HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET"

Transkript

1 HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití COMBI-MICROGOLFOVEN FOUR A MICRO-ONDES COMBINE KOMBI MIKROWELLENGERÄT COMBI MICROWAVE OVEN Mikrovlnná trojkombinace DO2723CG PRODUCT OF

2 GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is door de winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, welke aan slijtage onderhevig zijn, vallen buiten de garantie. CONDITIONS DE GARANTIE Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d achat. Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées, ou si l appareil lui-même doit être échangé. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise inappropriée, choc, etc...), l usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à la valeur de l appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie ne sera valable que si la date d achat ainsi que le cachet et la signature du magasin figurent sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et par conséquent sujettes à l usure, ne sont pas sous garantie. GARANTIE Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind. Die Garantie gilt nur, wenn der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler abgestempelt und unterschrieben worden ist. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. WARRANTY This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty. LINEA Dompel Herentals Belgium - Tel 014/ Fax : 014/

3 Záruka Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o zaplacení c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje 3. záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití 1. záruka zaniká: - při použití spotřebiče jinak než v domácnosti - při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený, ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, Kdyně viz tel nebo na servis@domo-elektro.cz, tel LINEA Dompel Herentals Belgium - Tel 014/ Fax : 014/

4 Type nr. apparaat N de modèle de l appareil DO2723CG Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Model Naam Nom... Name Jméno Adres Adresse... Address Adresa Aankoopdatum Date d achat... Kaufdatum Date of purchase Datum nákupu,podpis a razítko Tel :... * Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.

5 Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) DO2723CG Popis vady 1. reklamace/datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit. 5

6 RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust. INFORMATION DE RECYCLAGE Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L emballage est recyclable. Traitez l emballage écologiquement. RECYCLING INFORMATIONEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. 6

7 DO2723CG RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat package ecologically. Informace o recyklaci odpadu Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou. Jinak hrozí nebezpečí úrazu! 7

8 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals: Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen Boerderijen Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter Gastenkamers, of gelijkaardige Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening. 8

9 Om het risico op brand, elektrocutie, blessures of blootstelling aan microgolven te voorkomen, moet u volgende veiligheidsmaatregelen in acht nemen: DO2723CG Waarschuwing: vloeistoffen en andere voedingsmiddelen mogen niet opgewarmd worden in gesloten containers, er bestaat een risico op explosie. Waarschuwing: het is gevaarlijk voor een nietgekwalificeerde persoon, om onderdelen weg te halen die beschermen tegen microgolven. Waarschuwing: wanneer het toestel gecombineerd gebruikt wordt (bv microgolf en grill) mag het toestel niet door kinderen gebruikt worden zonder toezicht, omwille van de warmte die vrijkomt bij gebruik van het toestel. Gebruik alleen keukenmateriaal geschikt voor gebruik in de microgolfoven. Maak de oven regelmatig schoon, alle voedselresten moeten verwijderd worden. Wanneer u voedsel opwarmt in een plastieken of papieren container, moet u de oven in het oog houden, omdat de mogelijkheid bestaat dat de container ontbrandt. Wanneer er rook ontstaat in de microgolfoven, verwijder dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten, om eventuele vlammen te doven. Laat voedsel niet overgaar worden. Gebruik de oven niet om dingen in te bewaren. Bewaar geen brood, koekjes, etc. in de oven. Verwijder draadsluiting en metalen handvatten van verpakkingen vooraleer iets in de oven te plaatsen. Installeer de oven alleen volgens de installatie-instructies. Eieren in de schaal of hele hardgekookte eieren, mogen 9

10 niet opgewarmd worden in de microgolfoven. Deze zouden kunnen exploderen, zelfs nadat de oven uitstaat. Gebruik het toestel alleen zoals het beschreven staat in de handleiding. Gebruik geen schadelijke chemicaliën of dampen in dit toestel. Deze oven is enkel bedoeld om te verwarmen. Het toestel is niet geschikt voor industrieel gebruik of laboratoriumgebruik. Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gekwalificeerd persoon, om ongelukken of schade te voorkomen. Gebruik of bewaar het toestel niet buiten. Gebruik de oven niet in de buurt van water, in een vochtige ruimte of in de buurt van een zwembad. De oven kan warm worden tijdens het gebruik. Hou het elektrisch snoer weg van hete onderdelen en dek de oven niet af. Laat het snoer niet over de rand van een tafel of toog hangen. Als u de oven niet goed schoon houdt, kan dit leiden tot schade aan het toestel en eventuele gevaarlijke situaties. De inhoud van babyflessen en babyvoeding moet altijd geschud of geroerd worden. De temperatuur moet gecontroleerd worden, alvorens het voedsel te gebruiken, om brandwonden te voorkomen. Het opwarmen van vloeistoffen in de oven kan resulteren in een verlate kookreactie van de vloeistof. Wees daarom altijd voorzichtig wanneer u de container uit de oven haalt. Zorg ervoor dat kinderen niet met het toestel kunnen spelen. Dit toestel mag niet in een kast geplaatst worden. 10

11 DO2723CG Gebruik geen stoomreiniger om uw toestel te reinigen. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen om het glas van de deur schoon te maken, dit kan het glas beschadigen en leiden tot het barsten van het glas. De deur van het toestel kan warm worden tijdens het gebruik. BEWAAR DEZE WAARSCHUWINGEN VOORZORGSMAATREGELEN OM BLOOTSTELLING AAN MICROGOLVEN TE VOORKOMEN Probeer de oven niet te gebruiken met de deur open, dit kan schadelijke blootstelling aan microgolven tot gevolg hebben. Het is belangrijk om de veiligheidssluiting niet stuk te maken en er niet mee te knoeien. Plaats geen voorwerpen tussen de deur en de oven. Voorkom ook dat vuil of schoonmaakmiddel zich ophoopt tussen de deur en de oven. WAARSCHUWING: wanneer de deur of de sluiting beschadigd is, mag u de oven niet gebruiken tot dit hersteld is door een gekwalificeerd persoon. Wanneer het toestel niet voldoende en goed wordt onderhouden, kan dit leiden tot schade aan het toestel met een slechte werking of gevaarlijke situatie tot gevolg. 11

12 OM HET RISICO OP VERWONDINGEN TE VERMIJDEN Opgelet: Raak geen onderdelen binnen in de oven aan. Dit kan ernstige verwondingen of de dood tot gevolg hebben. Demonteer het toestel niet. Onjuist gebruik van het toestel en de geaarde stekker kan leiden tot elektrocutie. Schakel het toestel niet aan alvorens het juist geïnstalleerd is en aangesloten op een geaard stopcontact. Dit toestel is voorzien van een geaarde stekker, deze moet aangesloten worden op een geaard stopcontact. Wanneer er kortsluiting zou ontstaan, zorgt de aarding ervoor dat de elektrische stroom wordt afgeleid. Contacteer een gekwalificeerd elektricien indien u niet zeker bent van uw elektrische installatie. Uw toestel is voorzien van een kort elektrisch snoer, ter voorkoming van struikelen of verstrikt raken in het snoer. Wanneer u gebruik maakt van een verlengsnoer moet het vermogen van het snoer minstens even zwaar zijn als het vermogen van de oven. Indien u moet gebruik maken van een verlengdraad, gebruik dan steeds een verlengsnoer met 3 draden. Het verlengsnoer moet zo worden neergelegd, dat niemand erover kan struikelen of in verstrikt kan raken. 12

13 SPECIFICATIES MODEL DO2723CG VOLTAGE 230V-50Hz INKOMENDE STROOM MICROGOLF 1300W UITGAANDE STROOM MICROGOLF 800W INKOMENDE STROOM GRILL 1200W INKOMENDE STROOM WARMELUCHT 1200W OVENINHOUD 23 L DIAMETER DRAAIPLATEAU 27 CM AFMETINGEN BUITENKANT 485 X 410 X 292 MM NET. GEWICHT 13,8 KG DO2723CG SCHOONMAKEN Zorg er steeds voor dat u de stekker uit het stopcontact verwijdert, voor u het toestel schoonmaakt. Maak de binnenkant van het toestel na elk gebruik schoon met een licht vochtige doek. Maak de onderdelen, zoals grill, glazen draaiplateau,... schoon in warm water met een milde detergent. De deur, de sluiting en het controlepaneel kan u schoonmaken met een licht vochtige doek, als ze vuil zijn. MATERIALEN DIE KUNNEN GEBRUIKT WORDEN IN DE MICROGOLFOVEN Hieronder vindt u een lijst van voorwerpen die al dan niet in het toestel kunnen gebruikt worden. Indien u het voorwerp dat u wilt gebruiken niet terugvindt in deze lijst, kan u via volgende handeling nagaan of het voorwerp geschikt is voor de microgolf: Vul een microgolfveilige container met 250 ml koud water en plaats dit samen met het te testen voorwerp in de microgolfoven. Schakel de microgolf in op het maximum vermogen, gedurende 1 min. Voel voorzichtig aan het voorwerp. Wanneer dit lege voorwerp warm is, is het niet geschikt voor gebruik in de microgolfoven. OPGELET: het voorwerp nooit langer dan 1 minuut in de microgolf koken. Materialen die kunnen gebruikt worden: Aluminiumfolie: Alleen voor het afdekken van voedsel. Kleine stukjes folie kunnen gebruikt worden om over voedsel te leggen, om te voorkomen dat het overgaar wordt. Vonkjes kunnen ontstaan wanneer de folie te kort tegen de microgolfwand ligt. De folie moet minstens 2,5 cm van de wand verwijderd zijn. Grillrooster: Volgens de instructies van deze handleiding. De onderkant van de grillrooster moet minsten 5 mm boven het glazen draaiplateau staan. Onjuist gebruik kan het glazen draaiplateau laten barsten. 13

14 Servies: Alleen microgolfveilig servies. Gebruik geen servies waar barstjes in zijn of schilfertjes af zijn. Glazen kan: Gebruik de kan altijd zonder deksel. Mag alleen gebruikt worden voor het lichtjes opwarmen. De meeste glazen kannen zijn niet hittebestendig en kunnen dus barsten. Glaswerk: Hittebestendig ovenglaswerk mag gebruikt worden. Let erop dat het glas geen metalen versiering of metalen onderdelen heeft. Gebruik geen gebarsten of beschadigd glas. Ovenkookzakjes: Volgens de instructies van de fabrikant. Sluit het zakje niet met een metalen sluiting. Maak gaatjes in het zakje, zodat de stoom kan ontsnappen. Plastiek: Alleen plastiek geschikt voor de microgolf. Volg de instructies van de fabrikant. Op het plastiek moet steeds vermeld staan microwave safe. Sommige plastic containers worden zacht, als het voedsel binnenin warm wordt. Kookzakjes en dichte zakjes moeten doorprikt worden om de stoom te kunnen laten ontsnappen. Plastic verpakking: Alleen plastiek die mag gebruikt worden in de microgolf. Kan gebruikt worden voor het afdekken van voedsel, om het voedsel niet te laten uitdrogen. Zorg er steeds voor dat de plastiek niet in contact komt met het voedsel. Thermometer: Alleen microgolfveilige thermometers. Materialen die niet mogen gebruikt worden in de microgolf : Aluminium schotel: Dit kan vonken veroorzaken. Leg het voedsel op een microgolfveilige schaal. Voedselhouder met metalen handvat: Kan vonken veroorzaken. Leg het voedsel op een microgolfveilige schaal. Keukenmateriaal uit metaal of metalen afwerking: Metaal schermt het voedsel af van microgolfenergie. Metalen afwerking kan leiden tot vonken. Metalen sluitingen: Kan leiden tot vonken en kan vuur doen ontstaan in de oven. Papieren zakken: Kunnen brand doen ontstaan in de oven. Schuimplastic: Dit kan smelten of het voedsel in het schuimplastic besmetten wanneer het blootgesteld wordt aan hoge temperaturen. Hout: Hout droogt uit in de microgolf en kan daardoor barsten of splitsen. ONDERDELEN Verwijder alle verpakkingsmaterialen rond en in uw oven. Uw oven wordt geleverd met volgende accessoires: Glazen draaiplateau Draaiplateauring Grillrooster Handleiding 14

15 A. Controlepaneel B. Draaiplateausteun C. Draaiplateauring D. Glazen draaiplateau E. Kijkvenster F. Veiligheidsslot G. Deur G DO2723CG A F E D C B INSTALLATIE VAN HET DRAAIPLATEAU 1. Plaats eerst de draaiplateauring in het midden van uw microgolfoven. 2. Plaats het draaiplateau op de ring. Zorg ervoor dat het midden van het draaiplateau past in de draaiplateausteun. LET OP: Plaats het draaiplateau nooit ondersteboven. Zorg ervoor dat het draaiplateau steeds vrij kan draaien, zonder hinder. Het draaiplateau en de draairing moeten altijd gebruikt worden tijdens het koken. Alle voedsel en containers moeten altijd op het glazen plateau geplaatst worden tijdens het koken. Wanneer het glazen draaiplateau of de ring gebarsten is, moet u contact opnemen met uw dichtsbijzijnde service center. INSTALLATIE Verwijder alle verpakkingsmateriaal en accessoires. Controleer de oven op eventuele schade, zoals deuken of een beschadigde deur. Gebruik de oven niet wanneer hij beschadigd is. Verwijder de film rond uw toestel, deze werd aangebracht om krassen te voorkomen. 1. Kies een plaats om uw microgolf te installeren, waar voldoende open ruimte is om luchttoevoer en -afvoer mogelijk te maken. Zorg ervoor dat de linker-, rechter- en achterkant minimum 20cm van de muur of kast verwijderd zijn. Eén zijkant van de microgolfoven moet volledig open zijn. De open ruimte boven de microgolfoven moet minstens 30cm bedragen. 2. Verwijder nooit de pootjes aan de onderkant van uw oven. 3. Het blokkeren van de luchtinlaat- en -uitlaatopening kan leiden tot schade aan uw toestel. 4. Plaats de oven zo ver mogelijk uit de buurt van radio en tv. 5. Steek de stekker van uw oven in het stopcontact. Controleer steeds of het voltage bij u thuis overeenkomt met het voltage aangegeven op uw toestel. 15

16 Waarschuwing: Plaats de oven niet boven een kookfornuis of ander warmteproducerend toestel. Dit kan het toestel beschadigen en uw garantie zal niet geldig zijn. Het toegankelijke gedeelte van uw toestel kan warm worden tijdens het gebruik. GEBRUIK 1. Instellen van de tijd 1. Wanneer de stekker in het stopcontact steekt, zal op de display de aanduiding 0:00 verschijnen, u zal eenmaal een signaal horen en uw toestel zal nu in de wachtstand komen. U kan de tijd instellen van 0:00 tot Wanneer het toestel in de wachtstand staat, drukt u op de toets stop/clear/clock. De 00 zal beginnen knipperen. Het : zal oplichten. 3. Draai aan de knop om het uur in te stellen tussen Druk op start om het uur te bevestigen. 5. Draai aan de knop om de minuten in te stellen tussen Druk op start om te bevestigen. Het : knippert. U kan de klok aanpassen, door dezelfde stappen te ondernemen als hierboven beschreven. Nota: Wanneer u tijdens het instellen van de klok op stop/clear/clock drukt, zal het instellen van de tijd onderbroken worden. 2. Koken met microgolf 1. Selecteer de gewenste microgolfinstelling en stel de kooktijd in. Er zijn 5 verschillende microgolfinstellingen. Druk telkens op de toets microwave om de gewenste microgolfinstelling te selecteren. 2. Druk microwave, op de display verschijnt eerst P100 en het symbool zal zichtbaar worden. Wanneer u op de stop/clear/clock -toets drukt zal de instelling geannuleerd worden. 3. Draai aan de knop om de kooktijd in te stellen. De maximum in te stellen tijd is 95 min. 4. Wanneer u op de stop/clear/clock -toets drukt zal de instelling een stap terug gaan. 5. Druk op de start -knop om het koken te starten. Het symbool zal knipperen. Wannneer u op de stop/clear/clock -toets drukt zal het toestel stoppen met werken, maar de instelling zal niet geannuleerd zijn. Druk nogmaals op de stop/ clear/clock -toets om de instelling te annuleren. Als u binnen 5 min. na de eerste maal op de stop/clear/clock -toets te hebben gedrukt, terug op de start -toets drukt, zal uw toestel verder de ingestelde kooktijd afwerken. Wanneer u tijdens het kookproces op de microwave -knop drukt zal gedurende enkele seconden de microgolfinstelling tevoorschijn komen, waarna terug de resterende kooktijd getoond wordt. 16

