Version SE_ AJ Date December Důležité informace. (s návodem k čištění a sterilizaci)
|
|
- Daniela Marešová
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Version SE_ AJ Date December 2014 Důležité informace (s návodem k čištění a sterilizaci)
2 Důležité informace 2 Základní pokyny k použití implantátů a nástrojů Synthes pro ortopedii a osteosyntézu Popis produktu Chirurgické implantáty poskytují operatérům možnosti přesné fixace kostí. Hrají také obecnou podpůrnou roli v lékařské péči, léčbě zlomenin a rekonstrukční chirurgii (osteosyntéza a korekce degenerativních onemocnění). Nejsou však vhodné k náhradě běžných částí těla ani k zatížení plnou váhou těla (viz návod k jednotlivým výrobkům. Výběr implantátu/indikace Při léčbě traumatických anebo degenerativních změn skeletu rozvažte následující body: 1. Výběr implantátu. Je nanejvýš důležité vybrat vhodný implantát. Volbou správné velikosti a tvaru implantátu zvýšíte pravděpodobnost úspěchu léčby. Charakteristiky kostí a měkkých tkání pacienta představují omezení pro velikost a tloušťku implantátů. U žádného produktu, ať už dovoluje či nedovoluje částečné zatížení váhou těla, nelze očekávat, že udrží plnou váhu těla bez podpory. Pokud fixujete dlouhé kosti, na které působí větší síly, pacient potřebuje dostatečnou vnější podporu. Stejně tak musí pacient omezit fyzické aktivity, které by na implantát působily stresovými silami nebo by umožnily pohyb v místě zlomeniny, a tím prodloužily dobu léčby. 2. Faktory na straně pacienta. Na úspěšnost výkonu má výrazný vliv řada faktorů spojených s pacientem: a Hmotnost. Pacient s nadváhou resp. obezitou může působit na produkt takovými silami, že produkt selže, a může dokonce i zvrátit účinky chirurgického výkonu. b Zaměstnání nebo aktivita. Zaměstnání, kde vnější síly vystavují tělo značné fyzické zátěži, představuje riziko. Může dojít k selhání produktu a dokonce i ke zmaření úspěchu chirurgického výkonu. c Senilita, duševní onemocnění nebo alkoholismus. Tyto stavy mohou způsobit, že pacient nebude dodržovat některá nezbytná omezení a preventivní opatření, což může vést k selhání produktu nebo jiným komplikacím. d Některá degenerativní onemocnění a kouření. V některých případech může být v době implantace degenerativní onemocnění tak pokročilé, že může podstatně snížit očekávanou životnost implantátu. V takových případech slouží produkty pouze jako prostředky k oddálení nebo dočasnému zmírnění onemocnění. e Senzitivita na cizí tělesa. Pokud předpokládáte hypersenzitivitu k materiálu, proveďte před výběrem nebo implantací materiálu příslušné testy. 3. Správná manipulace. Správná manipulace s implantátem je mimořádně důležitá. Pokud potřebujete tvar implantátu upravit, nesmíte implantát ohýbat do ostrého úhlu ani tam a zpět, nelze na něm provádět zářezy nebo škrábance. Takové úpravy kromě jakéhokoli dalšího nesprávného zacházení nebo používání mohou způsobit povrchové vady, případně soustředit napětí v jádru implantátu. V konečném důsledku pak může dojít k selhání produktu. 4. Nezbytnost pooperační péče. Lékař by měl pacienta informovat o zátěžových omezeních implantátu a navrhnout plán pro pooperační chování a pro zvyšování fyzické zátěže. Pokud se tato péče zanedbá, může být důsledkem zhojení ve špatném postavení, prodloužené hojení kosti, selhání implantátu, infekce, tromboflebitida anebo hematomy v ráně. 5. Extrakce osteosyntetického materiálu. Při konečném rozhodování lékaře o tom, kdy implantát vyjmout, se doporučuje pokud je to možné a pro daného pacienta vhodné vyjmout fixační materiál až po úplném zhojení. To platí zejména u mladých a aktivních pacientů. 6. Kompatibilita. Společnost Synthes zaručuje kompatibilitu svých různých originálních implantátů či nástrojů. Řiďte se návody společnosti Synthes k použití daného konkrétního produktu. Současné použití produktů Synthes s produkty jiných výrobců se nedoporučuje, protože jejich tvar, materiál, mechanické vlastnosti a konstrukce nejsou sjednoceny. Společnost Synthes nepřebírá žádnou právní od povědnost za jakékoli komplikace, které by vznikly použitím komponentů různých výrobců nebo použitím cizích nástrojů. Není-li uvedeno jinak, nedoporučujeme používat společně implantáty vyrobené z různých kovů. Použití různých kovů může způsobit galvanickou korozi a uvolňování iontů. Následně může dojít k zánětlivé reakci, alergickým reakcím na kovy anebo dlouhodobým škodlivým účinkům na organismus. Probíhající koroze může také oslabit mechanickou pevnost implantátu. 7. Informovanost a kvalifikovanost. Operatér musí být dokonale obeznámen s účelem použití produktu a příslušnými operačními technikami a musí absolvovat odpovídající školení k získání kvalifikace (například školení poskytované Association for the Study of Internal Fixation, AO/ASIF). 8. Nežádoucí vedlejší účinky: Selhání implantátu v důsledku volby nevhodného implantátu anebo přetížení osteosyntézy Alergické reakce vyvolané nekompatibilitou materiálů Prodloužení doby léčení v důsledku poruch vaskularizace Bolesti vyvolané implantátem 9. MRI Magnetické rezonanční zobrazování Nejsou-li prostředky Synthes označeny jako MR Safe (bezpečné při použití magnetické rezonance) nebo MR Conditional (podmíněná magnetická rezonance), může jejich použití v kombinaci s MRI představovat závažná rizika. Mezi některé z možných důsledků patří: zahřátí nebo posun prostředku, artefakty na snímcích magnetické rezonance. U komponent označených textem MR Conditional jsou v návodu k obsluze uvedeny konkrétní informace týkající se podmínek praktického použití.
3 Česky Produkty pro jednorázové použití. Produkty pro jednorázové použití se nesmějí používat opakovaně (viz pokyny ke konkrétnímu produktu a výklad významu symbolů). Opakované použití nebo klinické zpracování (např. čištění a další sterilizace) produktů k jednorázovému použití mohou narušit celistvost provedení produktu a/nebo vést k selhání jeho funkce, což může mít za následek újmu na zdraví, onemocnění či úmrtí pacienta. Opakované použití nebo klinické zpracování produktů pro jednorázové použití navíc představují riziko kontaminace, například v důsledku přenosu infekčního materiálu z jednoho pacienta na druhého. Mohlo by pak dojít k újmě na zdraví či úmrtí pacienta nebo uživatele. Znečištěné nebo opotřebené implantáty nelze přepracovávat k dalšímu použití. Pokud byl implantát Synthes potřísněn krví, tkání nebo tělesnými tekutinami či sekrety, nesmí se již znovu použít a je třeba s ním zacházet podle předpisů daného zdravotnického zařízení. I když se takový implantát jeví jako nepoškozený, může mít drobné defekty a poruchy vnitřní struktury, které mohou způsobit únavu materiálu. 3 Sterilní produkty Produkty dodávané jako sterilní jsou označeny značkou STE- RILE (viz vysvětlivky symbolů). Produkty z balení vyjímejte za aseptických podmínek. Výrobce nemůže zaručit sterilitu, pokud je porušena pečeť obalu nebo je balení nesprávně otevřeno, a v takových případech nepřejímá žádnou právní odpovědnost. Nesterilní produkty Produkty společnosti Synthes dodávané v nesterilním stavu musí být před chirurgickým použitím očištěny a sterilizovány parou. Před čištěním odstraňte a zlikvidujte veškerý jednorázový balicí materiál (například chrániče ze silikonové pryže, chrániče hrotu, ochranná víčka, blistry, vaky, sáčky, pěnovou výplň, lepenku apod.). Produkty očistěte před prvním i každým dalším použitím a také předtím, než je případně zašlete k údržbě a opravě. Před sterilizací parou produkty obalte schváleným materiálem nebo je vložte do schválené nádoby. První a nejdůležitější krok při dekontaminaci všech opakovaně použitelných nástrojů je důkladné (mechanické anebo chemické) čištění a oplachování. Důkladné čištění je komplexní proces, jehož úspěšnost závisí na různých vzájemně souvisejících faktorech: kvalita vody, množství a druh čisticího prostředku, metoda čištění (ruční, ultrazvuková lázeň, dezinfekční myčka), důkladné oplachování a sušení, správná příprava produktu, čas, teplota a pečlivost osoby provádějící čištění. Účinnost sterilizačního postupu mohou snížit organické zbytky nebo velké množství mikroorganismů. Vyhledání nástroje nebo úlomků nástrojů Nástroje Synthes jsou zkonstruovány a vyrobeny tak, aby bezpečně fungovaly v rámci svého určeného použití. Pokud však přesto kovový nástroj (například z oceli, hliníku, titanu nebo jeho slitin apod.) během používání praskne, je možné použít lékařské zobrazovací zařízení (například CT nebo radiační přístroje) jako pomůcku při vyhledávání úlomků nebo součástí nástroje.
