-kanálový mixážní pult

resident dj 4-kanálový mixážní pult resident dj 4-kanálový mixážní pult 10028788 10028789 Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám

Více

AMERICAN AUDIO POCKET RECORD. Uživatelská příručka

AMERICAN AUDIO POCKET RECORD. Uživatelská příručka AMERICAN AUDIO POCKET RECORD Uživatelská příručka POCKET RECORD POCKET RECORD POCKET RECORD INTRODUCTION NOTICE Popis ovladačů a funkcí Vstupy, ovladač, funkce 1. Levý kanál vestavěného mikrofonu Omni-kondenzátorový

Více

Vícekanálový AV receiver. Začínáme Ahoj, toto je váš Průvodce rychlým nastavením

Vícekanálový AV receiver. Začínáme Ahoj, toto je váš Průvodce rychlým nastavením Vícekanálový AV receiver STR-DN1020 Začínáme Ahoj, toto je váš Průvodce rychlým nastavením 1 Nastavení reproduktorů 2 Připojení TV a dalších zařízení 3 Další zapojení 4 Výběr reproduktorů a optimalizace

Více

Česká verze. Doporučení. Obsah balení. Zapojení. SC016 Sweex 7.1 externí USB zvuková karta

Česká verze. Doporučení. Obsah balení. Zapojení. SC016 Sweex 7.1 externí USB zvuková karta SC016 Sweex 7.1 externí USB zvuková karta Doporučení Nevystavujte Sweex 7.1 externí USB zvukovou kartu nadměrným teplotám. Neumísťujte zařízení na přímé sluneční světlo nebo do blízkosti topných těles.

Více

Elektronický Přepínač 1x KVM, 8xPC/16xPC

Elektronický Přepínač 1x KVM, 8xPC/16xPC Elektronický Přepínač 1x KVM, 8xPC/16xPC 8portů MPC8701 - Katalogové číslo: 14.99.3220 16portů MPC16501 - Katalogové číslo: 14.99.3221 VLASTNOSTI - Ovládání 8/16 PC pomocí jedné konzole (PS/2 klávesnice,

Více

Kamera do auta ECONOMY

Kamera do auta ECONOMY Kamera do auta ECONOMY Návod k obsluze Hlavní výhody produktu: Snadné ovládání Nízká cena www.spyshops.cz Stránka 1 (doplněk k originálnímu návodu) 1. Popis produktu strana 2 1) USB slot 2) HDMI slot 3)

Více

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE

Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE Příručka uživatele DÁLKOVÝ OVLADAČ R05/BGE OBSAH UPOZORNĚNÍ... 2 PARAMETRY DÁLKOVÉHO OVLADAČE... 2 PŘEHLED FUNKCÍ TLAČÍTEK OVLADAČE... 3 NÁZVY A FUNKCE INDIKÁTORŮ OVLADAČE... 5 POUŽITÍ OVLADAČE... 6 INSTALACE/VÝMĚNA

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. -Tlačítko ON/OFF. Stiskněte tlačítko napájení, jednou pro zapnutí ON - modrá kontrolka svítí

UŽIVATELSKÝ MANUÁL. -Tlačítko ON/OFF. Stiskněte tlačítko napájení, jednou pro zapnutí ON - modrá kontrolka svítí UŽIVATELSKÝ MANUÁL Použití videokamery do auta -Tlačítko ON/OFF Stiskněte tlačítko napájení, jednou pro zapnutí ON - modrá kontrolka svítí Stiskněte opět tlačítko napájení OFF modrá kontrolka zhasne Upozornění:

Více

MI Video rozhraní pro vozidla Renault. Přepínání mezi jednotlivými vstupy a ovládání přehrávání

MI Video rozhraní pro vozidla Renault. Přepínání mezi jednotlivými vstupy a ovládání přehrávání MI-1250 Video rozhraní pro vozidla Renault Tento adaptér (rozhraní) umožňuje zobrazit RGB signál o vysokém rozlišení, AV signál z externího zdroje (například DVD přehrávače) a video signál z kamery při

