IAN BLUETOOTH -SCHLÜSSELFINDER LOCALISATEUR D OBJETS BLUETOOTH BKF 4 A1 LOCALISATEUR D OBJETS BLUETOOTH

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "IAN BLUETOOTH -SCHLÜSSELFINDER LOCALISATEUR D OBJETS BLUETOOTH BKF 4 A1 LOCALISATEUR D OBJETS BLUETOOTH"

Transkript

1 BLUETOOTH -SCHLÜSSELFINDER LOCALISATEUR D OBJETS BLUETOOTH BLUETOOTH -SCHLÜSSELFINDER Bedienungsanleitung LOCALISATEUR D OBJETS BLUETOOTH Mode d'emploi BLUETOOTH -SLEUTELVINDER Gebruiksaanwijzing HLEDAČ KLÍČŮ BLUETOOTH Návod k obsluze LOCALIZADOR DE LLAVES BLUETOOTH Instrucciones de uso IAN

2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 FR / BE Mode d emploi Page 25 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 49 CZ Návod k obsluze Strana 73 ES Instrucciones de uso Página 97

3

4 Inhaltsverzeichnis Einführung...3 Hinweise zu Warenzeichen... 3 Bestimmungsgemäße Verwendung... 4 Verwendete Warnhinweise Sicherheit...5 Grundlegende Sicherheitshinweise... 5 Hinweise zur Funkschnittstelle... 6 Batterie- und Akkuhinweise... 7 Teilebeschreibung...8 Inbetriebnahme...8 Lieferumfang prüfen... 8 Verpackung entsorgen... 9 Befestigen des Nylonbands... 9 Batterie einlegen...10 Installieren der App...11 Bedienung und Betrieb...11 Schlüsselfinder ein- / ausschalten...11 Verbindung mit einem Smartphone herstellen...12 Alarm auslösen...14 Kamera-Fernauslöser...14 Ortungsfunktionen...15 Einstellungen...16 Fehlersuche...18 Reinigung...19 Lagerung bei Nichtbenutzung...19 Entsorgung...20 Gerät entsorgen...20 Batterien entsorgen DE AT CH 1

5 Anhang Technische Daten Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Garantie der Kompernaß Handels GmbH Service Importeur DE AT CH

6 Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Hinweise zu Warenzeichen - Die Bluetooth Wortmarke und das Bluetooth Logo sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. - Apple und das Apple Logo sind eingetragene Warenzeichen von Apple Inc., Cupertino Calif., US. - App Store ist eine Dienstleistungsmarke der Apple Inc. - Google Play ist ein eingetragenes Warenzeichen von Google Inc. - Android ist ein eingetragenes Warenzeichen von Google Inc. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. DE AT CH 3

7 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Schlüsselfinder ist ein Bluetooth 4.0 Sender, welcher dafür bestimmt ist über eine Smartphone-App verlorene Gegenstände zu finden, Standorte auf Karten zu speichern sowie verschiedene Funktionen des Smartphones fernzusteuern. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. 4 DE AT CH

8 Sicherheit Grundlegende Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus. Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden. Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten. Halten Sie offene Flammen (z. B. Kerzen) zu jeder Zeit von dem Gerät fern. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät. Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Gerät vor. Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. DE AT CH 5

9 Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät. Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden. GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann. Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nutzungsverbote für Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z. B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw. Hinweise zur Funkschnittstelle Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von einem Herzschrittmacher fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herzschrittmachers durch Funkwellen beeinträchtigt werden können. Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgeräten verursachen. Bringen Sie das Gerät mit eingeschalteter Funkkomponente nicht in die Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosionsgefährdete Umgebung (z. B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder Feuer auslösen können. Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und Umgebungsbedingungen. Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen. 6 DE AT CH

10 Batterie- und Akkuhinweise GEFAHR Eine falsche Handhabung von Lithium-Batterien kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Die Batterie nicht verschlucken, es besteht die Gefahr einer chemischen Verätzung. Das Gerät beinhaltet eine Knopfzellen-Batterie. Wird diese Knopfzellen-Batterie heruntergeschluckt, kann sie innerhalb 2 Stunden ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode führen können. Neue und gebrauchte Batterien sind von Kindern fernzuhalten. Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das Gerät nicht mehr benutzen und von Kindern fernhalten. Wenn Sie vermuten, Batterien könnten verschluckt oder in irgendeinen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf. Batterien/Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt, verformt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosionsgefahr! Chemikalien aus ausgelaufenen oder beschädigten Batterien/ Akkus können bei Berührung Hautreizungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit viel Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen. Herkömmliche Batterien dürfen nicht aufgeladen werden. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr! Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/ beachten). DE AT CH 7

11 Teilebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Batteriefach Befestigungsöse Multifunktionstaste Betriebs-LED Nylonband zur Schlüsselbundbefestigung Inbetriebnahme Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: Schlüsselfinder Knopfzelle CR2032 Nylonband zur Schlüsselbundbefestigung Doppelseitiger Klebestreifen (nicht abgebildet) Diese Bedienungsanleitung (nicht abgebildet) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. HINWEIS Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). 8 DE AT CH

12 Verpackung entsorgen Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Befestigen des Nylonbands durch die Befestigungs- Führen Sie ein Ende des Nylonbands öse des Gerätes. Führen Sie anschließend das andere Ende des Nylonbands durch die Schlaufe und ziehen Sie es fest (siehe Abb. 1). Abb. 1 HINWEIS Alternativ können Sie den Schlüsselfinder auch mit dem doppelseitigen Klebestreifen an geeigneten Oberflächen befestigen, z. B. im Fahrzeug als Ortungshilfe. DE AT CH 9

13 Batterie einlegen Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie eine Münze in den Schlitz einsetzen und den Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen. Der Pfeil auf dem Deckel muss auf das geöffnete Schloßsymbol zeigen (siehe Abb. 2). Legen Sie eine Batterie vom Typ CR2032 in das Batteriefach ein. Der Pluspol muss dabei nach oben zeigen (siehe Abb. 3). Setzen Sie den Deckel wieder auf das Batteriefach und verriegeln Sie es, indem Sie den Deckel im Uhrzeigersinn drehen. Der Pfeil auf dem Deckel muss auf das geschlossene Schloßsymbol zeigen. Abb. 2 Abb DE AT CH

14 Installieren der App Installieren Sie vor der ersten Verwendung des Schlüsselfinders die Keyfinder App. Laden Sie die kostenlose App aus dem Apple App- Store bzw. Google Play Store. Bedienung und Betrieb Schlüsselfinder ein- / ausschalten Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste für ca. 3 Sekunden, bis 2 kurze Signaltöne ertönen und die Betriebs-LED kurz aufleuchtet. Das Gerät ist nun eingeschaltet. Solange keine Bluetooth -Verbindung besteht, blinkt die Betriebs-LED alle 3 Sekunden auf. Bei bestehender Bluetooth -Verbindung erlischt die Betriebs-LED. Drücken und halten Sie die Multifunktionstaste für ca. 3 Sekunden, bis 1 kurzer Signalton ertönt und die Betriebs-LED mehrfach blinkt. Das Gerät ist nun ausgeschaltet und die Betriebs-LED erlischt. DE AT CH 11

15 Verbindung mit einem Smartphone herstellen Nachdem Sie die App installiert haben, müssen Sie den Schlüsselfinder mit Ihrem Smartphone per Bluetooth koppeln. Die Kopplung muss über die App-Einstellungen und nicht über die Bluetooth -Einstellungen Ihres Smartphones erfolgen. Es können mehrere Schlüsselfinder mit Ihrem Smartphone gekoppelt werden. Gezeigt wird hier die Funktionsweise der ios-app, Abweichungen bei der Darstellung in der Android-App sind möglich. Aktivieren Sie an Ihrem Smartphone die Bluetooth - Verbindung. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Smartphones. Öffnen Sie die App auf Ihrem Smartphone. Die App startet im Menüpunkt Geräte und sucht automatisch nach dem Schlüsselfinder. Wenn der Schlüsselfinder erkannt wurde und der Status in der App Getrennt lautet, drücken Sie auf die Schaltfläche Verbinden, um das Gerät zu verbinden. Drücken Sie auf die Schaltfläche, um nach weiteren Schlüsselfindern zu suchen und mit Ihrem Smartphone zu verbinden, z. B. für Ihren Schlüsselbund oder Reisetasche. Um ein Gerät aus der Geräteliste zu entfernen, wischen Sie den entsprechenden Eintrag nach links und drücken anschließend auf die rote Schaltfläche Löschen. Drücken Sie auf das Pfeilsymbol rechts neben dem verbundenen Schlüsselfinder, um das Untermenü zu öffnen. 12 DE AT CH

16 In diesem Untermenü können Sie unter anderem den Namen Ihres Gerätes anpassen und ein Foto hinzufügen. Drücken Sie im Untermenü auf Diebstahlschutz, um für den ausgewählten Schlüsselfinder spezifische Alarm-Funktionen festzulegen: - Mit dem Schalter Diebstahlschutz-Alarm können Sie die Alarmfunktion dieses Schlüsselfinders deaktivieren. - Unter Alarm-Bereichseinstellung können Sie die Empfindlichkeit der Alarmauslösung einstellen. Es stehen die Auswahlmöglichkeiten Nah, Mittel und Fern zur Verfügung. - Über den Schieberegler können Sie die Alarmlautstärke am Smartphone bei Verbindungstrennung einstellen. - Unter Alarmtöne stehen eine Auswahl verschienener Alarmtöne für den Alarm bei Verbindungstrennung zur Verfügung. Sobald die Diebstahlschutz-Funktion für den gewählten Schlüsselfinder aktiviert ist, ertönt ein Alarm auf Ihrem Smartphone, sobald sich der Schlüsselfinder aus der Bluetooth -Reichweite entfernt. Drücken Sie im Untermenü auf Finden, um die Alarmlautstärke am Smartphone, bei manueller Alarmauslösung, einzustellen und einen Alarmton auszuwählen. Drücken Sie im Untermenü auf Trennen, um die Verbindung zwischen Schlüsselfinder und Smartphone manuell zu trennen. Der Schlüsselfinder gibt für ca. 40 Sekunden einen Alarmton ab. Um den Alarmton zu beenden, drücken Sie einmal die Multifunktionstaste. DE AT CH 13

17 HINWEIS Wenn Sie die App auf Ihrem Smartphone schließen, wird dies als manuelle Trennung erkannt und der Schlüsselfinder gibt für ca. 40 Sekunden einen Alarmton ab. Alarm auslösen Drücken Sie 2 x kurz hintereinander die Multifunktionstaste, um einen Alarm auf Ihrem Smartphone auszulösen. Drücken Sie die farbig blinkende Schaltfläche in der Geräteliste der App, um den Alarm auszuschalten. Drücken Sie die Schaltfläche Alarm in der Geräteliste der App, um einen Alarm am Schlüsselfinder auszulösen. Drücken Sie auf die Schaltfläche Alarm abbrechen in der Geräteliste der App, um den Alarm am Schlüsselfinder auszuschalten. Kamera-Fernauslöser Wählen Sie den Menüpunkt Kamera, um in den Kameramodus zu wechseln. Sie können den Schlüsselfinder in diesem Menü als Fernauslöser für Ihre Smartphone-Kamera verwenden. Drücken Sie die Multifunktionstaste Kamera auszulösen., um die Smartphone- 14 DE AT CH

18 Einstellmöglichkeiten: Drücken Sie auf das Blitzsymbol, um den Blitzmodus Ihrer Kamera einzustellen. Sie können zwischen Automatisches Blitzlicht, Blitzlicht eingeschaltet und Blitzlicht ausgeschaltet wählen. Drücken Sie auf das Zahnradsymbol, um die Anzahl der aufzunehmenden Fotos (1-10 Stück) sowie das zwischen den Fotos gewünschte Zeitintervall (1-9 Sekunden) festzulegen. So können Sie z. B. mit einem Druck auf die Multifunktionstaste 10 Fotos mit einer Pause von 9 Sekunden erstellen. Drücken Sie auf das Symbol, um zwischen der vorderen und der hinteren Kamera zu wechseln. Drücken Sie auf das Fenstersymbol aufgenommenen Fotos anzusehen. Drücken Sie auf das Kamerasymbol aufzunehmen. Drücken Sie auf das Videokamerasymbol aufzunehmen. Ortungsfunktionen, um sich die, um manuell ein Foto, um ein Video Wählen Sie den Menüpunkt Standort, um die Ortungsfunktionen des Schlüsselfinders zu öffnen. Um diese Funktionen nutzen zu können, müssen Sie die GPS-Funktion Ihres Smartphones aktivieren. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Smartphones. Drücken Sie 1 x die Multifunktionstaste, um Ihren aktuellen Standort zu speichern, z. B. die Parkposition Ihres Fahrzeuges. DE AT CH 15

19 Drücken Sie anschließend in der App auf die Schaltfläche Standortliste, um den gespeicherten Standort auf der Karte anzuzeigen. Falls Sie den Schlüsselfinder bzw. den damit ausgestatteten Gegenstand z. B. den Fahrzeugschlüssel verlieren sollten, wird der zuletzt bekannte Standort automatisch gespeichert. Drücken Sie in der App auf die Schaltfläche Verlusthistorie, um den zuletzt bekannten Standort des Schlüsselfinders auf der Karte anzuzeigen. Um einzelne Einträge (Standorte) aus den jeweiligen Listen zu entfernen, wischen Sie den entsprechenden Eintrag nach links und drücken anschließend auf die rote Schaltfläche Löschen. Einstellungen Wählen Sie den Menüpunkt Einstellungen, um grundlegende Einstellungen für Ihren Schlüsselfinder vorzunehmen. Nicht stören In diesem Untermenü können Sie sämtliche Alarmfunktionen für alle verbundenen Schlüsselfinder deaktivieren. Aktivieren Sie den Schalter Nicht stören, um sämtliche Alarmfunktionen für alle verbundenen Schlüsselfinder zu deaktivieren. Deaktivieren Sie den Schalter Nicht stören, um alle Alarmfunktionen wieder zu aktivieren. 16 DE AT CH

20 App-Passwort In diesem Untermenü können Sie eine 4-stellige Ziffernfolge vergeben, um den Zugang der App zu schützen. Drücken Sie auf die Schaltfläche Passwort aktivieren, um die Funktion einzuschalten. Geben Sie anschließend die gewünschte Ziffernfolge ein. Sie müssen die Ziffernfolge zweimal eingeben, bevor die Einstellung übernommen wird. Wenn Sie beim nächsten Mal die App starten, werden Sie nach der gewählten Ziffernfolge gefragt. Drücken Sie auf die Schaltfläche Passwort deaktivieren, um die Funktion auszuschalten. Geben Sie die zuletzt verwendete Ziffernfolge ein, um die Deaktivierung zu übernehmen. Karte wechseln In diesem Untermenü können Sie den Kartendienst für die Ortungsfunktionen auswählen. Wählen Sie zwischen Google Maps und Apple Karten (nur ios-app). Doppelklick-Einstellungen In diesem Untermenü können Sie festlegen, welche Funktion ausgeführt werden soll, wenn Sie die Multifunktionstaste 2 x schnell hintereinander drücken. Drücken Sie auf die Schaltfläche Einstellen für Alarm, um einen Alarm auf Ihrem Smartphone auszulösen (Standardeinstellung). Drücken Sie auf die Schaltfläche Einstellen für Tonaufnahme, um eine Tonaufnahme auf dem Smartphone zu starten. DE AT CH 17