17 DO2723CG 6. Wanneer de kooktijd afgelopen is, zal u een geluidsignaal horen en de microgolfoven zal terug naar de wachtstand gaan. 7. Wanneer u tijdens het koken op de start -toets drukt, zal de kooktijd telkens met 30 seconden verhoogd worden. MICROWAVE functietoets aantal x drukken display microgolfvermogen 1 P % 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% 3. Koken met grill 1. Druk op de grill -toets om het grillvermogen te selecteren. G-1, C-1 en C-2, zullen afwisselend verschijnen op de display. Op de display zullen volgende symbolen verschijnen: of. 2. Draai aan de knop om de kooktijd in te stellen. De maximum in te stellen tijd is 95 min. 3. Druk op de start -toets om het koken te beginnen. De symbooltjes op de display zullen beginnen knipperen. De tijd telt af. Wanneer u eenmaal op de stop/clear/ clock -toets drukt, zal de oven stoppen met werken. Als u op de start -toets drukt zal de oven opnieuw beginnen werken. Als u nogmaals op de stop/clear/ clock -toets drukt of 5 min. wacht zal de oven terug naar de wachtstand gaan en is de kookinstelling geannuleerd. Op dit moment zal u ook een signaal horen. 4. Wanneer u tijdens het koken kort op de grill -toets drukt, zal gedurende 3 sec. de grillinstelling getoond worden. Daarna gaat de display terug naar de resterende kooktijd over. 5. Wanneer het kookproces voorbij is, zal u enkele malen een geluidsignaal horen. 6. Door op de start -toets te drukken kan u het kookproces telkens met 30 sec. verhogen. NOTA: Wanneer de ingestelde grill tijd bij G-1 voor de helft verstreken is, zal u een signaal horen, dit is normaal. Om een beter grilleffect te krijgen bij uw te bereiden voedsel, is het aangeraden om in de helft van de grilltijd het voedsel om te draaien. Wanneer u de deur opent en terug sluit en daarna op de start -toets drukt, zal het kookproces vervolgen. Wanneer u de deur niet opent, zal na enkele ogenblikken het kookproces gewoon vervolgen. 17

18 GRILL functietoets aantal x drukken display microgolf grill 1 G-1 0% 100% 2 C-1 55% 45% 3 C-2 36% 64% 4. Ontdooien op gewicht 1. Druk eenmaal op de defrost -toets om het ontdooien op gewicht te selecteren. De twee volgende symbolen ** en zullen verschijnen op de display. Def1 zal verschijnen op de display. 2. Draai aan de knop om het gewicht te selecteren. U kan een selectie maken tussen 100 en 2000 gram. 3. Druk op de start -toets om het ontdooien te starten. De symbolen op de display beginnen te knipperen. 4. Wanneer u eenmaal op de toets stop/clear/clock drukt, zal het kookproces onderbroken worden. Druk op de start -toets om het ontdooiproces verder te zetten. Als u nogmaals op de stop/clear/clock -toets drukt of 5 min. wacht zal de microgolf terugkeren naar de wachtstand en zal het ontdooiproces geannuleerd worden. 5. Wanneer de helft van de ontdooitijd verstreken is, zal u een signaal horen. U kan nu het voedsel omdraaien, voor een beter resultaat. Als u de deur opent en terug sluit en op de start -toets drukt, zal het ontdooiproces vervolgen. Doet u niets, zal ook na enkele ogenblikken het ontdooiproces vervolgen. 6. Wanneer het ontdooiproces volledig afgelopen is, zal u enkele malen een signaal horen. 5. Ontdooien op tijd 1. Druk tweemaal op de defrost -toets om het ontdooien op tijd te selecteren. De twee volgende symbolen ** en zullen verschijnen op de display. Def2 zal verschijnen op de display. 2. Draai aan de knop om de tijd te selecteren. 3. Druk op de start -toets om het ontdooien te starten. De symbolen op de display beginnen te knipperen en de tijd zal beginnen aftellen. 4. Wanneer u eenmaal op de toets stop/clear/clock drukt, zal het kookproces onderbroken worden. Druk op de start -toets om het ontdooiproces verder te zetten. Als u nogmaals op de stop/clear/clock -toets drukt of 5 min. wacht, zal de microgolf terugkeren naar de wachtstand en zal het ontdooiproces geannuleerd worden. 5. Wanneer het ontdooiproces volledig afgelopen is, zal u enkele malen een signaal horen. 18

19 DO2723CG 6. U kan de tijd telkens met 30 sec verhogen door op de start -toets te drukken. 6. Auto kookprogramma 1. Wanneer de microgolfoven in de wachtstand staat, draait u aan de knop. Op de display zullen nu de verschillende kookprogramma s getoond worden van A1 tot A Druk op de start -toets om de selectie te bevestigen. 3. Draai aan de toets om het gewicht van het geselecteerde kookprogramma te bepalen. 4. Druk op de start -knop om het kookproces te starten. 5. Wanneer het kookproces afgelopen is, zal u enkele malen een signaal horen en de microgolfoven keert terug naar de wachtstand. Auto kookprogramma s Menu Gewicht Vermogen A1 - Opwarmen % micr % micr % micr % micr. A2 - Aardappelen % micr % micr % micr. A3 - Groenten % micr % micr % micr % micr. A4 - Pasta 50 80% micr % micr % micr. 19

20 A5 - Vlees % micr % micr % micr % micr. A6 - Vis % micr % micr % micr % micr. A7 - Pizza % micr. 100% grill % micr. 100% grill A8 - Brood % grill % grill A9 - Gebraden kip 750 C C C-2 A10 - Cake 475 eerst voorverwarmen op 160 Nota: Wanneer u kip klaarmaakt, zal na 2/3 kooktijd een signaal te horen zijn. Dit geeft aan dat u de kip moet omdraaien voor een beter kookresultaat. Open en sluit de deur en druk terug op start om het kookproces verder te zetten. Als u de deur niet opent, zal het kookproces na enige tijd hervatten. 7. Convectie 1. Druk op de convectie -toets om de temperatuur te selecteren. 2. De symbolen en C zullen verschijnen op de display. Telkens u op de convectie -toets drukt zal de temperatuur veranderen van 100 tot Druk op de START/+30 SEC/CONFIRM toets, om de oven voor te verwarmen. Wanneer de ingestelde temperatuur bereikt is, zal u een geluidssignaal horen, om u er aan te herinneren het voedsel in de oven te plaatsen. 4. Plaats het voedsel in de oven. 5. Draai aan de knop om de tijd in te stellen, de maximumtijd is 95 min. 6. Druk op de start -toets om het bakken te starten. De tijd zal beginnen aftellen. 20

21 DO2723CG 7. Wanneer u op de convectie -toets drukt tijdens het kookproces, zal gedurende enkele seconden de temperatuur weergegeven worden op de display. Daarna zal de tijd opnieuw verschijnen. 8. Wanneer u tijdens het kookproces op de start -toets drukt, zal de kooktijd telkens met 30 sec verhogen. 9. Wanneer het koken afgelopen is, zal u een signaal horen, waarna de microgolf terug naar de wachtstand overgaat. 8. Combi-functie Met deze functie zal er gecombineerd gekookt worden met grill en microgolf. 1. Druk op de combine -toets, om de temperatuur te selecteren. Stel de temperatuur in tussen 100 en 190 C. 2. Als u op de stop/clear/clock -toets drukt zal de microgolfoven terug naar de wachtstand overgaan. 3. Druk op de START/+30 SEC/CONFIRM toets, om de oven voor te verwarmen. Wanneer de ingestelde temperatuur bereikt is, zal u een geluidssignaal horen, om u er aan te herinneren het voedsel in de oven te plaatsen. 4. Plaats het voedsel in de oven. 5. Stel de tijd in door aan de ronde knop te draaien. De maximum in te stellen tijd is 95 min. 6. Druk op de start -toets om het kookproces te starten. 7. Wanneer u 1 maal op de toets stop/clear/clock drukt, zal het kookproces onderbroken worden. Druk op de start -toets om het kookproces verder te zetten. Als u nogmaals op de stop/clear/clock -toets drukt of 5 min. wacht, zal de microgolf terugkeren naar de wachtstand en zal het kookproces geannuleerd worden. 8. Druk op de combine -toets om de temperatuur te controleren, deze zal gedurende enkele seconden op de display verschijnen. 9. Wanneer u tijdens het kookproces op de start -knop drukt, zal de kooktijd telkens met 30 sec. verhogen. Wanneer het koken afgelopen is, zal u een signaal horen, waarna de microgolf terug naar de wachtstand overgaat. 9. Kinderveiligheid Veiligheid aan: wanneer de microgolfoven in de wachtstand staat, drukt u op stop/clear/clock en start tegelijkertijd. U zal een lang signaal horen en de kinderveiligheid zal nu geactiveerd zijn. Veiligheid uit: wanneer de kinderveiligheid is ingeschakeld, drukt u tegelijkertijd op stop/clear/clock en start. U zal een lang signaal horen. De kinderveiligheid is nu uitgeschakeld. 21

22 10. Speciale functies De maximum in te stellen kooktijd bij microgolf, grill, ontdooien op tijd, convectie en combi-koken is 95 minuten. Wanneer u de deur opent, zal het lampje aangaan. Wanneer de deur gedurende 10 min. open blijft, zal het lampje uitgaan. Wanneer de deur open is, zal de start -toets niet werken. Wanneer u de deur sluit, gaat het lichtje uit. U kan nu de instellingen wijzigen en de start -knop zal werken. 22

23 DO2723CG MESURES DE SECURITE IMPORTANTES Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d expérience ou de connaissance, s ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l utilisation de l appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l appareil. L entretien et le nettoyage de l appareil ne peuvent pas s effectuer par des enfants, à moins qu ils aient plus de 8 ans et qu ils soient sous surveillance. Gardez l appareil et le cordon électrique hors de la portée d enfants de moins de 8 ans. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d autres usages comme: Dans la cuisine du personnel dans des magasins, des bureaux ou d autres lieux mis en rapport avec l environnement de travail. Dans les fermes. Dans les chambres d hôtels, de motels et d autres lieux avec un caractère résidentiel. Dans les chambres d hôtes ou similaires. Attention: l appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée. Pour éviter le risque d incendie, d électrocution, de 23

24 blessures, ou d exposition aux micro-ondes, vous devez faire attention aux mesures de sécurité suivantes: Mise en garde: les liquides et les autres aliments ne peuvent pas être réchauffés dans des récipients fermés, car une risque d explosion existe. Mise en garde: il est dangereux pour une personne noncompétente d enlever des parties qui protègent contre les micro-ondes. Mise en garde: un enfant ne peut utiliser le four sans surveillance uniquement s il a reçu assez d instructions concernant le fonctionnement du four. Mise en garde: Quand l appareil est utilisé en combinaison (par ex. micro-ondes et gril), il ne peut pas être utilisé par des enfants sans surveillance, à cause de la chaleur qui se dégage de l appareil. N utilisez que des ustensiles de cuisines adaptés à l utilisation au four à micro-ondes. Nettoyez le four régulièrement, tous les restes d alimentation doivent être enlevés. Quand vous réchauffez des aliments dans un récipient plastique ou papier, vous devez rester près du four, car il est possible que le récipient s enflamme. Quand de la fumée se forme dans le four à micro-ondes, retirez immédiatement la fiche de la prise et gardez la porte fermée, pour éteindre des flammes éventuelles. Ne laissez pas trop cuire les aliments. N utilisez pas le four pour stocker des objets. Ne gardez pas de pain, de gateaux, etc. dans le four. Enlevez l attache et les poignées en métal de l emballage avant de le placer dans le four. 24

25 N installez le four que selon les instructions d installation. Les œufs dans leur coquilles ou les œufs durs entier ne peuvent pas être chauffés dans le four à micro-ondes. Ils pourraient exploser, même une fois que le four est éteint. N utilisez cet appareil que conformément à la description de ce mode d emploi. N utilisez pas de produits chimiques ou des vapeurs dans cet appareil. Ce four est uniquement destiné à réchauffer. L appareil n est pas adapté à un usage industriel ou en laboratoire. Quand le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou par une personne compétente, afin d éviter des accidents ou des dommages. N utilisez ou ne conservez pas l appareil à l extérieur. N utilisez pas le four à proximité d eau, dans un espace humide ou à proximité d une piscine. Le four peut chauffer pendant l utilisation. Tenez le cordon électrique à distance de parties chaudes et ne couvrez pas le four. Ne laissez jamais le cordon pendre au bord d une table ou d un comptoir. Si vous ne nettoyez pas bien le four, cela peut entraîner des dégâts pour l appareil et éventuellement des situations dangereuses. Le contenu de biberons et d alimentation pour bébés doit toujours être secoué ou remué. La température doit être contrôlée avant d utiliser les aliments, afin d éviter les brûlures. Le chauffage de liquides dans le four peut causer une réaction d ébullition retardée du liquide. Soyez donc toujours prudent en enlevant le récipient du four. 25

26 Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l appareil. Cet appareil ne peut pas être placé dans un placard. MISE EN GARDE: Veillez à ce que l appareil soit éteint avant de changer la lampe de votre appareil. N utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil. N utilisez pas des produits de nettoyage corrosifs ou des objets pointus pour nettoyer la vitre de la porte. Ceci pourrait endommager la vitre et pourrait amener à ce que la vitre se fende. La porte de l appareil peut devenir chaude pendant l utilisation. CONSERVEZ CES MISES EN GARDE MESURES DE PRECAUTION AFIN D EVITER L EXPOSITION AUX MICRO-ONDES N utilisez pas le four quand la porte est ouverte; ceci pourrait mener à une exposition dangereuse aux microondes. Il est important de ne pas casser la fermeture de sécurité et de ne pas la bricoler. Ne placez pas d objet entre la porte et le four. Evitez que des saletés ou du produit de nettoyage ne s accumulent entre la porte et le four. MISE EN GARDE: quand la porte ou la fermeture est endommagée, vous ne pouvez pas utiliser le four jusqu à sa réparation par une personne compétente. Quand cet appareil n est pas suffisamment et correctement 26

27 entretenu, cela peut endommager l appareil et provoquer un mauvais fonctionnement ou une situation dangereuse. AFIN D EVITER LE RISQUE DE LESIONS Attention: Ne touchez pas des pièces à l intérieur du four. Ceci peut provoquer des lésions graves ou la mort. Ne démontez pas l appareil. Un usage incorrect de l appareil et de la fiche mise à la terre peut provoquer l électrocution. N allumez pas l appareil avant qu il ne soit installé correctement et qu il soit raccordé à une prise mise à la terre. Cet appareil est équipé d une fiche mise à la terre. Elle doit être raccordée à une prise mise à la terre. Si un courtcircuit se présente, la mise à la terre fait en sorte que le courant électrique soit détourné. Contactez un électricien qualifié si vous n êtes pas sûr de votre installation électrique. Votre appareil est équipé d un cordon électrique court, pour éviter que quelqu un ne trébuche sur ou ne se prenne dans le cordon. Si vous utilisez une rallonge, la puissance de la rallonge doit être au moins équivalente à la puissance du four. Si vous devez utilisez une rallonge, utilisez toujours une rallonge à 3 fils. La rallonge doit être placée de telle manière que personne ne puisse trébucher ou se prendre dedans. 27

