BOTTICELLI VENERE NÁVOD K POUŽITÍ A MONTÁŽI CZ ZAŘÍZENÍ PRO VÝKLOPNÁ A SEKČNÍ VRATA
|
|
- Petra Šmídová
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 D _ CZ ZAŘÍZENÍ PRO VÝKLOPNÁ A SEKČNÍ VRATA BOTTICELLI VENERE NÁVOD K POUŽITÍ A MONTÁŽI Via Lago di Vico, Schio (VI) Tel.: (vnitrostátní) Tel.: +39 (0) (mezinárodní) Fax: +39 (0) Internet: sales@bft.it
2 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ / PROHLÁŠENÍ O SHOD (Dir. 98/37/EEC allegato IIB / sm rnice 98/37/EHS p íloha IIB) D _02 Fabbricante / Výrobce: BFT S.p.a. Indirizzo / Adresa: Via Lago di Vico Schio VICENZA - ITALY Dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto: / Tímto prohlašuje svou odpov dnost za to, že: Motoriduttore per porte sezionali mod. / motorový reduktor pro sek ní vrata typu BOTTICELLI È costruito per essere incorporato in un macchinario che verrà identificato come macchina ai sensi della DIRETTIVA MACCHINE / je zkonstruován tak, aby ho bylo možné namontovat na stroj ozna ovaný jako strojní za ízení ve smyslu SM RNICE O STROJNÍCH ZA ÍZENÍCH È conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle Direttive: / je v souladu s hlavními bezpe nostními požadavky sm rnic: BASSA TENSIONE / NÍZKÉ NAP TÍ 73/23/EHS, 93/68/EHS (EN ( 03), EN ) (e modifiche successive / ve zn ní pozd jších úprav) COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA / ELEKTROMAGNETICKÁ KOMPATIBILITA 89/336/EHS, 91/263/EHS, 92/31/EHS, 93/68/EHS (EN , EN , EN , EN , EN , EN ) (e modifiche successive / ve zn ní pozd jších úprav) DIRETTIVA MACCHINE / SM RNICE O STROJNÍCH ZA ÍZENÍCH (98/37/EHS (EN 12453( 01), EN ( 01), EN12978 ( 03)) (e modifiche successive / ve zn ní pozd jších úprav) APPARECCHIATURE RADIO / RADIOVÁ ZA ÍZENÍ 99/5/ES (ETSI EN (2000) +ETSI EN (2000), ETSI EN (2000)) (e modifiche successive / ve zn ní pozd jších úprav) Si dichiara inoltre che è vietata la messa in servizio del prodotto, prima che la macchina in cui sarà incorporato, sia stata dichiarata conforme alle disposizioni della DIRETTIVA MACCHINE. / Dále se prohlašuje, že je zakázáno uvedení tohoto výrobku do provozu, pokud nebyl stroj, na který bude tento výrobek namontován, prohlášen za spl ující ustanovení SM RNICE O STROJNÍCH ZA ÍZENÍCH. SCHIO, dne 13/04/2007 Il Rappresentante Legale / Právní zástupce (GIANCARLO BONOLLO) - BOTTICELLI VENERE
3 D _02 Děkujeme Vám, že jste si zvolili právě tento výrobek, jsme si jisti, že Vám poskytne služby nezbytné pro Vaše použití. Pozorně si pročtěte brožuru Upozornění a Návod k obsluze, které doprovázejí tento výrobek vzhledem k tomu, že podávají důležité informace o bezpečnosti, montáži, použití a údržbě. Daný výrobek odpovídá uznávaným normám týkajících se technické stránky a bezpečnostních předpisů. Potvrzujeme, že výrobek odpovídá následujícím evropským směrnicím: 89/336/EHS, 73/23/EHS, 98/37/EHS, 99/05/EHS (ve znění pozdějších úprav). 1) ZÁKLADNÍ BODY Výrobek je určen k motorovému pohánění sekčních vrat, přesahujících výklopných vrat s plně vratnou pružinou a výklopných vrat s protizávažím prostřednictvím příslušného tažného ramene. Maximální výška výklopných vrat nesmí převyšovat 3 metry. Snadná instalace umožní rychlou montáž bez nutnosti jakýchkoliv úprav na vratech. Zablokování při zavírání zajišťuje nevratný motorový reduktor. Tento výrobek byl navržen tak, aby motorově poháněl výše uvedené typy vrat. Jakékoliv jiné použití bude považováno za neslučitelné s účelem určeným výrobcem, který z tohoto důvodu neodpovídá za případné újmy na osobách, zvířatech či věcech vyplývajících z nesprávného používání. UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA ČESKY - obr. 3). Neprovádějte úpravy na součástech zařízení. V případě funkční poruchy přerušte elektrické napájení, aktivujte nouzové odblokování, abyste umožnili vstup a obraťte se na kvalifikovaného technika (instalatéra). Při veškerém čištění vnějších částí zařízení přerušte síťové napájení. Udržujte optické prvky fotobuněk a zařízení světelné signalizace v čistotě. Kontrolujte, zda větve a keře neohrožují bezpečnostní zařízení (fotobuňky). Pro jakýkoliv přímý zásah do zařízení využijte služeb kvalifikovaného personálu (instalatéra) či střediska technické pomoci. Každý rok nechte zařízení zkontrolovat kvalifikovaným personálem. Provádějte časté kontroly zařízení a zejména jeho kabelů, pružin a ložisek, abyste objevili případné nedostatky, známky opotřebení či poškození. Zařízení nepoužívejte, bude-li nutné provést opravu či seřízení, v případě že by závada na zařízení či nesprávně vyvážená vrata mohla způsobit zranění. Každý měsíc zkontrolujte, zda motor mění směr pohybu při překážce do výše 50 mm od země. Pokud bude zjištěno nesprávné fungování, požádejte o pomoc kvalifikovaného technika, pokud by chybné seřízení mohlo představovat nebezpečí. 2) BEZPEČNOST Pokud je toto zařízení instalováno a používáno správně, splňuje požadovaný stupeň bezpečnosti. Nicméně je vhodné dodržovat některá pravidla chování, aby nedošlo k nepředvídaným problémům. Dříve než budete toto zařízení používat, pečlivě si pročtěte uživatelské pokyny a uchovejte je pro budoucí nahlédnutí. Udržujte děti, osoby a věci z dosahu akčního okruhu zařízení, zejména pokud je v provozu. Nenechávejte dálková ovládání či jiná ovládací zařízení v dosahu dětí, aby nedošlo k náhodnému spuštění zařízení. Záměrně nebraňte pohybu křídla vrat. Nepokoušejte se otevírat vrata ručně, pokud nebyl odblokován vnitřní blokační systém zatažením za příslušné lanko napojené na vozík (obr. 1) nebo pokud nebylo aktivováno vnější odblokování (SM1 či /S obr. 2 3) NOUZOVÉ OVLÁDÁNÍ V případě nedostatku elektrické energie či při poruše systému je pro ruční ovládání nutné zatáhnout za lanko napojené na vozík, jak je zobrazeno na obr. 1. U garáží bez dalšího východu je nutné z vnější strany namontovat odblokovací zařízení na klíč typu SM1 (obr. 2) či typu /S (obr. 3). POZOR: Pokud vrata nejsou dokonale vyvážena, aktivace ručního uvolnění by mohla způsobit jejich nekontrolovatelný pohyb. 4) VÝMĚNA ŽÁROVKY Výměna žárovky pomocného osvětlení se provede odejmutím průhledného krytu (obr. 4). POZOR: Použijte výhradně žárovky typu 24V 25W max. E14. Obr. 1 Obr. 2 Obr. 3 Obr. 4 E14 24V max 25W BOTTICELLI VENERE -