4 Důležité informace 4 Přepracování opakovaně použitelných prostředků Synthes nástroje, tácy a síta Pokyny se týkají ošetření opakovaně použitelných zdravotnických prostředků Synthes. Opakovaně použitelné prostředky Synthes zahrnují některé chirurgické nástroje, tácy a síta. Tyto informace se nevztahují na implantáty Synthes. Není-li uvedeno jinak v příbalových informacích ke konkrétnímu produktu, je nutno dodržovat tato doporučení. Upozornění Nepoužívejte drátěnky ani abrazivní čistící prostředky. Nepoužívejte roztoky obsahující jód nebo s vysokým obsahem chlóru. Do ultrazvukové lázně vkládejte prostředky Synthes společně pouze s předměty ze stejných kovů. Znečištěné nebo použité prostředky Synthes by neměly být vkládány do síta k očistě v mechanické myčce. Znečištěné nebo opotřebené prostředky Synthes je třeba zpracovávat odděleně od táců a sít. Dlouhé, úzké kanylace, zaslepené otvory a složité díly vyžadují při čištění zvláštní pozornost. Všechny prostředky je nutno důkladně vyčistit. Nástroje Synthes musí být před použitím terminálně sterilizovány. Sterilizační parametry se vztahují pouze na prostředky, které jsou dostatečně vyčištěny. Uvedené parametry se vztahují pouze na správně sestavené, udržované, kalibrované a vyhovující vybavení pro přepracování v souladu s normami ISO a Doporučují se čistící prostředky s hodnotou ph 7 9,5. Čisticí prostředky s hodnotou ph až 11 a vyšší než 11 lze použít pouze po prověření údajů o kompatibilitě materiálů uvedených v bezpečnostním listu daného prostředku. Další informace naleznete níže v sekci Kompatibilita nástrojů a implantátů Synthes v provozní přípravě. Provozní příprava elektrických nástrojů a nástavců. Pohonné jednotky a nástavce elektrických nástrojů nelze v žádné případě vkládat do vody ani do čisticího roztoku. Elektrická zařízení nelze čistit ultrazvukem. Další informace o elektrických nástrojích najdete v pokynech dodávaných ke konkrétním produktům. U operovaných pacientů se zjištěným rizikem Creutzfeldt-Jakobovy nemoci (CJD) a průvodních infekcí použijte nástroje k jednorázovému použití. Nástroje, které byly použity nebo mohly být použity při operaci pacienta s CJD, poté zlikvidujte, popřípadě postupujte podle platných místních doporučení. Další informace jsou uvedeny ve vnitrostátních předpisech a směrnicích. Dále se vyžaduje dodržování vnitřních předpisů a postupů daného zdravotnického zařízení a doporučení výrobců čisticích a dezinfekčních prostředků a jakéhokoliv zařízení určeného pro provozní přípravu. Omezení v postupu přepracování Opakované cykly provozní přípravy sestávající z ultrazvukového čištění, mechanického mytí a sterilizace mají na chirurgické nástroje Synthes pouze minimální vliv. Životnost prostředku je obvykle dána opotřebením a poškozením v důsledku používání. Mezi známky poškození a opotřebení prostředku může patřit mimo jiné koroze (tj. rez, bodová koroze), změna barvy, nadměrné a výrazné poškrábání, oprýskání, opotřebení a praskliny. Nedoporučuje se používat nesprávně fungující prostředky, prostředky s nerozeznatelnými značkami, s chybějícími nebo odstraněnými (oděrem) čísly dílu, poškozené nebo nadměrně opotřebené prostředky. Pokyny pro provozní přípravu Ošetření prostředků na místě Ochranný obal a převoz V průběhu operačního výkonu stírejte z prostředku krev a/nebo zbytky tkání, aby nepřischly k povrchu. Kanylační prostředky oplachujte sterilní nebo čištěnou vodou, aby nečistoty a/nebo zbytky tkání uvnitř nezaschly. Znečištěné prostředky je nutno oddělit od neznečištěných, aby nedošlo ke kontaminaci personálu nebo okolí. Prostředky by měly být překryty rouškou navlhčenou ve sterilní nebo čištěné vodě, aby nedošlo k zaschnutí krve a/nebo zbytků tkání. Znečištěné prostředky je nutno převážet odděleně od neznečištěných, aby nedošlo ke kontaminaci.
5 Česky Příprava dekontaminace (u všech metod čištění) Doporučuje se, aby prostředky byly přepracovány ihned po použití, jakmile to bude možné. Pokud je prostředek rozložitelný, před přepracováním jej rozeberte. Další podrobné pokyny k demontáži nástrojů získáte u svého místního prodejního zástupce nebo jsou k dispozici ke stažení na stránkách Rozevřené prostředky s ozubenými nebo závitovými západkami a klouby. Ostré části prostředků před manuálním čištěním odstraňte nebo je umístěte na oddělený tác. Průsvity/kanyly by se měly před čištěním ručně zpracovat. Průsvity/kanyly je nejdříve nutno zbavit hrubých nečistot. Průsvity/kanyly by se měly důkladně vyčistit krouživým pohybem měkkého kartáčku příslušné velikosti. Kartáčky by měly těsně přiléhat ke stěnám. Velikost kartáčku by se měla přibližně rovnat průměru čištěného průsvitu/kanyly. Kartáček, který je oproti průměru průsvitu/kanyly příliš velký nebo příliš malý, nemusí jejich povrch účinně vyčistit. Silně znečištěné prostředky nebo kanyly je třeba nechat před čištěním odmočit a/nebo opláchnout, aby se uvolnily veškeré zaschlé nečistoty a zbytky tkání. Použijte enzymatický čisticí prostředek nebo čistící roztok. Pokud jde o vhodnou dobu působení, teplotu, kvalitu vody a koncentraci, řiďte se pokyny výrobce příslušného enzymatického čisticího prostředku nebo čisticího přípravku. Na oplach prostředků použijte studenou vodovodní vodu. Prostředky Synthes je nutno čistit odděleně od táců na nástroje Synthes a sít Synthes. Víka či kryty by se měla během čistícího procesu sejmout, pokud jsou odnímatelná. 5 Čištění a dezinfekce ruční metoda m Vybavení: ultrazvuková lázeň, měkké kartáčky různých velikostí, měkká tkanina nepouštějící vlas, injekční stříkačka, pipety a/nebo vodní tryska, enzymatický čisticí prostředek nebo čistící roztok. Metoda předčištění (metoda předčištění musí být provedena před ultrazvukovou mechanickou metodou uvedenou níže.) 1. Oplachujte znečištěný prostředek pod tekoucí studenou vodou z vodovodu po dobu nejméně dvou minut. Na odstranění hrubých nečistot a zbytků tkání použijte měkký kartáček. 2. Namočte prostředek do enzymatického čisticího prostředku nebo čistícího roztoku alespoň na dobu deseti minut. Pokud jde o vhodnou dobu působení, teplotu, kvalitu vody a koncentraci, řiďte se pokyny výrobce příslušného enzymatického čisticího prostředku nebo čisticího přípravku. 3. Oplachujte prostředek pod studenou vodou po dobu nejméně dvou minut. Průsvity, kanálky a jiná obtížně přístupná místa propláchněte pomocí injekční stříkačky, pipety nebo vodní trysky. 4. Prostředek umývejte ručně nejméně pět minut v čerstvém enzymatickém čisticím prostředku nebo čisticím roztoku. Měkkým kartáčkem odstraňte nečistoty a zbytky tkání. Pokud je to možné, pohybujte při čištění kloubovými spoji, rukojeťmi a dalšími pohyblivými součástmi, aby se čisticí roztok dostal do všech míst. Prostředek čistěte pod vodou, aby nedošlo k rozprašování kontaminantů do prostoru. Poznámka: čerstvý roztok je takový, který je nově namíchaný a čistý. 5. Prostředek důkladně oplachujte pod studenou nebo teplou vodou z vodovodu po dobu nejméně dvou minut. Průsvity a kanálky propláchněte injekční stříkačkou, pipetou nebo vodní tryskou. Pokud je to možné, pohybujte při čištění kloubovými spoji, rukojeťmi a dalšími pohyblivými součástmi, aby se pod tekoucí vodou důkladně propláchly. 6. Prostředek vizuálně zkontrolujte. Kroky 2 6 opakujte do té doby, až na prostředku nebudou patrné žádné známky znečištění. Postup čištění ultrazvukem: (Před tímto postupem by měly proběhnout kroky 1 6 předčištění. 7. Pomocí enzymatického čisticího prostředku nebo čisticího přípravku připravte čerstvý čistící roztok. Pokud jde o vhodnou dobu působení, teplotu, kvalitu vody a koncentraci,řiďte se pokyny výrobce příslušného enzymatického čisticího prostředku nebo čisticího přípravku. Poznámka: čerstvý roztok je takový, který je nově namíchaný a čistý. 8. Prostředek Synthes čistěte ultrazvukem s minimální frekvencí 40 khz po dobu nejméně 15 minut.
6 Důležité informace 6 9. Prostředek důkladně oplachujte deionizovanou (DI) nebo čištěnou (PURW) vodou po dobu nejméně dvou minut. Průsvity a kanálky propláchněte injekční stříkačkou, pipetou nebo vodní tryskou. Pokud je to možné, pohybujte při čištění kloubovými spoji, rukojeťmi a dalšími pohyblivými součástmi, aby se pod tekoucí vodou důkladně propláchly. 10. Prostředek vizuálně zkontrolujte. Kroky 2 10 opakujte do té doby, až na prostředku nebudou patrné žádné známky znečištění. 11. Prostředek nakonec opláchněte deionizovanou nebo čištěnou vodou po dobu nejméně 15 sekund. 12. Prostředek osušte čistou měkkou jednorázovou tkaninou nepouštějící vlas nebo stlačeným vzduchem schváleným pro použití ve zdravotnictví. Vybavení: ultrazvukový čisticí prostředek, myčka/dezinfektor, měkké kartáčky různých velikostí, měkká tkanina nepouštějící vlas, injekční stříkačky, pipety a/nebo vodní tryska, enzymatický čisticí prostředek nebo čisticí přípravek. Čištění automatizovaná/mechanická myčka Metoda předčištění (před dále uvedenou metodou čištění mechanickou myčkou je nutno provést metodu předčištění.) 1. Oplachujte znečištěný prostředek pod tekoucí studenou vodou z vodovodu po dobu nejméně jedné minuty. Hrubé nečistoty odstraňte měkkým kartáčkem nebo čistou měkkou tkaninou nepouštějící vlas. 2. Prostředek umývejte ručně nejméně dvě minuty v čerstvém enzymatickém čisticím prostředku nebo čisticím roztoku. Pokud jde o vhodné ředění, teplotu, kvalitu vody a dobu působení, řiďte se pokyny výrobce příslušného čisticího prostředku nebo čisticího přípravku. Měkkým kartáčkem odstraňte nečistoty a zbytky tkání. Pokud je to možné, pohybujte kloubovými spoji, rukojeťmi a dalšími pohyblivými součástmi, aby se čisticí roztok dostal do všech míst. Prostředek čistěte pod vodou, aby nedošlo k rozprašování kontaminantů do prostoru. Poznámka: čerstvý roztok je takový, který je nově namíchaný a čistý. 3. Prostředek oplachujte pod studenou až vlažnou vodou po dobu nejméně dvou minut. Průsvity a kanálky propláchněte injekční stříkačkou, pipetou nebo vodní tryskou. Pokud je to možné, pohybujte při čištění kloubovými spoji, rukojeťmi a dalšími pohyblivými součástmi, aby se pod tekoucí vodou důkladně propláchly. 4. Za použití enzymatického čisticího prostředku nebo čisticího přípravku připravte čerstvý čistící roztok. Pokud jde o vhodné ředění, teplotu, kvalitu vody a dobu působení, řiďte se pokyny výrobce příslušného čisticího prostředku nebo čisticího přípravku. Poznámka: čerstvý roztok je takový, který je nově namíchaný a čistý. 5. Prostředky Synthes čistěte ultrazvukem s minimální frekvencí 40 khz po dobu nejméně 15 minut. 6. Prostředek oplachujte deionizovanou nebo čištěnou vodou po dobu nejméně dvou minut. Průsvity a kanálky propláchněte injekční stříkačkou, pipetou nebo vodní tryskou. Při závěrečném opláchnutí je nutno použít deionizovanou nebo čištěnou vodu. 7. Prostředek vizuálně zkontrolujte. Kroky 2 7 opakujte do té doby, až na prostředku nebudou patrné žádné známky znečištění. Postup mechanického čištění: (Před tímto postupem by měly proběhnout kroky 1 7 předčištění.) Poznámka: Myčka/dezinfektor musí splňovat požadavky uvedené v normě ISO K ošetření průsvitů a kanyl používejte vstřikovací jednotku MIS.