Více

KS-IF200. FM modulátor. Návod k použití

KS-IF200. FM modulátor. Návod k použití KS-IF200 FM modulátor Návod k použití Děkujeme, že jste si koupili výrobek JVC. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití a uschovejte ho pro pozdější použití. Ujištění: Přístroj

Více

FunKey 61 Keyboard Uživatelský manuál

FunKey 61 Keyboard Uživatelský manuál Upozornění Před použitím čtěte pozorně Prosím všimněte si následujících základních pokynů týkajících se používání elektronických varhan, abyste se tak vyhnuli případnému poškození vašeho nástroje a mohli

Více

PH 1 LN 1 PH 2 LN 2 MP 3 LN 3 POWER USB

PH 1 LN 1 PH 2 LN 2 MP 3 LN 3 POWER USB Resident dj Mixážní pult Mikr PH 1 LN 1 PH 2 LN 2 MP 3 LN 3 POWER USB L 15 0 4 10 4 Digitální displej MP3 Přehrávač R 10 10032076 10032077 Chal-Tec Wallstr.16 10179 Berlín Německo. www.chal-tec.com www.electronic-star.de

Více

FOX KeyControl 49 USB MIDI OVLADAČ UŽIVATELSKÝ MANUÁL. 2012 Audio Partner s.r.o.

FOX KeyControl 49 USB MIDI OVLADAČ UŽIVATELSKÝ MANUÁL. 2012 Audio Partner s.r.o. FOX KeyControl 49 USB MIDI OVLADAČ UŽIVATELSKÝ MANUÁL I. VLASTNOSTI - 49 kláves - přiřaditelný jezdec, pedál, kolečko ohýbání tónu, modulační kolečko, tlačítka nahoru/dolů, knoflíky - multifunkční klávesnice

Více

Diktafon s rotační kamerou

Diktafon s rotační kamerou Diktafon s rotační kamerou Návod k obsluze Hlavní výhody Malé rozměry Otočná kamera Snadné ovládání www.spyobchod.cz Stránka 1 1. Popis produktu Rewind - Zpětné přetáčení Microphone hole - Mikrofon Forward

Více

2,4GHz/5,8 GHz LCD přijímač s DVR

2,4GHz/5,8 GHz LCD přijímač s DVR 2,4GHz/5,8 GHz LCD přijímač s DVR Návod k obsluze Výhody produktu: Možnost současného sledování a nahrávání Kompaktní design Široká oblast použití 1. Diagram produktu www.spyobchod.cz Stránka 1 Jednotlivé

Více

Upozornění. Uchování manuálu Po přečtení manuálu jej uchovejte pro případné další použití.

Upozornění. Uchování manuálu Po přečtení manuálu jej uchovejte pro případné další použití. Pú Upozornění Umístění Použijete-li nástroj v následujících místech, může dojít k poškození. Na přímém slunečním světle V místech s extrémní teplotou nebo vlhkostí Na příliš špinavých a prašných místech

Více

Návod k používání radiostanice. Motorola TLKR T5

Návod k používání radiostanice. Motorola TLKR T5 Návod k používání radiostanice Motorola TLKR T5 OBSAH Bezpečnost produktu a účinky rádiového vysílání přenosných dvousměrných rádií...2 Vlastnosti...2 Ovládání a funkce...3 Displej...4 Obsah balení...5

Více

Diktafon s pamětí 4GB, FM rádiem a LCD displejem DVR-126

Diktafon s pamětí 4GB, FM rádiem a LCD displejem DVR-126 Diktafon s pamětí 4GB, FM rádiem a LCD displejem DVR-126 Přečtěte si laskavě tento Návod k použití před prvním použitím přístroje. Obsah návodu Diktafon s pamětí 4GB, FM rádiem a LCD displejem DVR-126...

Více

Vícekanálový AV receiver. Začínáme Vítá vás Průvodce rychlým nastavením.

