Návod k obsluze VEGAPULS 67

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Návod k obsluze VEGAPULS 67"

Transkript

1 Návod k obsluze VEGAPULS ma/hart 2-vodič Document ID: Radarové

2 Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce Cílová skupina Použité symboly Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba Použití Upozornění o nesprávném použití Hlavní bezpečnostní pokyny CE prohlášení Vyhovuje standardu NAMUR Rádiové schválení pro Evropu Rádiové schválení pro USA/Kanada Životní prostředí Popis produktu 3.1 Konfigurace Princip provozu Zabalení, přeprava a skladování Příslušenství a náhradní díly Montáž 4.1 Všeobecné podmínky Přítlačná příruba nebo přírubový adaptér Montážní držák Montážní podmínky Připojení k napájení 5.1 Příprava připojení Připojení Zapojení, jednokomorové pouzdro Zapojení, dvoukomorové pouzdro Zapojení, dvoukomorové pouzdro Ex d Zapojení - verze IP 66/IP 68, 1 bar Připojení napájení Uvedení do provozu se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM 6.1 Instalace zobrazovacího a nastavovacího modulu Systém nastavení Nastavení parametru Uložení nastavených parametrů Nastavení pomocí PACTware 7.1 Propojení s PC Nastavení parametru s PACTware Uložení nastavených parametrů VEGAPULS ma/hart 2-vodič

3 Obsah 8 Nastavení pomocí 8.1 DD nastavovací programy Communicator 375, Diagnostika, náprava chyb a servis 9.1 Údržba Měřené hodnoty a paměť událostí Chybové zprávy dle NE Náprava chyb Výměna elektronického modulu Aktualizace softwaru Jak postupovat v případě opravy Demontáž 10.1 Postup demontáže Likvidace Dodatek 11.1 Technické údaje Rozměry Bezpečnostní pokyny pro Ex prostředí Berte prosím na vědomí specifické bepečnostní předpisy pro instalaci a provoz v prostředí s nebezpečím výbuchu - Ex. Tyto bezpečnostní pokyny jsou součástí návodu k obsluze a jsou zároveň dodávány s Ex přístroji. VEGAPULS ma/hart 2-vodič 3

4 1 O tomto dokumentu 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce Tento provozní návod k obsluze obsahuje veškeré informace, které potřebujete pro rychlé nastavení a bezpečný provoz. Prostudujte si prosím pečlivě tento návod obsluze před tím než začnete zařízení nastavovat. 1.2 Cílová skupina Tento návod je určen pro technické pracovníky. Obsah tohoto návodu by měl být personálu k dispozici a měl by sloužit k jejich zaškolení. 1.3 Použité symboly Informace, tipy, poznámka Symbol označuje užitečné dodatečné informace. Výstraha: Jestliže ignorujete tato upozornění, můžete tím způsobit poškození přístroje. Upozornění: Jestliže ignorujete tato upozornění, můžete tím způsobit poškození přístroje. Nebezpečí: Jestliže ignorujete tato upozornění, můžete tím způsobit ohrožení osob a nebo poškození přístroje. Ex aplikace Tento symbol označuje speciální pokyny pro Ex aplikace. l à Seznam Tento symbol označuje seznam více možností v kapitole Akce Tato šipka označuje samostatnou akci. 1 Krok Čísla označují jednotlivé kroky procedury. 4 VEGAPULS ma/hart 2-vodič

5 2 Bezpečnost 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba Veškeré operace popsané v tomto manuálu, musí být provedeny pouze zaškoleným pracovníkem, nebo pověřenou osobou. Práce s přístrojem musí být provedena dle uvedených podmínek. 2.2 Použití VEGAPULS 67 je snímač pro kontinuální měření hladin. Podrobné informace o rozsahu použití naleznete v kapitole "Popis produktu". Provozní spolehlivost je zaručena pouze v případě správného použití dle specifikací v návodu k obsluze. 2.3 Upozornění o nesprávném použití Nevhodné nebo nesprávné použití přístroje může způsobit nebezpečí aplikace, jako např. přeplnění nádrže nebo poškození systémových komponent kvůli nesprávné montáži nebo nastavení. 2.4 Hlavní bezpečnostní pokyny Tento snímač vyhovuje obecným nařízením, směrnicím a předpisům. Přístroj je nutné provozovat za technicky vyhovujících a spolehlivých podmínek. Provozovatel je zodpovědný za bezproblémový provoz přístroje. Uživatel musí dodržovat určené bezpečnostní předpisy a požadavky. Bezpečnostní pokyny popsány v tomto manuálu vyhovují mezinárodním standardům pro bezpečnost. Z důvodu bezpečnosti a dodržení záručních podmínek přístroje, musí být veškeré úkony provedeny pouze zaškoleným pracovníkem, nebo pověřenou osobou. Povšimněte si bezpečnostních značek a upozornění na přístroji. Závisí na verzi přístroje, vyzařovací frekvence přístroje jsou C nebo K rozsah. Nízká vyzařovací frekvence je daleko pod mezinárodně schválenými limitními hodnotami. Při správném použití není zařízení ze zdravotního hlediska nebezpečné. 2.5 CE prohlášení Zařízení je v souladu s požadavky EC. Přístroje jsou označeny CE značkou a výrobce společnost VEGA poskytuje prohlášení o úspěšném testu. Požadované CE schválení naleznete na stránkách VEGAPULS ma/hart 2-vodič 5

6 2 Bezpečnost 2.6 Vyhovuje standardu NAMUR Zařízení vyhovuje požadavkům NAMUR doporučení. Podrobnější informace naleznete v sekci download na webových stránkách www. vega.com. 2.7 Rádiové schválení pro Evropu Přístroj je schválen dle EN : pro použití v uzavřených nádržích. 2.8 Rádiové schválení pro USA/Kanada Přístroj vyhovuje části 15 FCC nařízení a odpovídající RS-210 předpisům IC nařízením. Ujistěte se před použitím, že odpovídající schválení na typovém štítku (viz. kapitola "Konfigurace"). Přístroj je možné použít v uzavřených nádržích a také v otevřených aplikacích. Dle následujícího nastavení je parametr přístroje nastaven pro otevřené aplikace (viz. kapitola ("Nastavení parametru"): l Měření kapalin: v nabídce "Setup", položka "Medium", typ média "Liquid", nastavení "Open waters" (měření hladiny) nebo "Open flume" (měření průtoku) l Měření sypkých materiálů: v nabídce "Setup", položka "Medium", typ média "Bulk solid", nastavení "Heap" Pouze díky nastavení tohoto parametru je schopen přístroj pracovat správně. Při provozování přístroje dle FCC nebo IC nařízení, musí být následující položky dodrženy: l Úprava schválena výrobcem odpovídá licenci dle FCC/IC. Konkrétní předpisy musí být dodržovány. l Dle kapitoly "Rozměry" tohoto provozního manuálu je přístroj vyroben pro provoz s anténou o maximálním zesílení 33 db. Přístroj není možné provozovat s anténou, která není uvedena ve specifikaci nebo má větší zesílení než 33 db. Požadovaná impedance antény je 50 Ω. 2.9 Životní prostředí Ochrana životního prostředí je jedna z nejdůležitějšíh podmínek společnosti. Proto firma VEGA zavedla systém pro správu životního prostředí s cílem neustálého zlepšování ochrany životního prostředí. Management systém je certifikován dle DIN EN ISO Pomozte nám prosím splnit tuto povinnost dodržováním pokynů pro životní prostředí uvedených v tomto návodu k obsluze: l Kapitola "Balení, transport a skladování" l Kapitola "Likvidace" 6 VEGAPULS ma/hart 2-vodič