21 HINWEIS Um die Tonaufnahme zu beenden, müssen Sie erneut die Multifunktionstaste 2 x schnell hintereinander drücken. Aufzeichnungshistorie In diesem Untermenü werden alle aufgezeichneten Tonaufnahmen aufgelistet. Drücken Sie auf das Play-Symbol ( ) rechts neben der jeweiligen Tonaufnahme, um diese wiederzugeben. Drücken Sie während der Wiedergabe das Pause-Symbol ( ), um die Wiedergabe zu stoppen. Version Hier wird Ihnen die derzeit installierte Version der App angezeigt. Fehlersuche Gerät lässt sich nicht einschalten. Die verwendete Batterie ist entladen. Wechseln Sie die Batterie aus (siehe Kapitel Batterie einlegen). Die Bluetooth -Verbindung kann nicht hergestellt werden. Die Bluetooth -Funktion am Smartphone ist nicht aktiviert. Schalten Sie die Bluetooth -Funktion an Ihrem Smartphone ein. Weitere Informationen finden Sie in dessen Bedienungsanleitung. Die Entfernung zwischen Schlüsselfinder und Smartphone ist zu groß. Stellen Sie sicher, dass der Schlüsselfinder maximal 8 Meter vom Smartphone entfernt ist. 18 DE AT CH

22 Ggf. verwendet Ihr Smartphone ein nicht unterstütztes Betriebssystem. Überprüfen Sie die Version Ihres Betriebssystem an Ihrem Smartphone (Unterstützte Betriebssysteme siehe Kapitel Technische Daten). HINWEIS Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Reinigung ACHTUNG Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen. Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Bei längerer Lagerung sollte die Batterie entnommen werden, um ein Auslaufen der Batterie zu vermeiden. DE AT CH 19

23 Entsorgung Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung. Batterien entsorgen Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück. 20 DE AT CH

24 Anhang Technische Daten Spannungsversorgung 3 V (Gleichstrom) Batterietyp 1 x CR2032 Knopfzelle Bluetooth -Spezifikationen Bluetooth -Reichweite Betriebstemperatur Lagertemperatur Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation) Abmessungen Gewicht (inkl. Batterie) Unterstützte Betriebssysteme Bluetooth low energy technology (4.0) max. 8 m +5 C bis +35 C 0 C bis +40 C 75 % ca. 6 x 4 x 1,2 cm ca. 20 g Android Version oder höher; ios Version 7.0 oder höher Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der RE-Richtlinie 2014/53/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung können Sie unter herunterladen. DE AT CH 21

25 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. 22 DE AT CH

26 Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per . Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. DE AT CH 23

27 Auf können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. Service Service Deutschland Tel.: (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) Service Österreich Tel.: (0,15 EUR/Min.) Service Schweiz Tel.: (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) IAN Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE BOCHUM DEUTSCHLAND 24 DE AT CH

28 Table des matières Introduction...27 Remarques sur les marques commerciales...27 Utilisation conforme...28 Avertissements utilisés...28 Sécurité...29 Consignes de sécurité fondamentales...29 Remarques concernant l'interface radio...30 Remarques sur la pile et la batterie...31 Description des pièces...32 Mise en service...32 Vérification du matériel livré...32 Recycler l'emballage...33 Fixation du cordon en nylon...33 Mise en place de la pile Installation de l'application...35 Utilisation et fonctionnement...35 Mise en marche / mise hors service du localisateur d'objets...35 Établir la connexion avec un smartphone...36 Déclencher l'alarme...38 Déclencheur à distance de la caméra...38 Fonctions de localisation...39 Réglages...40 Recherche d'erreurs...42 Nettoyage...43 Rangement en cas de non-utilisation...43 Mise au rebut...44 Mise au rebut de l'appareil...44 Mise au rebut des piles...44 FR BE 25

29 Annexe Caractéristiques techniques Remarques concernant la déclaration de conformité UE Garantie de Kompernass Handels GmbH Service après-vente Importateur FR BE

30 Introduction Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent mode d'emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Remarques sur les marques commerciales - La marque verbale Bluetooth et le logo Bluetooth sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Toute utilisation des noms de marque par la société Kompernaß Handels GmbH a lieu dans le cadre d'une licence. - Apple et le logo Apple sont des marques déposées de la société Apple Inc., Cupertino Calif., USA. - App Store est une marque de service de la société Apple Inc. - Google Play est une marque déposée de la société Google Inc. - Android est une marque déposée de la société Google Inc. Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs. FR BE 27

31 Utilisation conforme Le localisateur d'objets est un émetteur Bluetooth 4.0 destiné à l'aide d'une application de smartphone à trouver les objets perdus, à enregistrer des endroits sur des cartes ainsi qu'à commander différentes fonctions du smartphone. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans un cadre commercial ou industriel. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Avertissements utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d'emploi : DANGER Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse menaçante. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves ou la mort. Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être respectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort. ATTENTION Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque éventuel de dégâts matériels. Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels. Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter tout dégât matériel. REMARQUE Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le maniement de l'appareil. 28 FR BE

32 Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et d'avoir compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer ou d'entretenir l'appareil sans surveillance. DANGER! Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les enfants! Tenez tous les matériaux d'emballage éloignés des enfants. Il y a risque d'étouffement! Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté. N'exposez pas l'appareil au rayonnement direct du soleil ou à des températures élevées. Il peut sinon se produire une surchauffe et l'appareil risque d'être définitivement endommagé. Ne placez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou d'autres appareils produisant de la chaleur. N'approchez, à aucun moment, l'appareil près des flammes (par ex. bougies). N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. L'appareil ne comporte aucune pièce nécessitant une maintenance ou un échange par l'utilisateur. Ne procédez pas à des transformations ou des modifications sur l'appareil de votre propre initiative. FR BE 29

33 Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l'utilisateur. À cela s'ajoute l'annulation de la garantie. N'exposez pas l'appareil aux projections d'eau ou aux gouttes d'eau et ne placez pas d'objets remplis de liquides tels que des vases ou des boissons ouvertes sur l'appareil ou à côté de celui-ci. Si vous percevez une odeur de brûlé ou un dégagement de fumée, éteignez immédiatement l'appareil. Faites contrôler l'appareil par un spécialiste qualifié avant de le réutiliser. DANGER! Une manipulation incorrecte des batteries peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses! Ne jetez pas l'appareil dans le feu, la batterie intégrée risquant d'exploser. Respectez les restrictions ou interdictions d'utilisation pour les appareils fonctionnant sur piles aux endroits à risque particulier comme ex. dans les stations-service, les avions, les hôpitaux etc. Remarques concernant l'interface radio Maintenez l'appareil à au moins 20 cm d'un stimulateur cardiaque, pour éviter que les ondes radio ne viennent perturber le fonctionnement correct du stimulateur. Les ondes radio transmises peuvent engendrer des bruits perturbateurs dans les prothèses auditives. N'approchez pas l'appareil avec les composants radio allumés à proximité de gaz inflammables ou d'un environnement à risque d'explosion (atelier de peinture par exemple) car les ondes radio transmises peuvent provoquer une explosion ou un départ de feu. La portée des ondes radio dépend des conditions environnementales et de la présence d'éventuels obstacles. Lorsque des données empruntent une liaison sans fil, des tiers non autorisés peuvent être en mesure de les intercepter. 30 FR BE

34 Remarques sur la pile et la batterie DANGER Une manipulation incorrecte des piles au lithium peut entraîner un incendie, des explosions, une fuite de substances dangereuses ou d'autres situations dangereuses! Ne pas avaler la pile, il y a danger de brûlure chimique. L'appareil contient une pile bouton. Si cette pile bouton est avalée, elle risque de causer des brûlures intérieures graves en l'espace de 2 heures, pouvant entraîner la mort. Tenir les piles neuves et usagées hors de portée des enfants. Si le compartiment à piles ne ferme pas correctement, ne plus utiliser l'appareil et le tenir éloigné des enfants. Si vous supposez que les piles risquent d'avoir été avalées ou d'avoir pénétré dans une partie quelconque du corps, recherchez immédiatement une aide médicale. Les piles / batteries ne doivent jamais être court-circuitées, démontées, déformées, ni jetées au feu. Risque d'explosion! Les produits chimiques s'écoulant de piles / batteries endommagées peuvent causer des irritations de la peau par contact, par conséquent, utilisez dans ce cas des gants de protection appropriés. En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. En cas de contact des produits chimiques avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau, ne pas les frotter et consulter immédiatement un médecin. Les piles conventionnelles ne doivent pas être rechargées. Il y a un risque d'incendie ou d'explosion! Lors de la mise en place de la pile, respectez la bonne polarité (plus /+ et moins/ ). FR BE 31

35 Description des pièces (Figures : voir le volet dépliant) Compartiment à piles Œillet de fixation Touche multifonction LED de service Cordon en nylon pour fixer au trousseau de clés Mise en service Vérification du matériel livré (Figures : voir le volet dépliant) Le matériel livré comprend les éléments suivants : Localisateur d'objets Pile bouton CR2032 Cordon en nylon pour fixer au trousseau de clés Bande autocollante double face (non illustrée) Le présent mode d'emploi (non représenté) Retirez toutes les pièces de l'appareil de l'emballage et éliminez tout le matériau d'emballage. REMARQUE Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent. En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). 32 FR BE

36 Recycler l'emballage L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage permettant leur élimination écologique. Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale. Fixation du cordon en nylon Introduisez une extrémité du cordon en nylon l'œillet de fixation de l'appareil. Passez ensuite l'autre extrémité du cordon en nylon boucle et serrez bien (voir fig. 1). au travers de dans la Fig. 1 REMARQUE Vous pouvez également fixer le localisateur d'objets à l'aide de la bande autocollante double face sur des surfaces appropriées, par ex. dans la voiture comme aide à la localisation. FR BE 33

37 Mise en place de la pile Ouvrez le compartiment à piles, en introduisant une pièce de monnaie dans la fente et en tournant le couvercle dans le sens antihoraire. La flèche sur le couvercle doit pointer sur le symbole de cadenas ouvert (voir fig. 2). Placez une pile de type CR 2032 dans le compartiment à piles. Le pôle plus de la pile doit être orienté vers le haut (voir fig. 3). Repositionnez le couvercle sur le compartiment à piles et verrouillez-le en tournant le couvercle dans le sens horaire. La flèche sur le couvercle doit pointer sur le symbole de cadenas fermé. Fig. 2 Fig FR BE

38 Installation de l'application Avant la première mise en service du localisateur d'objets, installez l'application Keyfinder. Téléchargez cette application gratuite de l'app-store Apple ou du Play Store Google. Utilisation et fonctionnement Mise en marche / mise hors service du localisateur d'objets Appuyez sur la touche multifonction pendant 3 secondes environ jusqu'à ce que 2 signaux sonores courts résonnent et que la LED de service s'allume brièvement. L'appareil est maintenant allumé. Tant qu'aucune connexion Bluetooth n'est établie, la LED de service clignote toutes les 3 secondes. En présence d'une connexion Bluetooth la LED de service s'éteint. Appuyez sur la touche multifonction et maintenez-la appuyée pendant 3 secondes environ jusqu'à ce que 1 signal sonore court résonne et que la LED de service clignote plusieurs fois. L'appareil est maintenant allumé et la LED de service s'éteint. FR BE 35

39 Établir la connexion avec un smartphone Une fois l'application installée, vous devez appairer le localisateur d'objets et votre smartphone par Bluetooth. L'appairage doit avoir lieu via les réglages de l'application et non pas via les réglages Bluetooth de votre smartphone. Plusieurs localisateurs d'objets peuvent être appairés avec votre smartphone. Le mode de fonctionnement décrit ici est celui de l'application ios. Des divergences sont possibles avec la représentation dans l'appli Android. Activez la connexion Bluetooth sur votre smartphone. Vous trouverez une description détaillée de la procédure dans le mode d'emploi de votre smartphone. Ouvrez l'application sur votre smartphone. L'application démarre sous le point de menu "Appareils" et recherche automatiquement le localisateur d'objets. Une fois le localisateur d'objets détecté, et que le statut dans l'application est "Déconnecté", appuyez sur la touche "Connecter" pour connecter l'appareil. Appuyez sur la touche, pour chercher d'autres localisateurs d'objets et les connecter avec votre smartphone, par ex. pour votre trousseau de clés ou votre sac de voyage. Pour supprimer un appareil de la liste d'appareils, effleurez l'entrée correspondante vers la gauche et appuyez ensuite sur la touche rouge "Supprimer". Appuyez sur le symbole de flèche à droite à côté du localisateur d'objets pour ouvrir le sous-menu. 36 FR BE

40 Vous pouvez adapter, entre autres, le nom de votre appareil dans ce sous-menu et ajouter une photo. Appuyez dans le sous-menu sur "Protection antivol" pour déterminer des fonctions d'alarme spécifiques pour le localisateur d'objets choisi : - Le bouton "Alarme de protection antivol" vous permet de désactiver la fonction alarme de ce localisateur d'objets. - Sous "Réglage de zone d'alarme", vous pouvez réduire la sensibilité du déclenchement de l'alarme. Les possibilités de sélection "Proche", "Moyen" et "Lointain" sont disponibles. - Le curseur vous permet de régler le niveau de l'alarme sonore sur le smartphone lors de la déconnexion. - Différents tons d'alarme sont disponibles pour l'alarme lors de la déconnexion sous "Tons d'alarme". Une fois la fonction de protection antivol activée pour le localisateur d'objets sélectionné, une alarme retentit sur votre smartphone dès que le localisateur d'objets s'éloigne de la portée Bluetooth. Appuyez sur "Trouver" dans le sous-menu pour régler le niveau sonore de l'alarme sur le smartphone, en cas de déclenchement d'alarme manuelle, et pour sélectionner un signal d'alarme. Appuyez dans le sous-menu sur "Déconnecter" pour déconnecter manuellement le localisateur d'objets et le smartphone. Le localisateur d'objets émet un signal d'alarme pendant 40 secondes environ. Pour couper le signal d'alarme, appuyez une fois sur la touche multifonction. FR BE 37

41 REMARQUE Lorsque vous quittez l'application sur votre smartphone, ceci est détecté comme une déconnexion manuelle, et le localisateur d'objets émet un signal d'alarme pendant 40 secondes environ. Déclencher l'alarme Appuyez 2 x brièvement de suite sur la touche multifonction, pour déclencher une alarme sur votre smartphone. Appuyez sur la touche de couleur clignotante dans la liste d'appareils de l'application pour couper l'alarme. Appuyez sur la touche "Alarme" dans la liste d'appareils de l'application pour déclencher une alarme sur le localisateur d'objets. Appuyez sur la touche "Quitter l'alarme" dans la liste d'appareils de l'application pour couper l'alarme sur le localisateur d'objets. Déclencheur à distance de la caméra Sélectionnez le point de menu "Caméra" pour passer en mode caméra. Vous pouvez utiliser le localisateur d'objets dans ce menu comme déclencheur à distance de votre appareil photo smartphone. pour déclencher l'appa- Appuyez sur la touche multifonction reil photo du smartphone. 38 FR BE