28 SPECIFICATIONS MODELE VOLTAGE COURANT ENTREE MICRO-ONDES COURANT SORTIE MICRO-ONDES COURANT ENTREE GRILL COURANT ENTREE D AIR CHAUD VOLUME DU FOUR DIAMETRE PLATEAU TOURNANT DIMENSIONS EXTERIEURES POIDS NET DO2723CG 230 V/50 Hz 1300W 800W 1200W 1200W 23 L 27 CM 485 X 410 X 292 MM 13,8 KG NETTOYAGE Vérifiez toujours que vous avez enlevé la fiche de la prise avant de nettoyer l appareil. Nettoyez l intérieur de l appareil après chaque utilisation avec un chiffon légèrement humide. Nettoyez les pièces, comme le grill, le plateau tournant en verre, dans de l eau chaude avec un détergent doux. La porte, la fermeture et le panneau de commande peuvent être nettoyés avec un chiffon légèrement humide, s ils sont sales. MATERIAUX ADAPTE A L UTILISATION DANS LE FOUR A MICRO-ONDES Ci-dessous, vous trouverez une liste d objets qui peuvent être ou non utilisés dans l appareil. Si vous ne trouvez pas l objet que vous voudriez utilisez dans la liste, vous pouvez vérifier si l objet est adapté à l utilisation dans le micro-ondes avec l action suivante: Remplissez un récipient adapté au micro-ondes avec 250 ml d eau froide. Placez le récipient avec l objet à tester dans le four à micro-ondes. Allumez le micro-ondes à la puissance maximale, pendant 1 min. Touchez prudemment l objet. Quand l objet vide est chaud, il n est pas adapté à l utilisation dans le four à micro-ondes. ATTENTION: Ne placez jamais l objet pendant plus d 1 minute dans le four à microondes. Matériaux pouvant être utilisés: Papier aluminium: Uniquement pour couvrir des aliments. De petits morceaux de papier peuvent être utilisés pour mettre sur les aliments, pour éviter qu ils ne cuisent trop. Des étincelles peuvent se produire quand le papier est trop près des parois du micro-ondes. La papier aluminium doit être à une distance d au moins 2,5 cm des parois. 28

29 DO2723CG Grille pour rôtir: selon les instructions de ce mode d emploi. Le dessous de la grille pour rôtir doit être à au moins 5 mm au dessus du plateau tournant en verre. Une utilisation incorrecte peut faire fendre le plateau tournant en verre. Service: Uniquement un service adapté à l utilisation dans le micro-ondes. N utilisez pas de service avec des fêlures ou écaillé. Pot en verre: utilisez toujours le pot sans couvercle. Ne peut être utilisé que pour chauffer légèrement. La plupart des pots en verre ne sont pas résistants à la chaleur et peuvent se fendre. Verrerie: la verrerie pour four résistante à la chaleur peut être utilisée. Faites attention que le verre ne contienne pas de décoration ou de pièce en métal. N utilisez pas de verre fendu ou endommagé. Sachets de cuisson pour le four: selon les instructions du fabricant. Ne fermez pas le sachet avec une fermeture en métal. Faites des trous dans le sachet, pour que la vapeur puisse s échapper. Plastique: Uniquement le plastique approprié pour le micro-ondes. Suivez les instructions du fabricant. Le plastique doit toujours indiquer microwave safe. Certains récipients en plastique deviennent mous quand les aliments placés à l intérieur chauffent. Les sachets de cuisson et les sachets fermés doivent être troués pour laisser échapper la vapeur. Emballage en plastique: Uniquement le plastique approprié à l usage au micro-ondes. Peut être utilisé pour couvrir les aliments, pour ne pas dessécher les aliments. Faites en sorte que le plastique ne rentre pas en contact avec les aliments. Thermomètre: uniquement les thermomètres résistants au micro-ondes. Matériaux ne pouvant pas êtreutilisés au micro-ondes: Plat en aluminium: il pourrait provoquer des étincelles. Mettez les aliments sur un plat résistant au micro-ondes. Récipient avec une poignée en métal: pourrait provoquer des étincelles. Mettez les aliments sur un plat résistant au micro-ondes. Matériel de cuisine en métal ou avec une finition en métal: Le métal fait écran entre les aliments et l énergie du micro-ondes. Une finition en métal pourrait provoquer des étincelles. Fermetures en métal: pourrait provoquer des étincelles et pourrait causer un feu dans le four. Sacs en papier: pourraient causer un feu dans le four Mousse plastique: pourrait fondre ou contaminer les aliments dans la mousse plastique quand elle est exposée à des températures élevées. Bois: le bois dessèche dans le micro-ondes et peut alors se fendre ou se décomposer. 29

30 ÉLÉMENTS Enlevez tous les matériaux d emballage dans et autour de votre four. Votre four est livré avec les accessoires suivants: Plateau tournant en verre Anneau du plateau tournant G Grille pour rôtir Mode d emploi A A. Panneau de contrôle B. Soutien plateau tournant C. Anneau du plateau tournant D. Plateau tournant en verre E. Hublot F. Fermeture de sécurité G. Porte F E D C B INSTALLATION DU PLATEAU TOURNANT 1. Placez d abord l anneau du plateau tournant au milieu de votre four à microondes. 2. Placez le plateau tournant sur l anneau, et faites attention que le milieu du plateau se place dans le support du plateau tournant. ATTENTION: Ne placez jamais le plateau tournant à l envers. Faites en sorte que le plateau tournant puisse tourner librement, sans être bloqué. Le plateau tournant et l anneau doivent toujours être utilisés pendant la cuisson. Tous les aliments et les récipients doivent toujours être placés sur le plateau tournant pendant la cuisson. Quand le plateau tournant en verre ou quand l anneau est fendu, contactez le service après-vente le plus près. INSTALLATION Retirez tout le matériel d emballage et les accessoires. Contrôlez si le four présent des dégâts, comme des bosses ou une porte endommagée. N utilisez pas le four s il est endommagé. Enlevez le film autour de votre appareil, il a été appliqué pour éviter des rayures. 1. Choississez l endroit où vous voulez installer votre micro-ondes, avec suffisamment d espace libre pour permettre l arrivée et la sortie d air. Faites en sorte que le côté gauche ou doit et le côté arrière soient éloigné du mur d au moins 20 cm. Un côté du four à micro-ondes doit être complètement ouvert. L espace libre au dessus du four à micro-ondes doit être d au moins 30 cm. 2. N enlevez jamais les pieds qui se trouvent en dessous de votre four. 30

31 3. Le blocage de la prise d air et de l évacuation d air peut causer des dégâts à votre appareil. 4. Placez le four au plus loin possible de la radio et de la télévision. 5. Branchez la fiche de votre four dans la prise, contrôlez toujours si le voltage chez vous à la maison correspond au voltage indiqué sur votre appareil. Mise en garde: Ne placez pas le four au dessus d une cuisinière ou d un autre appareil qui émet de la chaleur. Ceci pourrait endommager votre appareil et votre garantie ne sera pas valable. La partie accessible de votre appareil peut chauffer pendant l utilisation. UTILISATION 1. Réglage de l heure 1. Quand la fiche est branchée, l indication 0:00 apparaîtra sur l écran. Vous entendrez un signal sonore une fois et votre appareil se mettra en veille. Vous pouvez régler l heure de 0:00 à 23: Quand l appareil est en veille, vous appuyez le bouton stop/clear/clock et le 0 se mettra à clignoter. Le : s allumera. 3. Tournez le bouton pour régler l heure entre Appuyez sur start pour confirmer l heure. 5. Tournez le bouton pour régler les minutes entre Appuyez sur start pour confirmer. Le : clignote. Vous pouvez changer l heure en suivant les mêmes étapes que décrites ci-dessus. Note:Quand vous appuyez «stop/clear/clock» pendant le réglage de l heure, le réglage sera interrompu. 2. Cuire avec le micro-ondes 1. Sélectionnez le réglage de micro-ondes souhaité et réglez le temps de cuisson. Il y a 5 réglages de micro-ondes différents. Pressez le bouton microwave pour sélectionner le réglage micro-ondes. 2. Appuyez sur microwave. Sur le display, P100 apparaîtra, et le symbole deviendra visible. Quand vous appuyez le bouton stop/clear/clock, le réglage sera annulé. 3. Tournez le bouton pour sélectionner un temps de cuisson. La durée maximale de réglage est de 95 min. 4. Quand vous appuyez le bouton stop/clear/clock, le réglage retournera une étape en arrière. 5. Pressez le bouton start pour commencer la cuisson. Le symbole clignotera. Quand vous appuyez le bouton stop/clear/clock, l appareil arrêtera de fonctionner. Cependant, le réglage ne sera pas annulé. Pressez le bouton stop/clear/clock encore une fois pour annuler le réglage. Si vous appuyez 31

32 sur le bouton start dans les 5 min. après avoir appuyé sur le bouton stop/clear/ clock, votre appareil terminera le temps de cuisson réglé. Quand vous pressez le bouton microwave pendant le processus de cuisson, le réglage de micro-ondes apparaîtra pendant quelques secondes, suivi par l horloge. 6. Quand le temps de cuisson est terminé, vous entendrez un signal sonore et le four à micro-ondes retournera en mode de veille. 7. Quand vous pressez le bouton start pendant la cuisson, le temps de cuisson augmentera à chaque fois de 30 secondes. Fonction du bouton «MICROWAVE» nombre de pression écran puissance du micro-ondes 1 P % 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% 3. Cuire avec grill 1. Pressez le bouton grill pour sélectionner la puissance grill. G-1, C-1 et C- 2, apparaîtra successivement sur l écran. Les symboles ou. apparaîtront sur le display. 2. Tournez le bouton pour sélectionner un temps de cuisson. La durée maximale de réglage est de 95 min. 3. Pressez le bouton start pour commencer la cuisson. Les symboles sur l écran se mettront à clignoter. Le temps est décompté. Quand vous pressez le bouton stop/ clear/clock une fois, le four s arrêtera. Quand vous pressez le bouton start, le four se remettra en marche. Si vous pressez le bouton stop/clear/clock une deuxième fois ou vous attendez 5 min., le four se mettra en mode de veille et le réglage de cuisson a été annulé. A ce moment-là, vous entendrez un signal sonore. 4. Quand vous pressez brièvement le bouton grill pendant la cuisson, le réglage grill apparaîtra pendant 3 sec. Ensuite, l écran passera au temps de cuisson restant. 5. Quand le processus de cuisson est terminé, vous entendrez un signal sonore à quelques reprises 6. En pressant le bouton start, vous pouvez augmenter le processus de cuisson de 30 sec. à la fois. REMARQUE: quand le temps du grill réglé s est écoulé pour la moitié, vous entendrez un signal sonore. Ceci est normal. Afin d obtenir un meilleur résultat grill 32

33 lors de la préparation de vos aliments, il est conseillé de retourner les aliments à la moitié du temps grill. Quand vous ouvrez et fermez la porte et que vous pressez ensuite le bouton «start», le processus de cuisson continuera. Quand vous n ouvrez pas la porte, le processus de cuisson continuera après quelques instants. Fonction du bouton «GRILL» nombre de pressions écran Micro-ondes Grill 1 G-1 0% 100% 2 C-1 55% 45% 3 C-2 36% 64% 4. Décongélation en fonction du poids 1. Pressez le bouton defrost une fois pour sélectionner la décongélation en fonction du poids. Les deux symboles suivants, ** et apparaîtront sur l écran. Def1 clignotera sur l écran. 2. Tournez le bouton pour sélectionner le poids. Vous pouvez sélectionner entre 100 et 2000 g. 3. Pressez le bouton start pour commencer la décongélation. Les symboles sur l écranse mettront à clignoter. 4. Quand vous pressez le bouton stop/clear/clock une fois, le processus de cuisson sera interrompu. Pressez le bouton start pour continuer la décongélation. Si vous pressez le bouton stop/clear/clock une deuxième fois ou si vous attendez 5 min., le micro-ondes retournera au mode de veille et le processus de décongélation sera annulé. 5. Quand le processus de décongélation est terminé, vous entendrez un signal sonore à quelques reprises. 6. Quand la moitié du temps de décongélation s est écoulé, vous entendrez un signal sonore. Vous pouvez retourner les aliments pour obtenir un meilleur résultat. Quand vous ouvrez et fermez la porte et que vous pressez le bouton start, le processus de décongélation continuera. Si vous ne faites rien, le processus de décongélation continuera après quelques instants. 5. Décongélation en fonction du temps 1. Pressez le bouton «defrost» deux fois pour sélectionner la décongélation en fonction de temps. Les deux symboles suivants, «**» et apparaîtront sur l écran. «Def2» clignotera sur l écran. 2. Tournez le bouton pour sélectionner le temps. 3. Pressez le bouton start pour commencer la décongélation. Les symboles sur l écran se mettront à clignoter et le temps commencera à s écouler. 33

34 4. Quand vous pressez le bouton stop/clear/clock une fois, le processus de cuisson sera interrompu. Pressez le bouton start pour continuer la décongélation. Si vous pressez le bouton stop/clear/clock une deuxième fois ou si vous attendez 5 min., le micro-ondes retournera au mode de veille et le processus de décongélation sera annulé. 5. Quand le processus de décongélation est terminé, vous entendrez un signal sonore à quelques reprises. 6. Vous pouvez augmenter le temps à chaque fois de 30 sec. en pressant le bouton start. 6. Programme de cuisson automatique 1. Quand le four à micro-ondes est en veille, tournez le bouton. Les différents programmes de cuisson de A1 à A10 seront présentés sur l écran. 2. Pressez le bouton start pour confirmer la sélection. 3. Tournez le bouton pour régler le poids du programme de cuisson sélectionné. 4. Pressez le bouton start pour commencer le processus de cuisson. 5. Quand le processus de cuisson est terminé, vous entendrez un signal sonore à plusieurs reprises et le four à micro-ondes retournera en mode de veille. Les programmes de cuisson automatiques Menu Poids Puissance A1 - Chauffer % micr % micr % micr % micr. A2 - Pommes de terre % micr % micr % micr. A3 - Légumes % micr % micr % micr % micr. 34

35 DO2723CG A4 - Pâtes 50 80% micr % micr % micr. A5 - Viande % micr % micr % micr % micr. A6 - Poisson % micr % micr % micr % micr. A7 - Pizza % micr. 100% grill % micr. 100% grill A8 - Pain % grill % grill A9 - Poulet grillé 750 C C C-2 A10 - Gâteau 475 préchauffer à 160 Note: Quand vous préparez du poulet, vous entendrez un signal sonore à 2/3 du temps de cuisson. Ceci indique que vous devez retourner le poulet pour obtenir un meilleur résultat de cuisson. Ouvrez et fermez la porte et pressez de nouveau «start» pour continuer le processus de cuisson. Si vous n ouvrez pas la porte, le processus de cuisson reprendra après quelques instants. 7. Convection 1. Pressez le bouton «convection» pour sélectionner la température. 2. Les symboles et C apparaîtront sur l écran. A chaque fois que vous pressez le bouton convection, la température changera de 100 à Appuyez une fois sur le bouton START/+30/CONFIRM, pour préchauffer le 35