7 3 Popis produktu 3 Popis produktu 3.1 Konfigurace Typový štítek Typový štítek obsahuje důležité informace pro identifikaci a provoz přístroje: Seriové číslo Součást provozního manuálu Součást dodávky Obr. 1: Struktura typového štítku (příklad): 1 Typ přístroje 2 Specifikace přístroje 3 Schválení 4 Elektroniky 5 Stupeň krytí 6 Měřicí rozsah 7 Procesní teplota, procesní tlak 8 Materiál, smáčené části 9 Hardwareová a softwareová verze 10 Číslo objednávky 11 Sériové číslo přístroje 12 ID čísla, dokumentace k přístroji Výrobní číslo na typovém štítku vám poskytuje získat následující data jako jsou, návody k obsluze, data snímače a také test certifikát (závisí na typu přístroje). "VEGA Tools" a "serial number search". Tento provozní manuál se vztahuje na následující verze přístroje: l Hardware od l Software od Součást dodávky zahrnuje: l Radarový snímač l Dokumentace - tento návod k obsluze - Bezpečnostní manuál (SIL) VEGAPULS 67 (volitelně) - Návod k obsluze "Zobrazovací a nastavovací modul" (volitelně) VEGAPULS ma/hart 2-vodič 7

8 3 Popis produktu - Provozní manuál "Rádio modul" (volitelně) - Doplňkový manuál "Vyhřívání pro zobrazovací a nastavovací modul" (volitelně) - Doplňkový návod k obsluze "Plug konektor pro kontinuální měřicí systémy" (volitelně) - Ex "Bezpečnostní intrukce" (Ex-verze) - pokud je to nezbytné, další certifikáty 3.2 Princip provozu Aplikace Funkční princip Hladinoměr VEGAPULS 67 je obzvlášť vhodný pro měření sypkých materiálů v silech o výšce do 15 m. Anténa radaru vysílá krátké radarové impulsy v intervalu 1 ns. Tyto impulsy jsou odraženy od měřeného média a jsou přijaty anténou jako echa. Čas od vyslání impulsu do jeho přijetí je přepočítán na vzdálenost hladiny. Přepočtená hladina je převedena na výstupní signál jako naměřená hodnota. 3.3 Zabalení, přeprava a skladování Balení Přeprava Kontrola přepravy Váš přístroj byl chráněn během přepravy. Jeho způsobilost odolat běžné zátěži během přepravy je zaručena testem v souladu s DIN EN Standardní zabalení přístrojů se skládá z ekologických, recyklovatelných kartónů. Pro speciální verze jsou také používány PE pěny nebo PE fólie. Likvidace obalového materiálu se provádí prostřednictvím specializovaných recyklačních společností. Přístroj byl zabalen tak aby během přepravy nedošlo k poškození přístroje. Dodávka musí být zkontrolována zda je kompletní a musí být také prověřeny možné poškození během přepravy jakmile obdržíte přístroj. Veškeré poškození musí být zaznamenány. Skladování Skladovací a přepravní teplota Až do instalace, musí být snímač skladován v běžném prostředí dle údajů na vnější straně přístroje. Snímač musí být skladován v obalu dle následujících podmínek. l Nikoliv otevřené l V přostředí suchém a bez prašnosti l Nebýt vystaven korozním médiím l Chráněný přímým slunečním paprskům l Mělo by být zabráněno mechanickým nárazům a vibracím l Skladovací a přepravní teplota viz. "Dodatek - Technické údaje - Okolní podmínky" l Relativní vlhkost % 8 VEGAPULS ma/hart 2-vodič

9 3 Popis produktu 3.4 Příslušenství a náhradní díly Zobrazovací a nastavovací modul Zobrazovací a nastavovací modul PLICSCOM slouží pro zobrazení měřené hodnoty, pro nastavení a diagnostiku. Tento modul je možné vložit / vyjmout ze snímače libovolně. Další informace naleznete v provozním manuálu "Zobrazovací a nastavovací modul PLICSCOM" (Dokument-ID 27835). Komunikační adaptér Komunikační převodník VEGACONNECT nabízí možnost komunikačního rozhraní mezi počítačem a snímačem. Pro nastavení parametru těchto přístrojů je vyžadován nastavovací software PACTware s VEGA-DTM. Další informace naleznete v provozním manuálu "Komunikační adaptér VEGACONNECT" (Dokument-ID 32628). Externí zobrazovací a nastavovací modul VEGADIS 61 je externí zobrazovací a nastavovací modul pro snímače s jednokomorovým a dvoukomorovým pouzdrem Ex d. Je vhodný pro zobrazení měřené hodnoty a nastavení plics snímačů a je připojen k snímači až pomocí 50 m dlouhého, čtyř-vodičového, stíněného kabelu. Další informace naleznete v provozním manuálu "VEGADIS 61" (Dokument-ID 27720). Externí zobrazovací a nastavovací jednotka s HART protokolem VEGADIS 62 je vhodný pro zobrazení měřené hodnoty a také pro nastavení snímačů s HART protokolem. Jednotka je napájena po smyčce pomocí signálního kabelu 4 20 ma/hart. Další informace naleznete v provozním manuálu "VEGADIS 62" (Dokument-ID 36469). Externí rádio jednotka PLICSMOBILE T 61 je externí GSM/GPRS rádio jendnotka pro přenos měřených hodnot a pro vzdálené nastavení parametrů plics snímačů. Nastavení je provedeno pomocí PACTware/DTM prostřednictvím integrovaného USB připojení. Další informace naleznete v provozním manuálu "PLICSMOBILE T 61" (Dokument-ID 32865). Ochranný kryt Povětrnostní kryt chrání pouzdro snímače proti povětrnostním vlivům. Elektronický modul Další informace naleznete v provozním manuálu "Ochranný kryt" (Dokument-ID 34296). Elektronický modul VEGAPULS série 60 je náhradní část pro radarové snímače VEGAPULS série 60. Oddělená verze je k dispozici pro každý typ výstupního signálu. VEGAPULS ma/hart 2-vodič 9