42 Possibilités de réglage : Appuyez sur le symbole éclair, pour régler le mode flash de votre appareil photo. Vous pouvez choisir entre flash automatique, flash allumé et flash éteint. Appuyez sur le symbole de roue dentée, pour déterminer le nombre de photos à prendre (1-10) ainsi que la durée souhaitée entre les photos (1-9 secondes). Vous pouvez donc par ex. prendre 10 photos avec une pause de 9 secondes en appuyant sur la touche multifonction. Appuyez sur le symbole avant et arrière. Appuyez sur le symbole de fenêtre prises. Appuyez sur le symbole d'appareil photo photo manuellement. Appuyez sur le symbole de caméra vidéo vidéo. Fonctions de localisation, pour passer entre l'appareil photo, pour visualiser les photos, pour prendre une, pour faire une Sélectionnez le point de menu "Site" pour ouvrir les fonctions de localisation du localisateur d'objets. Afin de pouvoir utiliser ces fonctions, vous devez activer la fonction GPS de votre smartphone. Vous trouverez une description détaillée de la procédure dans le mode d'emploi de votre smartphone. Appuyez 1x sur la touche multifonction, pour enregistrer votre localisation actuelle, par ex. le lieu de stationnement de votre véhicule. FR BE 39

43 Appuyez ensuite dans l'application sur la touche "Liste de sites" pour afficher l'endroit enregistré sur la carte. Si vous veniez à perdre le localisateur d'objets ou l'objet qui en est équipé, par ex. la clé du véhicule, le dernier lieu connu est automatiquement enregistré. Appuyez ensuite dans l'application sur la touche "Historique de perte" pour afficher le dernier endroit connu du localisateur d'objets sur la carte. Pour supprimer des entrées individuelles (localisations) de la liste respective, effleurez l'entrée correspondante vers la gauche et appuyez ensuite sur la touche rouge "Supprimer". Réglages Sélectionnez le point de menu "Réglages" pour procéder aux réglages de base de votre localisateur d'objets. Ne pas déranger Ce sous-menu vous permet de désactiver toutes les fonctions d'alarme de tous les localisateurs d'objets connectés. Activez la touche "Ne pas déranger" pour désactiver toutes les fonctions d'alarme pour tous les localisateurs d'objets connectés. Désactivez la touche "Ne pas déranger" pour réactiver toutes les fonctions d'alarme. 40 FR BE

44 Mot passe application Dans ce sous-menu, vous pouvez entrer un numéro à 4 chiffres pour protéger l'accès à l'application. Appuyez sur la touche "Activer le mot de passe" pour allumer la fonction. Saisissez ensuite le numéro souhaité. Vous devez saisir le numéro deux fois avant que le réglage ne soit enregistré. La prochaine fois que vous démarrerez l'application, on vous demandera le numéro choisi. Appuyez sur la touche "Désactiver le mot de passe" pour éteindre la fonction. Entrez le dernier numéro utilisé pour enregistrer la désactivation. Changer la carte Ce sous-menu vous permet de sélectionner le service de cartographie pour les fonctions de localisation. Faites votre choix entre Goople Maps et les cartes Apple (seulement avec l application ios). Réglages double clic Dans ce sous-menu, vous pouvez déterminer les fonctions qui doivent être exécutées lorsque vous appuyez 2 x rapidement de suite sur la touche multifonction. Appuyez sur la touche "Réglages pour l'alarme", pour déclencher une alarme sur votre smartphone (réglage standard). Appuyez sur la touche "Réglages pour l'enregistrement audio", pour déclencher un enregistrement sonore sur votre smartphone. FR BE 41

45 REMARQUE Pour arrêter l'enregistrement sonore, vous devez appuyer à nouveau 2 x rapidement de suite sur la touche multifonction. Historique d'enregistrement Tous les enregistrements sonores enregistrés sont listés dans ce sousmenu. Appuyez sur le symbole Play ( ) à droite à côté de l'enregistrement sonore respectif pour le lire. Appuyez sur le symbole Pause ( ) durant la lecture pour stopper la lecture. Version La version de l'application actuellement installée s'affiche ici. Recherche d'erreurs L'appareil ne se met pas en marche. La pile utilisée est déchargée. Remplacez la pile, comme indiqué au paragraphe (Mise en place de la pile). La connexion Bluetooth n'a pas pu être établie. La fonction Bluetooth sur le smartphone n'est pas activée. Allumez la fonction Bluetooth sur votre smartphone. Vous trouverez d'autres informations dans son mode d'emploi. La distance entre le localisateur d'objets et le smartphone est trop importante. Assurez-vous que le localisateur d'objets n'est pas éloigné de plus de 8 mètres du smartphone. 42 FR BE

46 Il est possible que votre smartphone utilise un système d'exploitation non compatible. Vérifiez la version de votre système d'exploitation sur votre smartphone (systèmes d'exploitation compatibles voir le chapitre Caractéristiques techniques). REMARQUE Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en prenant les mesures citées ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir chapitre Service après-vente). Nettoyage ATTENTION Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans ce dernier afin d'éviter tous dégâts irréparables. N'utilisez pas de produits nettoyants décapants, abrasifs ou contenant des solvants. Ils peuvent en effet endommager les surfaces de l'appareil. Nettoyez l'appareil exclusivement avec un chiffon légèrement humide et un détergent doux. Rangement en cas de non-utilisation Entreposez l'appareil à un endroit sec et exempt de poussières, sans exposition directe au soleil. En cas de stockage de longue durée, la pile doit être retirée pour éviter qu'elle ne fuie. FR BE 43

47 Mise au rebut Mise au rebut de l'appareil L'icône ci-contre, d'une poubelle barrée sur roues, indique que l'appareil est assujetti à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter à des points de collecte désignés, des centres de recyclage ou des entreprises de gestion des déchets. Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l'environnement et mettez au rebut en bonne et due forme. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès de votre collecteur local ou de l'administration de votre ville ou commune. Mise au rebut des piles Ne pas jeter les piles usagées dans les ordures ménagères. Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/EC. Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles à un point de collecte de sa commune / son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimination écologique des piles. Veuillez remettre les piles uniquement à l'état déchargé. 44 FR BE

48 Annexe Caractéristiques techniques Alimentation électrique 3 V (courant continu) Type de piles 1 x pile bouton CR2032 Spécifications Bluetooth Portée Bluetooth Température de service Température de stockage Humidité de l'air (pas de condensation) Dimensions Poids (piles incluses) Système d'exploitation pris en charge Bluetooth low energy technology (4.0) 8 m max. +5 C à +35 C 0 C à +40 C 75 % env. 6 x 4 x 1,2 cm env. 20 g Version Android ou supérieure; version ios 7.0 ou supérieure Remarques concernant la déclaration de conformité UE Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive RE 2014/53/EU ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU. Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité UE complète depuis FR BE 45

49 Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date de l achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d origine. Ce document servira de preuve d achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l appareil défectueux et du justificatif d achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l objet d une facturation. Étendue de la garantie L appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. 46 FR BE

50 La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d entretien incorrect et inapproprié, d usage de la force et en cas d intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes : Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de garde de votre manuel d utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d autocollant au dos ou sur le dessous. Si des erreurs de fonctionnement ou d autres vices venaient à apparaître, veuillez d abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par . Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l affranchir à l adresse de service après-vente communiquée. FR BE 47

51 Sur vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d autres, des vidéos produit et logiciels. Service après-vente Service France Tel.: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: (0,15 EUR/Min.) kompernass@lidl.be IAN Importateur Veuillez tenir compte du fait que l adresse suivante n est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE BOCHUM ALLEMAGNE 48 FR BE

52 Inhoud Inleiding...51 Informatie over handelsmerken...51 Gebruik in overeenstemming met bestemming...52 Gebruikte waarschuwingen...52 Veiligheid...53 Basisveiligheidsvoorschriften...53 Aanwijzingen voor de draadloze interface...54 Aanwijzingen voor batterijen en accu's...55 Beschrijving van onderdelen...56 Ingebruikname...56 Inhoud van het pakket controleren...56 Verpakking afvoeren...57 De nylonband bevestigen...57 De batterij plaatsen...58 De app installeren...59 Bediening en gebruik...59 De sleutelvinder aan-/uitzetten...59 Verbinding maken met een smartphone...60 Een alarm activeren...62 Afstandsbediening camera...62 Lokalisatiefuncties...63 Instellingen...64 Problemen oplossen...66 Reinigen...67 Opslag bij niet-gebruik...67 Afvoeren...68 Apparaat afvoeren...68 Batterijen afvoeren...68 NL BE 49

53 Bijlage Technische gegevens Informatie over de EU-conformiteitsverklaring Garantie van Kompernaß Handels GmbH Service Importeur NL BE

54 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedieningsen veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde. Informatie over handelsmerken - Het merk Bluetooth en het Bluetooth -logo zijn wettig gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Elk gebruik van de handelsmerken door Kompernaß Handels GmbH vindt plaats in het kader van een licentie. - Apple en het Apple-logo zijn wettig gedeponeerde handelsmerken van Apple Inc., Cupertino Californië, VS. - App Store is een servicemerk van Apple Inc. - Google Play is een wettig gedeponeerd handelsmerk van Google Inc. - Android is een wettig gedeponeerd handelsmerk van Google Inc. Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn. NL BE 51

55 Gebruik in overeenstemming met bestemming De sleutelvinder is een Bluetooth 4.0-zender, bedoeld om via een smartphone verloren geraakte voorwerpen terug te vinden, locaties op kaarten op te slaan en een aantal functies van de smartphone op afstand te besturen. Het apparaat is niet bedoeld voor commercieel of industrieel gebruik. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Gebruikte waarschuwingen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben. Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te voorkomen. LET OP Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke materiële schade. Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële schade te voorkomen. OPMERKING Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. 52 NL BE

56 Veiligheid Basisveiligheidsvoorschriften Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnformeerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen zonder toezicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren. GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar! Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is. Stel het apparaat niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of hoge temperaturen. Het kan namelijk oververhit en onherstelbaar beschadigd raken. Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren of andere apparaten die warmte opwekken. Houd het apparaat altijd uit de buurt van open vuur (bijv. kaarsen). Open nooit de behuizing van het apparaat. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die de gebruiker zelf kan onderhouden of vervangen. Probeer niet zelf het apparaat om te bouwen of te modificeren. Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie. Stel het apparaat niet bloot aan spattend of druppelend water en zet geen voorwerpen gevuld met vloeistof, zoals vazen of open drankjes op of naast het apparaat. NL BE 53

57 Zet het apparaat onmiddellijk uit wanneer u een brandgeur ruikt of rookontwikkeling vaststelt. Laat het apparaat door een gekwalificeerd vakman nakijken voordat u het opnieuw gebruikt. GEVAAR! Een verkeerde omgang met accu's kan resulteren in brand, explosies, weglekken van gevaarlijke stoffen en andere gevaarlijke situaties! Gooi het apparaat niet in vuur, omdat dan de geïntegreerde accu kan exploderen. Houd u aan de gebruiksbeperkingen resp. gebruiksverboden voor op accu's/batterijen werkende apparaten op plaatsen met speciale gevarenzones, bijv. tankinstallaties, vliegtuigen, ziekenhuizen, enz. Aanwijzingen voor de draadloze interface Houd het apparaat op minstens 20 cm afstand van een pacemaker, omdat anders de functies van de pacemaker kunnen worden beïnvloed door de radiogolven. De radiogolven kunnen storende geluiden veroorzaken in gehoorapparaten. Breng het apparaat, als de radiografische component is ingeschakeld, niet in de buurt van ontvlambare gassen of in een omgeving waar explosiegevaar heerst (bijv. spuiterijen), omdat de radiogolven een explosie of brand kunnen veroorzaken. Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van milieu- en omgevingsomstandigheden. Bij gegevensverkeer via een draadloze verbinding bestaat de kans dat ook onbevoegde derden de gegevens kunnen ontvangen. 54 NL BE

58 Aanwijzingen voor batterijen en accu's GEVAAR Incorrect gebruik van lithiumbatterijen kan leiden tot brand, ontploffing, het weglekken van gevaarlijke stoffen of andere gevaarlijke situaties! Slik de batterij niet in, er bestaat gevaar door bijtende chemicaliën. Het apparaat bevat een knoopcelbatterij. Als deze knoopcelbatterij wordt ingeslikt, kan deze binnen 2 uur ernstige inwendige chemische brandwonden veroorzaken, die fataal kunnen zijn. Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen. Wanneer het batterijvak niet meer dichtgaat, mag u het apparaat niet meer gebruiken en moet u het uit de buurt van kinderen houden. Wanneer u vermoedt dat de batterij is ingeslikt of ergens in het lichaam is terechtgekomen, zoekt u onmiddellijk medische hulp. Batterijen/accu's mogen nooit kortgesloten, uit elkaar gehaald, vervormd of in het vuur gegooid worden. Er bestaat explosiegevaar! Chemicaliën uit lekkende of beschadigde batterijen/accu's kunnen bij aanraking huidirritaties veroorzaken; gebruik daarom in dat geval geschikte veiligheidshandschoenen. Spoel de huid met veel water af bij contact hiermee. Als de chemicaliën in de ogen komen, spoel ze dan met veel water uit, wrijf niet in de ogen en raadpleeg onmiddellijk een arts. Gewone batterijen mogen niet worden opgeladen. Er bestaat brand- en explosiegevaar! Let bij het plaatsen van de batterij op de juiste stand van de polen (let op plus/+ en min/ ). NL BE 55

59 Beschrijving van onderdelen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Batterijvak Bevestigingsopening Multifunctietoets Bedrijfs-LED Nylonband voor bevestiging aan sleutelbos Ingebruikname Inhoud van het pakket controleren (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Het pakket bestaat uit de volgende onderdelen: Sleutelvinder Knoopcel CR2032 Nylonband voor bevestiging aan sleutelbos Dubbelzijdige plakstrip (niet afgebeeld) Deze gebruiksaanwijzing (niet afgebeeld) Haal alle onderdelen van het apparaat uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmateriaal. OPMERKING Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare schade. Neem contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. 56 NL BE

60 Verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar. De verpakking terug in de materiaalkringloop brengen, betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften. De nylonband bevestigen door de bevestigings- Steek een uiteinde van de nylonband opening van het apparaat. Steek vervolgens het andere uiteinde van de nylonband de lus en trek de nylonband aan (zie afb. 1). door Afb. 1 OPMERKING U kunt de sleutelvinder ook met de dubbelzijdige plakstrip op een geschikt oppervlak bevestigen, bijv. in de auto als lokalisatiehulpmiddel. NL BE 57

61 De batterij plaatsen Open het batterijvak door een muntje in de gleuf te zetten en het deksel tegen de wijzers van de klok in te draaien. De pijl op het deksel moet naar het symbool met het geopende slot wijzen (zie afb. 2). Plaats een batterij van het type CR2032 in het batterijvak. De pluspool van de batterij moet naar boven wijzen (zie afb. 3). Plaats het deksel terug op het batterijvak en vergrendel het door het deksel met de wijzers van de klok mee te draaien. De pijl op het deksel moet naar het symbool met het gesloten slot wijzen. Afb. 2 Afb NL BE