7 Česky 8. Prostředek ošetřete podle následujících parametrů cyklu: 7 Cyklus Minimální doba Minimální Typ čisticího (v minutách) teplota/voda prostředku Předmytí 2 Studená voda z vodovodu nevztahuje se 1. mytí 2 Studená voda z vodovodu (< 40 C) Čistící látka* 2. mytí 5 Teplá voda z vodovodu (> 40 C) Čistící prostředek* Oplach 2 Teplá deionizovaná nebo nevztahuje se čištěná voda (> 40 C) Tepelná dezinfekce 5 > 93 C nevztahuje se Sušení 40 > 90 C nevztahuje se * viz Doplňující informace Tepelná dezinfekce U automatizovaného/mechanického čištění v myčce dezinfikujte při minimální teplotě 93 C po dobu nejméně 5 minut. U prostředků s kanylami nebo průsvity umístěte tyto části tak, aby byl průsvit nebo kanyly ve vertikální poloze. Pokud to není kvůli prostorovým omezením automatizované/mechanické myčky možné, použijte irigační žlab/mycí nosič s připojením navrženým tak, aby v případě potřeby proudilo do průsvitů nebo kanyl potřebné množství ošetřující kapaliny. Sušení Kontrola Pokud v mechanické myčce není zařazen cyklus sušení: Každý prostředek důkladně vysušte, aby nedošlo k jeho rezivění a poruše. použijte čistou měkkou jednorázovou tkaninu nepouštějící vlas, aby nedošlo k poškození povrchu. Zvláštní pozornost věnujte závitům, západkám a kloubům nebo oblastem, kde může uváznout kapalina. Rozevřete a zavřete prostředky, abyste dosáhli na všechna místa. Za použití vzduchové trysky se stlačeným vzduchem schváleným pro použití ve zdravotnictví vysušte dutá místa (průsvity, kanyly). U prostředků Synthes je nutno po ošetření a před sterilizací zkontrolovat tyto náležitosti: Čistota Poškození zahrnující mimo jiné korozi (rez, bodová koroze), změnu barvy, nadměrné a výrazné poškrábání, oprýskání, opotřebení a praskliny Správné fungování zahrnující mimo jiné ostrost řezných nástrojů, ohyb pružných prostředků, pohyb kloubů/kloubních spojů/závitových západek a dalších pohyblivých částí jako například rukojeti, ozubené západky a spojení Chybějící nebo odstraněná (oděrem) čísla dílu a opotřebení Nedoporučuje se používat nesprávně fungující prostředky, prostředky s nerozeznatelnými značkami, s chybějícími nebo odstraněnými (oděrem) čísly dílu, poškozené nebo opotřebené prostředky. U prostředků se přesvědčte, zda mají nepoškozený povrch a jsou správně seřízené a funkční. Nepoužívejte nástroje, které jsou značně poškozeny, mají nečitelné značky, vykazují známky koroze nebo mají tupé ostří. Další podrobné pokyny ke kontrole funkčnostizískáte u svého místního prodejního zástupce nebo jsou k dispozici ke stažení na stránkách Nástroje s pohyblivými součástmi, jako jsou závěsy nebo spoje, kuličková ložiska s pružinami nebo závity, je nutno promazat. K lubrikaci a údržbě nástrojů Synthes se doporučuje používat výhradně tento speciální olej Synthes. Pokud není uvedeno jinak nebo pokud síto není nastaveno na složený prostředek, rozebraný prostředek by měl být před sterilizací znovu složen. Další podrobné pokyny k rozebrání nástroje získáte u svého místního prodejního zástupce nebo jsou k dispozici ke stažení na stránkách
8 Důležité informace 8 Balení Vyčištěné a suché prostředky uložte na jejich místo v sítu Synthes. Navíc použijte vhodný sterilizační obal nebo opakovaně použitelný pevný kontejner, například systém sterilní bariéry podle normy ISO Je nutno věnovat pozornost ochraně implantátů a dbát, aby se špičaté a ostré nástroje nedostaly do kontaktu s jinými předměty, jejichž povrch by mohly poškodit. Následují pokyny pro sterilizaci prostředků Synthes: Typ cyklu Minimální doba Minimální teplota Minimální doba sterilizace (v minutách sterilizace sušení* Prevakuum C 20 minut Nasycená pára nucený odvod vzduchu C 20 minut (prevakuum) (minimálně 3 pulzy) Sterilizace * Při použití doby sušení u sít Synthes a jejich příslušenství může být vyžadována doba sušení mimo běžné zdravotnické parametry pro prevakuum. To je obzvláště důležité především u sít/ táců na bázi polymeru (plastových) a používaných v kombinaci s vysoce odolnými netkanými sterilizačními obaly. Současná doporučovaná doba sušení sít Synthes se může pohybovat mezi běžnými 20 minutami do prodloužené doby 60 minut. Dobu sušení často ovlivňuje přítomnost materiálů na bázi polymerů (plastových), proto mohou nutnou dobu sušení snížit některé změny, například odstranění silikonových podložek a/nebo změna systému sterilní bariéry (tj. obal s vysokou odolností na obal s nižší odolností). Doba sušení se může velmi lišit podle obalového materiálu (např. netkané obaly), environmentálních podmínek, kvality páry, materiálů prostředku, celkové hmotnosti, výkonnosti sterilizátoru a různé doby chladnutí. Uživatel by měl k potvrzení odpovídajícího sušení zavést ověřitelné metody (např. vizuální kontrola). Doba sušení se obecně pohybuje v rozmezí od 20 do 60 minut podle obalového materiálu (systém sterilní bariéry, např. obaly nebo systémy opakovaně použitelných pevných nádob), kvality páry, materiálů výrobku, celkové hmotnosti, výkonnosti sterilizátoru a různé doby chladnutí. Měly by být dodrženy provozní pokyny výrobce autoklávu a doporučené pokyny pro maximální sterilizační dávku. Autokláv je nutno správně instalovat, provádět jeho správnou údržbu, validaci a kalibraci. Skladování Balené výrobky se skladují v suchém čistém prostředí bez extrémních teplot a vlhkosti, mimo dosah přímého slunečního světla a škůdců. Další informace Kontakt na výrobce Společnost Synthes použila při validaci těchto doporučení pro přepracování následující prostředky. Uvedení těchto prostředků neznamená jejich upřednostnění před jinými dostupnými prostředky, s nimiž lze rovněž dosáhnout uspokojivého výsledku. Informace o čisticích prostředcích: deconex TWIN PH10, deconex POWER ZYME a deconex TWIN ZYME. Tkanina nepropouštějící vlas: Berkshire Durx 670. Pokyny pro čištění a sterilizaci jsou uvedeny v souladu s normami a standardy ANSI/AAMIST81, ISO 17664, AAMI TIR 12, ISO a AAMI ST77. Výše uvedené pokyny byly potvrzeny výrobcem zdravotnického prostředku jako vhodné pro přípravu nesterilních zdravotnických prostředků Synthes. Odpovědností zpracovatele je dosáhnout přípravou produktu požadovaného výsledku za využití zařízení, materiálů a pracovníků na přípravném pracovišti. To vyžaduje validaci a rutinní sledování postupu. Podobně každé odchýlení zpracovatele od těchto doporučení je nutno patřičně vyhodnotit z hlediska efektivity a případných nežádoucích důsledků. Další informace vám poskytne váš místní prodejní zástupce Synthes.
9 Česky Příprava nesterilních implantátů Synthes 9 Tato doporučení se týkají ošetření nesterilních implantátů Synthes. Pokyny se vztahují pouze na nepoužité a neznečištěné implantáty Synthes. Explantované implantáty Synthes nikdy nesmí být přepracovány a po chirurgickém vyjmutí je nutno s nimi zacházet podle předpisů zdravotnického zařízení. Se všemi nepoužitými implantáty, u kterých došlo ke znečištění, je nutno nakládat podle předpisů zdravotnického zařízení. Znečištěné nebo opotřebené implantáty nelze přepracovávat k dalšímu použití. Není-li uvedeno jinak v příbalových informacích ke konkrétnímu produktu, je nutno dodržovat tato doporučení. Upozornění Omezení v postupu přepracování Se všemi nepoužitými implantáty, u kterých došlo ke znečištění krví, tkání a/nebo tělními tekutinami/hnisem, je nutno nakládat podle pokynů zdravotnického zařízení. Přepracování znečištěných implantátů společnost Synthes nedoporučuje. Implantáty Synthes se nepromazávají. Implantáty Synthes nepoužívejte, pokud je jejich povrch poškozen. K čištění implantátů Synthes nepoužívejte drátěnky ani abrazivní čistící prostředky. Implantáty Synthes nelze zpracovávat ani přepravovat společně se znečištěným nebo kontaminovaným materiálem. Implantáty Synthes jsou důležité prostředky a musí být před použitím terminálně sterilizovány. Sterilizační parametry jsou platné pouze pro prostředky, které jsou dostatečně očištěné. Pro prostředky Synthes a naplněná síta (síto s úplným nebo částečným příslušným obsahem) lze používat pouze pevné sterilizační kontejnery schválené pro sterilizaci horkou parou. Uvedené parametry se vztahují pouze na správně sestavené, udržované, kalibrované a vyhovující vybavení pro přepracování v souladu s normami ISO a Doporučují se čistící prostředky s hodnotou ph 7 9,5. Čisticí prostředky s hodnotou ph až 11 a vyšší než 11 lze použít pouze po prověření údajů o kompatibilitě materiálů uvedených v bezpečnostním listu daného prostředku. Další informace naleznete v sekci Kompatibilita nástrojů a implantátů Synthes v provozní přípravě. Existují tyto možnosti při použití pevných sterilizačních kontejnerů Synthes a naplněných sít: Do pevného sterilizačního kontejneru lze vložit pouze jedno (1) plně naložené síto. Do pevného sterilizačního kontejneru lze vložit tácy na nástroje pouze z jednoho (1) naloženého síta. Samostatné moduly/stojany nebo jednotlivé prostředky nesmí být naskládány na sebe a musí být do koše kontejneru umístěny tak, aby byla zajištěna optimální ventilace. Pevný sterilizační kontejner musí mít maximální objem pro ventilaci nejvíce 322 cm 3 /cm 2. Na prostředky Synthes a naplněná síta mohou být použity pouze pevné sterilizační kontejnery schválené pro parní sterilizaci s prevakuem. Následující parametry se vztahují pouze na správně nainstalovaná, udržovaná, kalibrovaná, vyhovující zařízení pro přepracování. Další informace jsou uvedeny ve vnitrostátních předpisech a směrnicích. Dále se vyžaduje dodržování vnitřních předpisů a postupů daného zdravotnického zařízení a doporučení výrobců čisticích a dezinfekčních prostředků a jakéhokoliv zařízení určeného pro provozní přípravu. Opakované cykly provozní přípravy sestávající z ultrazvukového čištění, mechanického mytí a sterilizace mají na implantáty Synthes pouze minimální vliv. Implantáty Synthes je třeba prohlédnout, zda nevykazují známky koroze, poškození, jakými jsou škrábance nebo vrypy, úlomky, změny barvy nebo zda neobsahují zbytky nečistot. změna barvy nemá žádný nežádoucí dopad na implantáty z titanu nebo titanových slitin. Je plně zachována ochranná oxidační vrstva. Implantáty vykazující korozi, škrábance, vrypy, usazeniny nebo zbytky tkání je nutno zlikvidovat.