10 3 Popis produktu Další informace naleznete v provozním manuálu "Elektronický modul VEGAPULS série 60 " (Dokument-ID 36801). 10 VEGAPULS ma/hart 2-vodič

11 4 Montáž 4 Montáž 4.1 Všeobecné podmínky Instalace přístroje zašroubováním Snímače se závitem je nutné instalovat a upevnit pomocí šestihranu Upozornĕní: Pouzdro neslouží pro použití k našroubování přístroje! Použitím větší síly může dojít k poškození vnitřní části. Vlhkost Je nutné použít doporučený kabel (viz. kapitola "Připojení k napájení") a utáhněte kabelovou vývodku. Můžete vybavit váš přístroj doplňkovou ochranou proti proniknutí vlhkosti tím, že před kabelovou vývodkou povedete spojovací kabel šikmo dolů. Déšť a kondenzující voda takto může stékat. To platí zejména pro venkovní instalace, v prostředí, kde je předpokládána vlhkost (např. během čistících procesů) nebo v chlazených či ohřívaných nádržích. Vhodnost provozních podmínek Ujistěte se, že jsou veškeré materiály v kontaktu s měřeným médiem, obzvláště anténa snímače, procesní připojení a těsnění, vhodné pro stávající provozní podmínky jako je provozní teplota, provozní tlak, chemické vlastnosti média. Specifikaci naleznete v kapitole "Technické údaje" nebo na typovém štítku snímače. 4.2 Přítlačná příruba nebo přírubový adaptér Odpovídající přítlačná příruba pro DN 80 (ASME 3" nebo JIS 80) a také vhodný přírubový adaptér je k dispozici pro montáž snímače VEGAPULS 67. V případě plastového pouzdra elektroniky, jednokomorového hliníkového a nerez ocelového pouzdra je možné přítlačnou přírubu instalovat přímo na snímač. Pozdější montáž není možná v případě dvoukomorového pouzdra elektroniky. Typ montáže musí být uveden a znám před objednáním. Nákresy montážních možností naleznete v kapitole "Rozměry". VEGAPULS ma/hart 2-vodič 11

12 4 Montáž Obr. 2: Přírubová montáž radarového hladinoměru 4.3 Montážní držák Montážní držák Montážní držák poskytuje snadnou montáž snímače na stěnu zásobníku nebo do víka sila. Speciálně je vhodný pro otevřené zásobníky. Tento způsob je snadný a efektivní pro přizpůsobení snímače měřenému produktu. 12 VEGAPULS ma/hart 2-vodič

13 4 Montáž Obr. 3: Radarový hladinoměr s montážním držákem Držák je dodáván samostatně a musí být k snímači připevněn před uvedením do provozu pomocí šroubů M5x10 a podložek. Max. točivý moment, viz. kapitola "Technické údaje". Požadované nástroje: imbusový klíč č. 4. Jsou možné dva způsoby instalace montážního držáku k snímači. Záleží na zvolené verzi snímače: l Jednokomorové pouzdro - Úhel sklonu 180, variabilní řešení - Úhel sklonu ve třech krocích 0, 90 a 180 l Dvoukomorové pouzdro - Úhel sklonu 90, variabilní řešení - Úhel sklonu ve dvou krocích 0 a 90 VEGAPULS ma/hart 2-vodič 13

14 4 Montáž Obr. 4: Nastavení náklonu Obr. 5: Otočení hladinoměru 4.4 Montážní podmínky Úhel polarizace Vyzařované radarové impulsy radarového hladinoměru VEGAPULS 67 jsou elektromagnetické vlny. Polarizace hladiny určuje směr elektromechanických vln. Pootočením přístroje na přírubě, je možné polarizací snížit vliv falešných odrazů. 1 Obr. 6: Pozice polarizační roviny hladinoměru VEGAPULS 67 1 Značky hladinoměru 14 VEGAPULS ma/hart 2-vodič

15 4 Montáž Montážní pozice Instalujte přístroj alespoň 200 mm (7.874 in) od stěny zásobníku. Pokud nemůže být tato vzdálenost zachována, je možné uložit falešné odrazy během nastavení. To se používá zejména, pokud očekáváte nánosy materiálu na stěně zásobníku. V tomto případě doporučujeme opakovat uložení falešných odrazů později při již existujících nánosech. Plnění Montáž by neměla být v blízkosti přítoku materiálu aby nedocházelo k ovlivňování mikrovlnného signálu. Ideální montážní místo je naproti místu plnění. Obr. 7: Montáž radarového hladinoměru při plnění média Návarek Odpovídající přítlačná příruba pro DN 80 (ASME 3" nebo JIS 80) a také vhodný přírubový adaptér je k dispozici pro montáž snímače VEGAPULS 67. V případě plastového pouzdra elektroniky, jednokomorového hliníkového a nerez ocelového pouzdra je možné přítlačnou přírubu instalovat přímo na snímač. Pozdější montáž není možná v případě dvoukomorového pouzdra elektroniky. Typ montáže musí být uveden a znám před objednáním. Informace: Vstupní hrdlo by mělo být co nejkratší a konec tohoto montážního hrdla by měl mít zakulacené rohy. VEGAPULS ma/hart 2-vodič 15

16 4 Montáž Obr. 8: Doporučená montáž do vstupního hrdla Pokud má měřené médium dobré odrazové vlastnosti, VEGAPULS 67 může být montován v delších vstupních hrdlech. Doporučené hodnoty jsou specifikovány v následující tabulce. h d Následující tabulka znázorňuje max. délku vstupního hrdla h na základě průměru d. Průměr vstupního hrdla d 80 mm 300 mm 100 mm 400 mm 150 mm 500 mm Délka vstupního hrdla h 16 VEGAPULS ma/hart 2-vodič

17 4 Montáž Průměr vstupního hrdla d Délka vstupního hrdla h 3" 11.8 in 4" 15.8 in 6" 19.7 in Tip: V nových provozech je to velmi užitečné pro nasměrování snímače k vyprazdňovacímu otvoru. Falešné odrazy od stěny zásobníku jsou omezeny a měření je možné v celé kůželové části. Obr. 10: Přizpůsobení hladinoměru v zásobníku Orientace Pro měření téměř v celé části zásobníku, by měl být snímač nasměrován takovým způsobem aby dosahoval vyzařovací signál nejnižší části zásobníku např. vyprazdňující otvor. VEGAPULS ma/hart 2-vodič 17

18 4 Montáž Obr. 11: Montáž v otevřeném zásobníku 18 VEGAPULS ma/hart 2-vodič

19 4 Montáž Obr. 12: Montáž do stropu zásobníku Výstraha: Pokud instalujete snímač do stropu zásobníku, ujistěte se zdali nemůže dojít k přeplnění. V závislosti na typu materiálu, může díky tomu dojít k poškození snímače. V případě válcového zásobníku s kuželovou dolní částí je nejvhodnější způsob montáže snímače do středu sila. VEGAPULS ma/hart 2-vodič 19