4 ČESKY Děkujeme Vám, že jste si zvolili právě tento výrobek, jsme si jisti, že Vám poskytne služby nezbytné pro Vaše použití. Pozorně si pročtěte brožuru Upozornění a Návod k obsluze, které doprovázejí tento výrobek vzhledem k tomu, že podávají důležité informace o bezpečnosti, montáži, použití a údržbě. Daný výrobek odpovídá uznávaným normám týkajících se technické stránky a bezpečnostních předpisů. Potvrzujeme, že výrobek odpovídá následujícím evropským směrnicím: 89/336/EHS, 73/23/EHS, 98/37/EHS, 99/05/EHS (ve znění pozdějších úprav). 1) VŠEOBECNÁ BEZPEČNOST POZOR! Chybná montáž či nesprávné používání tohoto výrobku mohou ohrozit osoby, zvířata či poškodit věci. Pozorně si pročtěte brožuru Upozornění a Návod k obsluze, které doprovázejí tento výrobek vzhledem k tomu, že podávají důležité informace o bezpečnosti, montáži, použití a údržbě. Likvidaci obalových materiálů (umělé hmoty, krabice, polystyrén atd.) proveďte v souladu s platnými normami. Nylonové a polystyrénové obaly nenechávejte v dosahu dětí. Uschovejte pokyny a přiložte je k technické dokumentaci pro budoucí nahlédnutí. Tento výrobek byl navržen a zkonstruován výhradně pro použití uvedené v tomto dokumentu. Použití, které v tomto dokumentu uvedeno není, by mohlo vést k poškození výrobku a mohlo by být zdrojem nebezpečí. Firma odmítá veškerou odpovědnost vyplývající z nesprávného použití či použití pro jiné účely, než pro které je výrobek určen či které jsou popsány v tomto dokumentu. Neprovádějte montáž výrobku ve výbušném prostředí. Konstrukční prvky stroje musí být v souladu s následujícími evropskými směrnicemi: 89/336/EHS, 73/23/EHS, 98/37/EHS ve znění pozdějších úprav. Pro všechny země mimo EHS je pro zajištění dobré úrovně bezpečnosti vhodné kromě platných národních norem dodržovat i výše uvedené normy. Firma odmítá veškerou odpovědnost za nedbání dobrých postupů při konstrukci vstupů (vrat, bran atd.), jakož i za deformace, ke kterým by mohlo v průběhu používání dojít. Montáž musí být v souladu s ustanoveními evropských směrnic: 89/336/EHS, 73/23/EHS, 98/37/EHS ve znění pozdějších úprav. Před jakoukoliv operací na zařízení přerušte elektrické napájení. Případně odpojte i vyrovnávací baterie, pokud jsou k dispozici. Do napájecí sítě zařízení nainstalujte vícepólový či magnetotermický spínač s kontaktní vzdáleností 3,5 mm či vyšší. Ujistěte se, že je před elektrickým rozvodem umístěn proudový chránič s prahovým napětím 0,03 A. Ověřte správné připojení zemnícího vodiče: připojte všechny kovové části zavírání (vrata, brány atd.) a všechny součásti zařízení vybavené zemnící svorkou. Nainstalujte všechna bezpečnostní zařízení (fotobuňky, bezpečnostní lišty atd.) nutné k ochranně oblasti vrat před pohmožděním, zachycením či pořezáním osob. Nainstalujte alespoň jedno zařízení světelné signalizace (signální světla) na viditelné místo a na vrata připevněte výstražný štítek. Firma odmítá veškerou odpovědnost za bezpečnost a řádné fungování zařízení, pokud budou použity součástky jiných výrobců. Pro veškerou údržbu či opravu používejte výhradně originální díly. Neprovádějte žádné úpravy na součástech zařízení bez výslovné autorizace firmy. Informujte uživatele zařízení o používaných ovládacích systémech a o provádění ručního otevírání v případě nouze. Zamezte přítomnosti osob a dětí v pracovním prostoru zařízení. Nenechávejte dálková ovládání či jiná ovládací zařízení v dosahu dětí, aby nedošlo k náhodnému spuštění zařízení. Uživatel se musí vyvarovat jakýchkoliv zásahů či oprav na zařízení a je povinen se obrátit pouze na odborný personál. Vše, co není výslovně uvedeno v tomto návodu, není dovoleno. Montáž musí být provedena za použití bezpečnostních zařízení a ovládání v souladu s normou EN Nainstalujte jakékoliv fixní ovládání v dohledu vrat, ale vzdálené od pohyblivých částí do výše přesahující 1,5 m. Přidejte cedulku s následujícím nápisem: Udržujte děti z dosahu vrat, pokud jsou v pohybu. POZOR: nebezpečí pohmoždění. Pravidelně kontrolujte, zda vrata změní směr pohybu v okamžiku, kdy narazí na překážku vysokou 50 mm od země a případně proveďte správné nastavení. 2) ZÁKLADNÍ BODY Systém BOTTICELLI je určen k motorovému pohánění sekčních vrat (obr. 3), přesahujících výklopných vrat s plně vratnou pružinou (obr. 2) a výklopných vrat s protizávažím prostřednictvím příslušného tažného ramene (obr. - BOTTICELLI VENERE NÁVOD K MONTÁŽI 4). Maximální výška výklopných vrat nesmí převyšovat 3 metry. Snadná instalace umožní rychlou montáž bez nutnosti jakýchkoliv úprav na vratech. Zablokování při zavírání zajišťuje nevratný motorový reduktor. 3) TECHNICKÉ ÚDAJE 3.1) Pohonné zařízení Napájení:...230V~ ±10%, 50/60Hz jednofázové (*) Napětí motoru...24v Max. výkon odebíraný ze sítě:...236w Mazání:... permanentní mazivo Tažná a tlačná síla: N Pracovní zdvih:... KOLEJNICE L.=2900 pracovní zdvih=2400 mm (**)....KOLEJNICE L.=3500 pracovní zdvih=3000 mm (***). Průměrná rychlost:... 5 m/min. Reakce na náraz: omezovač momentu integrovaný na ovládacím panelu Počet procesů během 24 hod.:...20 Koncový spínač:...elektronický s ENCODEREM Pomocné osvětlení:... žárovka 24V~ max. 25W, E14 Provozní teplota: C / +60 C Stupeň ochrany:... IPX0 Hmotnost hlavy motoru:... 5 kg Hladina hluku:...<70db(a) Rozměry:...viz obr. 1 (*) K dispozici ve všech síťových napětích. (**)Otočením hlavy motoru o 90 (obr. 11), pracovní zdvih dosáhne 2580 mm. (***)Otočením hlavy motoru o 90 (obr. 11), pracovní zdvih dosáhne 3180 mm. 4) INSTALACE POHONNÉHO ZAŘÍZENÍ 4.1) Úvodní kontroly: Zkontrolujte vyvážení vrat. Zkontrolujte hladký pohyb vrat po celé své dráze. Pokud se nejedná o nová vrata, zkontrolujte stav opotřebování všech součástí. Opravte nebo vyměňte vadné či opotřebované části. Spolehlivost a bezpečnost zařízení je přímo ovlivněna stavem konstrukce vrat. Před instalací motoru odstraňte případná nadbytečná kabely či řetězy a vypněte veškerá zařízení, která nejsou nutná. 4.2) Montáž Chtěli bychom Vám připomenout, abyste po vybalení provedli řádnou likvidaci všech obalů a rozdělili je podle typu materiálu (krabice, polystyrén, PVC atd.) v souladu s ustanoveními platných norem. 1) Z rozvorového zámku vrat vyjměte existující blokovací západku. 2) Pro správné upevnění kolejnice vyznačte středovou čáru vrat, umístěte BIN na strop a vyznačte otvory (obr. 6). 3) Pomocí vrtáku D.10 vyvrtejte do stropu otvor a přitom dbejte na výše popsané údaje a vložte hmoždinky Fischer. 4) Zablokujte kolejnici k základně - obr. 7 (ref. 1-2) a obr. 8 (ref ). 5) Pomocí vhodného opěry zdvihněte celý motor, našroubujte šrouby ke třmenu nosiče kolejnice, aniž byste je připevňovali k rámu vrat (obr. 9A) nebo pokud to výška dovoluje, namontujte třmen tak, že ho pomocí hmoždinek připevníte na nosný trám ve zdi (obr. 9B). 6) Zdvihněte hlavu pohonu tak, aby se dotkla stropu a vložte upevňovací šrouby, které kolejnici zablokují (včetně šroubů kotevního třmenu). 