36 four. Dès que la température sélectionnée a été atteinte, vous entendrez un signal sonore, pour vous rappeler qu il faut placer la nourriture dans le four. 4. Placez la nourriture dans le four. 5. Tournez le bouton pour régler le temps. Le temps maximum est 95 min. 6. Pressez le bouton «start» pour commencer la cuisson. Le décompte commencera. 7. Quand vous pressez le bouton «convection» pendant le processus de cuisson, la température apparaîtra sur le display pendant quelques secondes. Ensuite, le temps apparaîtra de nouveau. 8. Quand vous pressez le bouton «start» pendant le processus de cuisson, le temps de cuisson augmentera à chaque fois de 30 secondes. 9. Quand la cuisson est terminée, vous entendrez un signal sonore, après lequel le micro-ondes se mettra en mode de veille. 8. Fonction combi Avec cette fonction, la cuisson sera combinée entre grill et micro-ondes. 1. Pressez le bouton combine pour sélectionner la température. Réglez la température entre 100 et 190 C. 2. Quand vous pressez le bouton stop/clear/clock, le four à micro-ondes retournera en mode de veille. 3. Appuyez une fois sur le bouton START/+30/CONFIRM, pour préchauffer le four. Dès que la température sélectionnée a été atteinte, vous entendrez un signal sonore, pour vous rappeler qu il faut placer la nourriture dans le four. 4. Placez la nourriture dans le four. 5. Réglez le temps en tournant le bouton rond. La durée maximale de réglage est de 95 min. 6. Pressez le bouton start pour commencer le processus de cuisson. 7. Quand vous pressez le bouton stop/clear/clock une fois, le processus de cuisson sera interrompu. Pressez le bouton start pour continuer le processus de cuisson. Si vous pressez le bouton stop/clear/clock une deuxième fois ou si vous attendez pendant 5 min., le micro-ondes retournera au mode de veille et le processus de cuisson sera annulé. 8. Pressez le bouton combine pour contrôler la température. Elle apparaîtra sur l écran pendant quelques secondes. 9. Quand vous pressez le bouton start pendant le processus de cuisson, le temps de cuisson augmentera à chaque fois de 30 secondes. Quand la cuisson est terminée, vous entendrez un signal sonore, après quoi le micro-ondes se mettra en mode de veille. 9. Sécurité enfants Sécurité activée: quand le four à micro-ondes est en mode de veille, pressez stop/ clear/clock et start en même temps. Vous entendrez un long signal sonore et la sécurité enfants sera activée. Sécurité désactivée: quand la sécurité enfants est activée, pressez en même temps 36

37 stop/clear/clock et start. Vous entendrez un long signal sonore. La sécurité enfants est désactivée. 10. Fonctions spéciales Le temps de cuisson maximum est de 95 minutes pour le micro-ondes, grill, décongélation en fonction de temps, convection et la cuisson combi. Quand vous ouvrez la porte, la lampe s allumera. Quand la porte reste ouverte pendant 10 min., la lampe s éteindra. Quand la porte est ouverte, le bouton start ne fonctionnera pas. Quand vous fermez la porte, la lampe s éteindra. Vous pouvez alors changer les réglages et le bouton start fonctionnera. 37

38 WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden, und ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pflege und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als 8 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den Gebrauch/die Wartung informiert worden sind. Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit von Kindern unter 8 Jahren befindet. Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder ähnlichen Umgebungen, wie z.b.: Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder anderen professionellen Umgebungen Bauernhöfe Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä. Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden. 38

39 DO2723CG Zur Verhinderung von Brand, Stromschlag, Verletzungen oder Bestrahlung durch Mikrowellen, sollten Sie die folgenden Sicherheitshinweise beachten: Warnung: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in geschlossenen Behältern aufgewärmt werden. Es besteht Explosionsgefahr. Warnung: Es ist für eine unqualifizierte Person gefährlich, um Teile, die gegen Mikrowellen schützen, zu entfernen. Warnung: Ein Kind darf den Ofen nur dann alleine und ohne Aufsicht bedienen, wenn es genügend Anweisungen erhalten hat, wie es den Ofen bedienen muss. Warnung: Wird das Gerät kombiniert benutzt (z.b. Mikrowelle und Grill), darf das Gerät nicht ohne Aufsicht von Kindern bedient werden, auf Grund der Wärme die am Gerät freikommt. Nur Küchenzubehör verwenden, das für den Mikrowellenofen geeignet ist. Den Ofen regelmäßig reinigen, alle Essensreste müssen entfernt werden. Beim Aufwärmen von Lebensmitteln in einem Plastikoder Papierbehälter ist der Ofen zu beaufsichtigen, da die Möglichkeit besteht, dass der Behälter in Brand gerät. Sobald Rauch im Mikrowellenofen entsteht, sofort den Stecker aus der Steckdose entfernen und die Türe geschlossen halten, um eventuelle Flammen zu löschen. Die Lebensmittel nicht zu lange garen. Den Ofen nicht verwenden, um Dinge darin aufzubewahren. Kein Brot, Kekse usw. im Ofen aufbewahren. 39

40 Drahtverschlüsse und Metallhandgriffe von der Verpackung entfernen, bevor diese in den Ofen gestellt wird. Den Ofen nur gemäß Installationsanweisungen installieren. Eier mit Schale oder ganze hart gekochte Eier dürfen nicht im Mikrowellenofen aufgewärmt werden. Diese könnten explodieren, selbst nachdem der Ofen ausgeschaltet ist. Das Gerät nur, wie in der Betriebsanleitung beschrieben steht, verwenden. Keine schädlichen Chemikalien oder Dämpfe in diesem Gerät verwenden. Dieser Ofen ist nur zum Erhitzen gedacht. Das Gerät ist nicht für industrielle oder Laborzwecke geeignet. Ist das elektrische Kabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst des Herstellers oder einem Fachmann ausgetauscht werden, um Unfälle oder Schäden zu verhindern. Das Gerät nicht außer Hause verwenden oder verwahren. Den Ofen nicht in der Nähe von Wasser, in feuchten Räumen oder in der Nähe eines Schwimmbads verwenden. Der Ofen kann während des Gebrauchs warm werden. Das elektrische Kabel von heißen Teilen entfernt halten und den Ofen nicht abdecken. Das Kabel nicht über den Tisch- oder Büffetrand hängen lassen. Wird der Ofen nicht gut gepflegt, kann dies Schäden am Gerät oder eventuell gefährliche Situationen verursachen. Der Inhalt von Babyfläschchen und Babynahrung muss immer geschüttelt oder gerührt werden. Die Temperatur muss kontrolliert werden, bevor die Nahrungsmittel 40

41 DO2723CG konsumiert werden, um Brandwunden zu verhindern. Das Aufwärmen von Flüssigkeiten im Ofen kann zu einer nachträglichen Kochreaktion der Flüssigkeit führen. Es ist deshalb immer Vorsicht geboten, wenn der Behälter aus dem Ofen genommen wird. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen können. Das Gerät darf nicht in einen Schrank gestellt werden. WARNUNG: Vor dem Austausch der Lampe des Geräts, dafür sorgen, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Keinen Dampfreiniger zum Reinigen des Geräts verwenden. Keine aggressiven Reinigungsmittel oder scharfe Gegenstände verwenden, um das Glas der Türe zu reinigen, dies könnte das Glas beschädigen und Sprünge im Glas verursachen. Die Türe des Geräts kann während des Gebrauchs warm werden. DIESE WARNUNGEN AUFBEWAHREN VORKEHRUNGEN, UM BESTRAHLUNG DURCH MIKROWELLEN ZU VERHINDERN Den Ofen nicht mit offener Türe benutzen. Dies kann schädliche Bestrahlung mit Mikrowellen zur Folge haben. Es ist wichtig, das Sicherheitsschloss nicht zu beschädigen oder zu manipulieren. Keine Gegenstände zwischen die Türe und den Ofen stellen. Verhindern Sie auch, dass sich Schmutz oder Reinigungsmittel zwischen der Türe und dem Offen ansammeln. 41

42 WARNUNG: Ist die Türe oder das Schloss beschädigt, darf der Ofen nicht benutzt werden, bis dieser von einem Fachmann repariert wurde. Wird das Gerät nicht ausreichend und gut gepflegt, kann dies zu Schäden am Gerät führen, die schlechtes Funktionieren oder gefährliche Situationen zur Folge haben. UM VERLETZUNGSGEFAHR ZU VERMEIDEN Achtung : Keine Teile im Ofen berühren. Dies kann ernste Verletzungen oder den Tod zur Folge haben. Das Gerät nicht demontieren. Nicht bestimmungsgemäßer Einsatz des Geräts und des geerdeten Steckers kann zu Stromschlag führen. Das Gerät nicht einschalten, bevor es richtig installiert und an eine geerdete Steckdose angeschlossen ist. Das Gerät muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Sobald ein Kurzschluss entsteht, sorgt die Erdung für die Ableitung des elektrischen Stroms. Das Gerät ist mit einem geerdeten Stecker ausgestattet. Dieser muss an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Einen qualifizierten Elektriker einschalten, falls Sie bezüglich Ihrer elektrischen Installation nicht sicher sind. Falls Sie eine Verlängerungsschnur verwenden müssen, immer eine 3-drähtige Verlängerungsschnur verwenden. Das Gerät ist mit einem kurzen elektrischen Kabel ausgestattet, um Stolpern oder Verheddern im Kabel zu verhindern. Wird eine Verlängerungsschnur verwendet, muss die Leistung des Kabels mindestens gleich stark sein wie die Leistung des Ofens. 42

43 Die Verlängerungsschnur sollte so verlegt werden, dass niemand darüber stolpern oder sich darin verheddern kann. TECHNISCHE DATEN MODELL DO2723CG SPANNUNG 230V-50Hz EINGEHENDER STROM MIKROWELLE 1300W AUSGEHENDER STROM MIKROWELLE 800W EINGEHENDER STROM GRILL 1200W EINGEHENDER STROM HEISSLUFT 1200W FASSUNGSVERMÖGEN OFEN 23 L DURCHMESSER DREHTELLER 27 CM ABMESSUNGEN AUSSENSEITE 485 X 410 X 292 MM NET. GEWICHT 13,8 KG REINIGUNG Vor der Reinigung des Geräts, immer dafür sorgen, dass der Stecker aus der Steckdose entfernt wurde. Die Innenseite des Geräts nach jedem Gebrauch mit einem leicht feuchten Tuch reinigen. Teile wie Grill, Glasdrehteller,... in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel abwaschen. Türe, Schloss und Bedienfeld mit einem leicht feuchten Tuch reinigen, wenn diese schmutzig sind. MATERIALIEN DIE IM MIKROWELLENOFEN VERWENDET WERDEN KÖNNEN Nachfolgend eine Liste der Gegenstände, die im Gerät sehr wohl oder nicht verwendet werden können. Falls Sie einen Gegenstand, den Sie benutzen möchten nicht auf dieser Liste finden, können Sie durch die folgende Handlung prüfen, ob der Gegenstand für die Mikrowelle geeignet ist. Einen mikrowellenbeständigen Behälter mit 250 ml kaltem Wasser füllen und zusammen mit dem zu prüfenden Gegenstand in den Mikrowellenofen geben. Die Mikrowelle während 1 Min. auf maximale Leistung einstellen. Vorsichtig am Gegenstand fühlen. Ist der leere Gegenstand warm, dann ist er nicht zur Verwendung im Mikrowellenofen geeignet. ACHTUNG: den Gegenstand niemals länger als 1 Min. im Mikrowellenofen erhitzen. Materialien, die verwendet werden können: Aluminiumfolie: nur zum Abdecken von Lebensmitteln. Kleine Stückchen Folie können dafür verwendet werden, um über die Lebensmittel zu legen, sodass diese 43

44 nicht zu gar werden. Es können Fünkchen entstehen, wenn die Folie zu Nahe an der Mikrowellenwand liegt. Die Folie muss mindestens 2,5 cm von der Wand entfernt sein. Grillrost: gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung. Die Unterseite des Grillrostes muss mindestens 5mm über dem Glasdrehteller stehen. Unsachgemäße Verwendung kann den Glasdrehteller zerspringen lassen. Geschirr: nur mikrowellenbeständiges Geschirr. Kein Geschirr mit Sprüngen oder kaputten Rändern verwenden. Glaskanne: kann immer ohne Deckel verwendet werden. Darf nur zum leicht Aufwärmen verwendet werden. Die meisten Glaskannen sind nicht hitzebeständig und können also zerspringen. Glasgeschirr: Hitzebeständiges Ofenglasgeschirr darf verwendet werden. Bitte darauf achten, dass das Glas keine Metallverzierung oder Metallteile hat. Kein gesprungenes oder beschädigtes Glas verwenden. Kochbeutel für den Ofen: gemäß den Anweisungen des Herstellers. Den Beutel nicht mit einem Metallverschluss schließen. Löcher in den Beutel stechen, sodass der Dampf ausströmen kann. Plastik: nur mikrowellenbeständiges Plastik. gemäß den Anweisungen des Herstellers. Auf dem Plastik muss immer microwave safe angegeben stehen. Manche Plastikbehälter werden weich, wenn die Nahrungsmittel darin warm werden. Kochbeutel und geschlossene Beutel müssen durchgestochen werden, um den Dampf ausströmen zu lassen. Plastikverpackungen: Nur Plastik, das in der Mikrowelle verwendet werden darf. Kann zum Abdecken von Lebensmitteln verwendet werden, um die Lebensmittel nicht austrocknen zu lassen. Immer dafür sorgen, dass das Plastik nicht mit den Lebensmitteln in Berührung kommt. Thermometer: nur mikrowellenbeständige Thermometer. Materialien, die nicht in der Mikrowelle verwendet werden dürfen : Aluminiumschüssel: Dies kann Funken verursachen. Die Lebensmittel in eine mikrowellenbeständige Schale legen. Lebensmittelbehälter mit einem Metallgriff: kann Funken verursachen. Die Lebensmittel in eine mikrowellenbeständige Schale legen. Küchenbesteck aus Metall oder mit Metallteilen: Metall schirmt die Lebensmittel von der Mikrowellenenergie ab. Metallteile können Funken verursachen. Metallverschlüsse: können Funken und Brand im Ofen verursachen. Papiersäcke: können Brand im Ofen verursachen. Verpackungen aus Polystyrol (Hartschaum): kann schmelzen oder die Lebensmittel in der Verpackung vergiften, wenn diese zu hohen Temperaturen ausgesetzt wird. Holz: Holz trocknet in der Mikrowelle aus und kann dadurch zerbrechen oder splittern. 44

45 ZUBEHÖR Alle Verpackungsmaterialien um den Ofen und im Ofen entfernen. Der Ofen wird mit folgendem Zubehör geliefert: Glasdrehteller Drehtellerring G Grillrost A Betriebsanleitung A. Bedienfeld B. Stütze Drehteller C. Drehtellerring D. Glasdrehteller E. Fenster F. Sicherheitsschloss G. Türe F E D C B INSTALLATION DES DREHTELLERS 1. Zuerst den Drehtellerring in die Mitte des Mikrowellenofens legen. 2. Den Drehteller auf den Ring stellen und dafür sorgen, dass die Mitte des Drehtellers in die Stütze des Drehtellers passt. ACHTUNG: Den Drehteller niemals verkehrt herum einlegen. Dafür sorgen, dass der Drehteller immer frei drehbar ist. Drehteller und Drehring müssen während des Kochens immer benutzt werden. Alle Lebensmittelbehälter müssen während des Kochens immer auf den Drehteller gestellt werden. Ist der Glasdrehteller zersprungen oder der Ring gerissen, nehmen Sie bitte mit dem Kundenservice Kontakt auf. INSTALLATION Alle Verpackungsmaterialien und Zubehör entfernen. Den Ofen auf eventuelle Beschädigungen wie Beulen oder beschädigte Türe kontrollieren. Den Ofen nicht benutzen, wenn dieser beschädigt ist. Die Folie vom Gerät entfernen, diese wurde als Schutz gegen Kratzer angebracht. 1. Einen Ort wählen, um die Mikrowelle zu installieren, der ausreichenden Platz bietet, um Luftzufuhr und Luftabfuhr zu gewährleisten. Dafür sorgen, dass die linke oder rechte Seite und Rückseite mindestens 20 cm von der Wand oder dem Schrank entfernt sind. Eine Seite des Mikrowellenofens sollte vollständig frei stehen. Der Freiraum über dem Mikrowellenofen sollte mindestens 30 cm betragen. 2. Niemals die Füßchen an der Unterseite Ihres Ofens entfernen. 45