Vícekanálový AV receiver. Začínáme Vítá vás Průvodce rychlým nastavením. Vícekanálový AV receiver STR-DN1030 Začínáme Vítá vás Průvodce rychlým nastavením. 1 Instalace reproduktorů 2 Připojení TV a dalších zařízení 3 Další zapojení 4 Výběr reproduktorů a optimalizace zvuku

Více

AUNA TT 190 STEREO, GRAMOFON, MP3 NAHRÁVÁNÍ, CD, SD, USB, KAZETA. Návod k použití 10007329

AUNA TT 190 STEREO, GRAMOFON, MP3 NAHRÁVÁNÍ, CD, SD, USB, KAZETA. Návod k použití 10007329 AUNA TT 190 STEREO, GRAMOFON, MP3 NAHRÁVÁNÍ, CD, SD, USB, KAZETA Návod k použití 10007329 UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ 1) Ochrana před prachem 2) Ladění / SKIP UP / DOWN tlačítko 3) RECORD tlačítko 4) Otvírání

Více

DVR10 - digitální video kamera (černá skříňka) určená k záznamu jízdy vozidla. Uživatelská příručka

DVR10 - digitální video kamera (černá skříňka) určená k záznamu jízdy vozidla. Uživatelská příručka DVR10 - digitální video kamera (černá skříňka) určená k záznamu jízdy vozidla Uživatelská příručka Obsah Funkce kamery... 2 Obsah balení... 2 Spuštění a nabíjení... 3 Popis kamery a ovládacích prvků...

Více

BeoSound Příručka

BeoSound Příručka BeoSound 9000 Příručka BeoVision Avant Guide BeoVision Avant Reference book Obsah příručky 3 Pro tento produkt Bang & Olufsen jsou k dispozici dvě příručky. Základy používání systému BeoSound 9000 4 Koncept

Více

Návod na obsluhu. President BILL ASC

Návod na obsluhu. President BILL ASC Návod na obsluhu President BILL ASC 1) ZAPNOUT/VYPNOUT ~ HLASITOST (VOLUME) Zapněte radiostanici: otočit knoflíkem VOL (1). Je li aktivní funkce KEY BEEP,vydá stanice pípnutí. Stanice je zapnuta Vypněte

Více

DVR přijímač pro skryté kamery s dotykovým LCD

DVR přijímač pro skryté kamery s dotykovým LCD DVR přijímač pro skryté kamery s dotykovým LCD Návod k použití Hlavní výhody produktu: Až čtyři nahrávací módy Rozlišení až FULL HD, při použití HDMI kabelu 3 LCD dotykový displej pro pohodlné ovládání

Více

Uživatelský manuál Dynamic Looper. Upozornění

Uživatelský manuál Dynamic Looper. Upozornění Uživatelský manuál Uživatelský manuál Dynamic Looper Upozornění Umístění Použijete-li přístroj v následujících místech, může dojít k poškození. Na přímém slunečním světle V místech s extrémní teplotou

Více

Mooer BEM Box LE Multi-efektový procesor pro baskytaru. Uživatelský manuál

Mooer BEM Box LE Multi-efektový procesor pro baskytaru. Uživatelský manuál Mooer BEM Box LE Multi-efektový procesor pro baskytaru Uživatelský manuál Obsah Úvodní upozornění Vysvětlení pojmů Hlavní vlastnosti Provoz na baterie Uživatelské rozhraní Zapojení Provoz Volba patchů

Více

Upozornění. Poznámka o odpadech (pro EU)

Upozornění. Poznámka o odpadech (pro EU) Uživatelský manuál Upozornění Umístění Použijete-li nástroj v následujících místech, může dojít k poškození. Na přímém slunečním světle V místech s extrémní teplotou nebo vlhkostí Na příliš špinavých a