7) V případě, že by upevnění hlavy motoru a kolejnice nebyla připevněna přímo na strop, podívejte se na obr. 10 (neustále je třeba kontrolovat, aby kolejnice byla v rovině a ve svislém směru). 8) V případě, že by se kolejnice otočila o 90 vůči hlavě motoru, použijte referenční šablonu na obr. 11A, abyste vozík upravili podle uvedených rozměrů. Pro upevnění BIN na strop - viz obr. 6 a v případě, že by se kolejnice nepřipevňovala přímo na strop - viz obr ) V případě, že by kolejnice byla rozdělena na dvě poloviny, prohlédněte si obr. 13, pro různé typy upevnění viz předcházející obrázky. 10) Uvolněte vozík a kotevní třmeny připevněte ke křídlům vrat (obr. 14). Vzdálenost mezi kolejnicí a sekčními vraty může být v rozsahu od 108 do 166 mm. Pokud je vyšší, je nutné použít třmeny a spustit motor dolů, pokud je menší, je nutné tažnou desku zkrátit. 11) Nalepte dodané samolepky do blízkosti nebezpečných míst obr. 5. 5) REGULACE NAPÍNÁKU ŘETĚZU (BOTTICELLI) Zařízení je před dodávkou již kalibrované a odzkoušené. Pokud by bylo nutné napnutí řetězu upravit, postupujte podle obr. 15. POZOR: Pryžová podložka zabraňující trhavému pohybu nesmí být nikdy zcela stlačena. Velmi pečlivě kontrolujte, zda během provozu nedochází k úplnému stlačení pryžové podložky. 6) INSTALACE ELEKTRICKÉHO ZAŘÍZENÍ (obr. 16) M) Pohonné zařízení D _02
5 D _02 Ft) Vysílací fotobuňka Fr) Přijímací fotobuňka T) kanálový vysílač Nainstalujte připojení příslušenství, bezpečnostních a ovládacích zařízení ke skupině motoru a přitom zřetelně oddělte připojení se síťovým napětím od připojení s velice nízkým bezpečnostním napětím (24V) za použití vhodné kabelové průchodky (obr. 8 ref. 5P1). Přistupte k jejich připojení, jak je zobrazeno na elektrickém schématu. Přípojné kabely příslušenství musejí být chráněny kabelovým kanálem (obr. 8 ref. 5C1). 7) OVLÁDACÍ PANEL VENERE (obr. 17) Napájení příslušenství:...24v~ (max. 180mA)...24Vsafe (max. 180mA) Nastavení omezovače momentu:...při zavírání a otevírání Doba automatického zavírání:...3 až 120s Připojení signálního světla:...24v~ max. 25W Doba rozsvícení servisního světla:...90s Zabudovaný rádiový přijímač Rolling-Code:...frekvence 433,92 MHz Kódování:... algoritmus Rolling-Code Počet kombinací:... 4 miliardy Impedance antény:...50ohm (RG58) Místo v paměti pro rádiová ovládání (max. počet):...10 Dráha zpomalení:...zavírání: ~24 cm...otevírání: ~24 cm Pojistky... viz obr ) Připojení svorkovnice (obr. 17) UPOZORNĚNÍ - Při rozvádění a instalaci kabelů dodržujte platné normy a odborné postupy. Vodiče napájené velice nízkým bezpečnostním napětím (24V) musejí být fyzicky odděleny od vodičů napájených nízkým napětím nebo musejí být adekvátně izolovány dodatečnou izolací o tloušťce minimálně 1mm. Vodiče musejí být v blízkosti svorek připevněny dodatečným upevněním, například pomocí pásků. SVORKA JP6 JP7 POPIS Kabely transformátoru Kabely motoru 1-2 Vstup antény pro integrovanou desku rádiového přijímače (1: PLETIVO. 2: SIGNÁL) 3-4 Vstup START (N.O.) 3-5 Vstup STOP (N.C.) Pokud se nepoužívá, nechte přemostěno. 3-6 Vstup FOTOBUŇKA (N.C.) Pokud se nepoužívá, nechte přemostěno. 3-7 Vstup FAULT (N.O.) Vstup pro fotobuňky vybavené kontrolním kontaktem N.O. 8-9 Výstup 24 V~ pro signální světlo (max. 25 W) Výstup 24V~ max. 180mA - napájení fotobuněk či jiných zařízení Výstup 24V~ max. 180mA - napájení vysílačů fotobuněk s kontrolou. 7.2) LED (obr. 17) Funkce LED jsou následující: RADIO : Zabudovaný rádiový přijímač LED. : Regulace LED koncového spínače-přítomnost napětí. 7.3) NASTAVENÍ DIP-SWITCH (obr. 17) DIP1) IBL - blokovač impulsů. ON: Během fáze otevírání nepřijímá povel START. OFF: Během fáze otevírání přijímá povel START. DIP2) TEST PHOT ON: Umožňuje kontrolu fotobuněk (je nutné použít fotobuňky s 5 svorkami - viz obr. 17A). OFF: Znemožňuje kontrolu fotobuněk. 7.4) REGULACE TRIMMERU (obr. 17) TCA Regulujte dobu automatického zavírání, po jejím uplynutí se brána zavře automaticky (nastavení doby: od 3 do 120s). Pokud je trimmer otočen do maximální polohy, TCA je znemožněno. MOMENT OTEVÍRÁNÍ Reguluje citlivost omezovače momentu (zařízení amperostop) při otevírání. NÁVOD K MONTÁŽI ČESKY MOMENT ZAVÍRÁNÍ Reguluje citlivost omezovače momentu (zařízení amperostop) při zavírání. POZNÁMKA: Pokud bude zjištěna přítomnost překážky, funkce Amperostop zastaví pohyb křídla vrat, během 1s změní směr pohybu a zastaví se v poloze STOP. P O Z O R : Z k o n t r o l u j t e, z d a h o d n o t a s í l y n á r a z u, která byla změřena v bodech stanovených normou EN 12445, byla nižší než hodnota uvedená v normě EN Chybné nastavení citlivosti nárazu může ohrozit osoby, zvířata a poškodit věci. 7.5) TLAČÍTKA UP : regulace koncového spínače a ovládání otevírání. Trvalý tlak po dobu 5 vteřin ovládá automatické nastavení momentu (obr. 19). DOWN : regulace koncového spínače a ovládání zavírání OK : programování rádia 8) REGULACE KONCOVÉHO SPÍNAČE (obr. 18) 1) Současně stiskněte tlačítka UP a DOWN po dobu 5 vteřin. Bliká LED a tím signalizuje zahájení regulace koncového spínače. 2) Stisknutím tlačítek UP a DOWN řídící jednotky uveďte křídlo do požadované polohy zavírání, přitom pamatujte, že tlačítko DOWN zavírá křídlo vrat, zatímco tlačítko UP ho otevírá. 3) Jakmile se křídlo vrat bude nacházet v požadované poloze zavírání, stiskněte tlačítko OK, aby se do paměti uložila poloha koncového spínače zavírání. LED blikáním po dobu 1 vteřiny potvrzuje, že proběhlo uložení do paměti. 4) Stisknutím tlačítek UP a DOWN řídící jednotky uveďte křídlo do požadované polohy otevírání, přitom pamatujte, že tlačítko DOWN zavírá křídlo vrat, zatímco tlačítko UP ho otevírá. 5) Jakmile se křídlo vrat bude nacházet v požadované poloze otevírání, stiskněte tlačítko OK, aby se do paměti uložila poloha koncového spínače otevírání. LED blikáním po dobu 1 vteřiny potvrzuje, že proběhlo uložení do paměti a opět se rozsvítí. 6) Umístěte správně blokovač vozíku na vozík (obr. 18 ref. 6 A-B). POZNÁMKA 1: tyto procesy jsou prováděny v režimu se stisknutým tlačítkem při omezené rychlosti a bez zásahu bezpečnostních zařízení. POZNÁMKA 2: při závadě LED zůstane vypnutý po dobu 5 vteřin. 9) AUTOMATICKÉ NASTAVENÍ MOMENTU OTEVÍRÁNÍ / ZAVÍRÁNÍ (obr. 19) 1) Z polohy koncového spínače zavírání stiskněte tlačítko UP po dobu 5 vteřin. 2) LED rychle bliká a křídlo vrat se začíná otevírat, dokud nedosáhne koncového spínače otevírání. 3) Čekání 3 vteřiny. 4) LED rychle bliká a křídlo vrat se začíná zavírat, dokud nedosáhne koncového spínače zavírání. 