20 4 Montáž Obr. 13: Orientace Hromady materiálu Velké hromady materiálu jsou měřeny pomocí několika přístrojů, které mohou být montovány např. na příčném jeřábu. Pro tento typ měření, je nejlepší nasměrovat anténu směrem k povrchu materiálu. Snímače neovlivňují jeden druhého Informace: Mějte na paměti v případě těchto aplikací, že snímače jsou vyvinuty pro relativně pomalou změnu hladiny. Max. měřicí rychlosti (viz. kapitola "Technické údaje"). 20 VEGAPULS ma/hart 2-vodič

21 4 Montáž Obr. 14: Radarové hladinoměry na příčném jeřábu Instalace v zásobníku Montážní místo radarového hladinoměru by mělo být zvoleneno, kde nejsou instalovány jiné snímače a další součásti nekříží cestu mikrovlnného signálu. Překážky v zásobníku jako jsou např. žebříky, limitní sondy, otopné spirály, vzpěry apod. mohou způsobovat falešné odrazy. Měřicí umístění naplánujte v místě volného přístupu radarových signálů k měřenému produktu. V případě stávajících instalací, je možné provést uložení falešných odrazů během uvedení do provozu. Pokud jsou v nádrži instalace jako jsou např vzpěry nebo další překážky způsobující falešné odrazy, je možné tyto echa ztlumit doplňkovým měřením. Malý kovový úhelník instalovaný nad překážkou dokáže rozptýlit radarový signál a zabránit tak falešným odrazům. Obr. 15: Úhelníkový profil nad překážkou Míchadla Pokud se v zásobníku vyskytují míchadla, doporučujeme provést uložení falešných odrazů, když jsou tato míchadla v pohybu. Tento způsob zaručuje spolehlivost měření. VEGAPULS ma/hart 2-vodič 21

22 4 Montáž Obr. 16: Míchadla Instalace snímače pod povrchem Instalace v betonových silech, snímače jsou často montovány v ochranných krytech. Tyto kryty mohou být např. kovové. Minimální zisk záření ze snímače je možné zesílit použitím hliníkové nebo nerezové komory instalačního místa pod povrchem. 1 2 Obr. 17: Montáž snímače pod povrchem 1 Víko montážního místa 2 Betonové dno Montáž v sile s více komorami Stěny sila z více komor jsou často vyrobeny z profilových stěn např. profilové desky, pro zajištění požadované stability. Pokud je radarový hladinoměr instalován příliš blízko u stěny, mohou tím být způsobeny falešné odrazy. Proto doporučujeme snímač instalovat ve větší vzdálenosti od dělicí stěny. Optimální montážní poloha je vnější stěna a snímač orientován do středu zásobníku. 22 VEGAPULS ma/hart 2-vodič

23 4 Montáž Obr. 18: Instalace a zaměření v sile s více komorami Obr. 19: Instalace a zaměření v sile s více komorami Ofukový sytém pro čištění Ofukový systém slouží proti tvorbě nánosů v případě silné kondenzace. Hladinoměr VEGAPULS 67 nemá přímou možnost připojení na ofukový systém, ale je možné vzduch přivést do vstupního hrdla. VEGAPULS ma/hart 2-vodič 23

24 4 Montáž Obr. 20: Připojení k ofukovému systému 24 VEGAPULS ma/hart 2-vodič

25 5 Připojení k napájení 5 Připojení k napájení 5.1 Příprava připojení Bezpečnostní pokyny Vždy dodržujte následující bezpečnostní pokyny: l Připojujte pouze při naprosté nepřítomnoti síťového napájení l Jsou-li očekávána přepětí, nainstalujte přepěťové ochrany. Napájecí napětí Napájení a proudový signál jsou přenášeny prostřednictvím stejného dvouvodičového kabelu. Rozsah napájení se může lišit v závislosti na verzi přístroje. Informace k napájení naleznete v části "Technické údaje". Zajistěte spolehlivé oddělení mezi napájecím obvodem a hlavními obvody dle DIN VDE 0106 část 101. Mějte na paměti následující vlivy provozního napětí: l Výstupní napětí může být nižší pod nominální hodnotou zatížení (s proudem snímače 20.5 ma nebo 22 ma v případě chybové zprávy) l Vliv dalších přístrojů v obvodu (Viz. hodnoty zatížení v kapitole "Technické údaje") Připojení k vyhodnocovacím jednotkám Vyhodnocovací jednotky VEGAMET a VEGASCAN jsou vybaveny digitálním rozeznáním snímače. Při přopojení VEGAPULS 67, je vyžadován up-to-date softwarové verze vyhodnocovací jednotky. Software update naleznete v sekci "Software" na stránkách "www. vega.com/downloads". Propojovací kabel Přístroj je připojen pomocí standardního dvouvodičového kabelu bez stínění. Pokud je očekáváno elektromagnetické rušení, které je nad hodnotami EN pro průmyslové prostředí, může být použit stíněný kabel. Použijte kabel s kruhovým průřezem. Vnější průměr kabelu 5 9 mm ( in) zajišťuje dokonalé utěsnění kabelových vývodek. Pokud používáte kabel s jiným průměrem, je potřeba vyměnit těsnění nebo použít vhodnou kabelovou vývodku. Všeobecně doporučujeme použít stíněný kabel pro režim HART multidrop. Kabelová vývodka ½ NPT U plastového pouzdra, NPT kabelová vývodka musí být našroubována bez maziva do kabelového vstupu. Max. točivý moment všech pouzder viz. kapitola "Technické údaje" VEGAPULS ma/hart 2-vodič 25

26 5 Připojení k napájení Stínění a uzemnění kabelu Je-li potřebný stíněný kabel, připojte stínění kabelu na obou koncích k zemi (uzemňovacím svorkám). Stínění na straně senzoru musí být zapojeno přímo na vnitřní zemnící svorce. Zemnící svorka mimo pouzdro musí být zapojena přes kompenzační člen (nízká impedance). Za předpokladu, že by se mohly vyskytnout vyrovnávací proudy, je nutné na straně jednotky provést spojení stínění přes keramický kondenzátor (např. 1 nf, 1500 V). V tomto případě budou nízkofrekvenční proudy potlačeny, ale ochranný efekt se u vysokofrekvenčních signálů neuplatní. 5.2 Připojení Propojovací technologie Postup připojení Připojení napájení a výstupního signálu je provedeno prostřednictvím průžinových svorek na elektronice snímače. Připojení zobrazovacího a nastavovacího modulu nebo komunikačního rozhraní je provedeno pomocí pinů na elektronice snímače. Postupujte následovně: 1 Odšroubujte kryt pouzdra 2 Je-li nainstalován zobrazovací a nastavovací modul, vyjměte jej pomocí lehkého pootočení doleva. 3 Uvolněte kabelovou vývodku 4 Odstraňte přibližně 10 cm (4 in) pláště kabelu a dále odstraňte přibližně 1 cm (0.4 in) izolace konců jednotlivých vodičů 5 Vsuňte kabel do hlavice snímače přes kabelový vstup Obr. 21: Kroky připojení 5 a 6 6 Vsuňte konce vodičů do svorkovnic dle zapojení 26 VEGAPULS ma/hart 2-vodič