10 Důležité informace 10 Pokyny k provozní přípravě Ošetření prostředků na místě Ochranný obal a převoz Příprava na ošetření Čištění a dezinfekce ruční metoda s ultrazvukem Implantáty by měly až do použití zůstat zakryty, aby nedošlo ke znečištění nebo kontaminaci. Manipulovat lze pouze s těmi, které jsou určeny k implantaci. S implantáty je nutné manipulovat pouze minimálně, aby se nepoškodil povrch. Implantáty by neměly přijít do styku se znečištěnými prostředky a/nebo zařízením. Během přepravy zamezte vzájemné kontaminaci implantátů a znečištěných nástrojů. Přepracování znečištěných implantátů společnost Synthes nedoporučuje. Vybavení: ultrazvuková lázeň, enzymatický čisticí prostředek nebo čistící roztok, čistá měkká tkanina nepouštějící vlas. 1. Za použití enzymatického čisticího prostředku nebo čisticího přípravku připravte čerstvý čistící roztok. Pokud jde o vhodné ředění, teplotu, kvalitu vody a dobu působení, řiďte se pokyny výrobce příslušného enzymatického čisticího prostředku nebo čisticího přípravku. Poznámka: čerstvý roztok je takový, který je nově namíchaný a čistý. 2. Čistěte implantát Synthes ultrazvukem po dobu nejméně 15 minut. 3. Nástroj oplachujte deionizovanou nebo čištěnou vodou po dobu nejméně dvou minut. Při závěrečném opláchnutí je nutno použít deionizovanou nebo čištěnou vodu. 4. Implantát osušte čistou měkkou jednorázovou tkaninou nepouštějící vlas nebo stlačeným vzduchem schváleným pro použití ve zdravotnictví. Vybavení: myčka/dezinfektor, vodní tryska, enzymatický čisticí prostředek nebo čistící roztok Použijte následující parametry cyklu: Čištění automatizovaná/mechanická myčka Tepelná dezinfekce Kontrola Cyklus Minimální doba Minimální Typ čisticího (v minutách) teplota/voda prostředku Předmytí 2 Studená voda z vodovodu nevztahuje se 1. mytí 2 Studená voda z vodovodu (< 40 C) Čistící látka* 2. mytí 5 Teplá voda z vodovodu (> 40 C) Čistící prostředek* Oplach 2 Teplá deionizovaná nebo nevztahuje se čištěná voda (> 40 C) Tepelná dezinfekce 5 > 93 C nevztahuje se Sušení 40 > 90 C nevztahuje se * viz Doplňující informace U automatizovaného/mechanického čištění v myčce dezinfikujte při minimální teplotě 93 C po dobu nejméně 5 minut. Implantáty Synthes je nutno po ošetření a před sterilizací zkontrolovat. Implantáty vykazující korozi, škrábance, trhliny, usazeniny nebo zbytky tkání je nutno zlikvidovat. Balení Vyčištěné suché implantáty uložte na jejich místo v sítu Synthes. Dále použijte vhodný sterilizační obal nebo opakovaně použitelný pevný kontejner, například systém sterilní bariéry, podle normy ISO Je nutno věnovat pozornost ochraně implantátů a dbát, aby se špičaté a ostré nástroje nedostaly do kontaktu s jinými předměty, jejichž povrch by mohly poškodit.
11 Česky Následují pokyny pro sterilizaci implantátů Synthes: 11 Typ cyklu Minimální doba Minimální teplota Minimální doba sterilizace (v minutách sterilizace sušení* Prevakuum C 20 minut Nasycená pára nucený odvod vzduchu C 20 minut (prevakuum) (minimálně 3 pulzy) Sterilizace * Při použití doby sušení u sít Synthes a jejich příslušenství může být vyžadována doba sušení mimo běžné zdravotnické parametry pro prevakuum. To je obzvláště důležité především u sít/ táců na bázi polymerů (plastových) a používaných v kombinaci s vysoce odolnými netkanými sterilizačními obaly. Současná doporučovaná doba sušení sít Synthex se může pohybovat mezi běžnými 20 minutami do prodloužené doby 60 minut. Dobu sušení často ovlivňuje přítomnost materiálů na bázi polymerů (plastových), proto mohou nutnou dobu sušení snížit některé změny, například odstranění silikonových podložek a/nebo změna systému sterilní bariéry (tj. obal s vysokou odolností na obal s nižší odolností nebo použití pevných sterilizačních kontejnerů). Doba sušení se může velmi lišit podle obalového materiálu (např. netkané obaly), environmentálních podmínek, kvality páry, materiálů, ze kterých je implantát vyroben, celkové hmotnosti, výkonnosti sterilizátoru a různé doby chladnutí. Uživatel by měl k potvrzení odpovídajícího sušení zavést ověřitelné metody (např. vizuální kontrola). Měly by být dodrženy provozní pokyny výrobce autoklávu a doporučené pokyny pro maximální sterilizační dávku. Autokláv je nutno správně instalovat, provádět jeho správnou údržbu a kalibraci. K zabalení terminálně sterilizovaných prostředků by měl konečná uživatel použít pouze legálně prodávané sterilizační ochranné prostředky (např. obaly, vaky nebo nádoby). U produktů dodávaných ve sterilním obalu jsou informace ohledně opakované sterilizace uvedeny v příslušné příbalové informaci. Pokyny a upozornění pro použití pevného sterilizačního kontejneru Pro zajištění správné sterilizace implantátů Synthes za použití pevného sterilizačního kontejneru je nutno zohlednit tyto náležitosti: Řiďte se návodem k použití vydaným výrobcem pevného sterilizačního kontejneru. V případě otázek týkajících se použití pevného sterilizačního kontejneru Synthes doporučuje, aby se uživatel obracel s žádostí o radu přímo na výrobce. Existují tyto možnosti při použití pevných sterilizačních kontejnerů Synthes a naplněných sít: Do pevného sterilizačního kontejneru lze vložit pouze jedno (1) plně naložené síto. Do pevného sterilizačního kontejneru lze vložit tácy na nástroje pouze z jednoho (1) naloženého síta. Samostatné moduly/stojany nebo jednotlivé prostředky nesmí být naskládány na sebe a musí být do koše kontejneru umístěny tak, aby byla zajištěna optimální ventilace. U výběru pevného sterilizačního kontejneru pro prostředky a naložená síta Synthes musí mít pevný sterilizační kontejner maximální objem pro ventilaci nejvíce 322cm 3 /cm 2. V případě dotazů na objem pro ventilaci se obracejte na výrobce kontejneru. Na prostředky Synthes a naplněná síta mohou být použity pouze pevné sterilizační kontejnery schválené pro parní sterilizaci s prevakuem podle parametrů uvedených dále v tabulce.
12 Důležité informace 12 Další informace Kontakt na výrobce Společnost Synthes použila při validaci těchto doporučení pro přepracování následující prostředky. Uvedení těchto prostředků neznamená jejich upřednostnění před jinými dostupnými prostředky, s nimiž lze rovněž dosáhnout uspokojivého výsledku. Informace o čisticích prostředcích: deconex TWIN PH10, deconex POWER ZYME a deconex TWIN ZYME. Tkanina nepropouštějící vlas: Berkshire Durx 670. Pokyny pro čištění a sterilizaci jsou uvedeny v souladu s normami a standardy ANSI/AA- MIST81, ISO 17664, AAMI TIR 12, ISO a AAMI ST77. Výše uvedené pokyny byly potvrzeny výrobcem zdravotnického prostředku jako vhodné pro čištění a sterilizaci nesterilních implantátů a zdravotnických prostředků Synthes před jejich chirurgickým použitím. Odpovědností zpracovatele je dosáhnout přípravou produktu požadovaného výsledku za využití zařízení, materiálů a pracovníků na přípravném pracovišti. To vyžaduje validaci a rutinní sledování postupu. Podobně každé odchýlení zpracovatele od těchto doporučení je nutno patřičně vyhodnotit z hlediska efektivity a případných nežádoucích důsledků. Další informace vám poskytne váš místní prodejní zástupce Synthes.