5) Na konci automatického nastavení nastavte trimmer momentu otevírání/ zavírání tak, abyste dosáhli požadované citlivosti na překážku. Jakákoliv aktivace určitého vstupu (START, RÁDIOVÉ OVLÁDÁNÍ, STOP, FOTOBUŇKA) během procesu automatického nastavení zruší samotné automatické nastavení. 10) INTEGROVANÝ PŘIJÍMAČ Verze vysílačů, které lze použít: Všechny vysílače ROLLING CODE jsou kompatibilní s. 10.1) INSTALACE ANTÉNY Použijte anténu, která je naladěná na frekvenci 433MHz. Pro připojení anténa-přijímač použijte koaxiální kabel RG58. Kovové části v blízkosti antény mohou porušit rádiový příjem. Pokud výkon vysílače nebude dostatečný, posuňte anténu na místo s lepším příjmem. 10.2) RUČNÍ PROGRAMOVÁNÍ VYSÍLAČŮ (obr. 20) 1) Na řídící jednotce stiskněte tlačítko OK. 2) Při blikání LED RADIO stiskněte skryté tlačítko P1 vysílače, LED RADIO zůstane svítit. 3) Stiskněte tlačítko pro uložení do paměti vysílače, LED RADIO začne opět blikat. 4) Pro uložení do paměti další vysílač, zopakujte kroky 2) a 3). 5) Pro opuštění režimu ukládání do paměti, vyčkejte dokud LED úplně nezhasne. 10.3) DÁLKOVÉ PROGRAMOVÁNÍ VYSÍLAČŮ (obr. 20) 1) Stiskněte skryté tlačítko (P1) vysílače, který je již do paměti uložen ve standardním režimu prostřednictvím ručního programování. 2) Stiskněte normální tlačítko (T1-T2-T3-T4) vysílače, který je již do paměti BOTTICELLI VENERE -
6 ČESKY uložen ve standardním režimu prostřednictvím ručního programování. 3) Žárovka pomocného osvětlení bliká. Během 10s stiskněte skryté tlačítko (P1) vysílače, který má být uložen do paměti. 4) Žárovka pomocného osvětlení zůstane svítit. Stiskněte normální tlačítko (T1-T2-T3-T4) vysílače, který má být uložen do paměti. Přijímač opustí režim programování po 10s, po uplynutí této doby lze vložit další nové vysílače. Tento režim nevyžaduje přístup k ovládacímu panelu. 10.4) VYMAZÁNÍ VYSÍLAČŮ (obr. 20) Pro úplné vymazání paměti řídící jednotky stiskněte po dobu 10 vteřin tlačítko OK na řídící jednotce (LED RADIO bliká). Fixní rozsvícení LED RADIO bude signalizovat, že vymazání paměti proběhlo správně. Pro opuštění režimu ukládání do paměti vyčkejte, dokud LED úplně nezhasne. 11) NOUZOVÉ OVLÁDÁNÍ V případě nedostatku elektrické energie či při poruše systému je pro ruční ovládání nutné zatáhnout za lanko napojené na vozík, jak je zobrazeno na obr. 21. U garáží bez dalšího východu je nutné z vnější strany namontovat odblokovací zařízení na klíč typusm1 (obr. 22) či typu /S (obr. 23). 12) KONTROLA ZAŘÍZENÍ Dříve než zařízení uvedete definitivně do provozu, velmi pečlivě zkontrolujte následující body: Zkontrolujte řádné fungování všech bezpečnostních zařízení (koncový mikrospínač, fotobuňky, bezpečnostní lišty atd.). Zkontrolujte, zda tlačná síla vrat (ochrana proti pohmoždění) je v mezích stanovených platnými normami a v žádném případě příliš vysoká vzhledem k podmínkám instalace a použití. Zkontrolujte, zda během provozu nedochází k úplnému stlačování pryžové podložky napínáku řetězu. Zkontrolujte ovládání ručního otevírání. Zkontrolujte otevírání a zavírání za použití ovládacích zařízení. Zkontrolujte elektronickou logiku normálního a individuálně uzpůsobeného fungování. 13) POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Vzhledem k tomu, že zařízení lze ovládat dálkově prostřednictvím radiového ovládání či spouštěcím tlačítkem a tedy ne zrakem, je nutné pravidelně kontrolovat dokonalou funkčnost všech bezpečnostních zařízení. V případě jakýchkoliv nedostatků řádného fungování okamžitě zakročte a také se obraťte na kvalifikovaný personál. Doporučujeme, abyste děti udržovali v bezpečné vzdálenosti z dosahu tohoto zařízení. 14) OVLÁDÁNÍ Používání zařízení umožňuje otevírání a zavírání vrat na motorový pohon. Ovládání může být různého druhu (ruční, pomocí radiového ovládání, ovládání přístupu pomocí magnetické karty atd.) podle potřeby a typu montáže. Co se týče různých systémů ovládání, viz příslušné pokyny. Uživatelé zařízení musejí být informováni o ovládání a používání. 15) PŘÍSLUŠENSTVÍ SM1 Vnější odblokování nainstalujte na stávající rozvorový zámek výklopných vrat (obr. 22). /S Vnější odblokování s vysouvacím madlem pro sekční vrata max. 50mm (obr. 23). ST Automatické odblokování západek pro pružinová výklopná vrata. Pokud je nainstalováno na ovládacím ramenu, automaticky uvolňuje boční západky vrat (obr. 24). 16) ÚDRŽBA Při provádění jakékoliv údržby přerušte napájení systému elektrickým proudem. Pravidelně kontrolujte (2 krát za rok) napnutí řetězu/řemenu. Příležitostně očistěte optické prvky fotobuněk, pokud jsou instalovány. Nechte provést správnou regulaci elektronické spojky kvalifikovaným personálem (instalatérem). V případě jakýchkoliv závad fungování, které se Vám nepodaří opravit, přerušte napájení systému a požádejte o pomoc kvalifikovaný personál (instalatéra). Pokud bude zařízení mimo provoz, aktivujte ruční odblokování, aby bylo umožněno ruční otevírání a zavírání. Pokud je napájecí kabel poškozený, musí být provedena jeho výměna výrobcem či jeho servisní službou či podobně kvalifikovanou osobou tak, aby se zamezilo veškerému nebezpečí. 16.1) VÝMĚNA POJISTKY POZOR! Odpojte síťové napětí. Z pojistkového držáku odstraňte pryžovou ochranu. Vyjměte pojistku (obr. ref. A) a vyměňte ji za novou. Po provedení této operace opět nasaďte pryžovou ochranu. NÁVOD K MONTÁŽI 17) LIKVIDACE ODPADU Pozor: Obraťte se výhradně na kvalifikovaný personál. Likvidace odpadů musí být provedena v souladu s platnými normami. Při likvidaci odpadu zařízení neexistují zvláštní nebezpečí či rizika vyplývající ze samotného zařízení. V případě recyklace materiálů je nutné, aby byly roztříděny podle typu (elektrické části - měď - hliník - umělé hmoty - atd.). 18) DEMONTÁŽ Pozor: Obraťte se výhradně na kvalifikovaný personál. Pokud bude zařízení demontováno a následně namontováno na jiném místě, je třeba: Přerušit napájení a odpojit veškerá vnější elektrická zařízení. Přistoupit k výměně součástí, které nemohou být demontovány nebo jsou poškozené Popisná část a ilustrace v této příručce nejsou závazné. Při zachování základních funkčních charakteristik si firma vyhrazuje právo na změny výrobku, které povedou ke zlepšení jeho vlastností z hlediska technického, konstrukčního či obchodního, bez nutnosti aktualizace této publikace. D _02 - BOTTICELLI VENERE
7 D _02 Obr. 1 Obr Obr. 3 Obr. 4 Obr. 5 E14 24V max. 25 W Obr. 7 Obr BOTTICELLI VENERE -
8 Obr. 8 Závitořezný šroub 4,8x16 Obr. 9A D _02 Obr. 9B Obr. 12 Hmoždinka Fischer Hmoždinka Fischer Hmoždinka Fischer Orb. 11 max. 300 mm Šablona řezu (měřítko 1:1) Závitořezný šroub 4,8x16 - BOTTICELLI VENERE