46 3. Das blockieren der Luftzufuhr- und Luftabfuhröffnung kann Schäden am Gerät verursachen. 4. Den Ofen so weit wie möglich entfernt von Radiogeräten und Fernsehern aufstellen. 5. Den Stecker des Ofens in die Steckdose einstecken, immer kontrollieren ob die Spannung in Ihrem Hause mit der auf dem Gerät angegebenen Spannung übereinstimmt. Warnung: Den Ofen nicht über einen Herd oder andere Wärme erzeugende Geräte stellen. Dies kann das Gerät beschädigen und fällt nicht unter die Garantie. Die Türe des Geräts kann während des Gebrauchs warm werden. GEBRAUCH 1. Einstellung der Zeit 1. Sobald der Stecker in der Steckdose ist, erscheint auf dem Display die Anzeige: 0:00 und es ertönt einmalig ein Signal. Das Gerät ist jetzt im Stand-by. Die Zeit kann von 0:00 bis eingestellt werden. 2. Steht das Gerät im Stand-by, auf den Knopf stop/clear/clock drücken und die 0 beginnt zu blinken. Das : leuchtet auf. 3. Am Knopf drehen, um die Stunde zwischen 0-23 einzustellen. 4. Auf Start drücken, um die Stunde zu bestätigen. 5. Am Knopf drehen, um die Minuten zwischen 0-59 einzustellen. 6. Auf Start drücken, um die Stunde zu bestätigen. Das : blinkt. Die Uhrzeit kann geändert werden, indem dieselben, oben beschriebenen Schritte unternommen werden. Hinweis: Wird während der Einstellung der Uhr auf stop/clear/clock gedrückt, wird das Einstellen der Uhr unterbrochen. 2. Kochen mit Mikrowelle 1. Die gewünschte Mikrowelleneinstellung wählen und die Kochzeit einstellen. Es gibt 5 verschiedenen Mikrowelleneinstellungen. Auf den Knopf microwave drücken, um die Mikrowelleneinstellung zu wählen. 2. Microwave drücken, auf dem Display erscheint zuerst P100 und das Symbol leuchtet auf. Wird auf die Taste stop/clear/clock gedrückt, wird die Einstellung abgebrochen. 3. Am Knopf drehen, um die Kochzeit einzustellen. Die maximal einstellbare Zeit ist 95 Min. 4. Wird auf die Taste stop/clear/clock gedrückt, geht die Einstellung einen Schritt zurück. 5. Auf den Knopf start drücken, um das Kochen zu starten. Das Symbol blinkt. Wird auf die Taste stop/clear/clock gedrückt, hört das Gerät auf zu 46

47 arbeiten. Aber die Einstellung wird nicht annulliert. Nochmals auf die stop/ clear/clock Taste drücken, um die Einstellung zu annullieren. Wird 5 Min. nach dem ersten Druck auf die Taste stop/clear/clock wiederum auf die Starttaste gedrückt, arbeitet das Gerät weiter auf die eingestellte Kochzeit. Wird während des Kochens auf den Knopf microwave gedrückt, erscheint für einige Sekunden die Mikrowelleneinstellung, wonach wieder die Uhrzeit angezeigt wird. 6. Ist die Kochzeit beendet, ertönt ein Signal und die Mikrowelle ist wieder im Stand-by. 7. Wird während des Kochens auf den Knopf start gedrückt, wird die Kochzeit jeweils um 30 Sekunden verlängert. MICROWAVE Knopf Funktion Anzahl x drücken Display Leistung Mikrowelle 1 P % 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% 3. Kochen mit Grill 1. Auf den Knopf grill drücken, um die Grillleistung zu wählen. G-1, C-1 und C-2, erscheint abwechselnd auf dem Display. Auf dem Display erscheinen die folgenden Symbole oder. 2. Am Knopf drehen, um die Kochzeit einzustellen. Die maximal einstellbare Zeit ist 95 Min. 3. Auf den Knopf start drücken, um das Kochen zu starten. Die Symbole auf dem Display beginnen zu blinken. Die Zeit läuft rückwärts. Sobald ein Mal auf stop/ clear/clock gedrückt wird, stoppt der Ofen. Wird auf die Taste start gedrückt, beginnt der Ofen erneut zu arbeiten. Wird nochmals auf die Taste stop/clear/ clock gedrückt oder 5 Min. gewartet, schaltet der Ofen auf Stand-by und ist die Kocheinstellung annulliert. In diesem Moment ertönt auch ein Signal. 4. Wird während des Kochens kurz auf die Taste grill gedrückt, wird während 3 Sek. die Grilleinstellung angezeigt. Danach schaltet das Display zurück auf die restliche Kochzeit. 5. Ist das Kochen beendet, ertönt einige Male ein Signal. 6. Indem auf den Knopf start gedrückt wird, kann das Kochen jeweils um 30 Sek. verlängert werden. HINWEIS: Ist die eingestellte Grillzeit zur Hälfte verstrichen, ertönt ein Signal. Dies ist normal. Um einen besseren Grilleffekt zu erzielen, ist es empfehlenswert, die Lebensmittel auf der Hälfte der Grillzeit umzudrehen. Wird die Türe geöffnet und 47

48 wieder geschlossen und danach auf die Taste start gedrückt, geht das Kochen weiter. Wird die Türe nicht geöffnet, geht das Kochen nach einigen Augenblicken weiter. GRILL Knopf Funktion Anzahl x drücken Display Mikrowelle Grill 1 G-1 0% 100% 2 C-1 55% 45% 3 C-2 36% 64% 4. Auftauen nach Gewicht 1. Einmal auf den Knopf defrost drücken, um das Auftauen nach Gewicht zu wählen. Auf dem Display erscheinen die folgenden Symbole ** oder. Def1 blinkt auf dem Display. 2. Am Knopf drehen, um das Gewicht zu wählen. Es kann von 100 bis 2000 Gramm gewählt werden. 3. Auf den Knopf start, um das Auftauen zu starten. Die Symbole auf dem Display beginnen zu blinken. 4. Wird 1 Mal auf die Taste stop/clear/clock gedrückt, wird das Auftauen unterbrochen. Auf den start Knopf drücken, um das Auftauen fortzusetzen. Wird nochmals auf die Taste stop/clear/clock gedrückt oder 5 Min. gewartet schaltet die Mikrowelle auf Stand-by und wird das Auftauen abgebrochen. 5. Ist das Auftauen vollständig beendet, ertönt einige Male ein Signal. 6. Ist die Hälfte der Auftauzeit verstrichen, ertönt ein Signal. Die Lebensmittel können jetzt umgedreht werden, um ein besseres Ergebnis zu erzielen. Wird die Türe geöffnet und wieder geschlossen und danach auf die Taste start gedrückt, geht das Auftauen weiter. Geschieht nichts, wird das Auftauen nach einigen Augenblicken fortgesetzt. 5. Auftauen nach Zeit 1. Zweimal auf den Knopf defrost drücken, um das Auftauen nach Zeit zu wählen. Auf dem Display erscheinen die folgenden Symbole ** oder Def2 blinkt auf dem Display. 2. Am Knopf drehen, um die Zeit zu wählen. 3. Auf den Knopf start drücken, um das Auftauen zu starten. Die Symbole auf dem Display beginnen zu blinken und die Zeit beginnt rückwärts zu laufen. 4. Wird 1 Mal auf die Taste stop/clear/clock gedrückt, wird das Auftauen unterbrochen. Auf den Knopf start drücken, um das Auftauen fortzusetzen. Wird nochmals auf die Taste stop/clear/clock gedrückt oder 5Min. gewartet, schaltet die Mikrowelle auf Stand-by und wird das Auftauen annulliert. 5. Ist das Auftauen vollständig beendet, ertönt einige Male ein Signal. 48

49 6. Die Zeit kann jeweils um 30 Sekunden verlängert werden, indem auf den Knopf start gedrückt wird. 6. Automatik-Kochprogramm 1. Steht der Mikrowellenofen im Stand-by, am Knopf drehen. Auf dem Display werden verschiedene Kochprogramme von A1 bis A10 angezeigt. 2. Auf die Taste start drücken, um die Wahl zu bestätigen. 3. Am Knopf drehen, um das Gewicht des gewählten Kochprogramms zu bestimmen. 4. Auf den Knopf start drücken, um das Kochen zu starten. 5. Ist das Kochen beendet, ertönt einige Male ein Signal und der Mikrowellenofen schaltet auf Stand-by. Automatik-Kochprogramme Menü Gewicht Leistung A1 - Aufwärmen % micr % micr % micr % micr. A2 - Kartoffeln % micr % micr % micr. A3 - Gemüse % micr % micr % micr % micr. A4 - Pasta 50 80% micr % micr % micr. 49

50 A5 - Fleisch % micr % micr % micr % micr. A6 - Fisch % micr % micr % micr % micr. A7 - Pizza % micr. 100% grill % micr. 100% grill A8 - Brot % grill % grill A9 - Gebratenes Huhn 750 C C C-2 A10 - Rührkuchen 475 zuerst vorheizen auf 160 Hinweis: Wird Hähnchen zubereitet, ertönt nach 2/3 Kochzeit ein Signal. Dies gibt an, dass das Hähnchen umgedreht werden sollte, um ein besseres Kochergebnis zu erzielen. Die Türe öffnen und wieder schließen danach auf start drücken, um das Kochen fortzusetzen. Wird die Türe nicht geöffnet, beginnt das Kochen nach einigen Augenblicken wieder. 7. Konvektion 1. Auf den Knopf Konvektion drücken, um die Temperatur zu wählen. 2. Das Symbol Nd C erscheint auf dem Display. Immer wenn auf den Knopf Konvektion gedrückt wird, ändert sich die Temperatur von 100 bis Drücken Sie die Taste START/+30/CONFIRM, um den Ofen vorzuheizen. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, hören Sie einen Signalton, der Sie daran erinnert, das Essen in den Ofen zu stellen. 4. Stellen Sie das Essen in den Ofen. 5. Am Knopf drehen, um die Zeit einzustellen, die maximale Zeit ist 95 Min. 6. Auf den Knopf start drücken, um das Backen zu starten. Die Zeit beginnt 50

51 rückwärts zu laufen. 7. Wird während des Kochens auf den Knopf Konvektion gedrückt, wird für einige Sekunden die Temperatur auf dem Display angezeigt. Danach erscheint die Zeit wieder. 8. Wird während des Kochens auf den Knopf start/+30sec/confirm gedrückt, wird die Kochzeit um 30 Sek. verlängert. 9. Ist das Kochen beendet, ertönt ein Signal, wonach die Mikrowelle wieder auf Stand-by schaltet. 8. Kombi-Funktion Mit dieser Funktion kann mit dem Grill und der Mikrowelle kombiniert gekocht werden. 1. Auf den Knopf combine drücken, um die Temperatur zu wählen. Die Temperatur zwischen 100 und 190 C einstellen. 2. Wird auf die stop/clear/clock Taste gedrückt, schaltet der Mikrowellenofen wieder auf Stand-by. 3. Drücken Sie die Taste START/+30/CONFIRM, um den Ofen vorzuheizen. Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, hören Sie einen Signalton, der Sie daran erinnert, das Essen in den Ofen zu stellen. 4. Stellen Sie das Essen in den Ofen. 5. Die Zeit einstellen, indem am runden Knopf gedreht wird. Die maximal einstellbare Zeit beträgt 95 Min. 6. Auf den Knopf start drücken, um das Kochen zu starten. 7. Wird 1 Mal auf die Taste stop/clear/clock gedrückt, wird das Kochen unterbrochen. Auf den Knopf start drücken, um das Kochen fortzusetzen. Wird nochmals auf die Taste stop/clear/clock gedrückt oder 5 Min. gewartet, schaltet die Mikrowelle wieder auf Stand-by und wird das Kochen annulliert. 8. Auf die Taste combine drücken, um die Temperatur zu kontrollieren. Diese erscheint nach einigen Sekunden auf dem Display. 9. Wird während des Kochens auf den Knopf start/+30sec/confirm gedrückt, wird die Kochzeit um 30 Sek. verlängert. Ist das Kochen beendet, ertönt ein Signal, wonach die Mikrowelle wieder auf Stand-by schaltet. 9. Kindersicherung Sicherung an: Ist der Mikrowellenofen im Stand-by, gleichzeitig auf stop/clear/clock und start drücken. Es ertönt ein langes Signal und die Kindersicherung ist nun aktiviert. Sicherung aus: Ist die Kindersicherung eingeschaltet, gleichzeitig auf stop/clear/ clock und start drücken. Es ertönt dann ein langes Signal. Die Kindersicherung ist nun ausgeschaltet. 10. Spezielle Funktionen Die maximal einstellbare Kochzeit für Mikrowelle, Grill, Auftauen nach Zeit, 51

52 DO2723CG Konvektion und Kombi-Kochen beträgt 95 Minuten. Wird die Türe geöffnet, geht das Licht an. Bleibt die Türe während 10 Min. auf, erlischt die Lampe. Ist die Türe auf, funktioniert der Knopf start nicht. Wird die Türe geschlossen, geht die Lampe aus. Die Einstellungen können jetzt geändert werden und der Knopf start funktioniert. 52

53 DO2723CG IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this appliance. Children cannot be allowed to play with the appliance. Maintenance and cleaning of the appliance may not be done by children, unless they are older than 8 years old and are under supervision. Keep the appliance out of reach of children younger than 8 years old. This appliance is suitable to be used in a household environment and in similar surroundings such as: Kitchen for personnel of shops, offices or other similar professional surroundings Farms Hotel or motel rooms and other surroundings with a residential character Guest rooms or similar Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control. 53

54 To reduce the risk of fire, electric shock, injury or exposure to excessive microwave oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following: Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they can explode. Warning: It is hazardous for anyone other than a competent person to remove a cover which gives protection against exposure to microwave energy. Warning: Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use. Warning: When the appliance is used in the combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated. Only use utensils suitable for use in microwave ovens. The oven should be cleaned regularly and any food remainders should be removed. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. Do not overcook food. Do not use the oven cavity for storage purposes. Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven. Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before placing them in the oven. Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided. 54

55 Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended. Use this appliance only for its intended uses as described in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This oven is especially designed to heat. It is not designed for industrial or laboratory use. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Do not store or use this appliance outdoors. Do not use this oven near water, in a wet basement or near a swimming pool. The oven can become hot during use. Keep the cord away from hot parts and surfaces and do not cover the oven. Do not let the cord hang over the edge of the table or counter. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to damaging of the appliance and could possibly result in a hazardous situation. The content of feeding bottles and baby food jars always needs to be stirred or shaken. The temperature needs to be checked before consumption, in order to avoid burns. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore take care when handling the container. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This appliance should not be placed into a cupboard. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. Do not use abrasive cleaners or sharp metal scrapers 55

56 to clean the oven door glass, since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. During use the appliance becomes hot. Do not touch any heating elements inside the oven. The door or the outer surface of the appliance may get hot when the appliance is operating. Save these warnings PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks. Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person. If the appliance is not maintained properly, the appliance could be damaged, which may affect the lifespan of the apparatus and may lead to a dangerous situation. TO REDUCE THE RISK OF INJURY Caution: touching some of the internal components may cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance. Improper use of the appliance and the grounding can 56