27 5 Připojení k napájení Informace: Pevné a také flexibilní konce vodičů jsou vsunuty přímo do otvorů svorkovnice. V případě flexibilních vodičů, stlačte svorkovnici pomocí malého šroubováku, ta je následně otevřena. Po uvolnění šroubováku je svorkovnice uzavřena. 7 Lehkým potažením za vodiče zkontrolujte, že drží 8 Připojte stínění na vnitřní zemnící svorku, připojte vnější zemnící svorku na vyrovnávací potenciál 9 Utáhněte kabelovou vývodku, těsnící kroužek musí těsně obepínat kabel 10 Zašroubujte kryt pouzdra Elektrické zapojení je dokončeno. Informace: Celá svorkovnicová část je vyjímatelná z elektronického modulu. Pomocí šroubováku vytáhnete svorkovnicovou část. Při vložení části zpět, uslyšíte zacvaknutí. 5.3 Zapojení, jednokomorové pouzdro Následující obrázek se týká ne-ex a také EEx-ia verze. Elektronika a připojovací část mA 3 1 ( + ) 1 2 (-) Obr. 22: Elektronika a propojovací část u jednokomorového pouzdra 1 Napájení/Výstupní signál 2 Pro zobrazovací a nastavovací modul nebo komunikační adaptér 3 Pro externí zobrazovací a nastavovací modul 4 Zemnící svorka pro připojení stínění kabelu 5.4 Zapojení, dvoukomorové pouzdro Následující obrázek se týká ne-ex a také EEx-ia verze. VEGAPULS ma/hart 2-vodič 27

28 5 Připojení k napájení Část elektroniky mA ( + ) 1 2(-) Obr. 23: Část elektroniky, dvoukomorové pouzdro 1 Vnitřní svorky k propojovací části 2 Pro zobrazovací a nastavovací modul nebo komunikační adaptér Informace: Připojení externího zobrazovacího a nastavovacího modulu není možné s tímto dvoukomorovým pouzdrem. Připojovací část mA 1 ( + ) 1 2(-) 3 Obr. 24: Připojovací část, dvoukomorové pouzdro 1 Napájení/Výstupní signál 2 Pro zobrazovací a nastavovací modul nebo komunikační adaptér 3 Zemnící svorka pro připojení stínění kabelu 28 VEGAPULS ma/hart 2-vodič

29 5 Připojení k napájení 5.5 Zapojení, dvoukomorové pouzdro Ex d Část elektroniky mA ( + ) 1 2(-) Obr. 25: Část elektroniky, dvoukomorové pouzdro 1 Vnitřní svorky k propojovací části 2 Pro zobrazovací a nastavovací modul nebo komunikační adaptér 3 Vnitřní připojení ke konektoru pro extérní zobrazovací a nastavovací modul (volitelně) Připojovací část mA 1 ( + ) 1 2(-) 2 Obr. 26: Připojovací část, dvoukomorové pouzdro Ex d 1 Napájení/Výstupní signál 2 Zemnící svorka pro připojení stínění kabelu VEGAPULS ma/hart 2-vodič 29

30 5 Připojení k napájení 5.6 Zapojení - verze IP 66/IP 68, 1 bar Rozdělení vodičů propojovacího kabelu Obr. 27: Rozdělení vodičů, propojovací kabel 1 hnědý (+) a modrý (-) pro napájení nebo k procesnímu systému 2 Stínění 5.7 Připojení napájení Po připojení snímače k napájení, přístroj provede vlastní test po dobu cca. 30 sekund: l Vnitřní kontrola elektroniky l Zobrazení typu přístroje, softwarová verze a také jméno měřicí smyčky l Výstupní signál skočí krátce na proud nastavený jako chybový, dokud není nalezena měřená hodnota Potom je odpovídající proudová hodnota vyslána do kabelu. Hodnota odpovídá aktuální hladině a také provedenému nastavení, např. tovární nastavení. 30 VEGAPULS ma/hart 2-vodič

31 6 Uvedení do provozu se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM 6 Uvedení do provozu se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM 6.1 Instalace zobrazovacího a nastavovacího modulu Montáž/Demontáž zobrazovacího a nastavovacího modulu Zobrazovací a nastavovací modul může být kdykoliv připojen nebo odpojen. Není nutné přerušit během této činnosti napájení. Postupujte následovně: 1 Odšroubujte kryt pouzdra 2 Vložte zobrazovací a nastavovací modul do požadované polohy na elektronice (můžete zvolit jednu ze čtyř různých poloh - každá je posunuta o 90 ) 3 Lehce zatlačte zobrazovací a nastavovací modul PLICSCOM do elektroniky a pootočte s ním doprava, dokud nezaskočí. 4 Pevně přišroubujte kryt pouzdra s průhledem Odpojení proveďte v opačném pořadí. Zobrazovací a nastavovací modul je napájen ze snímače, není potřebné další připojení. Obr. 28: Instalace zobrazovacího a nastavovacího modulu Poznámka: Pokud zamýšlíte dodatečně vybavit snímač zobrazovacím a nastavovacím modulem pro kontinuální zobrazení měřené hodnoty, je k tomu nezbytný vysoký kryt s průhledem. VEGAPULS ma/hart 2-vodič 31

32 6 Uvedení do provozu se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM 6.2 Systém nastavení 1 2 Obr. 29: Zobrazovací a nastavovací prvky 1 LCD displej 2 Nastavovací tlačítka Funkce tlačítek Systém nastavení l [OK] tlačítko: - Přesun do přehledu nabídky - Potvrzení zvolené nabídky - Editování parametru - Uložení hodnoty l [->] tlačítko: - Změna zobrazení měřené hodnoty - položky seznamu - Volba editační pozice l [+] tlačítko: - Úprava hodnoty parametru l [ESC] tlačítko: - přerušení vkládání hodnot - Skok do nadřazené nabídky Snímač se nastavuje pomocí čtyř tlačítek na zobrazovacím a nastavovacím modulu. LCD displej zobrazuje jednotlivé položky nabídky. Funkce jednotlivých tlačítek jsou uvedeny na obrázku nad tímto odstavcem. Přibližně 10 minut od posledního stisku tlačítka je automaticky spuštěn reset při zobrazení měřené hodnoty. Hodnoty, které nebyly potvrzeny tlačítkem [OK] nebudou uloženy. 32 VEGAPULS ma/hart 2-vodič