Více

Uţivatelský Manuál AC & BATTERY POWERED FET

Uţivatelský Manuál AC & BATTERY POWERED FET Uţivatelský Manuál AC DC AC & BATTERY POWERED FET Děkujeme a blahopřejeme za váš výběr přístroje BOSS SYB-5 Bass Synthesizer. Neţ přistoupíte k práci, pečlivě si přečtěte sekce nazvané: BEZPEČNÉ POUŢÍVÁNÍ

Více

DVR přijímač. Návod k použití. Hlavní výhody produktu:

DVR přijímač. Návod k použití. Hlavní výhody produktu: DVR přijímač Návod k použití Hlavní výhody produktu: Možnost podrobného nastavení jednotlivých funkcí Možnost připojit a nahrávat záznam ze dvou kamer najednou (1. kamera video, 2. kamera fotky) Síťový

Více

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UŽIVATELSKÝ MANUÁL DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Přečtěte si instrukce. Řiďte se těmito instrukcemi. Dbejte všech varování. Sledujte veškeré instrukce. Nepoužívejte přístroj tam, kde hrozí kontakt s vodou.

Více

WA-225W Wi-Fi STEREO ZESILOVAČ

WA-225W Wi-Fi STEREO ZESILOVAČ WA-225W Wi-Fi STEREO ZESILOVAČ NÁVOD K POUŽITÍ POPIS - Wi-Fi stereo zesilova č. Výkon 2x 20W RMS do 4 Ω. - Umožňuje vytvoření multiroom zvukového systému, který umožňuje ovládání více zesilova čů a různých

Více

EASY-ONE. Světelný ovladač

EASY-ONE. Světelný ovladač EASY-ONE Světelný ovladač Obsah 1. Popis a funkce...2 2. Zapojení a nastavení DMX...2 3. Provoz zařízení...3 4. Záznam vlastních programů...3 5. Aktivace režimu Record (záznam)...4 5.1 Záznam funkce Strobe

Více

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE

Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového

Více

Kamera do auta s IR osvětlením a podporou SD karet HQS-205A

Kamera do auta s IR osvětlením a podporou SD karet HQS-205A Kamera do auta s IR osvětlením a podporou SD karet HQS-205A Úvod Přečtěte si laskavě tento Návod k použití před prvním použitím přístroje. HD kamera do auta HQS-205A je špičkové řešení pro náročné uživatele

Více

SEIKO Quartz metronom SQ70

SEIKO Quartz metronom SQ70 SEIKO Quartz metronom SQ70 NÁVOD K POUŽITÍ BEZPEČNÉ ZACHÁZENÍ UPOZORNĚNÍ! Nerozebírejte metronom, ani se jej nepokoušejte sami opravit, mohli byste tím způsobit zkrat. Nezacházejte s metronomem, máte-li

Více

Kompletní systémové požadavky, informace o kompatibilitě a registraci produktu, navštivte sekci podpory na webové stránce M-Audio: www.akaipro.com.

Kompletní systémové požadavky, informace o kompatibilitě a registraci produktu, navštivte sekci podpory na webové stránce M-Audio: www.akaipro.com. Uživatelský manuál Uživatelský manuál Úvod Načtěte virtuálně jakýkoliv sampl přes standardní SD kartu* a přiřaďte jej ke kterémukoliv z osmi podsvícených a na dynamiku a tlak citlivých padů MPX8. Je to

Více

Ovládací jednotka K rain RPS1224. návod k obsluze

Ovládací jednotka K rain RPS1224. návod k obsluze Ovládací jednotka K rain RPS1224 návod k obsluze Pro správnou funkci jednotky je třeba zapojit baterii 9V pro udržení naprogramovaných dat v případě výpadku elektřiny. Jednotka disponuje krátkodobou pamětí,

Více

Pro správnou funkci jednotky je třeba aktivovat lithiovou baterii vytažením plastového pásku na pravé horní straně ovládacího panelu jednotky. Baterie

Pro správnou funkci jednotky je třeba aktivovat lithiovou baterii vytažením plastového pásku na pravé horní straně ovládacího panelu jednotky. Baterie Ovládací jednotka ORBIT EASY CONTROL návod k obsluze Pro správnou funkci jednotky je třeba aktivovat lithiovou baterii vytažením plastového pásku na pravé horní straně ovládacího panelu jednotky. Baterie

Více

Fox 2175. elektronické klávesy NÁVOD K POUŽITÍ

Fox 2175. elektronické klávesy NÁVOD K POUŽITÍ Fox 2175 elektronické klávesy NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ Prosíme, dodržujte následující pravidla pro používání, abyste sebe nebo osoby ve vaší blízkosti nezranili a rovněž, abyste nepoškodili okolní zařízení.