57 DO2723CG result in electric shock. Do not turn on the appliance until it is properly installed and grounded. This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded. Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. A short power-supply cord is provided to reduce the risk of becoming entangled in or tripping over a longer cord. If a long cord set or extension cord is used, the marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. If it is necessary to use an extension cord, onlyuse a 3-wire extension cord. The extension cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unitentionally. SPECIFICATIONS MODEL: RATED VOLTAGE: RATED INPUT POWER (MICROWAVE): RATED OUTPUT POWER (MICROWAVE): RATED INPUT POWER (GRILL): RATED INPUT POWER (CONVECTION): OVEN CAPACITY: TURNTABLE DIAMETER: EXTERNAL DIMENSIONS (LXWXH): NET WEIGHT: DO2723CG 230V 50HZ 1300W 800W 1200W 1200W 23L 270MM 485MM X 410MM X 292MM APPROX KG 57

58 CLEANING Always make sure you remove the plug from the socket before cleaning the appliance. Clean the inside of the appliance after every use with a slightly damp cloth. Clean the parts like the grill, the glass turntable,... in warm water with a mild detergent. The door, the lock and the control panel can be cleaned with a slightly damp cloth when dirty. What materials can be used in the microwave oven? In the list below you can find which materials can and can not be used in the microwave oven. If in doubt, or if you can not find the material in the list below, you can test the utensil in question, following the procedure below: Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250 ml) along with the utensil. Cook on maximum power for 1 minute. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking. CAUTION: Do not exceed the 1 minute cooking time. Materials that can be used in the microwave oven Aluminum foil: Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to the oven walls. The foil should be at least 2,5cm away from the oven walls. Grill rack: follow the instructions in this manual. The bottom of the grill rack must be at least 5 mm above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Dinnerware: microwave-safe only. Do not use cracked or chipped dishes. Glass jars: always remove the lid. Use only to heat up food until it is just about warm. Most glass jars are not heat-resistant and may break. Glassware: heat-resistant oven glass ware only. Make sure there is no metallic elements or parts. Do not use cracked or chipped dishes. Oven cooking bags: follow manufacturer s instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to escape. Plastic: microwave-safe only. Follow the manufacturer s instructions. Should be labeled microwave safe. Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. Boiling bags and tightly colsed plastic bags should be slit, pierced or vented. Plastic wrap: microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food. Thermometers: microwave-safe only. 58

59 DO2723CG MATERIALS TO BE AVOIDED IN THE MICROWAVE OVEN Aluminum tray: may cause arcing. Transfer food into a microwave-safe dish. Food carton with metal handle: may cause arcing. Transfer food into a microwave-safe dish. Metal or metal-trimmed utensils: metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing. Metal twist ties: may cause arcing and could cause a fire in the oven. Paper bags: may cause a fire in the oven. Plastic foam: plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature. Wood: wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack. SETTING UP YOUR OVEN Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Your oven comes with the following accessories: Glass tray G Turntable ring assembly Instruction manual Grill rack A PARTS A. Control panel B. Turntable shaft C. Turntable ring assembly D. Glass tray E. Observation window F. Safety interlock system G. Door assembly F E D C B TURNTABLE INSTALLATION 1. First place the turntable ring in the middle of the microwave oven. 2. Place the turntable on the ring. Make sure that the middle of the turntable fits into the turntable shaft. CAUTION: Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking. All food and containers should be placed onto the glass turntable during cooking at all times. If the glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks, contact your nearest authorized service center. 59

60 INSTALLATION Remove all packing materials and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or a broken door. Do not install if the oven is damaged. Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. 1. Select a level surface that provides enough open space for the intake and/or outlet vents. A minimum clearance of 20 cm is required between the oven and any adjacent walls. One side must be open. Leave a minimum of 30 cm clearance above the oven. 2. Do not remove the legs from the bottom of the oven. 3. Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven. 4. Place the oven as far away from radios and TV s as possible. Operation of the microwave oven may cause interference with your radio or TV reception. 5. Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage is the same as the voltage on the rating label of your appliance. Warning: Do not install the oven over a stove or another heat-producing appliance. If installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be void. The accessible surface may be hot during use. OPERATION INSTRUCTION 1. Clock setting 1. When the microwave oven is plugged in, the oven will display 0:00, the buzzer will beep once and the oven will enter the waiting state. Its setting range is 0:00-23: When in waiting state, press Stop/clear/clock and 00 will flash. At the same time : will light. 3. Turn the knob to input the hours. Its range is Press start to confirm the clock. 5. Turn the knob to input the minutes. Its range is Press start to confirm. : flashes. To modify the clock, follow the same steps as described above. Note: If you press Stop/clear/clock during the clock setting process, the microwave will exit the time setting mode. 2. Microwave cooking 1. Select the desired microwave power level and set the cooking time. There are 5 different power levels available. Keep on pressing microwave to select the right power level. 2. Press microwave. The display will show P100 first and the indicator 60

61 will light up. If Stop/clear/clock is pressed, the setting will be canceled and the microwave will go back to its waiting state. 3. Turn the knob to set the cooking time. The maximum time is 95 min. 4. If Stop/clear/clock is pressed, the microwave will go back to its previous state. 5. Press start to start cooking. The indicator will flash. If you press Stop/ clear/clock, the oven will stop working, but the setting will not be canceled. Press the Stop/ clear/clock button again to cancel the setting. Or press the start button within 5 minutes to continue the cooking process with the set cooking time. If you press the microwave button during the cooking process, you can check the microwave settings for 3 seconds. After these 3 seconds the clock will be displayed again. 6. When cooking is finished, you will hear a sound. The microwave will go back to its waiting state. 7. During cooking, you can increase the cooking time by intervals of 30 seconds by pressing the start button. Microwave button functions Pressing x times Display Microwave power 1 P % 2 P80 80% 3 P50 50% 4 P30 30% 5 P10 10% 3. Grill cooking 1. Press the grill button to select the grill power. G-1, C-1 and C-2, will alternately be displayed. At this moment, the symbol or will light up. 2. Turn the knob to input the cooking time. The maximum time is 95 min. 3. Press start to start cooking. The symbols on the display will start blinking. Time counts down. If you press Stop/clear/clock once, the oven will stop working. If you press start at this point, the microwave will continue cooking. If you press Stop/ clear/clock again instead, or if the time is paused for more than 5 minutes, the microwave will go back to its waiting state and the cooking settings will be canceled. At this moment you will also hear a sound. 4. During cooking, press grill to check the grill power for 3 seconds. After these 3 seconds, the display will return to the remaining cooking time. 5. When the cooking time is finished, you will hear a signal. 6. You can increase the cooking time by intervals of 30 seconds by pressing start. 61

62 Note: when half the grill time has passed, the oven will beep twice. This is normal. In order to have a better effect of grilling food, you should turn over the food at the beep, close the door, and then press start to continue cooking. If you do not open the oven door, the cooking process will automatically continue. Grill button functions Pressing x times Display Microwave Grill 1 G-1 0% 100% 2 C-1 55% 45% 3 C-2 36% 64% 4. Defrost by weight 1. Press DEFROST to choose the defrosting by weight function. ** and will light up. def1 will display. If you keep on pressing this key, def1 and def2 will display alternately. 2. Turn the knob to input the weight. 100, 200, 300, 400, 500, 600, 800, 1000, 1200, 1400, 1600, 1800 and 2000 will display. 3. Press START to start defrosting. The symbols on the display will start blinking. 4. If you press STOP/CLEAR/CLOCK, the unit stops working. At this time, press STOP/CLEAR/CLOCK again and the microwave will return to the waiting state and the defrosting process will be canceled. Also, if the time is paused for more than 5 minutes, the microwave will return to the waiting state and cancel the defrosting process. Press START within 5 minutes, and the unit will continue the defrosting process. 5. When half of the defrosting time has passed, the buzzer will beep twice to remind you to turn over the food for a better result. Open the door, turn over the food, close the door again and press start to resume defrosting. If no action is taken, the unit will continue the defrosting process. 6. When the defrosting is finished, you will hear a signal and the oven will return to its waiting state. 5. Defrost by time 1. Press DEFROST twice to select the function of defrost by time. ** and will light up. def2 will show on the display. If you keep on pressing this key, def1, def2 will display alternately. 2. Turn the large round knob to set the cooking time. 3. Press START to start defrosting. ** and indicators will flash. Time counts down. 62

63 4. If you press STOP/CLEAR/CLOCK, the unit stops working. At this time, if you press STOP/CLEAR/CLOCK again or if the paused time is more than 5 minutes, the oven will return to its waiting state. Press START within 5 minutes, and the unit will continue cooking and time will count down. 5. When the cooking is finished, you will hear a signal. 6. During cooking, you can increase the defrosting time by intervals of 30 seconds by pressing the start button. 6. Auto cooking program 1. When the unit is in its waiting state, turn the knob. The display will now show the different cooking programs from A1 to A Press START to confirm your selection. 3. Turn the knob to input the weight of the selected cooking program. 4. Press START to start cooking. 5. When finished, you will hear a signal and the oven will return to its waiting state. Auto cooking programs Menu Weight Power A1 - Reheat % micr % micr % micr % micr. A2 - Potatoes % micr % micr % micr. A3 - Vegetables % micr % micr % micr % micr. A4 - Pasta 50 80% micr % micr % micr. 63

64 A5 - Meat % micr % micr % micr % micr. A6 - Fish % micr % micr % micr % micr. A7 - Pizza % micr. 100% grill % micr. 100% grill A8 - Bread % grill % grill A9 - Roasted chicken 750 C C C-2 A10 - Cake 475 Preheat first at 160 Note: When roasting the chicken, you will hear a signal after 2/3 of the cooking time. This means you should turn over the chicken for a better cooking result. Open and close the door and press start to continue the cooking program. If you do not open the oven door, the cooking process will automatically resume. 7. Convection 1. Press CONVECTION to select the temperature of convection. and C will light up. 100, , 190 will be displayed alternately. 2. Press the START/+30SEC./CONFIRM to start preheating.when the 3. preheating temperature arrives, the buzzer will sound twice to remind you to 4. put the food into the oven. And the preheated temperature is displayed and flash. 5. Open the door to input the cooking time. If the time not input in 5 minutes, the oven will beep five times and then turn back to cooking state. 6. Input the convection time by turning the large round knob. The maximum time is 95 minutes. 7. Press START to start cooking. Time counts down. 64

65 8. If you press CONVECTION during cooking, you can check the status and the temperature, which will be shown on the display for 3 seconds. After these 3 seconds the display will show the time again. 9. During the cooking process, you can press the START button to increase the cooking time by intervals of 30 seconds. 10. When the cooking is finished, you will hear a signal, after which the oven will go back to its waiting state. 8. Combine Function With this function you can combine grilling and cooking by microwave. 1. Press COMBINE to choose the temperature., and C will light up. 100, 110, will be displayed alternately. 2. If you press STOP/CLEAR/CLOCK at this point, the oven will return to its waiting state. 3. Press the START/+30SEC./CONFIRM to start preheating.when the 4. preheating temperature arrives, the buzzer will sound twice to remind you to put the food into the oven. And the preheated temperature is displayed and flash. 5. Open the door to input the cooking time. If the time not input in 5 minutes, the oven will beep five times and then turn back to cooking state. 6. Select the time by turning the large round knob. The maximum time is 95 minutes. 7. Press START to start the cooking process. : stops flashing and the time counts down. 8. If you press STOP/CLEAR/ CLOCK, the unit stops working. At this time, if you press STOP/CLEAR/CLOCK again or if the paused time takes longer than 5 minutes, the oven will go back to its waiting state and the settings will be canceled. Press START within 5 minutes to continue the cooking process. 9. Press COMBINE to check the status and temperature, which will be displayed for 3 seconds. 10. During the cooking process, you can press the START button to increase the cooking time by intervals of 30 seconds. When the cooking is finished, you will hear a signal, after which the oven will go back to its waiting state. 9. Lock-out Function for Children Safety lock on: In waiting state, press STOP/CLEAR/ CLOCK and START at the same time. There will be a long beep, telling you the children safety lock is now activated. Safety lock off: In locked state, press STOP/CLEAR/ CLOCK and START at the same time. There will be a long beep, telling you that the lock is released. 10. Special Specifications The maximum cooking time of Microwave, Grill, Defrost by time, Convection and Combine is 95 minutes. 65

66 When the door is open, a light will go on. If it remains open for 10 minutes, the light will go off. When the door is open, the START button will not work. When you close the door, the light will go off. You can now change the settings and the START button will be operational. 66

67 DŮLEŽITÉ DO2723CG Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat pracovat pod dozorem. Zvláště dětem není dovoleno si s přístrojem hrát nebo jej samostatně obsluhovat. Údržbu a čištění přístroje nesmí provádět děti mladší 8 let. Přístroj nesmí být používán po extrémně dlouhou dobu jako profesionální přístroje. Je určen zvláště do kuchyněk pracovních kolektivů, kanceláří, hotelových pokojů nebo podobných zařízení pro nárazové použití. Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním. 67

68 ZPŮSOB PRÁCE MIKROVLNNÝCH PŘÍSTROJŮ Mikrovlny jsou druhem vysokofrekvenčních elektromagnetických vln, které jsou v přírodě velmi rozšířené. Existující forma mikrovln je však tak roztroušená, že nemohou být využity pro topné účely. Hlavní prvek magnetron mikrovlnného přístroje přeměňuje energii elektřiny na mikrovlny a tímto způsobem se vyrábí enormní energie mikrovlnného pole v uzavřeném prostoru. To nechá molekuly jídla vibrovat velmi vysokou rychlostí a teplem vzbuzeným třením se jídlo rychle uvaří. Mikrovlny mají tři vlastnosti, a to: a) Schopnost absorbovat: Mikrovlny mohou způsobit nadměrnou vibraci různých molekul potravin, takže je dosaženo zahřátí. Schopnost proniknout podstatně závisí na velikosti, síle a vlastnostech potravin. b) Propustnost: Mikrovlny mohou proniknout keramikou, sklem, teplovzdornými umělými hmotami.pro nejlepší výsledek ohřátí je třeba používat nádoby, které jsou vyrobeny z materiálu, který nabízí dobrou propustnost mikrovln. Viz. návod na výběr vhodného nádobí uvedený níže. c) Schopnost odrážet: Mikrovlny jsou odráženy od kovové stěny vnitřní nádoby, aby mohly vytvořit stejnoměrné magnetické pole a zabránit tímto způsobem přehřátí jednotlivých okruhů. Jak poznáte který materiál je vhodný pro MVT? ( MVT= mikrovlnná trouba) V první řadě je to vždy značka na výrobku, označující zda je či není vhodný pro tyto účely. Všeobecně je možné použít sklo a plasty k tomu určené. Naopak nevhodný je jakýkoliv kov, hliník apod. Jídlo je možné zakrýt hliníkovou folií proti vysušení pouze v omezené míře a nesmí být blízko okrajů. Pokud chcete vyzkoušet neoznačenou plastovou nebo jinou nádobu, zda je vhodná, naplňte ji 250ml vody, vložte dovnitř a zapněte na 1 min mikrovlnný ohřev (ne déle!!) Pak opatrně zkuste zda je materiál nádoby teplý. Pokud ano, není vhodný pro MVT. MONTÁŽ A PŘIPOJENÍ MIKROVLNNÉ TROUBY 1. Prostor mezi zadní stěnou mikrovlnné trouby a zdí nebo skříní musí kvůli dostatečnému průchodu vzduchu činit minimálně 10 cm, prostor po stranách alespoň 20 cm od zdi a prostor mezi horní stranou mikrovlnné trouby a skříně nebo stropu také alespoň 20 cm. 2. Na mikrovlnnou troubu nepokládejte žádné předměty. 3. Mikrovlnná trouba by neměla být umístěna blízko televize, rádia nebo antény, může to způsobit špatný televizní příjem. 4. Přístroj musí být umístěn tak, aby zástrčka byla přístupná. 68