9 D _02 Obr. 12 Hmoždinka Fisher max. 300 mm Obr. 13 Obr. 14 BOTTICELLI VENERE -
10 17 Obr. 15 Obr. 16 M D _02 Ft Fr T Případné průchody pro kabely Obr. 17 Obr. 17A VSafe MAX. 180mA 24V MAX. 180mA ANT SHIELD DIP TEST PHOT= ON JP7 DIP TEST PHOT= ON Pomocné osvětlení Pojistka (obr. 26): 1,25 AT Regulace trimmeru JP6 UP DIP SWITCH DOWN 10 - BOTTICELLI VENERE
11 D _02 Obr. 18 REGULACE KONCOVÉHO SPÍNAČE 1 sek. 1 sek. 1 5 sek sek. ERROR! ZAVÍRÁNÍ OTEVÍRÁNÍ 6 Obr. 19 AUTOMATICKÉ NASTAVENÍ MOMENTU OTEVÍRÁNÍ 1 5 sek SWC AUTOMATICKÉ OTEVÍRÁNÍ SWO AUTOMATICKÉ ZAVÍRÁNÍ BOTTICELLI VENERE - 11
12 Obr. 20 RUČNÍ PROGRAMOVÁNÍ VYSÍLAČŮ D _02 RADIO RADIO RADIO DÁLKOVÉ PROGRAMOVÁNÍ VYSÍLAČŮ 1 Rádiové ovládání již uloženo do paměti Rádiové ovládání již uloženo do paměti Rádiového ovládání, které má být 2 3 vloženo do paměti 4 Rádiového ovládání, které má být vloženo do paměti VYMAZÁVÁNÍ VYSÍLAČŮ Probíhá vymazávání Vymazávání dokončeno RADIO RADIO RADIO 10 sek. Obr. 21 Obr. 22 Obr. 23 Obr. 24 Obr. 25 Pojistka JP UP 12 - BOTTICELLI VENERE
13 D _02 Montáž krytů pro pohon BOTTICELLI. Obr. 26 Kryty 2-3 cm 2-3 cm VRATA ZAVŘENA BOTTICELLI VENERE - 13
14 14 - BOTTICELLI VENERE D _02
15 D _02 BOTTICELLI VENERE - 15
16
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 1. Upozornění Je naší povinností sdělit Vám,
ULISSE NÁVOD K POUŽITÍ A MONTÁŽI ZAŘÍZENÍ PRO PRŮMYSLOVÁ SEKČNÍ VRATA
D811401 00018_05 16-04-2007 CZ ZAŘÍZENÍ PRO PRŮMYSLOVÁ SEKČNÍ VRATA 8 027908 3188 ULISSE NÁVOD K POUŽITÍ A MONTÁŽI Via Lago di Vico, 44 36015 Schio (VI) Tel.: 0445 696511 (vnitrostátní) Tel.: +39 (0)445
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.
Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 NULOVÝ ŽIVÝ NULOVÝ ŽIVÝ Elpro 10 plus 1. Upozornění
Instalace a používání automatizace pro sekční vrata
Instalace a používání automatizace pro sekční vrata Návod k použití CE prohlášení o shodě Prohlášení v souladu se směrnicemi 2004/108/CE(EMC), 2006/95/CE(LVD) Výrobce: AUTOMATISMI CAB Srl Adresa: Via della
Vlastnosti a použití řídící jednotky
CLEVER 01 Vlastnosti a použití řídící jednotky Řídící jednotky CLEVER01 a CLEVER01M jsou postaveny jako součást automatického systému uzavírání bran, vedený formou jednofázového motoru s trvalým kondenzátorem.
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA MC101 NÁVOD K POUŽITÍ
1 ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA MC101 NÁVOD K POUŽITÍ ON 2 3 4 00. OBSAH REJSTŘÍK 01. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY bezpečnostní pokyny strana 01.A 02. ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA technické parametry strana 01.B popis DIP přepínačů strana
Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI
Samosvorný vřetenový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo nesprávné instalace. - Pohon
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA A60 - MOBYKIT
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA A60 - MOBYKIT NÁVOD K ZAPOJENÍ Toto je ukázková (zkrácená) verze montážního návodu. Heslo k odemknutí plné verze návodu obdržíte při doručení zboží. 1 POPIS ŘÍDÍCÍ JEDNOTKY A - Transformátor
Připojení JM.CB karty (volitelné příslušenství) - Záložní zdroj
Připojení JM.CB karty (volitelné příslušenství) - Záložní zdroj Prohlášení o shodě pro EU Tímto prohlašujeme, že náš výrobek CP.J3 Odpovídá následujícím platným nařízením EMC, předpisy (89/336/CCE, 93/68/CEE)
NIGHT & DAY.SPEED. Elektromechanická závora. Návod k instalaci, použití a údržbu - 1 -
NIGHT & DAY.SPEED Elektromechanická závora Návod k instalaci, použití a údržbu UNAC ASSOCIAZIONE COSTRUTTORI DI INFISSI MOTORIZZATI E AUTOMATISMI PER SERRAMENTI IN GENERE - 1 - CE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
B 300/B 600. Návod k použití a obsluze. Elektromechanický pohon pro křídlové brány
Automatizační technika pro brány, vrata a vjezdy Návod k použití a obsluze Elektromechanický pohon pro křídlové brány Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si
Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran. Pohon křídlové brány
Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran Pohon křídlové brány Důležité informace (přečtěte si před instalací pohonů) Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. POZOR! Důkladně si přečtěte tyto
Pohon garážových vrat
Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,
D-SPEED, řídící elektronika pro pohony posuvných bran řady IDEA
D-SPEED, řídící elektronika pro pohony posuvných bran řady IDEA 1. Bezpečnostní předpisy Upozornění: Je přísně zakázáno, aby jakékoli opravy, montáž nebo seřizování prováděly nekvalifikované osoby. K zabránění
Montážní návod SWING 250
Montážní návod SWING 250 POZOR: Brána musí být symetrická a správně vyvážená. Před instalací pohonu si pozorně přečtěte tento návod. Sestava : 2x motor pohonu (Ref. č. SW400) Upevňovací patky s fixací
Série SMARTY. Návod k montáži
Série SMARTY Návod k montáži Důležité informace (přečtěte si před instalací pohonů) Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. POZOR! Důkladně si přečtěte tyto instrukce. Nesprávná instalace nebo nesprávné používání
Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI
Jet - pohon pro křídlové brány Samosvorný převodový pohon pro křídlová vrata NÁVOD K MONTÁŽI 1 - DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Výrobce neručí za žádné škody vzniklé v důsledku nedodržení pokynů v tomto návodu nebo
ZR24 ŘÍDICÍ KARTA ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA. Obsah. Popis. Bezpečnost. Nastavení. Další funkce
ŘÍDICÍ KARTA ZR24 ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKA Popis Řídicí karta ZR24 je vhodná pro ovládání jednofázových převodových motorů s napájecím napětím 230 V s výkonem až 500 W. Frekvence 50 60 Hz. Karta byla kompletně
Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran. Pohon křídlové brány
Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran Pohon křídlové brány Důležité informace (přečtěte si před instalací pohonů) Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. POZOR! Důkladně si přečtěte tyto
PROBO R POHONY PRO SEKČNÍ VRATA POKYNY A UPOZORNĚNÍ PRO POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBU. Rev /2018 LG
PROBO 60-80 R CZ POHONY PRO SEKČNÍ VRATA POKYNY A UPOZORNĚNÍ PRO POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBU F Rev. 0-0/08 LG UPOZORNĚNÍ Důležité bezpečnostní pokyny. Pro uživatele je velmi důležité dodržovat následující pokyny.
QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze
QC300 3fáze 400V řídící jednotka / QC300R 3fáze 230V / QC301 1fáze Technická specifikace Dodávka energie Dodávka energie pro externí příslušenství Síla motoru Ochranná pojistka Ochrana Pracovní teplota
TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže
TITAN Centrální motor s převodovkou pro mříže Montážní pokyny a upozornění Pozor: dodržujte uvedené pokyny kvůli bezpečnosti osob. Uchovejte tento návod pro pozdější použití. CE Prohlášení o shodě Centrální
Základní charakteristika. Model ARS24C ARS220C
ARC Základní charakteristika Tento pohon, spolu s odpovídající řídící jednotkou Erreka, umožňuje pomalé zastavení systému, rychlost pohonu se zpomaluje na konci otevírání a zavírání. Model ARS24C ARS220C
Bezpečnostní normy. Nedemontovat ochranné kryty
Nadzemní pohon Bezpečnost Tato příručka slouží k podpoře instalace vašeho pohonu. Dále jsou uvedeny nejen funkce pohonu, ale i bezpečnostní normy, které musí být při bezvadném provozu dodrženy. Pozorně
ALPHA INSTALAÈNÍ A UŽIVATELSKÝ MANUÁL ØÍDÍCÍ JEDNOTKA
D0 ver. 0 05-0-0 CZ ØÍDÍCÍ JEDNOTKA 00 0 6 INSTALAÈNÍ A UŽIVATELSKÝ MANUÁL Via Lago di Vico, 605 Schio (VI) Tel.naz. 05 665 Tel.int. + 05 665 Fax 05 665 Internet: www.bft.it E-mail: sales@bft.it PROHLÁŠENÍ
Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA NÁVOD K INSTALACI
Styx PODÚROVŇOVÝ PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÁ VRATA CZ NÁVOD K INSTALACI 1 OBSAH BALENÍ 2 Příklad instalace Pohon se skládá z těchto dílů: 1 x podúrovňový pohon 1 x otevírací rameno 90 1 x odjišťovací
Jednotky HY 7005 HY 7100
Návod HYPPO 7005 Typy pohonů a jejich charakteristika HY 7005 HY 7100 S kloubovým ramenem, ireversibilní s odjištěním. Se zabudovanými koncovými spínači. S teleskopickým ramenem, ireversibilní s odjištěním.
FA00679-CZ ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA PRO POHONY NA 120 V NEBO 230 V ZF1N110 / ZF1N NÁVOD PRO INSTALACI. Česky
ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA PRO POHONY NA 120 V NEBO 230 V FA00679-CZ ZF1N110 / ZF1N NÁVOD PRO INSTALACI CZ Česky LEGENDA DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO MONTÁŽ VAROVÁNÍ: NESPRÁVNĚ PROVEDENÁ MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT
Centralis Receiver RTS 2
Abyste mohli optimálně využít všech výhod rádiového přijímače Centralis Receiver RTS, přečtěte si pozorně následující návod k provozu. Centralis Receiver RTS je řídicí jednotka - přijímač dálkového ovládání
AEP20PIL. Součásti kompletní instalace
AEP20PIL Součásti kompletní instalace Vlastnosti řídící jednotky Řídící jednotka AEP20PIL je určena pro jeden nebo dva pohony na 230Vdc pro modely křídlových pohonů modelu CICLON nebo MAGIC. Tato řídící
SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V
SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V řídící jednotka pro posuvné brány 24V autorizovaný prodejce DŮLEŽITÉ POZNÁMKY PRO INSTALAČNÍ TECHNIKY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTÍ PŘEDPISY 1) POZOR! Aby byla zajištěna bezpečnost
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván
POHON GARÁŽOVÝCH VRAT MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD POHONU FR600 A FR800
POHON GARÁŽOVÝCH VRAT MONTÁŽNÍ A PROVOZNÍ NÁVOD POHONU FR600 A FR800 OBSAH Bezpečnost... 1 Potřebné nástroje... 1 Dodatečné součásti kování... 3 Připevnění kolejnice k pohonu garážových vrat... 4 Instalace
OBSAH PŘÍSLUŠENSTVÍ - EXPANDER, INVERTER STR. 6-7 MAX. VÁHA
K800, K1400, K2200 OBSAH TECHNICKÉ VLASTNOSTI STR. 2 KONTROLA PŘED MONTÁŽÍ STR. 2 MONTÁŽ MOTORU A HŘEBENU STR. 3 KONCOVÉ SPÍNAČE, ÚDRŽBA STR. 3 PROPOJENÍ STR. 4 KONTROLA SPRÁVNÉHO OTÁČENÍ MOTORU, ČASOVÁNÍ
AUTOMATIZACE KŘÍDLOVÝCH BRAN POKYNY A DOPORUČENÍ MONTÉROVI
AUTOMATIZACE KŘÍDLOVÝCH BRAN POKYNY A DOPORUČENÍ MONTÉROVI IS10 Rev.03 13/11/2014 ZAŘÍZENÍ ŘADY R 20 1) Pohon R20 2) Řídicí jednotka 3) Spínač na klíč 4) Blikající světlo 5) Anténa 6) Vnější světelná závora
Simple. automatická závora. autorizovaný prodejce
Simple automatická závora autorizovaný prodejce DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ PRO MONTÉRY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ATTENTION! POZOR! Aby byla zajištěna bezpečnost lidí, je důležité, abyste si přečetli veškeré
PROVOZNÍ NÁVOD PRO DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ A PROGRAMOVÁNÍ FUNKCÍ POMOCÍ VYSÍLAČŮ R-CONTROL
verze 01/2017 PROVOZNÍ NÁVOD PRO DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ A PROGRAMOVÁNÍ FUNKCÍ POMOCÍ VYSÍLAČŮ R-CONTROL DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ R1/6 ARTUS, s.r.o., Čechova 1433, 256 01 Benešov, tel.: 317 728 958 IČ/DIČ: 25793985/CZ25793985,
new UP & DOWN Elektromechanická závora
new UP & DOWN Elektromechanická závora Návod na instalaci, použití a údržbu CE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ (Direttiva 2006/42/CE, Allegato 2, parte B) O&O S.r.l. Via Europa 2-42015 Correggio (RE) Dichiara
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ SMILO
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ SMILO NÁVOD K ZAPOJENÍ 1 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ SMILO 2 DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ SMILO Vysílače Vysílače SM2 a SM4 ( obr. 1) Přijímač Přijíma č SMX2 ( obr. 2 ) je určen pro univerzální použití. Upevňuje
www.kovopolotovary.cz
AUTOMATICKÝ SYSTÉM PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY ŘADA AMICO MONTÁŽNÍ NÁVOD A1824 DŮLEŽITÉ MONTÁŽNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR: NESPRÁVNÁ MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ŠKODY, PROTO PEČLIVĚ DODRŽUJTE VŠECHNY MONTÁŽNÍ
Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie
Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému
VIVOM201. Prvky systému
VIVOM201 Prvky systému Obecné zapojení Pulzní vstup (plné otevření) Vnější fotobuňka Pulzní vstup (průchod pro pěší) Vnitřní fotobuňka DL2: příjem RSD rádiového signálu Připojení pohonného ramena A1 Připojení
Couper POHONY PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY NÁVOD K OBSLUZE
Couper POHONY PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY CZ NÁVOD K OBSLUZE 1 - VŠEOBECNÝ POPIS 1A - VAROVÁNÍ Nesplnění níže uvedených pokynů zprošťuje společnost KING gates jakékoli odpovědnosti za škody způsobené jak na zdraví
Verze CZ 12/2015 PŘELOŽENÝ PŮVODNÍ NÁVOD AUTOMATICKÝ POHON GARÁŽOVÝCH VRAT. Model: OTIO
Upozornění! Před použitím automatických garážových vrat si pečlivě přečtěte tento návod, abyste pochopili princip fungování přístroje. V případě pochybností se obraťte na výrobce! Nezačínejte pracovat
* dosah závisí na místních podmínkách a nemusí vždy dosahovat uvedené hodnoty
NÁVOD K POUŽITÍ Abyste optimálně využili vlastnosti pohonu Roll Up WireFree TM RTS, přečtěte si prosím pozorně následující návod k montáži a obsluze. Návod uschovejte pro budoucí použití. A. Technické
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C 21 Obsah: Technický popis zařízení...2 Schéma a popis zapojení 3-4 Montáž - zprovoznění....5 Servis, bezpečnostní předpisy.6 1 TECHNICKÝ POPIS
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má
Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran. Pohon křídlové brány
Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran Pohon křídlové brány Důležité informace (přečtěte si před instalací pohonů) Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. POZOR! Důkladně si přečtěte tyto
NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw
NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II cs Návod k montáži a obsluze 5kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být
ÚVOD. Příručka pro instalaci, používání a údržbu je pro techniky zajišťující instalaci, používání a údržbu.