13 Česky Kompatibilita nástrojů a implantátů Synthes v provozní přípravě Materiály nástrojů Synthes K zajištění odborného ošetření a údržby nástrojů je nezbytná znalost použitých materiálů a jejich vlastností. Nerezové oceli Nástroje Synthes jsou vyrobeny převážně z korozivzdorných ocelí, vyznačujících se svou lesklou nebo matnou kovovou barvou. Korozivzdorné oceli díky svému vysokému obsahu chromu a niklu vytvářejí na povrchu kovu ochrannou vrstvu oxidu chromitého, známou jako pasivní vrstva. Tato pasivní vrstva chrání nástroj před korozí a rzí. Nesprávné nebo nedbalé zacházení (např. poškození povrchu) a působení chemických, elektrochemických nebo fyzikálních faktorů může mít nežádoucí dopad na odolnost vůči korozi. Používají se dva typy nerezové oceli, lišící se svým složením a vlastnostmi: Martenzitické oceli, které jsou korozivzdorné a jejichž vysoká tvrdost může být narušena či snížena tepelným zpracováním, mají vysokou odolnost vůči opotřebení a vysokou trvanlivost ostří. Tyto oceli se používají k řezání a k výrobě nástrojů s ostrými hroty, např. vrtáky, čela výstružníků, šídla, frézy nebo ostří kleští. Austenitické oceli, které nelze kalit tepelným zpracováním, mají vysokou odolnost vůči korozi, pružnost a pevnost a jsou obecně nemagnetické. Tyto oceli se používají pro nástroje, které nejsou určeny k řezání, např. vodiče vrtáků, měrky a cíliče. K čištění veškeré nerezové oceli doporučuje společnost Synthes dezinfekční, čistící nebo mycí prostředky s ph Hliník, titan a jejich slitiny Protože je hliník lehkým materiálem, používá se například pro síta, rukojeti nástrojů a některé jiné části nástrojů. Elektrochemickým ošetřením povrchu (eloxováním, Ematal nebo tvrdým eloxováním) vznikne na hliníku odolná oxidová vrstva, kterou lze barvit. Titan a jeho slitiny jsou široce používány jako materiál pro implantáty. U nástrojů má titan pouze několik málo použití, hlavně pro barevné značení nástrojů. Povrch titanových slitin se rovněž elektrochemicky ošetřuje (eloxováním) za vzniku odolné vrstvy oxidů. Rozdílnou tloušťkou této vrstvy lze dosáhnout různých barevných odstínů. Ačkoli mají eloxovaný hliník, titan a jejich slitiny dobrou odolnost vůči korozi, při kontaktu se silnými zásaditými čisticími nebo dezinfekčními prostředky a roztoky obsahujícími jód nebo určité soli kovů by mohlo dojít k chemické reakci a k rozpuštění povrchu kovu v rozsahu závislém na složení takového čisticího prostředku. Proto společnost Synthes doporučuje dezinfekční, čisticí a mycí prostředky s ph Produkty s vyšší hodnotou ph, zvláště více než ph 11, lze použít pouze při zohlednění požadavků na kompatibilitu materiálů uvedených ve specifikacích prostředku a v dalších pokynech jeho výrobce. Plasty Pro určité části nástrojů, např. rukojeti, rentgentransparentní části, se užívají různé plasty. Kromě čistých plastů se v některých případech používají i kompozitní materiály, např. fenolová pryskyřice vyztužená tkaninou, která má vzhled dřeva a používá se pro rukojeti šroubováků, raspatorií, dlát apod., nebo plasty vyztužené uhlíkovými vlákny používané pro cílící ramena. Veškeré používané plasty jsou schopny snést správné ošetření bez újmy. Některé plasty mohou změknout při parní sterilizaci, ale při běžných sterilizačních teplotách do 140 C u nich nedochází k trvalé deformaci. Materiál však lze poškodit například opakovaným ponořením do dezinfekčních prostředků, jejichž ph je mimo rozsah 4 9.5, anebo nadměrným namáháním. Také některé promývací roztoky mohou vést při opakovaném použití ke ztrátě barvy nebo zkřehnutí plastů a kompozitních materiálů. Doporučené teploty a hodnoty ph Materiál Teplota ph Nerezová ocel do 150 C 7 11 Hliník do 150 C Titanové slitiny do 150 C Plasty do 140 C
14 Důležité informace 14 Příčiny koroze a změn či poškození povrchu trolytů a vyvolat tak korozi jejich povrchu. Nástroje vyrobené z jiných materiálů by se měly čistit a sterilizovat odděleně, je-li Povrch nástrojů může být narušen nebo poškozen nesprávnou to možné. Nástroje se známkami koroze je nutno vyřadit a manipulací či kontaktem s různými látkami. Správná informovanost o níže uvedených možných příčinách koroze a poško- nahradit nedotčenými nástroji. Nástroje je nutno čistit v jejich otevřeném a rozloženém stavu, jinak by mohlo být jejich čištění nedostatečné a také by mohlo dojít ke korozi štěrbin či kození materiálu pomůže těmto případům zabránit. rozi třením. Chemickým či mechanickým působením se může poškodit pasivní vrstva ve spárách nebo kloubních plochách s následným vznikem koroze. Krev, hnis, sekrety apod. Většina tekutin a reziduí lidského těla obsahuje chlorové ionty, které mohou vyvolat korozi, pokud se přichytí či přischnou na nástrojích na delší dobu. Nástroje je proto nutno vždy umýt a vysušit bezprostředně po každém použití. Fyziologické roztoky, jódové tinktury, voda Chlorové a jódové ionty v těchto roztocích způsobují bodovou/důlkovou korozi. Minimalizujte kontakt s těmito ionty, kdekoliv je to možné. Nástroje důkladně oplachujte destilovanou vodou*, aby se odstranila všechna rezidua. Běžná voda z vodovodu rovněž obsahuje chloridy a také vysoké koncentrace jiných minerálních látek, které mohou na povrchu nástrojů vytvořit skvrny s ostře ohraničenými okraji. Tyto lze obvykle odstranit destilovanou vodou* a neabrazívními čisticími prostředky na nerezovou ocel. Nikdy neodkládejte mokré nástroje; vždy je ihned osušte. Působení kondenzované vlhkosti vznikající během sterilizace lze zabránit prodloužením fáze sušení. Čisticí a dezinfekční prostředky, promývací prostředky a jiná aditiva Nadměrné koncentrace těchto produktů nebo silně kyselé či zásadité čisticí prostředky mohou narušit ochrannou oxidovou vrstvu nerezové oceli, titanu a hliníku a vyvolat korozi, změnu barvy nebo jiné změny materiálů, vlastností a vzhledu povrchu. Při použití těchto produktů je nutno vždy dodržovat doporučení výrobců týkající se koncentrací, doby kontaktu, teplot a kompatibility materiálu. Doporučují se produkty s hodnotami ph od 7 do 9.5. Některé promývací roztoky mohou při opakovaném nebo delším použití narušit určité plasty a způsobit změnu barvy nebo jejich zkřehnutí. Jsou-li nástroje čištěny v automatické myčce dezinfekčním přístroji, dodržujte pokyny výrobců těchto přístrojů a výrobců čisticích prostředků, promývacích prostředků a jiných aditiv. Ocelová vlna, ocelové kartáče, pilníky a jiné abrazivní čisticí prostředky Extra jemnou či běžnou ocelovou vlnu, ocelové kartáče, pilníky či jiné čisticí prostředky s abrazivním účinkem na kovy nikdy nepoužívejte k čištění chirurgických nástrojů, protože by došlo k mechanickému poškození pasivní vrstvy, což by vedlo ke korozi a k narušení jejich funkce. Kontakt mezi nástroji vyrobenými z různých kovů Pokud se nerezové ocelové nástroje ponechají v dlouhodobějším kontaktu s nástroji s poškozeným povrchem a současně jsou vlhčeny elektrolytem, může se v místech styku objevit koroze. Pára, voda, ultrazvukové čisticí prostředky nebo jiné kapaliny a roztoky mohou také působit jako elektrolyty. Tento jev lze příležitostně pozorovat během automatického čištění. Již vzniklá rez se může přenést na další nástroje pomocí elek- Nedostatečné mazání Pohyblivé části nástrojů, např. klouby, posuvné části, odpojitelná šroubení apod. je nutno pravidelně promazávat. Soustavné obrušování kovu zvyšuje poškození pasivní vrstvy a značně tak zvyšuje riziko koroze. Zbytky čisticích prostředků v rouškách Roušky používané pro balení prostředků nesmí obsahovat čisticí prostředky ani zbytky jiných přípravků. Tyto zbytky se mohou přenést na povrch prostředku prostřednictvím par a mohou s povrchem reagovat. Nadměrné namáhání nástrojů Nástroje jsou určeny pouze pro konkrétní účel a je nutno je používat v souladu s tímto účelem. Nesprávné používání může vést k mechanickému namáhání, poruše funkce a trvalému poškození nástroje; tento stav poté zvýší jejich náchylnost ke korozi. Poznámka k latexu Nástroje Synthes neobsahují žádný latex, proto je lze bezpečně použít u pacientů s alergií na latex. Informace o speciálním oleji Synthes Speciální olej Synthes je syntetický olej, který je netoxický. K lubrikaci a údržbě nástrojů Synthes se doporučuje používat výhradně tento speciální olej Synthes. * Pro destilovanou vodu se doporučuje vodivost < 0,5 μs.
15 Česky Opravy nástrojů Synthes a objednávání náhradních dílů 15 Defektní nástroje lze zaslat k opravě místní zákaznickému servisu firmy Synthes. Zákaznický servis posoudí, zda může být nástroj opraven. K defektnímu nástroji je v každém případě třeba přiložit dodací list s následujícími informacemi: adresa kliniky, kontaktní osoba a telefonní číslo číslo zboží zaslaného nástroje popis problému. Jsou-li k opravě zaslány nástroje s pohonem, může servisní místo klientovi pronajmout náhradní stroj (pokud jej má na skladě), aby jeho operační provoz nebyl narušen. Informace o pronajímání nástrojů obdržíte od místních zákaznických servisů. Na výměnu defektních či ztracených dílů jednoduchých demon tovatelných nástrojů (např. nástrojů na měření hloubky, vrtacích pouzder) může místní zákaznický servis zaslat náhradní díly. Pro informaci, které náhradní díly lze obdržet, kontaktujte místní zákaznický servis.
16 Vysvětlení symbolů 16 Referenční číslo Číslo výrobní šarže Sériové číslo Výrobce Autorizované zastoupení Datum výroby Datum expirace Nesterilní Sterilní Sterilizováno ozářením Sterilizováno etylénoxidem Pouze na jedno použití Opakovaně nesterilizujte Pokud je obal poškozen, nepoužívejte SSt TiCP Obsahuje nebo je přítomen přírodní pryžový latex Materiál Antikorozní ocel Čistý titan Materiál TAN (Ti6Al7Nb) Slitina titan-hliník-niob TAV (Ti6Al4V) Slitina titan-hliník-vanad
17 Česky Značka shody s EN 0123 Notifikovaný orgán 17 Pozor, přečtěte si návod k použití Přečtěte si návod k použití 110 F 4 3 C Ukazatel teploty Ukazatel sterilizace Teplotní omezení Nejvyšší teplota Nejnižší teplota Skladujte v suchu Chraňte před sluncem MR Conditional (podmíněná magnetická rezonance)
18
19
20 12/ Synthes GmbH Eimattstrasse 3 CH-4436 Oberdorf Synthes GmbH Všechna práva vyhrazena. CZ SE_ AJ
Klinické zpracování řezných nástrojů Pokyny k čištění a sterilizaci pilových listů, vrtáků a fréz
Klinické zpracování řezných nástrojů Pokyny k čištění a sterilizaci pilových listů, vrtáků a fréz Podrobné pokyny ke klinickému zpracování Tato publikace není určena k distribuci v USA. Nástroje a implantáty
Péče o nástroje. Drahomíra Loužecká, FN Plzeň
Péče o nástroje Drahomíra Loužecká, FN Plzeň Olomouc 2. 3. 6. 2017 Úvod Materiály Voda používaná při ošetřování nástrojů Pravidla pro zacházení s novými a opravenými nástroji Příprava k čištění a dezinfekci
Návod k použití. Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště. Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha Česká republika
Chirurgické kleště dle Netuky Nástavec Kleště Návod k použití Výrobce Omnimedics s.r.o. Šafránkova 1243/3 Praha 5 15500 Česká republika Kontaktní adresa: Omnimedics s.r.o. Bělohorská 2328/277a Praha 6
Systém WaveOne Gold. Pilník WaveOne Gold Glider: Pilník WaveOne Gold Glider č
Systém WaveOne Gold CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ ENDODONTICKÝ STERILNÍ KANÁLKOVÝ PILNÍK S VRATNÝM POHYBEM REF. B ST W1GG & ENDODONTICKÉ STERILNÍ TVAROVACÍ PILNÍKY S VRATNÝM POHYBEM REF.