62 De app installeren Installeer, voordat u de sleutelvinder voor de eerste keer gebruikt, de Keyfinder-app. Download de gratis app in de Apple App Store of Google Play Store. Bediening en gebruik De sleutelvinder aan-/uitzetten Houd de multifunctietoets ong. 3 seconden ingedrukt, tot er twee korte geluidssignalen klinken en de bedrijfs-led even oplicht. Het apparaat is nu ingeschakeld. Zolang er geen Blue tooth -verbinding is, licht de bedrijfs-led om de 3 seconden op. Wanneer er een Bluetooth -verbinding is, dooft de bedrijfs-led. Houd de multifunctietoets ong. 3 seconden ingedrukt, tot er een kort geluidssignaal klinkt en de bedrijfs-led knippert. Het apparaat is nu ingeschakeld en de bedrijfs-led dooft. NL BE 59

63 Verbinding maken met een smartphone Wanneer u de app geïnstalleerd hebt, moet u de sleutelvinder via Bluetooth aan uw smartphone koppelen. De koppeling moet plaatsvinden via de app-instellingen en niet via de Bluetooth - instellingen van uw smartphone. U kunt meer dan één sleutelvinder aan uw smartphone koppelen. Hier wordt de werking van de ios-app beschreven, de weergave kan er anders uitzien op de Android-app. Activeer de Bluetooth -verbinding op uw smartphone. Een gedetailleerde beschrijving hiervan vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw smartphone. Open de app op uw smartphone. De app start in het menu-item Apparaten en gaat automatisch op zoek naar de sleutelvinder. Wanneer de sleutelvinder is herkend en de status in de app op Niet verbonden staat, druk dan op de knop Verbinden om het apparaat te koppelen. Druk op knop om op zoek te gaan naar andere sleutelvinders en ze aan uw smartphone te koppelen, bijv. voor uw sleutelbos of reistas. Om een apparaat uit de lijst van apparaten te verwijderen, veegt u het overeenkomstige item naar links en drukt u vervolgens op de rode knop Wissen. Druk op het pijltje rechts naast de gekoppelde sleutelvinder om het submenu te openen. 60 NL BE

64 Daarin kunt u onder andere de naam van uw apparaat aanpassen en een foto toevoegen. Druk in het submenu op Diefstalbeveiliging om voor de geselecteerde sleutelvinder specifieke alarmfuncties in te stellen: - Met de knop Alarm diefstalbeveiliging kunt u de alarmfunctie van die sleutelvinder deactiveren. - Onder Instelling alarmbereik kunt u de gevoeligheid van de alarmfunctie instellen. U kunt kiezen tussen Dichtbij, Standaard en Veraf. - Met de schuifknop kunt u het volume van het alarm op de smartphone instellen wanneer de koppeling wordt verbroken. - Onder Alarmtonen kunt u kiezen tussen verschillende alarmtonen voor het alarm wanneer de koppeling verbroken wordt. Als de diefstalbeveiliging voor de geselecteerde sleutelvinder geactiveerd is, laat uw smartphone een alarm horen zodra de sleutelvinder buiten het Bluetooth -bereik komt. Druk in het submenu op Vinden om het volume van het alarm op uw smartphone, bij handmatige activering van het alarm, in te stellen en een alarmtoon te kiezen. Druk in het submenu op Verbinding verbreken om de koppeling tussen de sleutelvinder en uw smartphone handmatig te verbreken. De sleutelvinder geeft ong. 40 seconden lang een alarmtoon. Om de alarmtoon te stoppen, drukt u één keer op de multifunctietoets. NL BE 61

65 OPMERKING Wanneer u de app op uw smartphone sluit, wordt dat herkend als het handmatig verbreken van de verbinding en geeft de sleutelvinder gedurende ong. 40 seconden een alarmtoon. Een alarm activeren Druk 2 x kort na elkaar op de multifunctietoets op uw smartphone te activeren. om een alarm Druk op de veelkleurige knipperende knop in de lijst met apparaten van de app om het alarm uit te schakelen. Druk op de knop Alarm in de lijst met apparaten van de app om een alarm op de sleutelvinder te activeren. Druk op de knop Alarm annuleren in de lijst met apparaten van de app om het alarm op de sleutelvinder uit te schakelen. Afstandsbediening camera Selecteer menu-item Camera om naar de cameramodus over te schakelen. U kunt in dit menu de sleutelvinder gebruiken om de camera van uw smartphone op afstand te bedienen. Druk op de multifunctietoets om de camera van uw smartphone een foto te laten maken. 62 NL BE

66 Instelmogelijkheden: Druk op het bliksemsymbool om de flitsmodus van uw camera in te stellen. U kunt kiezen tussen automatische flits, flits ingeschakeld en flits uitgeschakeld. Druk op het symbool met het tandwiel om het aantal foto's dat u wilt nemen (1-10 stuks) en het tijdsinterval tussen de foto's (1-9 seconden) in te stellen. Zo kunt u bijvoorbeeld met een druk op de multifunctietoets 10 foto's met een pauze van 9 seconden nemen. Druk op het symbool om tussen de voor- en achtercamera te wisselen. Druk op het venstersymbool om de foto's die u gemaakt hebt te bekijken. Druk op het camerasymbool om handmatig een foto te maken. Druk op het videocamerasymbool, om een filmpje op te nemen. Lokalisatiefuncties Selecteer het menu-item Locatie om de lokalisatiefunctie te openen. Om deze functie te kunnen gebruiken, moet u de gps-functie van uw smartphone activeren. Een gedetailleerde beschrijving hiervan vindt u in de gebruiksaanwijzing van uw smartphone. Druk 1 x op de multifunctietoets om uw huidige locatie op te slaan, bijv. de plaats waar uw auto geparkeerd staat. NL BE 63

67 Druk vervolgens in de app op de knop Locatielijst om de opgeslagen locatie op de kaart te tonen. Indien u de sleutelvinder of het voorwerp waaraan hij bevestigd is, bijv. uw autosleutel, verliest, wordt automatisch de laatste bekende locatie opgeslagen. Druk in de app op de knop Verlieshistoriek om de laatste bekende locatie van de sleutelvinder op de kaart te tonen. Om een locatie uit een van de lijsten te verwijderen, veegt u het overeenkomstige item naar links en drukt u vervolgens op de rode knop Wissen. Instellingen Selecteer het menu-item Instellingen om basisinstellingen voor uw sleutelvinder in te stellen. Niet storen In dit submenu kunt u alle alarmfuncties voor alle gekoppelde sleutelvinders deactiveren. Activeer de knop Niet storen om alle alarmfuncties voor alle gekoppelde sleutelvinders te deactiveren. Deactiveer de knop Niet storen om alle alarmfuncties opnieuw te activeren. 64 NL BE

68 App-wachtwoord In dit submenu kunt u een code van 4 cijfers ingeven om de toegang tot de app te beveiligen. Druk op de knop Wachtwoord activeren om de functie in te schakelen. Voer vervolgens de gewenste cijfercode in. U moet de cijfercode twee keer invoeren om de instelling op te slaan. Wanneer u de volgende keer de app opent, wordt u gevraagd om de cijfercode in te voeren. Druk op de knop Wachtwoord deactiveren om de functie uit te schakelen. Voer de laatst gebruikte cijfercode in om de deactivering over te nemen. Kaart verwisselen In dit submenu kunt u de kaartendienst voor de lokalisatiefuncties kiezen. U hebt de keuze uit Google Maps en Apple Maps (alleen ios-app). Dubbelklik-instellingen In dit submenu kunt u bepalen welke functie moet worden uitgevoerd wanneer u de multifunctietoets 2 x snel achtereen indrukt. Druk op de knop Instellen voor alarm om een alarm op uw smartphone te activeren (standaardinstelling). Druk op de knop Instellen voor geluidsopname om een geluidsopname op uw smartphone te starten. OPMERKING Om de geluidsopname te beëindigen, moet u opnieuw 2 x snel achtereen op de multifunctietoets drukken. NL BE 65

69 Opnamehistoriek Dit submenu geeft een lijst weer van alle gemaakte geluidsopnames. Druk op het play-symbool ( ) rechts naast de gewenste geluidsopname om die af te spelen. Druk tijdens het afspelen op het pauzesymbool ( ) om de geluidsweergave te stoppen. Versie Hier wordt de versie van de app getoond die op dit moment geïnstalleerd is. Problemen oplossen Het apparaat kan niet worden ingeschakeld. De batterij is leeg. Vervang de batterij (zie het hoofdstuk De batterij plaatsen). De Bluetooth -verbinding kan niet tot stand worden gebracht. De Bluetooth -functie van de smartphone is niet geactiveerd. Schakel de Bluetooth -functie van uw smartphone in. Meer informatie vindt u in de gebruiksaanwijzing van de smartphone. De afstand tussen de sleutelvinder en de smartphone is te groot. Zorg ervoor dat de sleutelvinder maximaal 8 meter van de smartphone verwijderd is. Misschien gebruikt uw smartphone een niet-ondersteund besturingssysteem. Controleer de versie van het besturingssysteem van uw smartphone (zie voor ondersteunde besturingssystemen het hoofdstuk Technische gegevens). OPMERKING Neem contact op met de servicehelpdesk als u met de stappen hiervoor het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk Service). 66 NL BE

70 Reinigen LET OP Zorg ervoor dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het reinigen, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen. Gebruik geen bijtende, schurende of oplosmiddelhoudende schoonmaakmiddelen. Deze kunnen het oppervlak van het apparaat aantasten. Reinig het apparaat uitsluitend met een licht vochtige doek en een mild afwasmiddel. Opslag bij niet-gebruik Berg het apparaat op een droge en stofvrije plek zonder rechtstreeks zonlicht op. Wanneer u het apparaat voor langere tijd opbergt, haal dan de batterij eruit, zodat die niet kan gaan lekken. NL BE 67

71 Afvoeren Apparaat afvoeren Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven. Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af. Neem voor meer informatie contact op met uw lokale afvalverwerkingsbedrijf of uw gemeentereiniging. Batterijen afvoeren Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden gedeponeerd. Defecte of afgedankte batterijen moeten conform Richtlijn 2006/66/EC worden gerecycled. Iedere consument is wettelijk verplicht batterijen af te geven bij een inzamelpunt in zijn gemeente/zijn stadsdeel of in de handel. De essentie van deze verplichting is ervoor te zorgen dat batterijen milieuvriendelijk worden afgedankt. Lever batterijen alleen in als ze ontladen zijn. 68 NL BE

72 Bijlage Technische gegevens Voeding 3 V (gelijkstroom) Type batterij 1 x CR2032 knoopcel Bluetooth -specificaties Bluetooth low energy technology (4.0) Bluetooth -bereik max. 8 m Bedrijfstemperatuur +5 C tot +35 C Opslagtemperatuur 0 C tot +40 C Luchtvochtigheid (geen condensatie) 75% Afmetingen ong. 6 x 4 x 1,2 cm Gewicht (incl. batterij) ong. 20 g Ondersteunde besturingssystemen Android versie of hoger; ios versie 7.0 of hoger Informatie over de EU-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet aan de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de R&TTE-richtlijn 2014/53/EU en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. U kunt de volledige EU-conformiteitsverklaring downloaden op NL BE 69

73 Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt. Garantievoorwaarden De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop. Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons naar onze keuze voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht. Garantieomvang Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en 70 NL BE

74 derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Afhandeling bij een garantiekwestie Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht: Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product. Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via . Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden. Op kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo s en software downloaden. NL BE 71

75 Service Service Nederland Tel.: (0,10 EUR/Min.) Service België Tel.: (0,15 EUR/Min.) IAN Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE BOCHUM DUITSLAND 72 NL BE

76 Obsah Úvod...75 Informace o ochranných známkách...75 Použití v souladu s určením...76 Použitá výstražná upozornění...76 Bezpečnost...77 Základní bezpečnostní pokyny Pokyny pro bezdrátové rozhraní...78 Upozornění týkající se baterie a akumulátoru...79 Popis dílů...80 Uvedení do provozu...80 Kontrola rozsahu dodávky...80 Likvidace obalu...81 Upevnění nylonového pásku...81 Vkládání baterie...82 Instalace aplikace Obsluha a provoz...83 Zapnutí/vypnutí hledače klíčů...83 Navázání spojení s chytrým telefonem...84 Spuštění alarmu...86 Dálkový spouštěč kamery...86 Funkce lokalizace...87 Nastavení...88 Hledání závad...90 Čištění...91 Skladování při nepoužívání...91 Likvidace...92 Likvidace zařízení...92 Likvidace baterií...92 CZ 73

77 Příloha Technické údaje Upozornění k prohlášení o shodě EU Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Servis...96 Dovozce CZ

78 Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového zařízení. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod k obsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním i tyto podklady. Informace o ochranných známkách - Slovní známka Bluetooth a logo Bluetooth jsou registrované ochranné známky společnosti Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Každé použití ochranných známek společností Kompernaß Handels GmbH je realizováno na základě licence. - Apple a logo Apple jsou registrované ochranné známky společnosti Apple Inc., Cupertino Calif., US. - App Store je značka služeb společnosti Apple Inc. - Google Play je registrovaná ochranná známka společnosti Google Inc. - Android je registrovaná ochranná známka společnosti Google Inc. Veškeré ostatní názvy a produkty mohou být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami jejich příslušných vlastníků. CZ 75

79 Použití v souladu s určením Hledač klíčů je vysílač Bluetooth 4.0, který je určený k vyhledávání ztracených předmětů pomocí aplikace v chytrém telefonu, k ukládání míst na mapě, jakož i k dálkovému ovládání různých funkcí chytrého telefonu. Přístroj není vhodný k použití v živnostenských ani v průmyslových oblastech. Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití v rozporu s určením. Použitá výstražná upozornění V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění: NEBEZPEČÍ Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje hrozící nebezpečná situace. Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může tato vést k těžkým zraněním nebo usmrcení. Pro zabránění nebezpečí vážných zranění nebo usmrcení se musí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. POZOR Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí je označen možný vznik hmotné škody. Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít k hmotným škodám. Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. UPOZORNĚNÍ Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci se zařízením. 76 CZ

80 Bezpečnost Základní bezpečnostní pokyny Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí používat toto zařízení pouze pod dohledem, nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání zařízení a porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí se zařízením hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti! Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! Před použitím zařízení zkontrolujte, zda na něm nejsou vnější viditelná poškození. Poškozené nebo na zem spadlé zařízení neuvádějte do provozu. Nevystavujte zařízení přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám. V opačném případě může dojít k jeho přehřátí a nevratnému poškození. Nepokládejte zařízení do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou např. topná tělesa nebo jiná zařízení, která vytvářejí teplo. Zařízení vždy chraňte před otevřeným plamenem (např. svíčky). Nikdy neotvírejte kryt zařízení. V zařízení se nenachází žádné konstrukční díly, které by uživatel mohl opravovat nebo vyměňovat. Neprovádějte na zařízení žádné neoprávněné změny ani úpravy. Opravy na zařízení nechte provádět pouze autorizovanými odbornými firmami nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikne nárok na záruku. Nepostříkejte a/nebo nevystavujte zařízení kapající vodě ani na něj nebo vedle něj nestavte předměty naplněné kapalinou, např. vázy nebo otevřené nápoje. CZ 77