Více

Adaptér USB -> Audio (2x stereo jack 3,5mm) C-Media chipset Katalogové číslo: 12.92.1069

Adaptér USB -> Audio (2x stereo jack 3,5mm) C-Media chipset Katalogové číslo: 12.92.1069 Adaptér USB -> Audio (2x stereo jack 3,5mm) C-Media chipset Katalogové číslo: 12.92.1069 Úvod Tento USB digitální 3D Audio adapter je přenosný model. Můžete se těšit z efektu pětikálového dynamického zvukového

Více

Kytarové kombo Valvetronix VT20+ Obj. č.: 31 08 06

Kytarové kombo Valvetronix VT20+ Obj. č.: 31 08 06 Stručný průvodce pro rychlý start Tato část návodu je určena pro ty z Vás, kteří chtějí svůj nový zesilovač co nejrychleji začít používat. Návod k obsluze však obsahuje i informace, které Vám pomůžou plně

Více

OVLÁDACÍ PANEL HÁZENÁ

OVLÁDACÍ PANEL HÁZENÁ OVLÁDACÍ PANEL HÁZENÁ - 1 / 9 - NÁVOD K OBSLUZE 6/2005 OBSAH: 1. Zapnutí ovládacího panelu a podsvětlení displeje 2. Volba režimu 3. Funkce tlačítek 4. Zobrazení údajů 5. Trestné minuty 6. Změna hracího

Více

Technické údaje: Excelentní kvalita zvuku. Tlačítka a displej. Rozestup kanálů: Provozní teplota: -15 C - 50 C. LCD displej Zdířka vstupní linky

Technické údaje: Excelentní kvalita zvuku. Tlačítka a displej. Rozestup kanálů: Provozní teplota: -15 C - 50 C. LCD displej Zdířka vstupní linky Funkce: Čte a přehrává soubory ve formátu MP3/WMA z karty SD/MMC a USB flash disku LCD displej zobrazuje informace o audio souboru a frekvenci Funkce LINE-IN (Linkový vstup) umožňuje poslech hudby z externího

Více

NÁVOD K POUŽITÍ WT 500 Rádio s hodinami a budícím světlem

NÁVOD K POUŽITÍ WT 500 Rádio s hodinami a budícím světlem NÁVOD K POUŽITÍ WT 500 Rádio s hodinami a budícím světlem P. 1 Popis obrázku: Figure 1: ENGLISH ČESKY Front View LED DISPLAY SET / MEMORY DIMMER DOWN MODE SNOOZE / LIGHT UP / NAP VOLUME SLEEP Pohled zepředu

Více

MI1308 Video rozhraní pro vozidla Volvo s displejem 5

MI1308 Video rozhraní pro vozidla Volvo s displejem 5 MI1308 Video rozhraní pro vozidla Volvo s displejem 5 Toto rozhraní (adaptér) umožňuje zobrazit RGB signál z navigačního systému, AV signál a video signál z kamery při couvání na 5 displeji ve vozidlech

Více

Pokud je váš zesilovač máprovozní napětí 120V, zapojte dodaný síťový kabel

Pokud je váš zesilovač máprovozní napětí 120V, zapojte dodaný síťový kabel www.fishman.cz Začínáme Zde jsou některé základní tipy pro nastavení, které vám pomohou dostat jdeš. Chcete-li ovládat Loudbox Mini bezpečně, přečtěte si prosím celý návod k použití, a to zejména Důležité