Pokyny pro dezinfikování a sterilizaci
Pokyny pro dezinfikování a sterilizaci Pouze pro klinické použití Tyto pokyny jsou určeny pro použití nosních masek AirFit N0 / AirFit N0 for Her (dále v této příručce souhrnně jako AirFit N0) a AirFit
Protokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci
Protokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci Klíče Tento dokument je český překlad originálního dokumentu, který je ve francouzštině. Reference J81000 verze V4 a číslo plánu RA14FR010D Obsah 1 Dokumentace
Doporučená péče a manipulace Chirurgické nástroje a pouzdra na nástroje Biomet Orthopedics a Biomet Sports Medicine
Biomet Orthopedics Biomet Sports Medicine 56 East Bell Drive 56 East Bell Drive P.O. Box 587 P.O. Box 587 Warsaw, Indiana 46581 USA Warsaw, Indiana 46581 USA 01-50-1500 Datum: 2011-01 Doporučená péče a
Pokyny k programu Loaner (Zapůjčený produkt)
Pokyny k programu Loaner (Zapůjčený produkt) Tento dokument je platný pouze v den vytištění. Pokud si nejste jisti datem tisku, zopakujte prosím tisk, abyste zajistili použití poslední revize tohoto dokumentu
Návod k použití. Řezné nástroje Synthes. Tento návod k použití není určen k distribuci v USA.
Návod k použití Řezné nástroje Synthes Tento návod k použití není určen k distribuci v USA. Nástroje a implantáty jsou schválené organizací AO Foundation. Řezné nástroje Synthes Obsah 1. Úvod 2. Účel použití
Návod k použití S Sada stříkačky Vertecem V+
Návod k použití 03.702.215S Sada stříkačky Vertecem V+ Nástroje a implantáty schválené nadací AO Foundation Návod k použití Před použitím si prosím pečlivě přečtěte tyto pokyny, jakékoli přiložené informace
Pokyny pro dezinfikování a sterilizaci
Pokyny pro dezinfikování a sterilizaci Pouze pro klinické použití Tyto pokyny jsou určeny pro použití celoobličejové masky AirFit F20 / AirTouch F20 u více pacientů ve spánkové laboratoři, klinice či nemocnici.
Protokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci
Protokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci Násadec generátoru ultrazvuku Tento dokument je český překlad originálního dokumentu, který je ve francouzštině. Reference J12910 verze V4 a číslo plánu
Průměr šroubu Barevné provedení Rozsah délek Vodicí drát Vrták. 2,5 mm žlutá mm Ø 1,0 100 mm Ø 2,0 mm
OPERAČNÍ NÁSTROJE TECHNIKA PRO ARTROSKOPII ŠROUBY INSTRUMENTS BEZHLAVIČKOVÉ FOR ARTHROSCOPY KANYLOVANÉ Šrouby bezhlavičkové kanylované Ø ; Ø 3 mm; Ø 4 mm Určený účel použití Šrouby jsou určeny pro dočasnou
Protokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci
Protokol o předdezinfekci, čištění a sterilizaci Vložky a koncovky Tento dokument je český překlad originálního dokumentu, který je ve francouzštině. Reference J02000 verze V4 a číslo plánu RB01FR010D
NEREZOVÁ OCEL PRAKTICKÁ PŘÍRUČKA
NEREZOVÁ OCEL PRAKTICKÁ PŘÍRUČKA 1. DRUHY OCELI A JEJICH VLASTNOSTI 2. DRUHY KOROZE NEREZOVÉ OCELI 3. NEREZOVÁ OCEL U BAZÉNOVÝCH INSTALACÍ 4. KOROZE NEREZOVÉ OCELI 5. PRAKTICKÉ RADY PRO POUŽITÍ NEREZOVÉ
CENÍK platný od
1., www.postovni-schranky-dols.cz DIČ CZ25391941 CENÍK platný od 1.3.2017 ( CENY UVEDENY BEZ DPH ) 2. VŠEOBECNÉ INFORMACE : Dodací a platební podmínky : Dodací a platební podmínky jsou uváděny v kupní
PŘÍPRAVA ZDRAVOTNICKÝCH PROSTŘEDKŮ KE STERILIZACI
Identifikační číslo Oblast působnosti a druh Verze 04 SOP_CHN_0009_4 l. Dodatky 0 Revize dokumentu ll. Ročně lll. SOP Přílohy Úsek platnosti lll. PŘÍPRAVA ZDRAVOTNICKÝCH PROSTŘEDKŮ KE STERILIZACI Jméno
PathFile NÁVOD K POUŽITÍ - PATHFILE A ) SLOŽENÍ Řezná část těchto nástrojů je vyrobena ze slitiny niklu a titanu.
PathFile CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ - PATHFILE A0015 0) SLOŽENÍ Řezná část těchto nástrojů je vyrobena ze slitiny niklu a titanu. 1) POKYNY K POUŽITÍ Použití: katetrizace kořenového
Ultragranitové a ultrametalové dřezy
Ultragranitové a ultrametalové dřezy Ultragranit a ultrametal se skládá z vysoce kvalitních přírodních surovin žuly a acrylu. Speciální vlastnosti tohoto materiálu dělají dřez odolný proti: Nárazu, poškrábání,
Dezinfekce. Sterilizace. Sbírka zákonů č. 306/2012
Dezinfekce Sterilizace Sbírka zákonů č. 306/2012 Antisepse, asepse Antisepse postup sloužící k co největšímu omezení choroboplodných zárodků přežívají spóry bakterií dosahuje se jí dezinfekcí Asepse postup
BIOVISC ORTHO M. Sterilní viskoelastický roztok kyseliny hyaluronové k intraartikulární injekci.
Česky BIOVISC ORTHO M Sterilní viskoelastický roztok kyseliny hyaluronové k intraartikulární injekci. NÁVOD K POUŽITÍ SLOŽENÍ Jeden ml obsahuje: Kyselina hyaluronová Mannitol 20 mg 5 mg Fosfátem pufrovaný
Sklo pro sprchové zástěny
SGG TIMELESS Sklo pro sprchové zástěny Pokyny pro zpracování SAINT-GOBAIN GLASS simplicity The future of habitat. Since 1665. SAINT-GOBAIN GLASS simplicity Pokyny pro zpracování OBSAH 1- Popis 2- Kvalita
MASIVNÍ HODINKY CAGARY
MASIVNÍ HODINKY CAGARY Popis: Návod Nastavení času 1: 1. Jemně vytáhněte korunku směrem od těla hodinek druhá pozice 2. Pomocí otáčení korunky po a proti směru hodinových ručiček nastavte čas. Nastavení
Pohyblivé spoje a krytky spojů Procover Procover Fix
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM Pohyblivé spoje a krytky spojů Procover Procover
Příslušenství Endo IQ. Návod k použití
Příslušenství Endo IQ Návod k použití CS STRÁNKA JE ZÁMĚRNĚ PONECHÁNA PRÁZDNÁ 2/14 BCSIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Obsah Obsah Úvod....................................................... 4 1 Pokyny pro
CENÍK platný od
1., DIČ CZ25391941 CENÍK platný od 1.1.2019 ( CENY UVEDENY BEZ DPH ) 2. VŠEOBECNÉ INFORMACE: Dodací a platební podmínky: Dodací a platební podmínky jsou uváděny v kupní smlouvě a při potvrzení kupní smlouvy
Návod k použití. Sterilizační kontejner CleanLoop TM. Obsah
Návod k použití Sterilizační kontejner CleanLoop TM Obsah 1. Popis výrobku CleanLoop TM (viz obrázky) 2 2. Všeobecné informace 3 3. Záruka 3 4. Určené použití 3 5. Příprava / první použití 3 6. Pokyny
KOS8 NÁVOD K OBSLUZE UNIVERSÁLNÍ OBRUBOVACÍ STROJ KOS 8 ZÁRUČNÍ LIST
ZÁRUČNÍ LIST 1. Na nářadí a stroje KH Trading je poskytována záruka 6/24 měsíců od data prodeje dle obchodního nebo občanského zákona a vztahuje se na prokazatelné vady materiálu (datum prodeje je nutno
Uživatelské pokyny pro implantační system isy Instruction manual for the Isy implant system
Uživatelské pokyny pro implantační system isy Instruction manual for the Isy implant system Následující text obsahuje podrobné pokyny pro čištění, dezinfekci a sterilizaci nástrojů a protetických komponentů
CENÍK platný od
1., www.postovni-schranky-dols.cz DIČ CZ25391941 CENÍK platný od 1.3.2018 ( CENY UVEDENY BEZ DPH ) 2. VŠEOBECNÉ INFORMACE : Dodací a platební podmínky : Dodací a platební podmínky jsou uváděny v kupní
Soklové lišty Metal Line Metal Line 95
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM Soklové lišty Metal Line Metal Line 95 Použití
Uživatelské pokyny pro implantační systém CAMLOG/CONELOG Preparation manual for Camlog /Conelog implant systém
Uživatelské pokyny pro implantační systém CAMLOG/CONELOG Preparation manual for Camlog /Conelog implant systém Následující text obsahuje podrobné pokyny pro čištění, dezinfekci a sterilizaci nástrojů a
Soklové lišty Metal Line Metal Line 89/4
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM Soklové lišty Metal Line Metal Line 89/4 Použití
Vanové profily Cerfix Sanibord
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM Vanové profily Cerfix Sanibord Použití SANIBORD
Návod k použití Z 01379+02549_CZ_V3
Návod k použití CZ Z 01379+02549_CZ_V3 01379+02549_CZ.indd 1 15.10.2013 15:24:44 01379+02549_CZ.indd 2 15.10.2013 15:26:16 Obsah Bezpečnostní pokyny 4 Používání v souladu s určením 4 Nebezpečí zranění
Robustní hodinky Gold Saat
Robustní hodinky Gold Saat Popis: Návod Stopky: Stiskněte tlačítko START pro spuštění stopek. o při spuštěných stopkách pro zastavení stiskněte opět tlačítko START o při spuštěných stopkách pro započítání
NÁVOD A MONTÁŽ PARNÍHO MASÁŽNÍHO SPRCHOVÉHO BOXU. IDA STEAM s vysokou vaničkou
NÁVOD A MONTÁŽ PARNÍHO MASÁŽNÍHO SPRCHOVÉHO BOXU IDA STEAM s vysokou vaničkou Před instalací si prosím přečtěte návod. MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ DOPORUČUJEME AUTORIZOVANÝM SERVISEM nebo firmou zabývající se instalatérskými
Toaletní nástavec Molett / Návod k použití ÚVOD POPIS
Toaletní nástavec Molett 30522 / 30532 Návod k použití Datum poslední revize: 02/208 ÚVOD Toaletní nástavec Molett je zdravotnický prostředek ve shodě se směrnicí 93/42/EHS pro zdravotnické prostředky.