33 6 Uvedení do provozu se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM 6.3 Nastavení parametru Pomocí nastaveného parametru je přístroj přizpůsoben podmínkám aplikace. Nastavení parametru je provedeno prostřednictvím nastavovací nabídky. Informace: V tomto návodu k obsluze jsou popsány specifické parametry přístroje. Další obecné parametry jsou popsány v manuálu "Zobrazovací a nastavovací modul". Hlavní nabídka Hlavní nabídka je rozdělena do pěti následujících sekcí: Setup: Nastavení, např. název měřicího okruhu, médium, aplikace, nádrž, nastavení, výstupní signál Display: Nastavení jazyka, nastavení zobrazovací měřené hodnoty a také podsvětlení Diagnosis: Informace, např. stav snímače, spolehlivost, simulace, echo křivka Further settings: Jednotka, potlačení signálu, linearizační křivka, reset, datum/čas, reset, HART režim Info: Jméno přístroje, hardware a software verze, kalibrace snímače, vlastnosti přístroje V hlavní nabídce "Setup", jsou jednotlivé podnabídky a mohou být vybrány dodatečně a díky správného nastavení parametrů zajistíte optimální nastavení měření. Postup je popsán následně. Nastavení/Médium Nastavení Každé médium má jiné odrazové vlastnosti. V případě kapalin se jedná o ovlivňující faktory jako je kolísání hladiny média nebo tvorba pěny. V případě sypkých materiálů se jedná o prašnost, tvorba násypného kužele a falešné odrazy od stěny zásobníku. Pro přizpůsobení snímače měřicím podmínkám zvolte "Liquid"(Kapalina) nebo "Bulk solid"(sypký materiál). VEGAPULS ma/hart 2-vodič 33

34 6 Uvedení do provozu se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM Díky tohoto výběru je snímač přizpůsoben optimálním požadavkům aplikace a jeho podmínkám, obzvláště materiálu se špatnými odrazovými vlastnostmi. Zadejte požadované parametry prostřednictvím vhodných tlačítek, nastavení uložíte pomocí tlačítka [OK] a skočíte na následující nabídku pomocí tlačítka [ESC] a tlačítka [->]. Nastavení/Aplikace Kromě měřeného média může mít vliv na měření také prostředí a místo. Pomocí této nabídky je možné snímač přizpůsobit aplikaci. Nastavovací možnosti závisí na výběru "Liquid"(Kapalina) nebo "Bulk solid"(sypký materiál) v sekci "Medium"(Médium). Následující nabídka je zobrazena po výběru "Liquid": Výstraha: Pokud je v nádrži separace dvou médií s rozdílnými dielektrickými konstantami ε r, napři při kondenzaci. Radarový hladinoměr detekuje za běžných podmínek pouze médium s vyšší dielektrickou konstantou. Mějte na paměti, že rozhraní dvou médií může způsobit chybu měření. Chcete-li měřit celkovou výšku obou kapalin spolehlivě, kontaktujte prosím servisní oddělení nebo použijte speciální přístroj pro měření rozhraní. 34 VEGAPULS ma/hart 2-vodič

35 6 Uvedení do provozu se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM Volbou "Standpipe" se otevře nové okno kde je nutné zadat vnitřní průměr. Při volbě "Bulk solid" je k dispozici následující nabídka: Díky tohoto výběru je snímač přizpůsoben optimálním požadavkům aplikace a jeho podmínkám. Zadejte požadované parametry prostřednictvím vhodných tlačítek, nastavení uložíte pomocí tlačítka [OK] a skočíte na následující nabídku pomocí tlačítka [ESC] a tlačítka [->]. Nastavení/Výška zásobníku, měřicí rozsah Pomocí této nabídky můžete zvolit výšku zásobníku. Nezávisle na tom, musí být provedeno nastavení minima. Zadejte požadované parametry prostřednictvím vhodných tlačítek, nastavení uložíte pomocí tlačítka [OK] a skočíte na následující nabídku pomocí tlačítka [ESC] a tlačítka [->]. Nastavení/Tvar zásobníku Tvar zásobníku může také ovlivňovat jako i např. médium a aplikace. Pro přizpůsobení snímače podmínkám aplikace slouží tato nabídka a nabízí různé možnosti nastavení. Zadejte požadované parametry prostřednictvím vhodných tlačítek, nastavení uložíte pomocí tlačítka [OK] a skočíte na následující nabídku pomocí tlačítka [ESC] a tlačítka [->]. VEGAPULS ma/hart 2-vodič 35

36 6 Uvedení do provozu se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM Nastavení/Přizpůsobení Vzhledem k tomu, že radarový hladinoměr přístroj pro měření vzdálenosti, je měřena výška hladiny produktu. Aby mohla být zobrazena skutečná hladina produktu, musí být provedeno rozdělení měřicí vzdálenosti k procentuální hodnotě výšky hladiny. Pro zajištění tohoto nastavení se zadávají vzdálenosti plné a prázdné nádrže. Nejsou-li tyto hodnoty známy, je také možno provést nastavení s jinými vzdálenostmi, např. 10 % a 90 %. Počátečním bodem těchto hodnot je vždy těsnicí povrch závitu nebo příruby. Pomocí těchto zadaných údajů je vypočítávána reálná hladina. Skutečná hladina produktu během tohoto nastavení není důležitá, protože nastavení minima/maxima se provádí vždy beze změny hladiny produktu. Tato nastavení mohou být provedena předem, bez toho, aby byl přístroj instalován. Nastavení/Nastavení minima Postupujte následovně: 1 Zvolte nabídku "Setup" pomocí [->] a potvrďte pomocí tlačítka [OK]. Nyní zvolte pomocí tlačítka [->] položku "Min. adjustment" a potvrďte pomocí tlačítka [OK]. 2 Procentuální hodnotu editujete pomocí tlačítka [OK] a kurzor posunete do požadované pozice pomocí tlačítka [->]. 3 Požadovanou procentuální hodnotu nastavíte pomocí tlačítka [+] a uložíte pomocí [OK]. Kurzor nyní přeskočí na hodnotu vzdálenosti. 4 Zadejte příslušnou hodnotu vzdálenosti v m (odpovídající procentuální hodnotě) pro prázdnou nádrž (např. vzdálenost od senzoru ke dnu nádrže). 5 Uložte nastavení pomocí [OK] a posuňte se pomocí tlačítka [ESC] a tlačítkem [->] na nastavení maxima. Nastavení/Nastavení maxima Postupujte následovně: 1 Zvolte pomocí [->] položku nastavení maxima a potvrďte pomocí tlačítka [OK]. 36 VEGAPULS ma/hart 2-vodič