81 Přístroj okamžitě vypněte, pokud zjistíte zápach ohně nebo vznikající kouř. Dříve, než opět začnete zařízení používat, nechte jej překontrolovat kvalifikovaným odborníkem. NEBEZPEČÍ! Nesprávná manipulace s akumulátory může vést k požáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo k jiným nebezpečným situacím! Nevhazujte zařízení do ohně, integrovaný akumulátor by mohl vybuchnout. Dodržujte omezení použití resp. zákazy používání zařízení a zařízení, provozovaných bateriemi na místech s mimořádně nebezpečnou situací, jako jsou např. čerpací stanice, letadla, nemocnice, atd. Pokyny pro bezdrátové rozhraní Přístroj udržujte v minimální vzdálenosti 20 cm od kardiostimulátorů, protože rádiové vlny by mohly negativně ovlivnit funkci kardiostimulátoru. Vysílané rádiové vlny mohou způsobovat rušivé zvuky v naslouchátkách. Přístroj se zapnutým rádiovým prvkem nenoste do blízkosti hořlavých plynů nebo do výbušných zón (např. lakovny). Protože by vysílané vlny mohly způsobit výbuch nebo požár. Dosah rádiových vln závisí na prostředí a okolních podmínkách. Při přenosu dat přes bezdrátové připojení mohou data přijímat i třetí osoby. 78 CZ

82 Upozornění týkající se baterie a akumulátoru NEBEZPEČÍ Nesprávná manipulace s lithiovými bateriemi může vést k požáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo k jiným nebezpečným situacím! Baterie se nesmí polykat, hrozí nebezpečí chemického poleptání. Přístroj obsahuje knoflíkovou baterii. Pokud dojde ke spolknutí této knoflíkové baterie, může v průběhu 2 hodin způsobit závažná vnitřní poranění, která mohou vést až k úmrtí. Nové a použité baterie se musí udržovat mimo dosah dětí. Pokud nelze přihrádku na baterie bezpečně uzavřít, produkt dále nepoužívejte a držte jej z dosahu dětí. Pokud se domníváte, že došlo ke spolknutí baterie nebo se baterie mohla dostat do jiné části těla, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. Baterie/akumulátory se nikdy nesmí zkratovat, rozebírat, deformovat ani házet do ohně. Hrozí nebezpečí výbuchu! Chemikálie z vyteklých nebo jinak poškozených baterií/akumulátorů mohou při kontaktu s nimi způsobit podráždění kůže, proto v takovém případě používejte vhodné ochranné rukavice. Při kontaktu s kůží opláchnout zasažené místo velkým množstvím vody. Vniknou-li tyto chemikálie do očí, zásadně vypláchnout oči důkladně velkým množstvím vody, oči se nesmí třít a je nutné okamžitě vyhledat lékaře. Běžné baterie se nesmí nabíjet. Hrozí nebezpečí požáru a exploze! Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu (dodržovat plus/+ a mínus/ ). CZ 79

83 Popis dílů (Zobrazení viz výklopná strana) Přihrádka na baterie Poutko pro upevnění Multifunkční tlačítko Provozní LED kontrolka Nylonový pásek pro upevnění svazku klíčů Uvedení do provozu Kontrola rozsahu dodávky (Zobrazení viz výklopná strana) Rozsah dodávky se skládá z následujících komponent: hledač klíčů knoflíková baterie CR2032 nylonový pásek pro upevnění svazku klíčů oboustranná lepicí páska (není zobrazena) tento návod k obsluze (není zobrazen) Vyjměte všechny části zařízení z obalu a odstraňte veškerý obalový materiál. UPOZORNĚNÍ Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozena. V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). 80 CZ

84 Likvidace obalu Obal chrání zařízení před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je proto recyklovatelný. Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Nadále nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů. Upevnění nylonového pásku Protáhněte konec nylonového pásku na zařízení. Poté protáhněte druhý konec nylonového pásku a pevně utáhněte (viz obr. 1). poutkem pro upevnění smyčkou Obr. 1 UPOZORNĚNÍ Kromě toho můžete hledač klíčů upevnit i oboustrannou lepicí páskou ke vhodnému povrchu, např. ve vozidle jako pomůcku pro lokalizaci. CZ 81

85 Vkládání baterie Otevřete přihrádku na baterie vložením mince do štěrbiny a otočením víka proti směru hodinových ručiček. Šipka na víku musí ukazovat otevřený symbol zámku (viz obr. 2). Vložte jednu baterii typu CR2032 do přihrádky na baterie. Kladný pól musí přitom směřovat nahoru (viz obr. 3). Znovu nasaďte víko na přihrádku na baterie a zablokujte jej otočením víka ve směru hodinových ručiček. Šipka na víku musí ukazovat zavřený symbol zámku. Obr. 2 Obr CZ

86 Instalace aplikace Před prvním použitím hledače klíčů nainstalujte aplikaci Keyfinder. Stáhněte si bezplatnou aplikaci z obchodu Apple Store, resp. Google Play Store. Obsluha a provoz Zapnutí/vypnutí hledače klíčů Stiskněte a podržte stisknuté multifunkční tlačítko po dobu cca 3 sekund, dokud nezazní 2 krátké zvukové tóny a nerozsvítí se provozní LED kontrolka. Zařízení je nyní zapnuté. Pokud se nenaváže žádné spojení Bluetooth, provozní LED kontrolka každé 3 sekundy zabliká. Při navázání spojení Bluetooth provozní LED kontrolka zhasne. Stiskněte a podržte stisknuté multifunkční tlačítko po dobu cca 3 sekund, dokud nezazní 1 krátký zvukový tón a provozní LED kontrolka několikrát nezabliká. Zařízení je nyní vypnuté a provozní LED kontrolka zhasne. CZ 83

87 Navázání spojení s chytrým telefonem Po nainstalování aplikace je nutné hledač klíčů spárovat s chytrým telefonem prostřednictvím Bluetooth. Spárování je třeba provést pomocí nastavení aplikace, nikoliv přes nastavení Bluetooth Vašeho chytrého telefonu. Pomocí Vašeho chytrého telefonu můžete spárovat více hledačů klíčů. Zde je zobrazen způsob fungování aplikace pro systém ios, jsou možné rozdíly při znázornění aplikace Android. Aktivujte v chytrém telefonu připojení Bluetooth. Podrobný popis k tomu naleznete v návodu k obsluze chytrého telefonu. Otevřete aplikaci v chytrém telefonu. Aplikace se spustí v bodě nabídky Zařízení a automaticky vyhledává hledač klíčů. Poté, co bude hledač klíčů rozpoznán, a stav aplikace ohlásí Odpojeno, stiskněte tlačítko Navázat spojení, čímž zařízení propojíte. Stiskněte tlačítko pro vyhledávání dalších hledačů klíčů a propojení s Vaším chytrém telefonem, např. pro Váš svazek klíčů nebo cestovní tašku. Pro odstranění zařízení ze seznamu zařízení táhněte prstem příslušný záznam doleva a poté stiskněte červené tlačítko Vymazat. Stiskněte symbol se šipkou vpravo vedle spojeného hledače klíčů, čímž otevřete podnabídku. 84 CZ

88 V této podnabídce můžete mimo jiné upravit název Vašeho zařízení a připojit fotografii. V podnabídce stiskněte možnost Ochrana proti krádeži, abyste stanovili specifické funkce alarmu pro vybraný hledač klíčů: - Pomocí spínače Alarm ochrany proti krádeži můžete deaktivovat funkci alarmu tohoto hledače klíčů. - Pod položkou Nastavení oblasti alarmu můžete nastavit citlivost spuštění alarmu. K dispozici jsou možnosti výběru Blízko, Střední a Daleko. - Pomocí šoupátka můžete nastavit hlasitost alarmu na chytrém telefonu v případě rozpojení. - Pod Tóny alarmu je k dispozici výběr různých tónů alarmu v případě rozpojení. Jakmile se aktivuje funkce ochrany proti krádeži pro zvolený hledač klíčů, zazní alarm na Vašem chytrém telefonu, jakmile se hledač klíčů vzdálí z dosahu Bluetooth. V podnabídce stiskněte Najít pro nastavení hlasitosti alarmu na chytrém telefonu při ručním spuštění alarmu, abyste zvolili poplašný zvuk. V podnabídce stiskněte Odpojení pro ruční odpojení spojení mezi hledačem klíčů a chytrým telefonem. Hledač klíčů vydává po dobu cca 40 sekund poplašný zvuk. Pro ukončení poplašného zvuku stiskněte jednou multifunkční tlačítko. UPOZORNĚNÍ Když na svém chytrém telefonu aplikaci zavřete, bude to chápáno jako ruční rozpojení a hledač klíčů bude po dobu cca 40 sekund vydávat poplašný zvuk. CZ 85

89 Spuštění alarmu Stiskněte 2 x krátce po sobě multifunkční tlačítko alarmu na Vašem chytrém telefonu. pro spuštění Stiskněte barevně blikající tlačítko na seznamu zařízení aplikace, abyste alarm vypnuli. Stiskněte tlačítko Alarm na seznamu zařízení aplikace, abyste alarm na hledači klíčů vypnuli. Stiskněte tlačítko Přerušit alarm na seznamu zařízení aplikace, abyste alarm na hledači klíčů vypnuli. Dálkový spouštěč kamery Zvolte bod nabídky Kamera pro přechod do režimu kamery. V této nabídce můžete hledač klíčů používat jako dálkový spouště Vaší kamery na chytrém telefonu. Stiskněte multifunkční tlačítko pro spuštění kamery na chytrém telefonu. Možnosti nastavení: Stiskněte symbol blesku pro nastavení režimu blesku na Vaší kameře. Můžete volit mezi automatickým osvětlením bleskem, osvětlení bleskem zapnuto a osvětlení bleskem vypnuto. Stiskněte symbol ozubeného kolečka, abyste určili počet snímků, které pořídíte (1-10 kusů), jakož i požadovaný časový interval mezi snímky (1-9 sekund). Např. jedním stisknutím multifunkčního tlačítka můžete v čase 9 sekund pořídit 10 fotografií. 86 CZ

90 Stiskněte symbol pro přepínání mezi přední a zadní kamerou. Stiskněte symbol okna pro prohlížení pořízených snímků. Stiskněte symbol kamery pro ruční pořízení fotografie. Stiskněte symbol videokamery pro nahrání videa. Funkce lokalizace Zvolte bod nabídky Místo pro otevření funkcí lokalizace hledače klíčů. Abyste mohli tyto funkce používat, musíte aktivovat funkci GPS na Vašem chytrém telefonu. Podrobný popis k tomu naleznete v návodu k obsluze chytrého telefonu. Stiskněte 1 x multifunkční tlačítko pro uložení Vaší aktuální pozice, např. místo, kde parkujete svůj vůz. Poté v aplikaci stiskněte tlačítko Seznam míst pro zobrazení uloženého místa na mapě. Pokud byste ztratili hledač klíčů, resp. předmět, který je jím vybaven, např. klíč od vozu, automaticky se uloží naposledy známé místo. V aplikaci stiskněte tlačítko Historie ztráty pro zobrazení naposledy známého místa hledače klíčů na mapě. Pro odstranění jednotlivých záznamů (míst) z příslušného seznamu táhněte prstem příslušný záznam doleva a poté stiskněte červené tlačítko Vymazat. CZ 87

91 Nastavení Zvolte bod nabídky Nastavení pro provedení základních nastavení Vašeho hledače klíčů. Nerušit V této podnabídce můžete deaktivovat veškeré funkce alarmu pro všechny spojené hledače klíčů. Aktivujte spínač Nerušit pro deaktivaci všech funkcí alarmu pro všechny spojené hledače klíčů. Deaktivujte spínač Nerušit pro opětovnou aktivaci všech funkcí alarmu. Heslo aplikace V této podnabídce můžete zadat 4místné pořadí číslic, abyste chránili přístup aplikace. Stiskněte tlačítko Aktivovat heslo pro spuštění funkce. Poté zadejte požadované pořadí číslic. Pořadí číslic je nutné zadat dvakrát, než bude nastavení převzato. Při příštím spuštění aplikace po Vás bude požadováno zvolené pořadí číslic. Stiskněte tlačítko Deaktivovat heslo pro vypnutí funkce. Zadejte naposledy použité pořadí číslic, abyste převzali deaktivaci. 88 CZ

92 Přepnout mapu V této podnabídce můžete vybrat službu map pro funkce lokalizace. Zvolte si mezi mapami Google a Apple (pouze ios aplikace). Nastavení dvojitého kliknutí V této podnabídce můžete stanovit, jaká funkce má být provedena tím, že 2x rychle za sebou stisknete multifunkční tlačítko. Stiskněte tlačítko Nastavení pro alarm pro spuštění alarmu v chytrém telefonu. Stiskněte tlačítko Nastavení pro zvukový záznam pro spuštění zvukového záznamu na chytrém telefonu. UPOZORNĚNÍ Pro ukončení zvukového záznamu je nutné znovu 2x rychle za sebou stisknout multifunkční tlačítko. Historie zaznamenávání V této podnabídce jsou vypsány všechny nahrané zvukové záznamy. Stiskněte symbol Play ( ) vpravo vedle příslušného zvukového záznamu pro jeho přehrání. Při přehrávání stiskněte symbol Pause ( ) pro zastavení přehrávání. Verze Zde se Vám zobrazuje aktuálně nainstalovaná verze aplikace. CZ 89

93 Hledání závad Přístroj nelze zapnout. Používaná baterie je vybitá. Vyměňte baterii (viz kapitola Vkládání baterie). Spojení Bluetooth nelze navázat. Funkce Bluetooth není v chytrém telefonu aktivována. Zapněte v chytrém telefonu funkci Bluetooth. Další informace naleznete v návodu k obsluze. Vzdálenost mezi hledačem klíčů a chytrým telefonem je příliš velká. Ujistěte se, že je hledač klíčů vzdálený od chytrého telefonu maximálně 8 metrů. Popř. Váš chytrý telefon používá operační systém, který není podporovaný. Zkontrolujte verzi Vašeho provozního systému na Vašem chytrém telefonu (podporované operační systémy viz kapitola Technické údaje). UPOZORNĚNÍ Pokud nemůžete vyřešit problém výše uvedenými kroky, kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). 90 CZ

94 Čištění POZOR Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do zařízení, aby nedošlo k jeho neopravitelnému poškození. Nepoužívejte leptavé, abrazivní ani čisticí prostředky na bázi rozpouštědel. Ty by mohly poškodit povrchy zařízení. Přístroj čistěte výhradně mírně navlhčeným hadříkem a neagresivním čisticím prostředkem. Skladování při nepoužívání Skladujte zařízení na suchém a bezprašném místě mimo dosah přímého slunečního záření. Při delším skladováním je třeba baterii vyjmout, abyste předešli jejímu vytečení. CZ 91

95 Likvidace Likvidace zařízení Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že toto zařízení podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že toto zařízení se na konci doby svého použití nesmí zlikvidovat s běžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat v určených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání s odpady. Tato likvidace je pro Vás zdarma. Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci zařízení. Další informace získáte u svého místního podniku oprávněného k nakládání s odpady nebo městské resp. místní správy. Likvidace baterií Baterie se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. Vadné nebo staré baterie se musí podle směrnice 2006/66/EC recyklovat. Každý spotřebitel je ze zákona povinen odevzdat baterie do sběrného místa ve své obci / městské čtvrti nebo v obchodě. Tato povinnost slouží k tomu, aby baterie mohly být předány k ekologické likvidaci. Odevzdejte baterie pouze ve vybitém stavu. 92 CZ