Více

SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE

SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY NÁVOD K OBSLUZE DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ CZ SPECIFIKACE VÝKONOVÉ CHARAKTERISTIKY OBSAZENÍ TLAČÍTEK DISPLEJ PROVOZ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 2 3 4 5 8 NÁVOD K OBSLUZE 1 INFORMACE 1. Před uvedením do provozu si prosím přečtěte tento

Více

Uživatelský manuál. Podrobná příručka k ovládání a funkcím zesilovačů a komb Spider IV 75, 120, 150 a HD150. 2014 AUDIO PARTNER s.r.o.

Uživatelský manuál. Podrobná příručka k ovládání a funkcím zesilovačů a komb Spider IV 75, 120, 150 a HD150. 2014 AUDIO PARTNER s.r.o. Uživatelský manuál Podrobná příručka k ovládání a funkcím zesilovačů a komb Spider IV 75, 120, 150 a HD150 1.1 PŘEHLED Vítejte u podrobné příručky pro zařízení Spider IV. Tato příručka obsahuje podrobné

Více

Digitální tlačítkové moduly pro DUO systém TD2100MA

Digitální tlačítkové moduly pro DUO systém TD2100MA Digitální tlačítkové moduly pro DUO systém TD2100MA 14-ti tlačítkový modul pro dveřní stanice DUO systému jsou dodávány v antivandal kovovém provedení Matrix s LCD zobrazovacím displejem. Technická specifikace:

Více

NÁVOD K POUŽITÍ. Multimediální přehrávač EU8551 USB/SD/MP3/CD/FM/AM. Před použitím tohoto výrobku, si prosím přečtěte důkladně tento návod k použití.

NÁVOD K POUŽITÍ. Multimediální přehrávač EU8551 USB/SD/MP3/CD/FM/AM. Před použitím tohoto výrobku, si prosím přečtěte důkladně tento návod k použití. Multimediální přehrávač EU8551 USB/SD/MP3/CD/FM/AM NÁVOD K POUŽITÍ Před použitím tohoto výrobku, si prosím přečtěte důkladně tento návod k použití. Překlad z originálního návodu. OBSAH: Zvuk se systéme

Více

BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK

BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK BEZDRÁTOVÝ STRÁŽCE DĚTÍ BM-10 NÁVOD NA OSLUHU ČESKÝ JAZYK 2 Originál prohlášení o shodě se nachází v návodě na obsluhu v anglickém jazyce, který je součástí balení. PMR Vysílač 3 OBSAH 1. POUŽITÍ BEZDRÁTOVÉHO

Více

Diktafon Esonic MQ-L500 v powerbance

Diktafon Esonic MQ-L500 v powerbance Diktafon Esonic MQ-L500 v powerbance Návod k obsluze Kontakt na dodavatele SHX Trading s.r.o. V Háji 15, Praha 7, 170 00 Tel: 244 472 125, e-mail: info@spyobchod.cz www.spyobchod.cz 1 Rychlý průvodce 1)

Více

Motocyklový alarm s integrovaným pagerem SENTINEL 1100 MOTO. uživatelský manuál

Motocyklový alarm s integrovaným pagerem SENTINEL 1100 MOTO. uživatelský manuál Motocyklový alarm s integrovaným pagerem SENTINEL 1100 MOTO uživatelský manuál 1 1. LCD displej dálkového ovladače 2. Popis ikonek LCD displeje 1. Vypnutí systému 2. Tiché zapnutí 3. Zapnutí se zvukem

Více

PARTYBOX BT. User Manual. Návod k obsluze MT3150

PARTYBOX BT. User Manual. Návod k obsluze MT3150 PARTYBOX BT MT3150 Návod k obsluze User Manual 1 Úvod Pohled shora Děkujeme za koupi tohoto multifunkčního mobilního audio zařízení s funkcí karaoke. Věnujte chvíli čtení tohoto návodu před použitím zařízení.