37 6 Uvedení do provozu se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM 2 Připravte procentuální hodnotu pro editování pomocí tlačítka [OK] a nastavte kurzor do požadované pozice [->]. 3 Požadovanou procentuální hodnotu nastavíte pomocí tlačítka [+] a uložíte pomocí [OK]. Kurzor nyní přeskočí na hodnotu vzdálenosti. 4 Zadejte příslušnou vzdálenost v m (odpovídající procentuální hodnotě) pro plný zásobník. Mějte na paměti, max. hodnota musí být vždy pod minimální vzdáleností čela antény. 5 Uložte nastavení tlačítkem [OK] Další nastavení/ Potlačení falešných odrazů Další nastavení Následující okolnosti způsobují falešné odrazy a ovlivňují měření: l Vysoké vstupní hrdla l Instalace v zásobníku jako např. vzpěry l Míchadla l Nánosy nebo svařované spoje na stěně zásobníku Poznámka: Potlačení falešných signálu detekuje, zaznamenává a ukládá tyto falešné signály a proto nejsou dále brány v úvahu pro měření hladiny. Může to být provedeno u nízké hladiny, kdy je možné zachytit falešné odrazy. Postupujte následovně: 1 Zvolte nabídku "Additional settins" pomocí tlačítka [->] a potvrďte pomocí tlačítka [OK]. Pomocí tlačítka [->] vyberte položku "False signal suppression" a potvrďte pomocí tlačítka [OK]. 2 Potvrďte znovu pomocí tlačítka [OK]. VEGAPULS ma/hart 2-vodič 37

38 6 Uvedení do provozu se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM 3 Potvrďte znovu pomocí tlačítka [OK] a zvolte pomocí tlačítka [->] "Create new". 4 Potvrďte znovu pomocí tlačítka [OK] a zadejte aktuální vzdálenost od snímače k hladině média. 5 Všechny ostatní signály v této části jsou detekovány snímačem a uloženy po potvrzení pomocí tlačítka [OK]. Poznámka: Zkontrolujte vzdálenost od snímače k hladině produktu, protože pokud je tato hodnota zadána nesprávně (příliš velká), bude uložena existující hladina jako falešný signál. Špatné zadání způsobí nemožnost měření v požadovaném prostoru. Dalšní nastavení/linearizační křivka Linearizace je potřebná pro všechny zásobníky, ve kterých se objem nezvyšuje lineárně s hladinou - např. ve válcovitých zásobnících s kónickým dnem nebo v kulových zásobnících - a tam kde je požadováno zobrazení objemu nebo výstup. Odpovídající linearizační křivky jsou pro tyto zásobníky předprogramovány. Procentuální objem zásobníku je zobrazován správně pouze aktivací příslušné křivky. Pokud nechcete aby byl objem zobrazován v procentech, ale např. v l nebo kg, můžete požadované jednotky nastavit v nabídce "Display". Zadejte požadované parametry prostřednictvím vhodných tlačítek, uložte nastavení a přejděte na další nabídku pomocí tlačítka [ESC] a tlačítka [->]. 38 VEGAPULS ma/hart 2-vodič

39 6 Uvedení do provozu se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM Výstraha: Jestliže přístroj slouží jako ochrana proti přeplnění dle WHG (Water Resources Act), povšimněte si následujících: Pokud je zvolena linearizační křivka, měřicí signál není nadále lineárně úměrný hladině. Uživatel musí vzít v úvahu tuto informaci, obzvláště při nastavování spínacího bodu na spínači hladiny. Doplňkové nastavení - Reset Pomocí funkce reset jsou vynulovány veškeré funkce s několika výjimkami Jsou to funkce: PIN, jazyk, podsvětlení, SIL a HART režim. Následující vynulované funkce jsou k dispozici: Delivery status: Obnovení nastavení parametru do podoby továrního nastavení. Vytvořené potlačení falešných odrazů, uživatelsky programovaná linearizační křivka a také paměť měřených hodnot bude vymazána. Basic settings: Vymazání nastavení parametru včetně speciálních parametrů. Vytvoření potlačení falešných signálů, uživatelsky programovatelná linearizační křivka a také vymazání paměti měřených hodnot. Setup: Vymazání parametrů na defaultní hodnoty konkrétního snímače. Uživatelsky generované potlačení falešného signálu, uživatelsky definovaná linearizační křivka, paměť měřených hodnot zůstane nedotčena. False signal suppression: Vymazání předem vytvořeného potlačení signálu.vytvořené potlačení signálu z výrobního závodu zůstává aktivní. Peak values distance: Resetování min. a max. vzdálenosti na aktuální měřenou hodnotu. Následující tabulka zobrazuje defaultní hodnoty přístroje. Závisí na verzi přístroje, ne každá položka je k dispozici: Nabídka Položka Defaultní hodnota Nastavení Jméno měřicí smyčky Sensor Médium Aplikace Kapalina/Voda Sypký materiál/drcené kamenivo Skladovací nádrž Silo VEGAPULS ma/hart 2-vodič 39

40 6 Uvedení do provozu se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM Nabídka Položka Defaultní hodnota Tvar nádrže Výška nádrže/ Měřicí rozsah Min. nastavení Max. nastavení Tlumení Režim proudového výstupu Proudový výstup Min./Max. Uzamčený provoz Dno nádrže, vypouklá koncová část Víko nádrže, vypouklá koncová část Doporučený měřicí rozsah, viz. "Technické údaje" Doporučený měřicí rozsah, viz. "Technické údaje" 0,000 m(d) 0.0 s 4 20 ma, < 3.6 ma Min. proud 3.8 ma, max. proud 20.5 ma Uvolněn Displej Jazyk Dle objednávky Další nastavení Zobrazená hodnota Zobrazení jednotky Stupnice Měřítko Podsvětlení Jednotka vzdálenosti Vzdálenost m Objem l 0.00 lin %, 0 l lin %, 100 l Vypnuto m Jednotka teploty C Délka sondy Linearizační křivka HART režim Délka vlnovodu linear Standard Adresa Uložení nastavených parametrů Doporučujeme poznamenat si nastavené hodnoty, např. do tohoto manuálu a uložit je k pozdějšímu použití. Odtud je můžete použít při případném servisním zásahu. 40 VEGAPULS ma/hart 2-vodič