96 Příloha Technické údaje Napájecí napětí 3 V (stejnosměrný proud) Typ baterie 1 x knoflíková baterie CR2032 Specifikace Bluetooth Bluetooth low energy technology (4.0) Dosah Bluetooth max. 8 mm Provozní teplota +5 C až +35 C Skladovací teplota 0 C až +40 C Vlhkost vzduchu (bez kondenzace) 75 % Rozměry cca 6 x 4 x 1,2 cm Hmotnost (vč. baterie) cca 20 g Podporované operační systémy Verze Androidu nebo vyšší; verze ios 7.0 nebo vyšší Upozornění k prohlášení o shodě EU Toto zařízení odpovídá ohledně shody základním požadavkům a ostatním relevantním předpisům směrnice RE č. 2014/53/EU a směrnice RoHS č. 2011/65/EU. Kompletní prohlášení o shodě EU si můžete stáhnout na internetové adrese CZ 93

97 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční podmínky Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi. Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla. Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba. Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění. Rozsah záruky Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen. Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla. 94 CZ

98 Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu k obsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout. Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vyřízení v případě záruky Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů: Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi. Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně. Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo em. Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis. Na webových stránkách si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. CZ 95

99 Servis Servis Česko Tel.: IAN Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE BOCHUM NĚMECKO 96 CZ

100 Índice Introducción...99 Indicaciones sobre las marcas comerciales...99 Uso previsto Indicaciones de advertencia utilizadas Seguridad Indicaciones básicas de seguridad Indicaciones sobre la interfaz de radio Indicaciones sobre las pilas y baterías Descripción de las piezas Puesta en funcionamiento Comprobación del volumen de suministro Desecho del embalaje Fijación de la cinta de nailon Inserción de la pila Instalación de la aplicación Manejo y funcionamiento Encendido/apagado del localizador de llaves Establecimiento de la conexión con un smartphone Activación de la alarma Activador remoto de la cámara Funciones de localización Ajustes Búsqueda de errores Limpieza Almacenamiento cuando el aparato no está en uso.115 Desecho Desecho del aparato Desecho de las pilas ES 97

101 Anexo Características técnicas Indicaciones sobre la Declaración de conformidad CE Garantía de Kompernass Handels GmbH Asistencia técnica Importador ES

102 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Indicaciones sobre las marcas comerciales - El término Bluetooth y el logotipo de Bluetooth son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Todo uso de las marcas comerciales por parte de Kompernaß Handels GmbH se lleva a cabo dentro del marco de una licencia. - La marca Apple y el logotipo de Apple son marcas comerciales registradas de Apple Inc., Cupertino Calif., EE. UU. - App Store es una marca de servicios de Apple Inc. - Google Play es una marca comercial registrada de Google Inc. - Android es una marca comercial registrada de Google Inc. El resto de nombres y productos pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. ES 99

103 Uso previsto El localizador de llaves es un transmisor por Bluetooth 4.0 que, mediante una aplicación para smartphone, sirve para encontrar objetos perdidos, guardar ubicaciones en mapas y controlar a distancia diversas funciones del smartphone. Este aparato no está previsto para su uso comercial o industrial. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. Indicaciones de advertencia utilizadas En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes indicaciones de advertencia: PELIGRO Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente. Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones graves o incluso la muerte. Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un peligro de lesiones graves o incluso mortales. ATENCIÓN Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material. Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales. Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales. INDICACIÓN La indicación proporciona información adicional que facilita el manejo del aparato. 100 ES

104 Seguridad Indicaciones básicas de seguridad Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. PELIGRO! Los materiales de embalaje no son un juguete! Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños. Existe peligro de asfixia! Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado o que se haya caído. No exponga el aparato a la luz solar directa ni a temperaturas elevadas. De lo contrario, podría sobrecalentarse y dañarse de forma irreparable. No coloque el producto cerca de fuentes de calor, como calefactores u otros aparatos generadores de calor. Mantenga siempre alejado el aparato de las llamas abiertas (p. ej., velas). No abra nunca la carcasa del aparato. El aparato no cuenta con ningún componente susceptible de mantenimiento o que el usuario deba cambiar. No realice cambios ni transformaciones por cuenta propia en el aparato. ES 101

105 Solo los talleres autorizados o el servicio de asistencia técnica pueden reparar el aparato. Una reparación inadecuada puede provocar riesgos para el usuario. Además, se anulará la garantía. No exponga el aparato a gotas o salpicaduras de agua ni coloque objetos llenos de líquidos, como jarrones o bebidas abiertas, sobre el aparato ni junto a él. Apague inmediatamente el aparato si aprecia olor a quemado o humo. Encargue la revisión del aparato a un técnico cualificado antes de volver a utilizarlo. PELIGRO! Un manejo incorrecto de las baterías puede provocar incendios, explosiones, fugas de sustancias peligrosas y otras situaciones de peligro. No arroje el aparato al fuego, ya que la batería integrada puede explotar. Observe las limitaciones o prohibiciones de uso para los dispositivos accionados por batería en lugares especialmente vulnerables, como, p. ej., gasolineras, aviones, hospitales, etc. Indicaciones sobre la interfaz de radio El aparato debe mantenerse a una distancia mínima de 20 cm con respecto a los marcapasos, ya que, de lo contrario, las ondas de radio podrían alterar el funcionamiento normal del marcapasos. Las ondas de radio transmitidas pueden causar interferencias en los audífonos. No coloque el aparato con el componente de radio encendido en las inmediaciones de gases inflamables ni en ambientes susceptibles de explosiones (p. ej., taller de pintura), ya que las ondas de radio transmitidas pueden causar una explosión o incendio. El alcance de las ondas de radio depende de las condiciones del entorno y del ambiente. La transmisión de datos a través de una comunicación inalámbrica implica que terceras personas no autorizadas también puedan recibir estos datos. 102 ES

106 Indicaciones sobre las pilas y baterías PELIGRO El manejo incorrecto de las baterías de litio puede provocar incendios, explosiones, fugas de sustancias peligrosas y otras situaciones de peligro. No ingiera la pila. Existe riesgo de quemaduras químicas. El aparato incluye una pila tipo botón. Si se ingiere esta pila tipo botón, puede causar quemaduras químicas internas graves en un periodo de 2 horas que pueden provocar la muerte. Deben mantenerse las pilas, tanto las nuevas como las gastadas, fuera del alcance de los niños. Si el compartimento para pilas no se cierra de forma segura, no siga utilizando el aparato y manténgalo fuera del alcance de los niños. Si sospecha que se ha ingerido una pila o que pueda estar en alguna parte del cuerpo, busque inmediatamente asistencia médica. No deben cortocircuitarse, desmontarse, deformarse ni lanzarse las pilas/baterías al fuego. Existe peligro de explosión. Las sustancias químicas derramadas por las pilas/baterías dañadas o con fugas pueden causar irritaciones cutáneas si entran en contacto con la piel, por lo que deben utilizarse guantes protectores adecuados. En caso de contacto con la piel, lave la zona afectada con agua abundante. Si las sustancias químicas entran en contacto con los ojos, enjuáguelos bien con agua abundante, no los frote y busque inmediatamente asistencia médica. Las pilas comunes no deben recargarse. Existe peligro de incendio y de explosión! Al introducir la pila, tenga en cuenta la polaridad (observe el polo positivo/+ y el negativo/ ). ES 103

107 Descripción de las piezas (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) Compartimento para pilas Ojal de fijación Botón multifunción LED de funcionamiento Cinta de nailon para fijación en el llavero Puesta en funcionamiento Comprobación del volumen de suministro (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) El volumen de suministro consta de los siguientes componentes: Localizador de llaves Pila de botón CR2032 Cinta de nailon para fijación en el llavero Cinta adhesiva de doble cara (no representada) Estas instrucciones de uso (no representadas) Extraiga del embalaje todas las piezas del aparato y deseche todo el material de embalaje. INDICACIÓN Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). 104 ES

108 Desecho del embalaje El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables. Fijación de la cinta de nailon Pase un extremo de la cinta de nailon fijación del aparato. a través del ojal de A continuación, pase el otro extremo de la cinta de nailon a través del pasador y apriétela tirando de ella (consulte la fig. 1). Fig. 1 INDICACIÓN De forma alternativa, también puede fijarse el localizador de llaves con la cinta adhesiva doble en superficies adecuadas, p. ej., en el vehículo como dispositivo auxiliar de localización. ES 105

109 Inserción de la pila Abra el compartimento para pilas introduciendo una moneda en la ranura y girando la tapa en sentido antihorario. La flecha de la tapa debe quedar orientada hacia el símbolo del candado abierto (consulte la fig. 2). Inserte una pila del tipo CR2032 en el compartimento para pilas. El polo positivo debe quedar orientado hacia arriba (consulte la fig. 3). Vuelva a colocar la tapa sobre el compartimento para pilas y bloquéelo girando la tapa en sentido horario. La flecha de la tapa debe quedar orientada hacia el símbolo del candado cerrado. Fig. 2 Fig ES

110 Instalación de la aplicación Antes de empezar a usar el localizador de llaves, instale la aplicación Keyfinder. Descárguese la aplicación gratuita en la Apple Store de Apple o en la Google Play Store. Manejo y funcionamiento Encendido/apagado del localizador de llaves Mantenga pulsado el botón multifunción durante aprox. 3 segundos hasta que se emitan 2 señales acústicas cortas y el LED de funcionamiento se ilumine brevemente. En ese momento, el aparato estará encendido. Mientras no se haya establecido ninguna conexión por Bluetooth, el LED de funcionamiento parpadeará cada 3 segundos. Al establecerse una conexión por Bluetooth, se apaga el LED de funcionamiento. Mantenga pulsado el botón multifunción durante aprox. 3 segundos hasta que se emita 1 señal acústica corta y el LED de funcionamiento parpadee repetidamente. En ese momento, el aparato estará apagado y el LED de funcionamiento también se apagará. ES 107

111 Establecimiento de la conexión con un smartphone Después de haber instalado la aplicación, debe sincronizar el localizador de llaves con su smartphone a través de Bluetooth. La sincronización debe realizarse a través de los ajustes de la aplicación y no por medio de la conexión Bluetooth del smartphone. Pueden sincronizarse varios localizadores de llaves con su smartphone. Aquí se muestra el funcionamiento de la aplicación para ios; es posible que haya diferencias con la aplicación para Android. Active la conexión Bluetooth en el smartphone. Encontrará una descripción detallada al respecto en las instrucciones de uso del smartphone. Abra la aplicación en el smartphone. La aplicación se abre en la opción de menú "Device" y busca automáticamente el localizador de llaves. Cuando se haya reconocido el localizador de llaves y el estado de la aplicación sea "Disconnected", pulse "Connect" para sincronizar el aparato. Pulse para buscar más localizadores de llaves y sincronizarlos con el smartphone, p. ej., para su llavero o bolso de viaje. Para eliminar un aparato de la lista de aparatos, arrastre con el dedo la entrada correspondiente hacia la izquierda y, a continuación, pulse la opción roja "Delete". Pulse el símbolo de flecha situado a la derecha del localizador de llaves sincronizado para abrir el submenú. 108 ES

112 En él podrá, entre otras cosas, modificar el nombre de su aparato y añadir una foto. En el submenú, pulse "Anti lose" para establecer funciones de alarma específicas para el localizador de llaves seleccionado: - Con la opción "Anti lose alert" puede desactivar la función de alarma del localizador de llaves. - En "Alarm range setting" puede ajustar la sensibilidad de la alarma. Las opciones disponibles son "Near", "Centre" y "Far". - Con el control deslizante puede ajustar el volumen de la alarma del smartphone en caso de desconexión. - En "Phone sound" puede elegir entre distintos tonos para la alarma que sonará en caso de desconexión. Si la función de protección contra robo del localizador de llaves seleccionado está activada, suena una alarma en el smartphone tan pronto como el localizador de llaves salga del radio de alcance de Bluetooth. Pulse "Find" en el submenú para ajustar el volumen de la alarma en el smartphone en caso de activación manual de la alarma y para seleccionar un tono de alarma. Pulse "Disconnect" en el submenú para desactivar manualmente la conexión entre el localizador de llaves y el smartphone. El localizador de llaves emite una señal de alarma durante aprox. 40 segundos. Pulse 1 vez el botón multifunción para silenciar la alarma. INDICACIÓN Si cierra la aplicación en el smartphone, se considerará una desactivación manual y el localizador de llaves emitirá una señal de alarma durante aprox. 40 segundos. ES 109

113 Activación de la alarma Pulse brevemente 2 veces seguidas el botón multifunción para activar una alarma en el smartphone. Pulse la opción de color parpadeante de la lista de aparatos de la aplicación para desactivar la alarma. Pulse "Alert" en la lista de aparatos de la aplicación para activar una alarma en el localizador de llaves. Pulse "Cancel alert" en la lista de aparatos de la aplicación para desactivar la alarma en el localizador de llaves. Activador remoto de la cámara Seleccione la opción de menú "Camera" para pasar al modo de cámara. En este menú puede utilizar el localizador de llaves como activador remoto de la cámara del smartphone. Pulse el botón multifunción para activar la cámara del smartphone. Ajustes: Pulse el símbolo del rayo para ajustar el modo de flash de la cámara. Puede elegir entre flash automático, flash conectado y flash desconectado. Pulse el símbolo de la rueda dentada para establecer el número de fotos que se sacarán (de 1 a 10 fotos), así como el intervalo de tiempo que desea que transcurra entre las fotos (de 1 a 9 segundos). P. ej., al pulsar el botón multifunción puede ajustar 10 fotos con una pausa de 9 segundos. 110 ES

114 Pulse el símbolo para cambiar entre la cámara delantera y trasera. Pulse el símbolo de la ventana para ver las fotos que se han sacado. Pulse el símbolo de la cámara para sacar una foto de forma manual. Pulse el símbolo de la videocámara para grabar un vídeo. Funciones de localización Seleccione la opción de menú "Location" para abrir las funciones de localización del localizador de llaves. Para poder utilizar estas funciones, debe activar la función de GPS del smartphone. Encontrará una descripción detallada al respecto en las instrucciones de uin so del smartphone. Pulse 1 vez el botón multifunción para guardar su ubicación actual, p. ej., el sitio donde ha aparcado su vehículo. A continuación, pulse "Location list" en la aplicación para mostrar la ubicación guardada en el mapa. Si pierde el localizador de llaves o el objeto en el que se encuentra, p. ej., las llaves de su vehículo, se guardará automáticamente la última ubicación conocida. Pulse "Lost History" en la aplicación para mostrar en el mapa la última ubicación conocida del localizador de llaves. Para eliminar entradas individuales (ubicaciones) de las respectivas listas, arrastre con el dedo la entrada correspondiente hacia la izquierda y, a continuación, pulse la opción roja "Delete". ES 111

REFERENCE: MTF4 CODIC:

REFERENCE: MTF4 CODIC: MARQUE: PROLINE REFERENCE: MTF4 CODIC: 3523551 MTF4 AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre

Více

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application

Více

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47

BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 OPERATION AND SAFETY NOTES 19 UNITÀ PRINCIPALE LP PLUS INDICAZIONI PER L USO E PER LA SICUREZZA 47 DE LADEGERÄT LP PLUS BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE 3 GB MAIN UNIT LP PLUS OPERATION AND SAFETY NOTES 19 FR UNITÉ PRINCIPALE LP PLUS INSTRUCTIONS D UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ 33 IT UNITÀ

Více

Personenwaage Osobní váha MD 13894. Bedienungsanleitung Návod k obsluze

Personenwaage Osobní váha MD 13894. Bedienungsanleitung Návod k obsluze Personenwaage Osobní váha MD 13894 Bedienungsanleitung Návod k obsluze Inhalt Zu dieser Anleitung... 2 In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter...2 Einsatzbereich/bestimmungsgemäßer Gebrauch...3

Více

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise

Více

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise

Více

BATTERY PAP 20 A1 AKUMULÁTOR. Návod k obsluze AKKU. Bedienungsanleitung IAN

BATTERY PAP 20 A1 AKUMULÁTOR. Návod k obsluze AKKU. Bedienungsanleitung IAN BATTERY AKUMULÁTOR Návod k obsluze AKKU Bedienungsanleitung IAN 297719 Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit

Více

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Erstes Büro in Prag A: So und Sie haben sich vorgestellt, dass Sie hier in Prag ein Büro haben werden, ist das richtig? B: Wir

Více

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und

Více

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. Ignorierung der Warnungen und Hinweise in der Gebrauchsanleitung können zu ernsten Verletzungen und Todesfällen führen. Achtung: Zur Vermeidung

Více

POLO 2.0. Art. Nr.: 5460 - BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.