Více

Pro správnou funkci jednotky je třeba aktivovat lithiovou baterii vytažením plastového pásku na zadní straně ovládacího panelu jednotky. Baterie udržu

Pro správnou funkci jednotky je třeba aktivovat lithiovou baterii vytažením plastového pásku na zadní straně ovládacího panelu jednotky. Baterie udržu Ovládací jednotka ORBIT EASY CONTROL S DÁLKOVÝM OVLÁDÁNÍM návod k obsluze Pro správnou funkci jednotky je třeba aktivovat lithiovou baterii vytažením plastového pásku na zadní straně ovládacího panelu

Více

ADAPTÉR ROZHRANÍ PŘEHRÁVAČE D. KS-PD500 Než začnete používat tento adaptér

ADAPTÉR ROZHRANÍ PŘEHRÁVAČE D. KS-PD500 Než začnete používat tento adaptér ADAPTÉR ROZHRANÍ PŘEHRÁVAČE D. KS-PD500 Než začnete používat tento adaptér Poslední aktualizace: 1. března 006 1 Podporované přijímače JVC Tento adaptér podporuje následující přijímače JVC* 1 : Přijímače

Více

UŽIVATELSKÝ MANUÁL PRO KOMBA RB2 a RB3. Richter Bass

UŽIVATELSKÝ MANUÁL PRO KOMBA RB2 a RB3. Richter Bass UŽIVATELSKÝ MANUÁL PRO KOMBA RB a RB Richter Bass Děkujeme Vám, že jste se rozhodli zakoupit výrobek britské firmy Laney. Jedná se o výrobce s dlouholetou tradicí a bohatou historií, jejíž kořeny spadají

Více

Mini DVR s jedním kanálem

Mini DVR s jedním kanálem Mini DVR s jedním kanálem Návod k obsluze Hlavní výhody přístroje: Jednoduché ovládání Malé rozměry Velmi příznivá cena www.spionazni-technika.cz Stránka 1 1 Specifikace a obsah balení 1.1 Specifikace

Více

IR hodinky s kamerou Návod k použití

IR hodinky s kamerou Návod k použití IR hodinky s kamerou Návod k použití www.spyshops.cz stránka 1 Důležité upozornění ohledně vodotěsnosti : Hodinky jsou schopny, při dodržení následujících pokynů spolehlivě pracovat do hloubky cca 3m.

Více

Návod k obsluze ovládacího panelu KRAMER RC74DL v posluchárně CH1 a CH2

Návod k obsluze ovládacího panelu KRAMER RC74DL v posluchárně CH1 a CH2 Návod k obsluze ovládacího panelu KRAMER RC74DL v posluchárně CH1 a CH2 Tlačítkem POWER zapneme/vypneme *) celý systém. Zapne se projektor a sjede plátno. Počítač je potřeba zapnout ručně, stejně tak ovládání

Více

Minidiktafon EDIC mini LCD

Minidiktafon EDIC mini LCD Minidiktafon EDIC mini LCD Návod k použití Hlavní výhody produktu: Extrémní výdrž až 250 hodin nahrávání v kuse Miniaturní rozměry Jednoduché ovládání www.spyshops.cz Stránka 1 1. Obsah balení Digitální

Více

Špionážní pero s kamerou, 720x480px

Špionážní pero s kamerou, 720x480px Špionážní pero s kamerou, 720x480px Návod k obsluze Hlavní výhody přístroje: Nízká pořizovací cena Výdrž cca 90 minut kontinuálního záznamu www.spionazni-technika.cz Stránka 1 1. Popis přístroje 1. Ovládací