69 Technické údaje: Model: DO2723CG Napětí: 230V, 50Hz Příkon: 1300W mikrovlny 1200W pro konvenční pečení 1200W pro gril Výkon generátoru MW : 800W Objem: 23l / váha 13,8 kg G DO2723CG POPIS PŘÍSTROJE: A. Ovládací panel B. Otočný pohon talíře 27cm C. Otáčecí kroužek pod talíř D. Skleněný talíř E. Průzor do přístroje F. Těsnění dveří G. Bezpečnostní uzávěr dveří F E D C B A INSTALACE TALÍŘE Nikdy nepokládejte talíř obrácenou stranou dolů, nikdy nezapínejte troubu bez talíře. Při vaření musí v troubě vždy být otáčecí kroužek pod talíř a skleněný talíř.pokud dojde k poškození nebo zlomení talíře kontaktujte Váš nejbližší autorizovaný servis. INSTALACE PŘÍSTROJE Odstraňte veškeré ochranné folie zevnitř i z venku. Zkontrolujte visuelně, zdali přístroj není nijak poškozen přepravou,zda-li se dvířka dají snadno otevřít a zavřít.pokud je přistroj jakkoli poškozen, tak jej neinstalujte. Nesundávejte zevnitř přístroje šedý čtvercový ochranný kryt magneta. Přístroj umístěte na rovný a stabilní povrch, dodržte minimální odstup přístroje od stěny 7,5cm, jedna strana přístroje musí zůstat volná. Od dvířek nechte minimálně vzdálenost 30cm. Nesundávejte podpěrné nožičky z přístroje. Neblokujte dveře přístroje. Přístroj dejte co nejdále od televizních nebo radiových příjímačů. Mikrovlny mohou způsobit zhoršený příjem signálu Vašich přístrojů. Před připojením do zásuvky zkontrolujte napětí a frekvenci Vaší elektrické sítě v domácnost zda souhlasí s napětím a frekvencí tohoto přístroje. Varování: nenechávejte přístroj v blízkosti žádného zdroje tepla,mohlo by dojít k přehřátí a poškození přístroje. 69

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO

TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO TCNF 185 TCNF 185 IX NO-FROST FRIGORÍFICO ATTENTION Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre application

Více

REFERENCE: MTF4 CODIC:

REFERENCE: MTF4 CODIC: MARQUE: PROLINE REFERENCE: MTF4 CODIC: 3523551 MTF4 AVERTISSEMENTS Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Toute utilisation autre que celle prévue pour cet appareil, ou pour une autre

Více

DO2332CG PRODUCT OF. Kombinovaná mikrovlnná trouba s horkovzduchem a grilem. Kombinovaná mikrovlnná rúra s teplovzduchom a grilom

DO2332CG PRODUCT OF. Kombinovaná mikrovlnná trouba s horkovzduchem a grilem. Kombinovaná mikrovlnná rúra s teplovzduchom a grilom Handleiding Mode d emploi Gebrauchsanleitung Instruction booklet Manual de instrucciones Istruzioni per l uso Návod k použití Návod na použitie Combi microgolfoven Four à micro-ondes combiné Kombi Mikrowelle

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ MICROGOLFOVEN FOUR A MICRO-ONDES MIKROWELLENGERÄT MICROWAVE OVEN DO2013G PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ MICROGOLFOVEN FOUR A MICRO-ONDES MIKROWELLENGERÄT MICROWAVE OVEN MIKROVLNNÁ TROUBA DO2013G PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ MICROGOLFOVEN FOUR À MICRO-ONDES MIKROWELLE MICROWAVE OVEN MICROONDAS MIKROVLNNÁ TROUBA PRODUCT

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE MICROGOLFOVEN FOUR À MICRO-ONDES MIKROWELLE MICROWAVE OVEN MICROONDAS MIKROVLNNÁ

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE MICROGOLFOVEN FOUR À MICRO-ONDES MIKROWELLE MICROWAVE OVEN MICROONDAS MIKROVLNNÁ

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ MICROGOLFOVEN MET GRILL FOUR À MICRO-ONDES AVEC GRIL MIKROWELLE MIT GRILL MICROWAVE OVEN WITH GRILL

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ COMBI MICROGOLFOVEN FOUR À MICRO-ONDES COMBINÉ KOMBI-MIKROWELLE COMBI MICROWAVE OVEN HORNO-MICROONDAS

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE MICROGOLFOVEN FOUR À MICRO-ONDES MIKROWELLE MICROWAVE OVEN MICROONDAS MIKROVLNNÁ

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ MICROGOLFOVEN FOUR À MICRO-ONDES MIKROWELLE MICROWAVE OVEN HORNO-MICROONDAS MIKROVLNNÁ TROUBA PRODUCT

Více

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES...2 USTENSILES DE CUISSON... DESCRIPTION DU FOUR...

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES...2 USTENSILES DE CUISSON... DESCRIPTION DU FOUR... FR Table des matières CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES...2 USTENSILES DE CUISSON... DESCRIPTION DU FOUR... 8 INSTALLATION DU PLATEAU ROTATIF... 8 INSTALLATION SUR LE PLAN DE TRAVAIL... 9 INSTALLATION

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ PRECISIEWEEGSCHAAL BALANCE DE PRÉCISION PRÄZISIONSWAAGE PRECISION SCALE LABORATORNÍ VÁHA DO9096W PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití WOK PARTY SET DO8706W PRODUCT OF

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití WOK PARTY SET DO8706W PRODUCT OF HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití WOK PARTY SET DO8706W PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van

Více

SANTO Z 9 18 02-4i. Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals

SANTO Z 9 18 02-4i. Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals SANTO Z 9 18 02-4i Návod k použití Gebruiksaanwijzing User manual Benutzerinformation Chladnička Koelkast Fridge Kühlschrank 2 Obsah Děkujeme, že jste si vybrali jeden z našich vysoce kvalitních výrobků.

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ KOLOM VENTILATOR VENTILATEUR COLONNE SAULEN VENTILATOR TOWER FAN VENTILÁTOR DO8121 PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ AIRCONDITIONER CLIMATISEUR KLIMAANLAGE AIRCONDITIONER ACONDICIONADOR DO-262A PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat

Více

MARQUE: CANDY REFERENCE: CI 640 CB CODIC:

MARQUE: CANDY REFERENCE: CI 640 CB CODIC: MARQUE: CANDY REFERENCE: CI 640 CB CODIC: 4308867 NOTICE Instruction Manual For Induction Hob Table De Cuisson Induction Návod k použití pro indukní varnou desku Brugervejledning til induktionskogetop

Více

MICROWAVE OVEN FOUR À MICRO-ONDES MAGNETRONOVEN

MICROWAVE OVEN FOUR À MICRO-ONDES MAGNETRONOVEN GM20W/S MICROWAVE OVEN FOUR À MICRO-ONDES MAGNETRONOVEN FORNO A MICROONDE HORNO MICROONDAS MIKROVLNNÁ TROUBA MIKROVLNNÁ RÚRA OPERATING INSTRUCTIONS MANUEL D'UTILISATION HANDLEIDING ISTRUZIONI OPERATIVE

Více

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 4 2 1 3 7 5 6 1 : Interrupteur marche / arrêt - Hlavní vypínač Zapnuto/Vypnuto L interrupteur principal de la S8 LAN TV permet la mise sous tension et l arrêt

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ STAAFMIXER MIXEUR PLONGEUR STABSET STICK MIXER PONORNÝ MIXÉR DO9026M PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een

Více

Návod k použití Gebruiksaanwijzing User Manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Navodila za uporabo

Návod k použití Gebruiksaanwijzing User Manual Notice d'utilisation Benutzerinformation Navodila za uporabo MSB2547D USER MANUAL CS Návod k použití 2 Mikrovlnná trouba NL Gebruiksaanwijzing 20 Magnetron EN User Manual 38 Microwave Oven FR Notice d'utilisation 55 Four à micro-ondes DE Benutzerinformation 74 Mikrowellenofen

Více

Subjonctif Konjunktiv

Subjonctif Konjunktiv VY_32_INOVACE_FJ_157 Subjonctif Konjunktiv PRACOVNÍ LIST Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: duben 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy

Více

RCM2000TL KERAMICKÝ OHŘÍVAČ ORIGINÁLNÍ NÁVOD

RCM2000TL KERAMICKÝ OHŘÍVAČ ORIGINÁLNÍ NÁVOD RCM2000TL 220-240V~ 50Hz 2000W CZ KERAMICKÝ OHŘÍVAČ ORIGINÁLNÍ NÁVOD S11 M05 Y2016 1 CZ KERAMICKÝ OHŘÍVAČ Ujistěte se, že přívod vzduchu a výstupní otvory nejsou blokovány. Aby se zabránilo jakémukoli

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ ELEKTRISCH DEKEN CHAUFFE-LIT ELECTRIQUE ELEKTRISCHE HEIZDECKE ELECTRICAL BLANKET ELEKTRICKÁ DEKA DO603ED PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN

Více

Gebruiksaanwijzing. Inhoud TCD 87 DROOGAUTOMAAT

Gebruiksaanwijzing. Inhoud TCD 87 DROOGAUTOMAAT Gebruiksaanwijzing NL CZ TR Inhoud NL Nederlands, 1 20 Türkçe, 39 Installatie, 2-3 Het plaatsen van de droger Ventilatie Waterafvoer Uw droger waterpas zetten Elektrische aansluitingen Voor het eerste

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití CUPCAKE MAKER DO9053CM PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van

Více

LED ECODISC GEBRUIKSAANWIJZING OPERATING INSTRUCTION MODE D EMPLOI INSTALAČNÍ NÁVOD.

LED ECODISC GEBRUIKSAANWIJZING OPERATING INSTRUCTION MODE D EMPLOI INSTALAČNÍ NÁVOD. LED ECODISC GEBRUIKSAANWIJZING OPERATING INSTRUCTION MODE D EMPLOI INSTALAČNÍ NÁVOD 4000990x 4000991x 4000992x Ecodisc Mini 10W Ecodisc 16W Ecodisc Maxi 21W ATTENTIE Lees de volgende instructies zorgvuldig

Více

MIC440VVVVDEWDDFFFVVVV VTX MEC440TX

MIC440VVVVDEWDDFFFVVVV VTX MEC440TX MIC440VVVVDEWDDFFFVVVV VTX MEC440TX FOURS A MICRO-ONDES MANUEL D INSTRUCTIONS FR MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE CZ MIKROAALTOUUNI OHJEKÄSIKIRJA FI FR Four à micro-ondes MANUEL D INSTRUCTIONS MODELE:

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití WOK PARTY SET DO-8706W PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ RACLETTE GRILL RACLETTE GRIL RACLETTE GRILL RACLETTE GRILL DO9038G PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ COMPACTE HAKMACHINE ROBOT MENAGER COMPACT KOMPAKTE HACKMASCHINE COMPACT BLENDER MINISEKÁČEK DO9018MC PRODUCT OF DO9018MC

Více

GT 390

GT 390 GT 390 www.whirlpool.com GT 390 FR PAGE 3-21 NL PAGE 22-40 CZ PAGE 41-59 SK PAGE 60-78 IT PAGE 79-97 ES PAGE 98-116 DE PAGE 117-136 INSTALLATION AVANT DE BRANCHER L APPAREIL VÉRIFIEZ QUE LA TENSION indiuée

Více

Souminulý čas Imparfait Test

Souminulý čas Imparfait Test VY_32_INOVACE_FJ_149 Souminulý čas Imparfait Test Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné časy a způsoby

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ AUTOMATISCH BROODBAKMACHINE MACHINE À PAIN BROTBACKMASCHINE BREADMAKER DOMÁCÍ PEKÁRNA B3990 PRODUCT OF B3990 www.domo-elektro.be

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ CULINAIRE THERMOMETER THERMOMÈTRE CULINAIRE KULINARISCHE THERMOMETER CULINARY THERMOMETER KUCHYŇSKÝ TEPLOMĚR GARANTIEVOORWAARDEN

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití FAMILY TEPPANYAKI TEPPANYAKI FAMILLE FAMILIEN TEPPANYAKI FAMILY TEPPANYAKI DO8301TP PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat

Více

CBE25020 COUPE BORDURES TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D ORIGINE GRASS TRIMMER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES

CBE25020 COUPE BORDURES TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D ORIGINE GRASS TRIMMER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES CBE25020 FR COUPE BORDURES TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D ORIGINE NL GRASTRIMMER VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB GRASS TRIMMER ORIGINAL INSTRUCTIONS CZ STRUNOVÁ SEKAČKA ORIGINÁLNÍ NÁVOD S40 M10

Více

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 2 1 4 3 6 1 : Interrupteur marche / arrêt - Hlavní vypínač Zapnuto/Vypnuto L interrupteur principal de la S LAN permet la mise sous tension et l arrêt des prises.

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ DELI-FRYER HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA DO509FR PRODUCT OF DO509FR GARANTIEVOORWAARDEN

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití KOLOMVENTILATOR VENTILATEUR COLLONE SÄULENVENTILATOR STAND FAN Sloupový ventilátor VENTILADOR PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN

Více

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292

Téma: Les boissons VY_32_INOVACE_292 Téma: Les boissons Autor: Číslo projektu: Mgr. Michaela Bašná CZ.1.07/1.5.00/34.1072 Ročník: 2. 3. Obor vzdělávání: Vzdělávací oblast: Tematický okruh: hotelnictví jazykové vzdělávání odborná slovní zásoba

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ DELI-FRYER HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA TEPLOVZDUŠNÁ FRITÉZA DO469FR PRODUCT OF DO469FR GARANTIEVOORWAARDEN

Více

Notice d'utilisation 5. User Guide 6. Gebruikshandleiding 7. Uživatelská příručka 8. Používateľská príručka 9

Notice d'utilisation 5. User Guide 6. Gebruikshandleiding 7. Uživatelská příručka 8. Používateľská príručka 9 Notice d'utilisation 5 User Guide 6 Gebruikshandleiding 7 Uživatelská příručka 8 Používateľská príručka 9 10 Termes et conditions d assurance et de garantie Protection du matériel connecté à hauteur de

Více

0-10 V Interface AM 4

0-10 V Interface AM 4 Montage instructie Assembly instructions Instructions de montage Návod k montáži 0-10 V Interface AM 4 Bergen Master Line 0-10 V Interface Montage instructie voor 0-10 V interface Fitting instruction for

Více

NL Nederlands 3 FR Français 10 DE Deutsch 17 EN English 24 ES Espagnol 30 CZ Čeština 37 SK Slovenčina 43

NL Nederlands 3 FR Français 10 DE Deutsch 17 EN English 24 ES Espagnol 30 CZ Čeština 37 SK Slovenčina 43 Handleiding Mode d emploi Gebrauchsanleitung Instruction booklet Manual de instrucciones Návod k použití Návod na použitie Elektrisch onderdeken Chauffe-lit électrique Elektrische Unterdecke Electric blanket

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET SNIJMACHINE TRANCHEUSE SCHNEIDEMASCHINE SLICER PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ STAAFMIXER MIXEUR PLONGEUR STABSET STICK MIXER PONORNÝ MIXÉR DO9015M PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE SOEPMAKER MIXEUR À SOUPE SUPPEN-KOCHER SOUPMAKER MÁQUINA PARA ELABORAR SOPA VAŘIČ

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ KOFFIEZET MET TIMER CAFETIERE AVEC MINUTEUR KAFFEEMASCHINE MIT TIMER COFFEE MAKER WITH TIMER CAFETERA

Více

Immigration Logement. Logement - Location. Signifier que vous souhaitez louer un logement. Type de logement. un appartement Type de logement

Immigration Logement. Logement - Location. Signifier que vous souhaitez louer un logement. Type de logement. un appartement Type de logement - Location français Je voudrais louer. Signifier que vous souhaitez louer un logement une chambre un appartement un studio une maison individuelle une maison jumelée une maison mitoyenne Combien coûte

Více

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí NL Gebruiksaanwijzing 20 Afwasautomaat ET Kasutusjuhend 38 Nõudepesumasin FAVORIT56312IM0

CS Návod k použití 2 Myčka nádobí NL Gebruiksaanwijzing 20 Afwasautomaat ET Kasutusjuhend 38 Nõudepesumasin FAVORIT56312IM0 CS Návod k použití 2 Myčka nádobí NL Gebruiksaanwijzing 20 Afwasautomaat ET Kasutusjuhend 38 Nõudepesumasin FAVORIT56312IM0 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET. My Blender

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET. My Blender HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití My Blender Persoonlijke mixer Mélangeur personnel Personal mixer Personal blender RUČNÍ MIXÉR DO436BL PRODUCT OF DO436BL

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití MICAVERWARMING CHAUFFAGE MICA MICAHEITZUNG MICA HEATER NÁSTĚNNÉ TOPENÍ MICA DO7315M PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat

Více

TEGL kg 55lbs STOP STOP STOPPEN. Lees alle instructies vooraleer installatie aan te vangen.