Schodové hrany Protect Protect R
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM Schodové hrany Protect Protect R Použití PROTECT
NÁVOD PRO MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ SPRCHOVÉHO KOUTU
NÁVOD PRO MONTÁŽ A POUŽÍVÁNÍ SPRCHOVÉHO KOUTU HARMONY Model: KH-HARM-52-15085-G Prodejce: WellMall s.r.o. Brněnec 53, 569 04 BRNĚNEC www.wellmall.cz, www-levna-koupelna-cz Pro více informací se obracejte
Ruční ohýbačka M55680
Ruční ohýbačka M55680 NÁVOD K OBSLUZE Před použitím si pozorně přečtěte tento návod k obsluze! Vážený zákazníku!!! Děkujeme za zakoupení našeho výrobku - přejeme Vám spokojenost s jeho používáním. Jste
Obsah 1. POPIS PŘÍSTROJE...2 2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE...2 3. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...2 4. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ...
ULTRAZVUKOVÁ ČISTIČKA ŠPERKŮ SU726 NÁVOD K POUŽITÍ Obsah 1. POPIS PŘÍSTROJE...2 2. TECHNICKÉ SPECIFIKACE...2 3. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...2 4. POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE...3 MOŽNOSTI ČIŠTĚNÍ...3 VARIANTY ČIŠTĚNÍ...4
Schodové hrany Protect Protect S
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM Schodové hrany Protect Protect S Použití PROTECT
Řezání ŘEZÁNÍ. Pilové pásy Řezné kotouče Řezné kapaliny Pásové pily Řezání
Značka DoALL je v oblasti řezání známá od roku 1919, kdy Leighton A. Wilkie vyrobil první pásovou pilu a firma DoALL je od té doby lídrem v oblasti inovací pásových pil a pilových pásů. DoALL je jediným
Návod k použití. Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T. Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T
Návod k použití Násadce bez osvětlení HE-43 / HE-43 T Kolénkové násadce bez osvětlení WE-56, WE-57, WE-66 WE-56 T, WE-57 T, WE-66 T Obsah Symboly... 4 5 V návodu k použití (4), na násadci/kolénkovém násadci
Soklové lišty obvodové sokly pro PVC a koberce
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM Soklové lišty obvodové sokly pro PVC a koberce
NORMY TÝKAJÍCÍ SE STERILIZACE:
BMT a.s. Cejl 50, 656 60 Brno NORMY TÝKAJÍCÍ SE STERILIZACE: EN 285 Sterilizace Parní sterilizátory Velké sterilizátory Norma stanovuje požadavky a odpovídající zkoušky pro velké parní strilizátory, používané
NÁVOD K POUŽITÍ CYTCO-K C106K C107K C108K C109K C110K C219 C117K C0118K C117K TK C111P
Cytco-K CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ CYTCO-K C106K C107K C108K C109K C110K C219 C117K C0118K C117K TK C111P 0) SLOŽENÍ Titan 1) POKYNY K POUŽITÍ Tyto nástroje/produkty jsou určeny pro
Název školy Odborná škola výroby a služeb, Plzeň, Vejprnická 56. VY_32_inovace_ZZ29 1 KB. Podlahy a zařízení na údržbu a sanitaci provozovny 2.
Název školy Odborná škola výroby a služeb, Plzeň, Vejprnická 56 Název projektu Číslo projektu Digitalizace výuky CZ.1.07/1.5.00/34.0977 Číslo šablony VY_32_inovace_ZZ29 Číslo materiálu 29 Autor Bc. Miroslav
Zajišťovače závitů Loctite výrazně předčí tradiční mechanické metody zajišťování závitů: Střední pevnost:
Zajišťování závitů Zajišťování závitových spojů Proč používat zajišťovače závitů Loctite? Produkty Loctite pro zajišťování závitů brání samovolnému povolování a chrání veškeré závitové spoje před působením
3) VAROVÁNÍ Tento výrobek obsahuje nikl a nesmí se používat u osob se známou alergickou citlivostí na tento kov.
ProTaper Universal CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ PROTAPER UNIVERSAL A0409 A0410 A0411 A0415 NÁSTROJE PROTAPER PRO ENDODONTICKÉ OŠETŘENÍ: Tvarovací pilníky ProTaper Dokončovací pilníky ProTaper
Čištění a desinfekce NÁVOD K POUŽITÍ. Měřicí těleso tonometru, kontaktní skla a Desinset MAGYAR. 6. vydání / DOK. no
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK NÁVOD K POUŽITÍ Čištění a desinfekce Měřicí těleso tonometru, kontaktní skla a Desinset 6. vydání / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz,
DEZINFEKCE VE ZDRAVOTNICKÝCH ZAŘÍZENÍCH. Kolářová M., Odd. epidemiologie infekčních nemocí ÚPL. 11/20/2013 KOLMA, Oš+PA 1
DEZINFEKCE VE ZDRAVOTNICKÝCH ZAŘÍZENÍCH Kolářová M., Odd. epidemiologie infekčních nemocí ÚPL 11/20/2013 KOLMA, Oš+PA 1 DEZINFEKCE - je soubor opatření ke zneškodňování mikroorganizmů pomocí fyzikálních,
Profily pro dřevěné a laminátové podlahy RC
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM Profily pro dřevěné a laminátové podlahy RC Použití
Hodinky NF Teranno. Popis: Návod: Stiskněte tlačítko B pro přechod mezi jednotlivými funkcemi (kdykoliv se dá stisknout A pro podsvícení.
Hodinky NF Teranno Popis: Návod: Stiskněte tlačítko B pro přechod mezi jednotlivými funkcemi (kdykoliv se dá stisknout A pro podsvícení Stopky: - Při stavu zobrazení času stiskněte 1x tlačítko B pro přístup
PÁNSKÉ HODINKY GH RADDER
PÁNSKÉ HODINKY GH RADDER Popis: Návod: Stiskněte tlačítko B pro přechod mezi jednotlivými funkcemi (kdykoliv se dá stisknout A pro podsvícení Stopky: - Při stavu zobrazení času stiskněte 1x tlačítko B
NÁVOD NA ÚDRŽBU DŘEVĚNÉ SPORTOVNÍ PODLAHY
NÁVOD NA ÚDRŽBU DŘEVĚNÉ SPORTOVNÍ PODLAHY Dřevo jakožto přírodní a živý materiál reaguje na relativní vlhkost (RH). V případě suchého prostředí se dřevo smršťuje a v případě vysoké relativní vlhkosti bobtná.
SGG TIMELESS Sklo pro sprchové zástěny. Pokyny pro používání. SAINT-GOBAIN GLASS simplicity. The future of habitat. Since 1665.
SGG TIMELESS Sklo pro sprchové zástěny Pokyny pro používání SAINT-GOBAIN GLASS simplicity The future of habitat. Since 1665. SAINT-GOBAIN GLASS simplicity Pokyny pro používání OBSAH 1. Produkt 1.1 Životnost
MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ DOPORUČUJEME AUTORIZOVANÝM SERVISEM nebo firmou zabývající se instalatérskými pracemi
Před instalací si prosím přečtěte návod. MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ DOPORUČUJEME AUTORIZOVANÝM SERVISEM nebo firmou zabývající se instalatérskými pracemi Než započnete montáž, prostudujte si návod POZOR! Rohy skel
Modulární nástroje pro miniinvazivní chirurgii ø 5 mm a 10 mm Návod k obsluze
Modulární nástroje pro miniinvazivní chirurgii ø 5 mm a 10 mm Návod k obsluze Obsah 1.0 Směrnice EEC 93/42 3 1.1 Záruční podmínky 3 2.0 Popis nástrojů 4 2.1 Vyobrazení nástrojů a popis částí 4 2.2 Objednávací
C.B.M. KONTEJNERY MĚKCE A TVRDĚ ELOXOVANÉ HLINÍKOVÉ KONTEJNERY TYP FILTR UŽIVATELSKÝ MANUÁL
3B instruments KONTEJNERY lékařské nástroje C.B.M. KONTEJNERY MĚKCE A TVRDĚ ELOXOVANÉ HLINÍKOVÉ KONTEJNERY TYP FILTR UŽIVATELSKÝ MANUÁL Upozornění: Před použití kontejneru se doporučuje zkontrolovat čistotu
Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612
Návod k použití Rychlovarná konvice TYP:EL75611/EL75612 Bezpečnostní upozornění Aby byla zajištěna trvalá bezpečnost a nízké riziko úrazu elektrickým proudem, dodržujte prosím veškeré bezpečnostní pokyny
Ortopedické nástroje pro nohu. Speciální nástroje pro rekonstrukční chirurgii nohy.
Ortopedické nástroje pro nohu. Speciální nástroje pro rekonstrukční chirurgii nohy. Technický návod Nástroje a implantáty schválené nadací AO Foundation Obsah Úvod Ortopedické nástroje pro nohu 2 Indikace
6. HYGIENICKÉ ZABEZPEČENÍ RUKOU VE ZDRAVOTNÍ PÉČI
M E T O D I C K Á O P A T Ř E N Í 6. HYGIENICKÉ ZABEZPEČENÍ RUKOU VE ZDRAVOTNÍ PÉČI ZN.: 19763/2005 REF.: MUDr. Sylvie Kvášová, tel.: 22497 linka 2440 K zajištění jednotného postupu stanoví tento metodický
Pokyny pro přepravu a manipulaci s deskami Polydar
Manipulace, montáž a údržba desek Polydar Pokyny pro přepravu a manipulaci s deskami Polydar Během přepravy a skladování dbejte zvýšené opatrnosti, aby jste zabránili poškrábání desek nebo poškození hran.