Více

NÁVOD K POUŢITÍ SESTAVY WINDOW-WALL KIT AK-15A PŘÍSLUŠENSTVÍ K MOBILNÍ KLIMATIZACI SINCLAIR AMC-15A

NÁVOD K POUŢITÍ SESTAVY WINDOW-WALL KIT AK-15A PŘÍSLUŠENSTVÍ K MOBILNÍ KLIMATIZACI SINCLAIR AMC-15A NÁVOD K POUŢITÍ SESTAVY WINDOW-WALL KIT AK-15A PŘÍSLUŠENSTVÍ K MOBILNÍ KLIMATIZACI SINCLAIR AMC-15A PŘÍSLUŠENSTVÍ 1 x kabel dálkového ovladače venkovní jednotky 1 x dálkový ovladač 1 x okenní souprava

Více

Česká příručka. Seznam: Obsah balení a systémové požadavky:

Česká příručka. Seznam: Obsah balení a systémové požadavky: Česká příručka Tato česká příručka slouží pouze k základnímu obeznámení s nejdůležitějšími funkcemi a nastaveními zařízení. Detailnější informace naleznete v originálním anglickém manuálu. Seznam: Str.

Více

Upozornění. Obsluha Abyste předešli poškození, obsluhujte přepínače a další prvky na panelu decentně.

Upozornění. Obsluha Abyste předešli poškození, obsluhujte přepínače a další prvky na panelu decentně. Upozornění Umístění Použijete-li přístroj v následujících místech, může dojít k poškození. Na přímém slunečním světle V místech s extrémní teplotou nebo vlhkostí Na příliš špinavých a prašných místech

Více

OPEL MERIVA. Infotainment System

OPEL MERIVA. Infotainment System OPEL MERIVA Infotainment System Obsah Úvod... 4 Rádio... 29 Přehrávač CD disků... 45 Vstup AUX... 51 USB port... 53 Rámeček digitálního obrazu... 57 Navigace... 60 Rozpoznávání řeči... 106 Telefon...

Více

MP001/MP002/MP003/MP004 Sweex Black Sea MP3 Player 128 MB/256 MB/512 MB/1GB. Pokud některá z těchto.součástí chybí, kontaktujte prosím dodavatele.

MP001/MP002/MP003/MP004 Sweex Black Sea MP3 Player 128 MB/256 MB/512 MB/1GB. Pokud některá z těchto.součástí chybí, kontaktujte prosím dodavatele. MP001/MP002/MP003/MP004 Sweex Black Sea MP3 Player 128 MB/256 MB/512 MB/1GB Úvod Především vám děkujeme za zakoupení tohoto přehrávače MP3 Sweex. S tímto kompaktním přehrávačem MP3 si můžete vychutnat

Více

USB. Návod k obsluze. Balení obsahuje: PT 01. Přenosný gramofon Napájecí adaptér USB kabel Instalační CD se softwarem PŘENOSNÝ GRAMOFON

USB. Návod k obsluze. Balení obsahuje: PT 01. Přenosný gramofon Napájecí adaptér USB kabel Instalační CD se softwarem PŘENOSNÝ GRAMOFON USB PŘENOSNÝ GRAMOFON Návod k obsluze Balení obsahuje: Přenosný gramofon Napájecí adaptér USB kabel Instalační CD se softwarem Diagram propojení 1 Rychlé nastavení gramofonu 1. Zkontrolujte, zda balení

Více

BAREVNÝ KVADRÁTOR. 1. Souhrnné informace..1

BAREVNÝ KVADRÁTOR. 1. Souhrnné informace..1 BAREVNÝ KVADRÁTOR 1. Souhrnné informace..1 1.1 Důležité 1 1.2 Vlastnosti.1 2. Čelní panel..2 3. Nabídka nastavení...2 3.1 Nastavení titulku..2 3.2 Nastavení času a data...2 3.3 Nastavení zobrazení.3 3.3.1

Více

Digitální hodiny AI-TC029-2 se skrytou Full HD kamerou

Digitální hodiny AI-TC029-2 se skrytou Full HD kamerou Digitální hodiny AI-TC029-2 se skrytou Full HD kamerou Návod k obsluze Kontakt na dodavatele SHX Trading s.r.o. V Háji 15, Praha 7, 170 00 e-mail: podpora@spionazni-technika.cz www.spionazni-technika.cz

Více