POLO 2.0. Art. Nr.: 5460 - BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o. POLO 2.0 TERRASSENHEIZUNG PLYNOVÝ ZÁŘIČ GAS Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o. Ořešská Enders Colsman 1542 AG 155 00 Praha 5 - Řeporyje tel.: +420

Více

ID-Nr.: KH /06-V2

ID-Nr.: KH /06-V2 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH3229-09/06-V2 D Maßband mit Markierungslaser KH 3229 Bedienungsanleitung Měřicí páska s označovacím laserem KH 3229 Návod k obsluze

Více

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes

Více

IAN BLUETOOTH SPEAKER SLTR 70 A1 / SLTE 70 A1 QUICK START GUIDE

IAN BLUETOOTH SPEAKER SLTR 70 A1 / SLTE 70 A1 QUICK START GUIDE BLUETOOTH SPEAKER QUICK START GUIDE Dieses Informationsblatt ist fester Bestandteil der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie es zusammen mit der Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei

Více

List č.8 Práce s manuály pracovní list

List č.8 Práce s manuály pracovní list Název projektu: Zkvalitnění a inovace výuky na SPŠ Ostrov Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0805 Název učebního materiálu: Soubor 10 interaktivních prezentací a 10 pracovních listů z německého

Více

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová

Implementace finanční gramotnosti. ve školní praxi. Sparen, sparen, sparen. Irena Erlebachová Implementace finanční gramotnosti Výuková část ve školní praxi Digitální podoba e-learningové aplikace (vyuka.iss-cheb.cz) Sparen, sparen, sparen Irena Erlebachová 3 Výuková část Obsah Výuková část...

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 PEUGEOT 307 Kombi ab ab 04/02 PEUGEOT 307 Station Wagon ab 04/02 Inhalt: 1 Steckdosen-Gehäuse

Více

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 2 1 4 3 6 1 : Interrupteur marche / arrêt - Hlavní vypínač Zapnuto/Vypnuto L interrupteur principal de la S LAN permet la mise sous tension et l arrêt des prises.

Více

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 4 2 1 3 7 5 6 1 : Interrupteur marche / arrêt - Hlavní vypínač Zapnuto/Vypnuto L interrupteur principal de la S8 LAN TV permet la mise sous tension et l arrêt

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Peugeot 206 alle Modelle ab 09/98 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig mit Abschaltkontakt für

Více

Montážní návod ZENEC OPEL CORSA. ze-nc501 0 TO U C H A N O T H E R W O R L D

Montážní návod ZENEC OPEL CORSA. ze-nc501 0 TO U C H A N O T H E R W O R L D Montážní návod ZENEC OPEL CORSA ze-nc50 0 TO U C H A N O T H E R W O R L D MONTÁŽNÍ NÁVOD OPEL CORSA Bitte Beachten/Pamatujte prosím Das Fahrzeug ist mit einem Eigendiagnosegerät (DME) ausgestattet. Um

Více

MARQUE: CANDY REFERENCE: CI 640 CB CODIC:

MARQUE: CANDY REFERENCE: CI 640 CB CODIC: MARQUE: CANDY REFERENCE: CI 640 CB CODIC: 4308867 NOTICE Instruction Manual For Induction Hob Table De Cuisson Induction Návod k použití pro indukní varnou desku Brugervejledning til induktionskogetop

Více

IAN FREISPRECHANLAGE / KIT MAINS LIBRES SFA 40 A2 FREISPRECHANLAGE KIT MAINS LIBRES HANDSFREE-SET HANDSFREE DISPOSITIVO DE MANOS LIBRES

IAN FREISPRECHANLAGE / KIT MAINS LIBRES SFA 40 A2 FREISPRECHANLAGE KIT MAINS LIBRES HANDSFREE-SET HANDSFREE DISPOSITIVO DE MANOS LIBRES FREISPRECHANLAGE / KIT MAINS LIBRES FREISPRECHANLAGE Bedienungsanleitung HANDSFREE-SET Gebruiksaanwijzing KIT MAINS LIBRES Mode d emploi HANDSFREE Návod k obsluze DISPOSITIVO DE MANOS LIBRES Instrucciones

Více

KETTLE SWGF 2400 A1 RYCHLOVARNÁ KONVICE WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung. Návod k obsluze IAN

KETTLE SWGF 2400 A1 RYCHLOVARNÁ KONVICE WASSERKOCHER. Bedienungsanleitung. Návod k obsluze IAN KETTLE RYCHLOVARNÁ KONVICE Návod k obsluze WASSERKOCHER Bedienungsanleitung IAN 282591 Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen

Více

Byznys a obchodní záležitosti

Byznys a obchodní záležitosti - Úvod česky německy Vážený pane prezidente, Sehr geehrter Herr Präsident, Velmi formální, příjemce má speciální titul či status, který musí být použit v místě jejich jména Vážený pane, Formální, příjemce

Více

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007 Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť

Více

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Montážní návod vkládací řídící jednotka pro WGB C/D, WGB-K C, WBS/WBC C/D pro BGB, BBS C, BBK C/D pro SGB C/D Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Obsah Často kladené

Více

VULSINI DREHTELLER MONTAGEANWEISUNG

VULSINI DREHTELLER MONTAGEANWEISUNG Die Lieferung beinhaltet folgende Teile: 1. Drehteller komplett 2. Rauchrohr- Drehstutzen 3. Arretierungsschraube 4. Handgriff (zum Drehen) 5. Unterlegstütze VULSINI DREHTELLER MONTAGEANWEISUNG DE FR CZ

Více

Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace

Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Název: Posloupnosti Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 5. (3. ročník vyššího gymnázia,

Více

DAB+ RADIO SRH 5 A1 RÁDIO DAB+ RADIO DAB+ Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise. Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny IAN

DAB+ RADIO SRH 5 A1 RÁDIO DAB+ RADIO DAB+ Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise. Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny IAN DAB+ RADIO RÁDIO DAB+ Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny RADIO DAB+ Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 313609 Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi

Více

Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire

Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724. FIAT PUNTO ab 09/99

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724. FIAT PUNTO ab 09/99 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 FIAT PUNTO ab 09/99 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig, 1 Leitungssatz 7-adrig, 1 Gummidichtung

Více

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti. NĚMČINA Saurer Regen V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace

Více

Postup pro objednání jízdenek pomocí internetových stránek

Postup pro objednání jízdenek pomocí internetových stránek Postup pro objednání jízdenek pomocí internetových stránek http://jizdenky.ligneta.cz ANLEITUNG ZUM BESTELLEN VON FAHRKARTEN ÜBER DIE SEITE HTTP://JIZDENKY.LIGNETA.CZ Spusťte internetový prohlížeč a do

Více

IAN IN-EAR-SPORTKOPFHÖRER MIT BLUETOOTH TRUE WIRELESS / ÉCOUTEURS DE SPORT INTRA-AURICULAIRES BLUETOOTH TRUE WIRELESS SIBT 16 A1

IAN IN-EAR-SPORTKOPFHÖRER MIT BLUETOOTH TRUE WIRELESS / ÉCOUTEURS DE SPORT INTRA-AURICULAIRES BLUETOOTH TRUE WIRELESS SIBT 16 A1 Dieses Informationsblatt ist fester Bestandteil der Bedienungsanleitung der Kopfhörer (IAN 282634). Bewahren Sie es zusammen mit der Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 CITROËN BERLINGO alle Modelle ab 10/96 PEUGEOT PARTNER alle Modelle ab 11/96 Inhalt:

Více

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: Anlage zum Pelletieren / Pellet line / Peletovací linka Marke und Typ / Značka a typ: MGL 400 Baujahr / Rok výroby: 2011 Hersteller / Výrobce:

Více

UVG01 USB Videograbber Benutzerhandbuch le manuel d utilisation Uživatelská příručka

UVG01 USB Videograbber Benutzerhandbuch le manuel d utilisation Uživatelská příručka Benutzerhandbuch le manuel d utilisation Uživatelská příručka 1. Lieferumfang / le contenu de la livraison / Obsah dodávky 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. USB Videograbber Scart-Adapter

Více

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ Autor: Mgr. Jakub Lukeš Předmět/vzdělávací oblast: Německý jazyk Tematická oblast: Téma: Poznatky o zemích Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 Název: VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ

Více

Byznys a obchodní záležitosti Dopis

Byznys a obchodní záležitosti Dopis - Adresa Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Americký formát adresy: Jméno firmy číslo popisné + název ulice Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací

Více

Mezinárodní závody Zpívající fontány

Mezinárodní závody Zpívající fontány Plavecký klub Mariánské Lázně Vás srdečně zve na Mezinárodní závody Zpívající fontány Internationales Jugendwettschwimmen VI. ročník / V. Jahrgang Memoriál Jiřího Urbance Datum konání / Datum: 01.10. 2011

Více

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám

Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Výukový materiál zpracován v rámci projektu EU peníze školám Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0229 Šablona: III/2 č. materiálu: VY_32_INOVACE_126 Jméno autora: Třída/ročník: Mgr. Anna Fekiačová

Více

Z-N626 ZJEDNODUŠENÝ NÁVOD K POUŽITÍÍ

Z-N626 ZJEDNODUŠENÝ NÁVOD K POUŽITÍÍ Z-N626 ZJEDNODUŠENÝ NÁVOD K POUŽITÍÍ CZ OBSAH PŘEHLED O TÉTO PŘÍRUČCE... S. 02 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... S. 02 PŘED PRVNÍM POUŽITÍM... S. 02 PŘEHLED ZAŘÍZENÍ SYSTÉM ZENEC... S. 03 MULTIFUNKČNÍ VOLANT... S.

Více

Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině

Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 6. (4.

Více

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Dělnická.

Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162. Dělnická. Rozvoj vzdělávání žáků karvinských základních škol v oblasti cizích jazyků Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.1.07/02.0162 ZŠ Určeno pro Sekce Předmět Téma / kapitola Zpracoval (tým 1) Dělnická 6.roč.

Více

User Guide / Gebrauchsanweisung Mode d emploi / Uživatelská příručka

User Guide / Gebrauchsanweisung Mode d emploi / Uživatelská příručka User Guide / Gebrauchsanweisung Mode d emploi / Uživatelská příručka Components and functions Komponenten und Funktionen Composants et fonctions Komponenty a funkce Roger DynaMic e Power supply Netzteil

Více

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement

Voyage Logement. Logement - Trouver. Logement - Réserver. Demander son chemin vers un logement - Trouver Wo kann ich finden? Demander son chemin vers un logement Kde můžu najít?... ein Zimmer zu vermieten?... pokoj k pronájmu?... ein Hostel?... hostel?... ein Hotel?... hotel?... eine Frühstückspension?...

Více

Quick Installation Guide

Quick Installation Guide Quick Installation Guide FR Guide d installation P instalací DE Installationsanleitung IT Guida all installazione 1 Thank you for choosing the Withings Pulse Merci d avoir choisi le Withings Pulse Wie

Více

Roger AudioHub. User Guide / Gebrauchsanweisung Mode d emploi / Uživatelská příručka

Roger AudioHub. User Guide / Gebrauchsanweisung Mode d emploi / Uživatelská příručka Roger AudioHub User Guide / Gebrauchsanweisung Mode d emploi / Uživatelská příručka 2 Components and functions Komponenten und Funktionen Composants et fonctions Komponenty a funkce Roger AudioHub a b

Více

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin

EVROPSKÝ PARLAMENT. Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin EVROPSKÝ PARLAMENT 2004 ««««««««««««2009 Výbor pro životní prostředí, veřejné zdraví a bezpečnost potravin PROZATÍMNÍ ZNĚNÍ 2004/0225(COD) 6. 4. 2005 ***I NÁVRH ZPRÁVY o návrhu směrnice Evropského parlamentu

Více

Geocaching. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu.

Geocaching. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu. NĚMČINA Geocaching V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dovědí se základní informace o geocachingu. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace autor:

Více

Immigration Logement. Logement - Location. Signifier que vous souhaitez louer un logement. Type de logement. un appartement Type de logement

Immigration Logement. Logement - Location. Signifier que vous souhaitez louer un logement. Type de logement. un appartement Type de logement - Location français Je voudrais louer. Signifier que vous souhaitez louer un logement une chambre un appartement un studio une maison individuelle une maison jumelée une maison mitoyenne Combien coûte

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736570 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736570 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736570 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 VW SHARAN ab 06/00 FORD GALAXY ab 06/00 SEAT ALHAMBRA ab 06/00 Inhalt: 1 Steckdosen-Gehäuse

Více

Německý jazyk. Jaroslav Černý

Německý jazyk. Jaroslav Černý P S N Í Jazyk Úroveň utor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Jaroslav Černý nj9-kat-cer-psa-02 rbeitsagentur Unsere gentur sucht für einen ausländisch 1 Klienten neu 1 rbeitskräfte auf dem tschechisch

Více

ROEDL & PARTNER SIE WOLLEN EXPANDIEREN MATERIÁLY PRO UČITELE

ROEDL & PARTNER SIE WOLLEN EXPANDIEREN MATERIÁLY PRO UČITELE ROEDL & PARTNER SIE WOLLEN EXPANDIEREN MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Sie wollen expandieren... A: Also, haben Sie schon mal ein bisschen den Markt sondiert, oder? B: Ich habe den Markt ein wenig

Více

MARQUE: GIGASET REFERENCE: BOUTON ELEMENTS CODIC:

MARQUE: GIGASET REFERENCE: BOUTON ELEMENTS CODIC: MARQUE: GIGASET REFERENCE: BOUTON ELEMENTS CODIC: 4184149 NOTICE elements button Premiers pas První kroky Primi passi Issued by: Gigaset elements GmbH Hansaallee 299, D-40549 Düsseldorf Gigaset elements

Více

Stammesheimat Sudetenland

Stammesheimat Sudetenland Stammesheimat Sudetenland Pán Bůh buď pozdraven, vážení čeští vystavovatelé Buďte vítáni; Vystavovatelé z České republiky, těší nás, že zde v Augsburgu ukazujete krásy našeho domova na Sudetoněmeckém dnu.