Automatický výsuvný sloup Návod k instalaci, použití a údržbu - 2 - ÚVOD Příručka pro instalaci, používání a údržbu je pro techniky zajišťující instalaci, používání a údržbu. Pečlivě si ji prosím přečtěte
OMNI. Základní charakteristika. Instalace. Předběžné kontroly. Řetězová bariéra. Kabel
OMNI Základní charakteristika Řetězová bariéra Kabel Obr.1 1. Řetězová bariéra Tecno Cat New 4. Řetěz 2. Řídící jednotka 5. Rádiový vysílač 3. Profil pro podklad řetězu Délka řetězu (m) 4 6 8 10 12 14
Centronic MemoControl MC441-II
Centronic MemoControl MC441-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač s funkcí Memory Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má
Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová
Návod na boční motor s itegrovanou bezpečnostní brzdou pro garážová vrata komerční i průmyslová 1 Zapojení 2 3 Technické parametry 1. Popis SIDONE je postranní motor pro rolovací vrata se zabudovanou bezpečnostní
CORE 230 Vac ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA PRO 1 MOTOR IDEÁLNÍ PRO KŘÍDLOVÉ, POSUVNÉ NEBO HYDRAULICKÉ MOTORY
CORE 230 Vac ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA PRO 1 MOTOR IDEÁLNÍ PRO KŘÍDLOVÉ, POSUVNÉ NEBO HYDRAULICKÉ MOTORY Návod k obsluze Prohlášení o shodě CE Prohlášení v souladu se směrnicemi 2004/108/CE (EMC) 2006/95/CE (LVD)
www.kovopolotovary.cz
PODPOVRCHOVÁ POHONNÁ JEDNOTKA PRO KŘÍDLOVÁ VRATA ŘADA FROG NÁVOD K MONTÁŽI FROG J DŮLEŽITÉ MONTÁŽNÍ A BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR: NESPRÁVNÁ MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ŠKODY, PROTO PEČLIVĚ DODRŽUJTE VŠECHNY
EASY2. Analogová řídicí jednotka pro svinovací rolety a výklopná vrata
Analogová řídicí jednotka pro svinovací rolety a výklopná vrata Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé
BEZDRÁTOVÁ KÓDOVÁ KLÁVESNICE 868 SLH
BEZDRÁTOVÁ KÓDOVÁ KLÁVESNICE 868 SLH 1 2 BEZDRÁTOVÁ KÓDOVÁ KLÁVESNICE 868 SLH Tento produkt splňuje normu 99/05/EEC Využití: jako ovladač pro vrata a brány Produkt je schválen pro země EU. 1. Základní
Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran. Pohon křídlové brány
Systémy pro automatizaci garážových vrat a vjezdových bran Pohon křídlové brány Důležité informace (přečtěte si před instalací pohonů) Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. POZOR! Důkladně si přečtěte tyto
Příslušenství pohonů FAAC tech. minimum
Příslušenství pohonů FAAC tech. minimum Pavel Luňák +420 602 430 040 Martin Machián +420 606238 824 Dálkové ovládání FAAC 868 SLH přijímač RP, PLUS, DECODER, MINIDECODER karta RP s externí anténou ovladač
Verze CZ 12/2014 PŘELOŽENÝ PŮVODNÍ NÁVOD AUTOMATICKÝ POHON GARÁŽOVÝCH VRAT. Model: LIFT250
Upozornění! Před použitím automatických garážových vrat si pečlivě přečtěte tento návod, abyste pochopili princip fungování přístroje. V případě pochybností se obraťte na výrobce! Nezačínejte pracovat
Návod k montáži pohonu série BH30
Návod k montáži pohonu série BH30 Důležité informace (přečtěte si před instalací pohonů) Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. POZOR! Důkladně si přečtěte tyto instrukce. Nesprávná instalace nebo nesprávné
Centronic MemoControl MC441-II
Centronic MemoControl MC441-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač s funkcí Memory Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má
Gatemaster BASIC. Pohon pro posuvná vrata NÁVOD K INSTALACI
Gatemaster BASIC Pohon pro posuvná vrata CZ NÁVOD K INSTALACI Prohlášení výrobce Ve smyslu směrnice EU pro strojní zařízení 98/37/EC dodatek II B Výrobce BERNAL Torantriebe GmbH Industriepark Sandwiesen
Matrix CP.BULL. Matrix /CP.Bull je elektronická řídící jednotka pro jeden motor 230 Vac se silou nepřesahující 1000 W.
Matrix CP.BULL Matrix /CP.Bull je elektronická řídící jednotka pro jeden motor 230 Vac se silou nepřesahující 1000 W. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ a) Elektroinstalace a funkční logika provozu přístroje musí odpovídat
ELEKTROMECHANICKÝ POHON POSUVNÝCH BRAN
JUNIOR 62 6 650 ELEKTROMEHNIKÝ POHON POSUVNÝH RN JUNIOR JUNIOR JUNIOR 62 6 650 Převodovka pohonu Junior je kompletně vyrobena z tlakově litého hliníku. Spojka je uložená v chráněných kuličkových ložiscích.
Základní charakteristika. Bezpečnostní pokyny
CICLON Základní charakteristika Tento přístroj je určen pro instalaci v rámci automatického systému otevírání a zavírání pro křídlové brány. Tento pohon, spolu s odpovídající řídící jednotkou Erreka, umožňuje
PLUS. Součásti kompletní instalace
PLUS Součásti kompletní instalace Montážní úrovně: Úroveň H: dráha by měla zůstat 10 mm nad nejvyšším bodem vrat (viz detail H). Úroveň L: dráha by měla být alespoň 35 mm pod stropem. Kabeláž: Typ Počet
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
Dynamos POHONY PRO POSUVNÉ BRÁNY NÁVOD K OBSLUZE
Dynamos POHONY PRO POSUVNÉ BRÁNY CZ NÁVOD K OBSLUZE UPOZORNĚNÍ Před instalací produktu se ujistěte, že jsou dodrženy bezpečnostní podmínky dle platných zákonů a předpisů. Používejte osobní bezpečnostní
Centronic EasyControl EC5410-II
Centronic EasyControl EC5410-II cs Návod k montáži a obsluze 10kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být
L8542370 REV. 08/05/03 BENINCÀ ELEKTROMECHANICKÝ POHON VRAT BOB. Uživatelská příručka a Katalog náhradních dílů
L8542370 REV. 08/05/03 BENINCÀ ELEKTROMECHANICKÝ POHON VRAT BOB Uživatelská příručka a Katalog náhradních dílů 1 Prohlášení výrobce (Směrnice 89/392/EHS, čl. 4.2 a Příloha II, bod B) Zákaz užívání Výrobce:
Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20
Pohon brány do šířky 2m 900 SN 20CS 900 SN -20 Obsah Bezpečnost......2 Vybavení......2 Modely a vlastnosti......3 Rozměry....3 Připevnění ramene/předběžná kontrola......4 Montáž......4 Odblokování......5
Eolis RTS. Větrná automatika s dálkovým ovládáním. 1. Technické údaje
Abyste mohli optimálně využít všech vlastností větrné automatiky Eolis RTS, přečtěte si pozorně následující návod k montáži a obsluze. Eolis RTS je větrná automatika s bezdrátovým dálkovým ovládáním, určená
POHON GARÁŽOVÝCH VRAT QUICK 60. Montážní návod
POHON GARÁŽOVÝCH VRAT QUICK 60 Montážní návod QUICK je pohon garážových vrat se stále se inovujícími materiály, především vzhledem k ceně. Struktura konstrukce je tvořena základnou v pozinkované oceli,
ROSSO STROPNÍ POHON PRO SEKČNÍ VRATA ROSSO60 A ROSSO100. Návod Na instalaci a obsluhu
ROSSO STROPNÍ POHON PRO SEKČNÍ VRATA ROSSO60 A ROSSO100 Návod Na instalaci a obsluhu technické PaRaMEtRY PohoNu ŘadY Rosso Model ROSSO60 ROSSO100 Napájení 230v, 50hz 230v, 50hz Napájení motoru 24 vdc,
LN2300. Výstražná lampa
Výstražná lampa Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. verze 1.0 www.technopark.cz Obsah 1
Montážní nákresy OP3 / OP5 / OP324 / OP524
Montážní nákresy OPTIMO OP3 / OP5 / OP324 / OP524 lineární pohon křídlových bran Typ OP3 OP5 Přehled dodávaných modelů TECHNICKÁ DATA Max Jmenovitý Rychlost Výkon Napájení Kondenzátor Max.síla.hmotnost
OBSAH. Obecné zásady. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 Normy 2 Bezpečnostní pokyny 2
OBSAH Obecné zásady 1 Jaká je filosofie Somfy? 1 Podpora 1 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2 Normy 2 Bezpečnostní pokyny 2 POPIS VÝROBKU 2 FUNKCE A POUŽITÍ 3 Normální funkce 3 Zvláštní funkce 4 Přidání dálkových ovladačů
Instalační návod. Souprava digitálního tlakoměru BHGP26A1
Instalační návod Souprava digitálního tlakoměru BHGP6A BHGP6A Souprava digitálního tlakoměru Instalační návod Obsah Strana Instalace Příslušenství... Instalace... Pracovní postup... Provozní kontrola...