TEGL kg 55lbs STOP STOP STOPPEN. Lees alle instructies vooraleer installatie aan te vangen. TEGL204 25kg 55lbs STOPPEN Lees alle instructies vooraleer installatie aan te vangen. STOP Než začnete s instalací, přečtěte si všechny instrukce. STOP Pred začatím inštalácie si pozorne prečítajte všetky

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ FOLIELASAPPARAAT SOUDEUSE DE FEUILLES SOUS-VIDE VAKUUMIERGERÄT VACUUM SEALER VAKUOVÁ SVÁŘEČKA SELLADORA

Více

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit EDK8DGFCxxxx.O=I Ä.O=Iä L-force Drives Montážní návod 800 motec E8DGFCxxxx Komunikační modul Communication unit 0 0.7 kw 7.kW E8DG0a E8DG0b EDK8DGFCxxxx CS.0 V Warnings! Operation of this equipment requires

Více

PASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace

PASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace VY_32_INOVACE_FJ_144 PASSÉ COMPOSÉ MINULÝ ČAS SLOŽENÝ prezentace Mgr. Martina Šenkýřová Obchodní akademie, Lysá nad Labem, Komenského 1534 Dostupné z www.oalysa.cz. Financováno z ESF a státního rozpočtu

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ AUTOMATISCHE BROODBAKMACHINE MACHINE À PAIN BROTBACKMASCHINE BREADMAKER DOMÁCÍ PEKÁRNA B3990 PRODUCT OF B3990 www.domo-elektro.be

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE KOELKAST RÉFRIDGÉRATEUR KÜHLSCHRANK REFRIGERATOR FRIGORÍFICO LEDNICE CHLADNIČKA

Více

Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace

Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy. Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Název: Posloupnosti Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 5. (3. ročník vyššího gymnázia,

Více

NL Nederlands 3 FR Français 12 DE Deutsch 21 EN English 30 ES Espagnol 38 CZ Čeština 47 SK Slovenčina 56

NL Nederlands 3 FR Français 12 DE Deutsch 21 EN English 30 ES Espagnol 38 CZ Čeština 47 SK Slovenčina 56 Handleiding Mode d emploi Gebrauchsanleitung Instruction booklet Manual de instrucciones Návod k použití Návod na použitie Soepmaker Mixeur à soupe Suppen-Kocher Soupmaker Máquina para elaborar sopa Vařič

Více

DO932SBS PRODUCT OF. Side by side koel-vriescombinatie. Side by side Combi frigo-congélateur. Americká chladnička s bočnou mrazničkou

DO932SBS PRODUCT OF. Side by side koel-vriescombinatie. Side by side Combi frigo-congélateur. Americká chladnička s bočnou mrazničkou Handleiding Mode d emploi Gebrauchsanleitung Instruction booklet Manual de instrucciones Návod k použití Návod na použitie Side by side koel-vriescombinatie Side by side Combi frigo-congélateur Side by

Více

Downloaded from www.vandenborre.be

Downloaded from www.vandenborre.be ESF5531LOW ESF5531LOX CS MYČKA NÁDOBÍ NÁVOD K POUŽITÍ 2 NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING 20 ET NÕUDEPESUMASIN KASUTUSJUHEND 39 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS

Více

DO923K. Návod na použitie PRODUCT OF

DO923K. Návod na použitie PRODUCT OF Handleiding Mode d emploi Gebrauchsanleitung Instruction booklet Manual de instrucciones Návod k použití Návod na použitie Koelkast Réfridgérateur Kühlschrank Refrigerator Frigorífico Lednice Chladnička

Více

Lees alle instructies vooraleer installatie aan te vangen. Pred začatím inštalácie si pozorne prečítajte všetky pokyny.

Lees alle instructies vooraleer installatie aan te vangen. Pred začatím inštalácie si pozorne prečítajte všetky pokyny. TEGL204 25kg 55lbs STOPPEN Lees alle instructies vooraleer installatie aan te vangen. STOP Než začnete s instalací, přečtěte si všechny instrukce. STOP Pred začatím inštalácie si pozorne prečítajte všetky

Více

Espresso B400-B401-B402

Espresso B400-B401-B402 Espresso B400-B401-B402 Espressomachine Handleiding Machine Espresso Mode d emploi Espressomaschine Gebrauchsanleitung Espresso machine Instruction booklet Máquina de café exprés Manual de instrucciones

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ KOFFIEZETAPPARAAT CAFETIÈRE KAFFEEMASCHINE COFFEE MAKER KÁVOVAR DO472K PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft

Více

Line drawing of the item

Line drawing of the item Line drawing of the item item number: 03602/01/41 Installation Drawing 2 5 4 3 1 Gebruiksaanwijzing Gelievedezegebruiksaanwijzingaandachtigtelezen en bijtehoudenzolang u dit product gebruikt. Volgdezegebruiksaanwijzingvooreenveilige

Více

Minulý čas složený Passé composé Pracovní list

Minulý čas složený Passé composé Pracovní list VY_32_INOVACE_FJ_145 Minulý čas složený Passé composé Pracovní list Mgr. Martina Šenkýřová Období vytvoření: únor 2013 Ročník: třetí a čtvrtý (opakování) SŠ Tematická oblast: Gramatika-morfologie: slovesné

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE STOFZUIGER ASPIRATEUR STAUBSAUGER VACUUM CLEANER ASPIRADORA VYSAVAČ VRECKOVÝ VYSÁVAČ

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití Oplaadbare rolveger Balai rechargeable Aufladbarer Rollbesen rechargeable sweeper AKU SMETÁK DO208SW PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN

Více

GETTING STARTED? EASY.

GETTING STARTED? EASY. User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDF12001XA ZDF12001WA CS Návod k použití 2 Myčka nádobí NL Gebruiksaanwijzing 16 Afwasautomaat FR Notice d'utilisation 31 Lave-vaisselle BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento

Více

Gebruikershandleiding. Split airconditioning wandmodel GWH09UB-K3DNA4F I/O GWH12UB-K3DNA4F I/O GWH18UB-K3DNA4F I/O

Gebruikershandleiding. Split airconditioning wandmodel GWH09UB-K3DNA4F I/O GWH12UB-K3DNA4F I/O GWH18UB-K3DNA4F I/O Gebruikershandleiding Split airconditioning wandmodel GWH09UB-K3DNA4F I/O GWH12UB-K3DNA4F I/O GWH18UB-K3DNA4F I/O Lees voor het in gebruik nemen eerst deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Instructies

Více

Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire

Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire Název: Suites récurrentes étude à l'aide d'une suite auxiliaire Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její

Více

Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině

Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 6. (4.

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ STOFZUIGER ASPIRATEUR STAUBSAUGER VACUUM CLEANER ASPIRADORA VYSAVAČ DO7271S PRODUCT OF DO7271S GARANTIEVOORWAARDEN

Více

TCO REFERENCE: CM1 CODIC:

TCO REFERENCE: CM1 CODIC: TCO MARQUE: OKOIA REFERENCE: CODIC: 44872 MANUEL D' Input: 0-0 VAC 50/60HZ 0.3A MAX Never use the r to the heart region of persons fitted with a pacemaker. Always consult a doctor before using the r on

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ KOELKAST MET DIEPVRIES RÉFRIGÉRATEUR AVEC CONGÉLATEUR KÜHLSCHRANK MIT GEFRIERFACH REFRIGERATOR WITH

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití STOOMSTRIJKIJZER FER A REPASSER DAMPFBÜGELEISEN STEAM IRON NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA DO7048S PRODUCT OF DO7048S www.domo-elektro.be

Více

DO917GDK PRODUCT OF. Downloaded from Handleiding. Mode d emploi. Gebrauchsanleitung. Instruction booklet. Manual de instrucciones

DO917GDK PRODUCT OF. Downloaded from   Handleiding. Mode d emploi. Gebrauchsanleitung. Instruction booklet. Manual de instrucciones Handleiding Mode d emploi Gebrauchsanleitung Instruction booklet Manual de instrucciones Drank koelkast met glasdeur voor commercieel gebruik Réfrigérateur à boissons avec porte en verre pour un usage

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET Návod k použití FAMILY TEPPANYAKI TEPPANYAKI FAMILLE FAMILIEN TEPPANYAKI FAMILY TEPPANYAKI DO-8301TP PRODUCT OF GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat

Více

Gabruiksaanwijzing Mode d`emploi Návod k obsluze Instrukcja obsługi. koelkast refrigerateur chladnička chłodziarka ERT 14001W8

Gabruiksaanwijzing Mode d`emploi Návod k obsluze Instrukcja obsługi. koelkast refrigerateur chladnička chłodziarka ERT 14001W8 Gabruiksaanwijzing Mode d`emploi Návod k obsluze Instrukcja obsługi NL FR CZ PL koelkast refrigerateur chladnička chłodziarka ERT 14001W8 2 electrolux NL Welkom in de wereld van Electrolux! Gefeliciteerd,

Více

V~50Hz RCM2002TL

V~50Hz RCM2002TL RCM2002TL 220-240V~50Hz 2000W FR RADIATEUR CERAMIQUE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D ORIGINE NL KERAMISCHE VERWARMING VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB CERAMIC HEATER ORIGINAL INSTRUCTIONS CZ KERAMICKÝ

Více

DO982RKB. Réfrigérateur avec congélateur PRODUCT OF

DO982RKB. Réfrigérateur avec congélateur PRODUCT OF Handleiding Mode d emploi Gebrauchsanleitung Instruction booklet Manual de instrucciones Návod k použití Návod na použitie Koelkast met diepvriezer Réfrigérateur avec congélateur Kühlschrank und Gefrierschrank

Více

DO9189G PRODUCT OF. Stone grill grill raclette. Pierre à cuire gril raclette

DO9189G PRODUCT OF. Stone grill grill raclette. Pierre à cuire gril raclette Handleiding Mode d emploi Gebrauchsanleitung Instruction booklet Manual de instrucciones Návod k použití Návod na použitie Steengrill-grill-raclette Pierre à cuire gril raclette Steingrill Grill - raclette

Více

notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio

notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio 70339 17.07.2017 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline: +49 421 38693 33 Vergleichen

Více

Macchina de caffé Americano

Macchina de caffé Americano Macchina de caffé Americano B410 - B411 - B412 Koffiezetapparaat Handleiding Cafetière Mode d emploi Kaffeemaschine Gebrauchsanleitung Coffee maker Instruction booklet Cafetera Manual de instrucciones

Více

Název: Etude de fonctions

Název: Etude de fonctions Název: Etude de fonctions Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 5. (3. ročník vyššího

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 2 GEBRUIKSAANWIJZING 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES 38 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 56 CS NL PT SK KOEL-VRIESCOMBINATIE COMBINADO

NÁVOD K POUŽITÍ 2 GEBRUIKSAANWIJZING 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES 38 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 56 CS NL PT SK KOEL-VRIESCOMBINATIE COMBINADO EN3613MOX CS NL PT SK CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU KOEL-VRIESCOMBINATIE COMBINADO CHLADNIČKA S MRAZNIČKOU NÁVOD K POUŽITÍ 2 GEBRUIKSAANWIJZING 20 MANUAL DE INSTRUÇÕES 38 NÁVOD NA POUŽÍVANIE 56 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ

Více

DO8125. Manual de instrucciones PRODUCT OF

DO8125. Manual de instrucciones PRODUCT OF Handleiding Mode d emploi Gebrauchsanleitung Instruction booklet Manual de instrucciones Návod k použití Návod na použitie Kolomventilator Ventilateur colonne Säulenventilator Tower fan Ventilador Sloupov

Více

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE

HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE HANDLEIDING MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE WIJNKOELER CAVE À VIN WEINKÜHLER WINE-CHILLER REFRIGERADOR DE VINOS VINOTÉKA VINOTÉKA

Více

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio

Aufbauanleitung. notice de montage. Building Instructions. montagehandleiding. Instrucciones de construcción. Istruzioni per il montaggio 70336 19.10.2016 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Service-Hotline:+49 421 38693 33 Vergleichen

Více

DO906K/A++ Návod na použitie PRODUCT OF

DO906K/A++ Návod na použitie PRODUCT OF Handleiding Mode d emploi Gebrauchsanleitung Instruction booklet Manual de instrucciones Návod k použití Návod na použitie Koelkast Réfrigérateur Kühlschrank Refridgerator Frigorífico Lednice Chladnička

Více

TONDEUSE A GAZON A ESSENCE

TONDEUSE A GAZON A ESSENCE TDTAC41T-CC99 FR TONDEUSE A GAZON A ESSENCE TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D ORIGINE NL GRASMAAIER MET BENZINEMOTOR VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES GB PETROL LAWN MOWER ORIGINAL INSTRUCTIONS CZ BENZINOVA

Více

YUL204 32" STOP STOP. 55lbs 25kg. 81cm. AVF Group Ltd. Hortonwood 30, Telford, Shropshire, TF1 7YE, England rev00

YUL204 32 STOP STOP. 55lbs 25kg. 81cm. AVF Group Ltd. Hortonwood 30, Telford, Shropshire, TF1 7YE, England rev00 Nederlandse taal Čeština Slovenský jazyk YUL204 464166 rev00 STOPPEN Lees alle instructies vooraleer installatie aan te vangen. Als u vragen hebt over dit product of problemen ondervindt met de installatie,

Více

S53620CSW2 CS NL DE SK. Návod k použití 2 Gebruiksaanwijzing 19 Benutzerinformation 38 Návod na používanie 57

S53620CSW2 CS NL DE SK. Návod k použití 2 Gebruiksaanwijzing 19 Benutzerinformation 38 Návod na používanie 57 S53620CSW2 CS NL DE SK Návod k použití 2 Gebruiksaanwijzing 19 Benutzerinformation 38 Návod na používanie 57 2 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY...4 3. POPIS SPOTŘEBIČE...6 4.

Více

DO7287S. Manual de instrucciones PRODUCT OF

DO7287S. Manual de instrucciones PRODUCT OF Handleiding Mode d emploi Gebrauchsanleitung Instruction booklet Manual de instrucciones Návod k použití Návod na použitie Stofzuiger Aspirateur Staubsauger Vacuum cleaner Aspiradora Sáčkový vysavač Vreckový

Více

Table de cuisson à induction

Table de cuisson à induction NZ63F3NM1AB Table de cuisson à induction Guide d'installation et d'utilisation Première marque sur la planète 100 % papier recyclé Ce guide est fait en papier 100% recyclé. Remerciement FRANCE Nous vous

Více