Více

Česky... 2 Deutsch... 26

Česky... 2 Deutsch... 26 Česky... 2 Deutsch... 26 V 1.72 Obsah Ochranné známky... 3 Používání výrobku v souladu s jeho určením... 4 Rozsah dodávky... 5 Technické údaje... 6 Bezpečnostní pokyny... 7 Autorské právo... 12 Přehled

Více

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik

SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN. Autoklub der Tschechische Republik SPORTOVNÍ CENTRUM MLÁDEŽE JINÍN Autoklub der Tschechische Republik - Länge: 1880m - minimal Breite: 6m - Höhendifferenz: 22m - Tunnels für Fussgänger: 5 - Elektrizitätsverteilung: 220V - FIM Homologation:

Více

Le droit des affaires (des sociétés)

Le droit des affaires (des sociétés) Le droit des affaires (des sociétés) Le droit commercial est traditionnellement considéré comme régissant le droit privé du commerce comprenant les activités de distribution et celles de production. Dans

Více

IAN BLUETOOTH SPEAKER SLTR 70 A1 / SLTE 70 A1 QUICK START GUIDE

IAN BLUETOOTH SPEAKER SLTR 70 A1 / SLTE 70 A1 QUICK START GUIDE BLUETOOTH SPEAKER QUICK START GUIDE Dieses Informationsblatt ist fester Bestandteil der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie es zusammen mit der Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736216 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736216 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736216 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 FIAT ULYSSE ab 09/94 bis 08/02 PEUGEOT 806 ab 09/94 bis 08/02 CITROËN EVASION ab 09/94

Více

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám

Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Projekt MŠMT ČR: EU peníze školám Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.1094 Název projektu Učíme se trochu jinak moderně a zábavněji Číslo a název šablony II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na

Více

DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT

DIESES LERNTAGEBUCH GEHÖRT Learning Diaries at the Österreich Institut Learning diaries help to reflect and record the individual growth in language proficiency, special learning strategies and interests. Thus, autonomous learning

Více

IV. Systém jmenování soudců správních soudů či senátů v České republice

IV. Systém jmenování soudců správních soudů či senátů v České republice International and Comparative Law Review No. 13/2005 IV. Systém jmenování soudců správních soudů či senátů v České republice Mgr. Alena Hálková, JUDr. Václav Novotný V České republice existuje soustava

Více

Čeština... 2 Deutsch... 19

Čeština... 2 Deutsch... 19 Čeština... 2 Deutsch... 19 V 1.4 Obsah Určené použití... 3 Obsah balení... 4 Technické údaje... 4 Bezpečnostní pokyny... 5 Přehled ovládacích prvků... 10 Než začnete... 11 Začínáme... 11 Nabíjení záložního

Více

Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!

Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! ART 522 AA Akku-Rasentrimmer Akumulátorová strunová sekaèka Akumulátorová strunová kosaèka DE CZ SK Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Návod k použití

Více

MODELOVÁ ŘADA A CENÍK KOČÁRKŮ KOLOFOGO OD 1. 7. 2015

MODELOVÁ ŘADA A CENÍK KOČÁRKŮ KOLOFOGO OD 1. 7. 2015 Tschechische & Deutsche Version / FAQs auf Deutsch MODELOVÁ ŘADA A CENÍK KOČÁRKŮ KOLOFOGO OD 1. 7. 2015 MODEL / KOMPONENTY JENDA SOUČÁST VÝBAVY STANDA SOUČÁST VÝBAVY TONDA SOUČÁST VÝBAVY Tlumič Brzda Sklápěcí

Více

S310 PŘÍDAVNÁ MLHOVÁ SVĚTLA HALOGEN H3 55W 12V

S310 PŘÍDAVNÁ MLHOVÁ SVĚTLA HALOGEN H3 55W 12V N Descrizione Caratteristiche Codice Quantità Mlhová světla halogen - - 2 (Dx,Sx) 2 Přepínač - 3 Objímka světla - - 2 4 Objímka přepínače - - 5 Úchyt - - 4 6 Šroub M6-2 7 Šroub samořezný - - 2 8 Krytka

Více

Název: Le Nord et le Sud: les contrastes démographiques

Název: Le Nord et le Sud: les contrastes démographiques Název: Le Nord et le Sud: les contrastes démographiques Autor: RNDr. Marie Šantrůčková Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: zeměpis Ročník: 4. a 6.

Více

E1 Bauteile Components Pièces Součásti

E1 Bauteile Components Pièces Součásti PS300 Einbau-Anleitung Installation Instructions Instructions de montage Montážní návod E1 Bauteile Components Pièces Součásti 1 4 2 1 = Magnetventil Solenoid valve Vanne magnétique Selenoidový ventil

Více

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent

Projekt EU peníze středním školám. Wir leben und sprechen Deutsch II. die Adventszeit. Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Wir leben und sprechen Deutsch II die Adventszeit Předmět Německý jazyk Ročník a obor 3. a 4. ročník, Zdravotnický asistent Kód sady NJ/ZA/03+04/02 Kód DUM NJ/ZA/03+04/02/16-20 Autor Mgr. Eva Gapková Datum

Více

IAN ACTIVITY TRACKER SADP 4 A1 ACTIVITY-TRACKER ACTIVITY TRACKER. Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise

IAN ACTIVITY TRACKER SADP 4 A1 ACTIVITY-TRACKER ACTIVITY TRACKER. Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise ACTIVITY TRACKER ACTIVITY TRACKER Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny ACTIVITY-TRACKER Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 281916 Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte

Více

Personnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque et la française

Personnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque et la française MASARYKOVA UNIVERZITA, FILOZOFICKA FAKULTA, USTAV ROMANSKÝCH JAZYKU A LITERATUR Personnage principal du roman Bel-Ami vu par des différentes adaptations de théâtre Comparaison de deux versions, la tchèque

Více

Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava).

Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava). Im 11. und 12. Jahrhundert, wohnten nur wenige Menschen in Böhmen (Čechy) und Mähren (Morava). Es gab viele Sümpfe (der Sumpf - močál) und wilde Tiere und keine festen Straßen. Die Premysliden schickten

Více

Roger Pen. Quick setup guide / Schnellstartanleitung Guide d installation rapide / Stručný návod k použití

Roger Pen. Quick setup guide / Schnellstartanleitung Guide d installation rapide / Stručný návod k použití Roger Pen Quick setup guide / Schnellstartanleitung Guide d installation rapide / Stručný návod k použití Components Komponenten Composants Komponenty Roger Pen 2 Setting up the docking station Docking

Více

Česky... 2 Deutsch... 22

Česky... 2 Deutsch... 22 Česky... 2 Deutsch... 22 V 1.3 Obsah Ochranná známka... 3 Použití v souladu s určeným účelem... 4 Rozsah dodávky... 5 Technické údaje... 6 Bezpečnostní pokyny... 7 Autorské právo... 11 Přehled... 11 Uvedení

Více

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst.

(1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst. (1) Uveď během 30 sekund tolik řek, kolik jich znáš. Zähle in 30 Sekunden alle Flüsse auf, die du kennst. (2) Uveď během 1 minuty tolik přísloví na téma VODA, kolik jich znáš. Nenne in 1 Minute alle Sprichwörter

Více

Présent Přítomný čas Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová

Présent Přítomný čas Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová VY_32_INOVACE_FJ_142 Présent Přítomný čas Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a

Více

Výukový materiál VY_32_INOVACE_63. Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum:

Výukový materiál VY_32_INOVACE_63. Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum: Výukový materiál Název projektu: Číslo projektu: Šablona: Sada: Škola pro život CZ.1.07/1.4.00/21.2701 III/2 VY_32_INOVACE_63 Ověření ve výuce: Třída: 9. Datum: 20.6.2012 Předmět: Německý jazyk Ročník:

Více

VSB C CZ VACÍCH TRUBEK VSB C.

VSB C CZ VACÍCH TRUBEK VSB C. DE MONTAGEANLEITUNG VERROHRUNGS-SET VSB C CZ NÁVOD K MONTÁŽI SOUPRAVA PROPOJO- VACÍCH TRUBEK VSB C www.broetje.de Zu dieser Anleitung 1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie diese Anleitung vor der Montage des

Více

STTN2. Obrábění paprskem elektronů. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR

STTN2. Obrábění paprskem elektronů. Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR Projekt "Podpora výuky v cizích jazycích na SPŠT" Obrábění paprskem elektronů STTN2 Tento projekt je spolufinancován Evropským sociálním fondem a státním rozpočtem ČR OBRÁBĚNÍ PAPRSKEM ELEKTRONŮ Obrábění

Více

Sicherheitshinweise für Nass-/Trockensauger

Sicherheitshinweise für Nass-/Trockensauger Deutsch 3 English 8 Français 12 Italiano 17 Nederlands 22 Español 27 Português 32 Dansk 37 Norsk 41 Svenska 45 Suomi 49 Ελληνικά 53 Türkçe 58 Русский 62 Magyar 67 Čeština 72 Slovenščina 76 Polski 80 Româneşte

Více

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Mohu vybrat peníze z bankomatu v [název země] bez placení poplatků? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Jaké jsou poplatky za výběr z cizího bankomatu?

Více

Auswandern Bank. Bank - Allgemeines. Bank - Ein Bankkonto eröffnen

Auswandern Bank. Bank - Allgemeines. Bank - Ein Bankkonto eröffnen - Allgemeines Est-ce que je peux retirer de l'argent en [pays] sans payer de commission? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Quels sont les frais si je retire de

Více

Žádost o zápis narození Demande d enregistrement de la naissance (nécessaire pour l établissement de l acte de naissance tchèque)

Žádost o zápis narození Demande d enregistrement de la naissance (nécessaire pour l établissement de l acte de naissance tchèque) Žádost o zápis narození Demande d enregistrement de la naissance (nécessaire pour l établissement de l acte de naissance tchèque) do zvláštní matriky vedené Úřadem městské části Brna, Brno-střed, podle

Více

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292 Téma: Les boissons Autor: Číslo projektu: Mgr. Michaela Bašná CZ.1.07/1.5.00/34.1072 Ročník: 2. 3. Obor vzdělávání: Vzdělávací oblast: Tematický okruh: hotelnictví jazykové vzdělávání odborná slovní zásoba

Více

5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY

5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY 12 5. DEUTSCHE ARBEITSÜBERSETZUNG DER FORMULARE OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY UND OZNÁMENÍ DER PRÁVNICKÉ OSOBY 5.1 OZNÁMENÍ FYZICKÉ OSOBY - MITTEILUNG EINER PHYSISCHEN PERSON o dočasném nebo příležitostném výkonu

Více

HAKA. Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Warmluftheizung

HAKA. Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Warmluftheizung HAKA HAKA Diese Produktlinie vereinigt handwerkliche Qualität mit einer höchst effizienten und sauberen Technik. Entwickelt wurde HAKA auf der Grundlage unseres über Generationen zurückreichenden Know-how,

Více

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM První český tahový systém Ve spolupráci s kamnářskou firmou Janča krby byl vyvinut nový tahový systém. Všechny tvarovky tohoto systému jsou vyrobeny z certifikovaného materiálu

Více

Název: Décomposition thermique de l hydrogénocarbonate de sodium (bilan de matière)

Název: Décomposition thermique de l hydrogénocarbonate de sodium (bilan de matière) Výukové materiály Název: Décomposition thermique de l hydrogénocarbonate de sodium (bilan de matière) Autor: RNDr. Markéta Bludská Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové

Více

MARQUE: BRANDT REFERENCE: RADCD BCD200 K7 BK CODIC:

MARQUE: BRANDT REFERENCE: RADCD BCD200 K7 BK CODIC: MARQUE: BRANDT REFERENCE: RADCD BCD200 K7 BK CODIC: 1367579 EN FR NL ES IT CZ SK TR INSTRUCTION MANUAL MANUEL D UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUALE DI ISTRUZIONI NÁVOD K OBSLUZE

Více

ČTENÍ. Německý jazyk. Mgr. Jitka Svobodová. Z á k l a d o v ý t e x t : MEINE TRAUMWOHNUNG

ČTENÍ. Německý jazyk. Mgr. Jitka Svobodová. Z á k l a d o v ý t e x t : MEINE TRAUMWOHNUNG ČTENÍ Jazyk Úroveň Autor Kód materiálu Německý jazyk 9. třída Mgr. Jitka Svobodová nj9-kap-svo-cte-04 Z á k l a d o v ý t e x t : MEINE TRAUMWOHNUNG Ich möchte auf einer Insel leben. Die Insel hat ihren

Více

PASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace

PASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace VY_32_INOVACE_FJ_144 PASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534 Dostupné z www.oalysa.cz. Financováno z ESF a státního rozpočtu

Více

Berlin Sehenswürdigkeiten 1

Berlin Sehenswürdigkeiten 1 Obchodní akademie Tomáše Bati a Vyšší odborná škola ekonomická Zlín Modernizace výuky prostřednictvím ICT registrační číslo CZ.1.07/1.5.00/34.0505 Berlin Sehenswürdigkeiten 1 VY_32_INOVACE_CJX.1.04 3.

Více

Čas potřebný k prostudování učiva lekce: 5 vyučujících hodin Čas potřebný k ověření učiva lekce: 30 minut

Čas potřebný k prostudování učiva lekce: 5 vyučujících hodin Čas potřebný k ověření učiva lekce: 30 minut Thema: 8 Plat a mzda Gramatika: modální slovesa a vyjádření modality (je nutné, je možné, ) pomocí haben či sein a infinitivu s,, zu ;zájmenná příslovce; rozkaz Čas potřebný k prostudování učiva lekce:

Více

SHRNOVACÍ RADLICE RÄUMSCHILD SR-1

SHRNOVACÍ RADLICE RÄUMSCHILD SR-1 - 1 - SHRNOVACÍ RADLICE RÄUMSCHILD (D) SR-1 9730901 P ů v o d n í n á v o d k p o u ž í v á n í O r i g i n a l B e d i e n u n g s a n l e i t u n g 09/2012 - 2 - Záruční list Garantieschein (D) Vyplní

Více

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. -

PLASTICPARTS. -Parts not for use. -Teile werden nicht verwendet. -Pieces a ne pas utiliser. -Tyto díly nepoužívejte při stavbě. - 742 SpitfireMk.VI 1/72 A> 70120 A PLASTICPARTS B> 70120 B C> 70120 C D> F> E> 70120 D 70120 E GUNZE 70120 F H4 C4 YELLOW H12 H13 C3 FLAT RED H33 C81 RUSSET H51 C11 LIGHT GULL GRAY H71 C21 MIDDLE STONE

Více

od 2009 od 2004 od 2009 od 2007 od 2011 od od 2017 od 2009 od od 2009 od 2012 od od 2016 od 2009

od 2009 od 2004 od 2009 od 2007 od 2011 od od 2017 od 2009 od od 2009 od 2012 od od 2016 od 2009 Přehled modelů SEAT Název modelu Cyklus modelů Název modelů Cyklus modelu A Altea BiFuel Altea Altea XL BiFuel Altea XL Alhambra Alhambra Alhambra Ateca od 2009 od 2004 od 2009 od 2007 od 2011 od 2016

Více

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE A Sloupkové stojánky B Broušené desky a lišty C Transportní a upínací přípravky D Vodící prvky E Přesné díly F Pružiny G Elastomery H FIBROCHEMIE J Periferní zařízení K Klínové jednotky L Normálie pro

Více