MONTÁŽNÍ NÁVOD POHON TH / H TYP 1
MONTÁŽNÍ NÁVOD POHON TH / H TYP 1 Mechanika tažného řetězu a připojeni motoru Elektricky ovládaná garážová vrata jsou vybavena: Kolejnici s řetězem Motorem s přívodním kabelem, 2x dálkovým ovladačem a
LN1224. Výstražná lampa
Výstražná lampa Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. verze 2.0 www.technopark.cz Obsah 1
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. Tímto deklarujeme: že opto-elektronické aktivní bezpečnostní zařízení mod. XP 15W
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Výrobce FAAC S.p.A. Adresa: Via Benini 1, 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALY Tímto deklarujeme: že opto-elektronické aktivní bezpečnostní zařízení mod. XP 15W - odpovídá základním bezpečnostním
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY C 124 vč. ampérmetru nárazu na překážku Obsah: Technický popis zařízení..2 Schéma a popis zapojení 3 Montáž - zprovoznění....4 Servis, bezpečnostní
V600-V700. Automatický pohonný systém pro horní (výkyvná) a cívková vrata
V600-V700 Automatický pohonný systém pro horní (výkyvná) a cívková vrata 1. hnací motor VER 2. integrované řízení motoru Příslušenství: 3. přijímač dálkového ovládání 4. spínací jednotka pro vnitřní montáž
Pokyny - I - ACNSEM3L. I Řídící ústředna pro dvousvětelné a třísvětelné semafory. Základní verze
ACNSEM3L I Řídící ústředna pro dvousvětelné a třísvětelné semafory Základní verze 1 Verze s transformátorem Verze s transformátorem, bateriemi a nabíječkou baterií 2 Pozor! Instalaci a případné další zásahy
Dálkově ovládaná objímka ZAP/VYP 60W. CZ Návod k instalaci a obsluze
Dálkově ovládaná objímka ZAP/VYP 60W CZ Návod k instalaci a obsluze OBSAH OBECNÉ INFORMACE 3 Prohlášení o shodě 3 Záruka 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 3 Obecné bezpečnostní pokyny 3 Provozní podmínky 3 RECYKLACE
Montážní nákresy. JEDNOTNÁ mikroprocesorová řídící elektronika pro automatizaci vrat a bran. Elektron. nastavení síly. Provozní napájení 230V+/-10%
Montážní nákresy JEDNOTNÁ mikroprocesorová řídící elektronika pro automatizaci vrat a bran Typ GE 1 GE 2 GE 124x GE 224x Přehled dodávaných modelů Napájení Počet motorů k zapojení 1 2 GEBOX Provozní napájení
Vstupní panely LITHOS
PROGRAMOVACÍ MANUÁL Vstupní panely LITHOS Likvidace Ujistěte se, že obalový materiál nebude volně zanechán v prostředí, ale že dojde k jeho likvidaci v souladu s právními předpisy platnými v zemi použití
PŘIJÍMAČ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ FLOXR
PŘIJÍMAČ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ FLOXR Technické údaje Pracovní frekvence 433,92 MHz Vstupní impedance 52 Ω Citlivost 0,5 µv Napájení 10-28 V st/ss Klidová spotřeba 15 ma Spotřeba při 1 sepnutém relé 35 ma
JOLLY BIG. Pohony pro rolovací vrata
JOLLY BIG Pohony pro rolovací vrata DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR DŮLEŽITÉ PRO BEZPEČNOST OSOB BĚHEM MONTÁŽE 1 - Montáž smí provádět pouze odborná a náležitě poučená osoba Součástky chraňte před dětmi.
INSTALAČNÍ MANUÁL. video sada s 2 vodičovou instalací. SV-270S Color
INSTALAČNÍ MANUÁL video sada s 2 vodičovou instalací SV-270S Color 1. Obsah 1. Obsah... 1 2. Úvodní doporučení... 2 3. Instalace napájecího zdroje FA-22... 2 4. Instalace vstupního panelu... 2 4.1. Instalace
A574. řídící jednotka pro křídlové brány. autorizovaný prodejce
574 řídící jednotka pro křídlové brány autorizovaný prodejce 1 1. UPOZORNĚNÍ Důležité: Před prováděním jakýchkoli prací na řídícím panelu (napojení, údržba) vždy vypněte proud. - Směrem proti proudu systému
ŘÍDICÍ PANEL PRO MOTORY ½ 24 V DC EVYŽADUJE ASTAVENÍ
www.ddtechnik.cz www.quiko.cz ŘÍDICÍ PANEL PRO MOTORY ½ 24 V DC EVYŽADUJE ASTAVENÍ OBSAH ÚVOD 3 ZÁKLADNÍ CHARAKTERISTIKY 3 TECHNICKÉ ÚDAJE 3 MONTÁŽ 3 DALŠÍ NASTAVENÍ 4 NASTAVENÍ RÁDIOVÉHO PŘIJÍMAČE 4 USPOŘÁDÁNÍ
POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU. Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel.
POHON PRO KŘÍDLOVOU BRÁNU Dovozce branových systémů KEY Ing.Eduard Sýkora, ESAKO Dražkovice 57, 533 33 Pardubice, tel.:466 303 446 Bezpečnost Tato příručka Vám pomůže při instalaci Vašeho pohonu. Dále
Lustr. Návod k montáži 88448HB11XVII
Lustr cs Návod k montáži 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno v tomto
11.15 Inteo Centralis indoor RTS
Abyste mohli optimálně využít všech výhod vašeho rádiového přijímače Centralis indoor RTS, přečtěte si pozorně následující návod k provozu. Centralis indoor RTS je rádiový přijímač pro bezdrátové ovládání
ČESKY Obsah K tomuto návodu
Obsah 1 K tomuto návodu...89 2 Bezpečnostní pokyny...89 2.1 Řádné používání...89 2.2 Bezpečnostní pokyny k provozu přijímače...89 3 Rozsah dodávky...90 4 Popis přijímače...90 4.1 Indikace LED...91 5 Montáž...91
NÁVOD K POUŽITÍ. Automatická závora. řady RB30
NÁVOD K POUŽITÍ Automatická závora řady RB30 Základní popis Rozměry závory Provedení závory Usazení závory a připevnění ramene Rozbalenou závoru usazujeme na řádně očištěnou kotevní sadu s odšroubovanými