SKYLOTEC kotevní body EN 795 Návod k použití
SKYLOTEC kotevní body EN 795 Návod k použití Název výrobku: Skylotec Q-BOLT Použití: Ukotvovací bod určený k zajištění osob při práci ve výšce a nad volnou hloubkou. Výrobek je určen k zajištění maximálně
Panorama Nova Čistění, desinfekce, oplachování, sušení, skladování
Panorama Nova Čistění, desinfekce, oplachování, sušení, skladování Maska musí být vyčištěna, desinfikována a otestována po každém použití nebo úpravě. Čistění Pro čistění pryžových a silikonových dílů
Nástroje DFU-0023 REVIZE 21. Opakovaně použitelné nesterilní/sterilní nástroje, které lze připojit k napájení
Nástroje DFU-0023 REVIZE 21 CE: CE0086: CE0086: Opakovaně použitelné nesterilní nástroje Jednorázové nesterilní nástroje Opakovaně použitelné nesterilní/sterilní nástroje, které lze připojit k napájení
Uživatelská příručka
Uživatelská příručka Čelní chirurgické světlo ZPŮSOB POUŽITÍ Světelným systémem z optických vláken lze dodávat světlo do chirurgických čelních světel na osvětlení operačního pole. Splňuje standardy a je
NÁVOD K OBSLUZE. Vyrobeno pro: MAR-POL s.c Suchowola 6a Chmielnik, Polsko
Vyrobeno pro: MAR-POL s.c Suchowola 6a 26-020 Chmielnik, Polsko NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku! Děkujeme za zakoupení našeho výrobku, přejeme Vám spokojenost s jeho používáním. Přestože nýtovací kleště
Intraoperační snímač ve tvaru T
Návod k použití Typ 8816 Intraoperační snímač ve tvaru T Česky BB1779-B Červen 2012 Pouze pro profesionální uživatele BK MEDICAL Mileparken 34 2730 Herlev Dánsko Tel.: +45 4452 8100 / Fax: +45 4452 8199
Holičství, kadeřnictví, pedikúry a manikúry
5.6.17.6. Holičství, kadeřnictví, pedikúry a manikúry http://www.guard7.cz/lexikon/lexikon-bozp/sektory-bozp/holicstvikadernictvi-pedikury-a-manikury Pracovní činnosti při provozování kadeřnictví, pedikúry,
Čištění a desinfekce NÁVOD K POUŽITÍ. Měřicí těleso tonometru, kontaktní skla a Desinset MAGYAR. 5. vydání / DOK. no
ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK NÁVOD K POUŽITÍ Čištění a desinfekce Měřicí těleso tonometru, kontaktní skla a Desinset 5. vydání / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz,
Tyto nástroje jsou určeny pro použití výhradně v klinickém nebo nemocničním prostředí kvalifikovanými uživateli.
Start-X CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ REF A0660 A0661 1) POKYNY K POUŽITÍ Klinické použití: Hrot č. 1 Vyhlazení stěn přístupové kavity. Hrot č. 2 Vyšetření kanálku MB2 (2. kanálek meziobukálního
Překlad z originálního dokumentu jako služba firmy DT&SHOP. SYMPRO. č. 6500-0000. Návod k obsluze
Překlad z originálního dokumentu jako služba firmy DT&SHOP. SYMPRO č. 6500-0000 Návod k obsluze ČESKY SYMPRO 6500-0000 Obsah Návod.....5 Symboly......5 Pokyny pro uživatele......6 Návod k obsluze 1.
MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N
CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N 1. ÚVOD 1.1 O NÁVODU K OBSLUZE Tento návod k obsluze obsahuje základní a zásadní doporučení, která je třeba dodržovat při
Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě!
Návod k používání Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623 Děkujeme Vám, že jste si vybrali tuto vysoce kvalitní elektrickou konvici. Jedná se o kvalitní výrobek splňující požadavky uznávaných
Pokyny k obsluze trokarového systému XION
Pokyny k obsluze trokarového systému XION Firma XION GmbH ani její autorizovaní zástupci nenesou žádnou zodpovědnost za jakékoliv přímé nebo následné škody, které vznikly v důsledku nesprávného užívání
ČIŠTĚNÍ NÁSTROJŮ MICROPORT A MANIPULACE S NIMI
ČIŠTĚNÍ NÁSTROJŮ MICROPORT A MANIPULACE S NIMI 150802-0 Součástí tohoto dokumentu jsou následující jazyky: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt)
Ohýbatelné profily Proflex Line Projoint T
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM Ohýbatelné profily Proflex Line Projoint T Použití
Profin zdvihový kolénkový násadec světelný WA-67/1,1 LT Profin zdvihový kolénkový násadec nesvětelný WA-67/1,1 A
str. 1 Návod k použití Profin zdvihový kolénkový násadec světelný WA-67/1,1 LT Profin zdvihový kolénkový násadec nesvětelný WA-67/1,1 A str. 2 Symboly W&H Varování! (Činnosti při nichž může dojít ke zranění)
2) KONTRAINDIKACE Nedostatečná zbytková zubovina: Kolem čepu jsou třeba nejméně 2 mm zubní struktury.
Čepy RS Radix-Stifte EN POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ ČEPY RS RADIX-STIFTE C0098 C0099 C0100 C0101 C0102 C0103 C0104 C105P 0) SLOŽENÍ Titan 1) POKYNY K POUŽITÍ Tyto nástroje/produkty jsou
NÁVOD K OBSLUZE Hydraulické lisovací kleště na kabely 18t Typ: G00901, Model: EC-300
Překlad návodu NÁVOD K OBSLUZE Hydraulické lisovací kleště na kabely 18t Typ: G00901, Model: EC-300 Vyrobeno pro F.H. GEKO Kietlin, ul. Spacerowa 3 97-500 Radomsko, Polsko www.geko.pl Před prvním použitím
Délka v mm Ref. Označení Ø
ReadySteel CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ - NÁSTROJE READYSTEEL STERILNÍ RUČNÍ PILNÍKY - NĚKOLIKANÁSOBNÉ POUŽITÍ 1) REFERENCE Délka v mm Ref. Označení Ø 18 21 25 28 31 A011Cxxxxxx04 Ready
www.titan-plastimex.cz www.titan-metalplast.cz Skladování a expirace produktů GEORG FISCHER
www.titan-plastimex.cz www.titan-metalplast.cz Skladování a expirace produktů GEORG FISCHER Přeprava Pro přepravu potrubí by měly být dopravní prostředky voleny tak, aby potrubí mohlo v nákladovém prostoru
ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-CM 7083 Kávovar Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,
DURA-BRIGHT. WHEELS Skvělý vzhled - snadná údržba DURA-BRIGHT
DURA-BRIGHT WHEELS Skvělý vzhled - snadná údržba DURA-BRIGHT Alcoa Dura-Bright EVO wheels Další generace zpracování Dura-Bright s ještě lepší ochranou povrchu. Nyní vám může společnost Alcoa nabídnout
C.B.M. KONTEJNERY MINI KONTEJNERY TYP 2050-2053 UŽIVATELSKÝ MANUÁL
3B instruments KONTEJNERY lékařské nástroje C.B.M. KONTEJNERY MINI KONTEJNERY TYP 2050-2053 UŽIVATELSKÝ MANUÁL Upozornění: - Před použití kontejneru se doporučuje zkontrolovat čistotu a provést sterilizační
přechodové profily pro podlahy o nestejné výšce Prolevel Prolevel High Articoli: ,
PROFILPAS S.P.A. VIA EINSTEIN, 38 35010 CADONEGHE (PADOVA) ITALY TEL. +39 (0)49 8878411 +39 (0)49 8878412 FAX. +39 (0)49-706692 EMAIL: INFO@PROFILPAS.COM přechodové profily pro podlahy o nestejné výšce
NÁVOD K POUŽITÍ - RADIX-ANKER POSTS C0193, C193T / C195C, C195CT, C195D, C195DT, C195ET, C0261, C0310, C310CT, C0320, C0322
Radix-Anker Posts CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ - RADIX-ANKER POSTS C0193, C193T / C195C, C195CT, C195D, C195DT, C195ET, C0261, C0310, C310CT, C0320, C0322 0) SLOŽENÍ Nerezová ocel nebo
Bez PTFE a silikonu iglidur C. Suchý provoz Pokud požadujete dobrou otěruvzdornost Bezúdržbovost
Bez PTFE a silikonu iglidur Suchý provoz Pokud požadujete dobrou otěruvzdornost Bezúdržbovost HENNLIH s.r.o. Tel. 416 711 338 Fax 416 711 999 lin-tech@hennlich.cz www.hennlich.cz 613 iglidur Bez PTFE a
Technický list. Ochranný profil (nerez)
www.havos.cz Technický list Výrobce: HAVOS s.r.o. Kateřinská 495 463 03, Stráž nad Nisou. e-mail: havos@havos.cz IČO: 25046110 Ochranný profil (nerez) Základní materiálové složení Technologie výroby: tváření
Šroubovák MatrixPRO Návod k použití
POPIS: Šroubovák MatrixPRO Driver (05.000.020) je navržen pro vložení samořezných šroubů DePuy Synthes MatrixNEURO TM (délky 3-4 mm) a neurologických samořezných šroubů s nízkým profilem (délka 3-4 mm)
ZÁRUČNÍ LIST. Made in Germany
Made in Germany ZÁRUČNÍ LIST VANY A SPRCHOVÉ VANIČKY ze smaltované oceli Kaldewei 3,5 mm a ze smaltované oceli Kaldewei 3,5 mm se samočisticím Perl-Effektem. 30LETÁ ZÁRUKA DÍKY SMALTOVANÉ OCELI KALDEWEI
UN kompozitní láhev LPGC24G1 příručka pro manipulaci
Stránka 1 of 5 UN kompozitní láhev LPGC24G1 příručka pro manipulaci 1 Úvod Tento dokument je součástí LPGC24G1 dokumentace. Detailní informace o konstrukci lahví, označení atd. naleznete v dalších částech
NÁVOD K INSTALACI. Termo zastřešení. Pool House XXL
NÁVOD K INSTALACI Termo zastřešení Pool House XXL Termo zastřešení Pool House XXL 092013 Bazény, sauny, vířivé Použití: Toto zastřešení je určeno pro nekomerční využití na Vaší zahradě, vhodné jako mobilní
Návod k použití. Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení
Návod k použití Turbínky s osvětlením Turbínky bez osvětlení Turbínky s osvětlením TE-98 LED G, TE-98 LED G BC, TE-98 LED G RM, TE-98 LED G M, TE-98 LED G N, TE-98 LED G B, TE-98 LED G NQ, TE-98 LED G
STRASBOURG SYSTÉM PRO OSTEOSYNTÉZU ŽEBER
STRASBOURG SYSTÉM PRO OSTEOSYNTÉZU ŽEBER Systém pro osteosyntézu žeber STRASBOURG Použití: Úrazy a rekonstrukce hrudní stěny Úrazy Chirurgická stabilizace nejen jednoduchých, ale i mnohočetných a tříštivých
Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953
Návod k použití Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953 1 Model: Pila karosářská pneumatická Vsuvka pro rychlospojku není součástí dodávky! Pokyny Než začnete nástroj používat, pečlivě pročtěte