41 6 Uvedení do provozu se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM Pokud je přístroj vybaven zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM, mohou být do něj nahrána všechna důležitá data. Postup je popsán v návodu k obsluze "Zobrazovací a nastavovací modul" v menu "Kopírování dat". Tato data zůstanou zachována i když odpojíme napájení snímače Jsou uložena následující data nebo nastavení zobrazovacího modulu: l Veškeré data z nabídky "Setup" a "Display" l V nabídce "Additional settings" položky "Distance unit, temperature unit and linearization" l Hodnoty uživatelsky programovatelné linearizační křivky Tuto funkci je možné použít na přenos nastavených hodnot z jednoho přístroje na druhý. Pokud je nezbytné vyměnit snímač, zobrazovací a nastavovací modul je následně připojen k náhradnímu snímači a data jsou zapsána do snímače prostřednictvím funkce "Copy sensor data". VEGAPULS ma/hart 2-vodič 41

42 7 Nastavení pomocí PACTware 7 Nastavení pomocí PACTware 7.1 Propojení s PC Pomocí komunikačního adaptéru přímo na snímači Obr. 30: Připojení PC přímo k snímači pomocí komunikačního převodníku 1 USB kabel do PC 2 Komunikační převodník VEGACONNECT 4 3 Sensor Informace: Komunikační převodník VEGACONNECT 3 nebo další předešlé verze nejsou vhodné pro připojení k snímači. 42 VEGAPULS ma/hart 2-vodič

43 7 Nastavení pomocí PACTware Pomocí komunikačního převodníku a HART LOCK 3 TWIST OPEN USB Obr. 31: Propojení s PC prostřednictvím komunikace HART přes proudovou smyčku 1 Sensor 2 HART odpor 250 Ω (volitelně, závisí na zpracování) 3 Propojovací kabel s 2 mm piny a svorkovnicí 4 Vyhodnocovací systém/plc/napájecí jednotka 5 Komunikační rozhraní, např. VEGACONNECT 4 Poznámka: Pro napájecí jendotky s integrovaným HART odporem (cca. 250 Ω), není nutný externí odpor např. VEGATRENN 149A, VEGAMET 381, VEGAMET 391). Také standardní Ex oddělovače jsou standardně vybaveny dostatečným odporem. V takových případech může být komunikační převodník připojený paralelně k proudové smyčce 4 20 ma (viz. předešlá ilustrace). 7.2 Nastavení parametru s PACTware Nezbytný předpoklad Jako alternativou zobrazovacího a nastavovacího modulu může být možnost nastavení snímače pomocí PC. Pro tyto účely slouží konfigurační software PACTware a vhodný (DTM) dle FDT standardu. Aktuální verze PACTware a také DTMs jsou součástí DTM Collection. Poznámka: Pro zajištění funkčnosti všech přístrojů, které jsou podporovány, je nezbytné použít aktuální DTM Collection. Poslední softwarové verze jsou k dispozici na webových stránkách společnosti. Další nastavovací kroky jsou popsány v návodu k obsluze "DTM Collection/PACTware" který je přiložen na každém médiu DTM Collection a může být stažen z internetu. Podrobný popis je k dispozici také v online nápovědě PACTware a DTMs. VEGAPULS ma/hart 2-vodič 43

44 7 Nastavení pomocí PACTware Obr. 32: Příklad DTM zobrazení Standardní/Plná verze Veškeré DTM jsou k dispozici zdarma ve standardní verzi a plnou verzi je nutné objednat. Ve standardní verzi jsou k dispozici veškeré nastavovavcí funkce. Ukládání/tištění projektu a také funkce import/ export jsou také součástí standardní verze. V plné verzi jsou rozšířené funkce tisku pro kompletní projektovou dokumentaci a také funkce ukládání. Kromě těchto funkcí jsou k dispozici další funkce jako např. kalkulace nádrže, analýza uložených hodnot apod. Standardní verze je k dispozici zdarma na internetu na stránkách Plná verze je k dispozici na CD u vašeho dodavatele. 7.3 Uložení nastavených parametrů Doporučujeme ukládat a archivovat nastavené parametry pomocí softwaru PACTware. Budou tak k dispozici pro případný servisní zásah. 44 VEGAPULS ma/hart 2-vodič

45 8 Nastavení pomocí 8 Nastavení pomocí 8.1 DD nastavovací programy Popis programů jako Enhanced Device Description (EDD) jsou k dispozici pro DD nastavení programů jako např. AMS a PDM. Tyto soubory jsou k dispozici prostřednictvím internetu. Cesta www. vega.com a "Downloads" kategorie "Software". 8.2 Communicator 375, 475 Popis zařízení jsou k dispozici jako DD nebo EDD pro nastavení parametru pomocí komunikátoru 375 nebo 475. Tyto soubory jsou k dispozici prostřednictvím internetu. Cesta www. vega.com a "Downloads" kategorie "Software". VEGAPULS ma/hart 2-vodič 45

46 9 Diagnostika, náprava chyb a servis 9 Diagnostika, náprava chyb a servis 9.1 Údržba Při správném provozu je zařízení naprosto bezúdržbové v normálním prostředí. 9.2 Měřené hodnoty a paměť událostí Paměť měřených hodnot Přístroj je vybaven integrovanou pamětí se záznamem času. Až 100,000 může být uloženo ve snímači. Každý záznam obsahuje datum/čas a také příslušnou měřenou hodnotu. Uložené hodnoty jsou např. hodnota snímače, hladina, proudová hodnota, spolehlivost a teplota elektroniky. Data zůstanou zachována dokonce i v případě přerušení napájení. Prostřednictvím PC se softwarem PACTware/DTM nebo řídicí systém s EDD, požadované hodnoty a záznam je specifikován. Data je možné číst nebo vymazat. Paměť událostí Přístroj je vybaven integrovanou pamětí událostí se záznamem času. Až 500 událostí je uloženo do paměti snímače a tyto hodnoty není možné vymazat. Každý záznam obsahuje následující informace datum/čas, čas události, popis a hodnotu. Typ události je např. úprava parametru, stav a chybové zprávy a také cyklus zapnutí a vypnutí přístroje. Data jsou zachována také v případě přerušení napájení. Tyto data je možné číst prostřednictvím PC se software PACTware/ DTM nebo řídícím systémem s EDD. Paměť echo křivky Tento přístroj je vybaven integrovanou pamětí echo křivky. Echo křivky jsou uoženy s informací o datu a času a také odpovídající echo data. Data zůstanou zachována dokonce v případě přerušení napájení. Paměť je rozdělena do dvou částí: Echo curve of the setup: zde můžete uložit echo křivku jako referenci během nastavení. Tato echo křivka může být použita jako příklad pro detekování změn instalačních podmínek nebo nánosů na anténě. Echo curve memory: V této části paměti může být uloženo až 10 echo křivek. Prostřednictvím PC se softwarem PACTware/DTM nebo pomocí řídícího systému s EDD jsou požadované hodnoty a záznamové podmínky specifikovány. Echo křivka může být uložena během nastavení prostřednictvím zobrazovacího a nastavovacího modulu. 46 VEGAPULS ma/hart 2-vodič

47 9 Diagnostika, náprava chyb a servis 9.3 Chybové zprávy dle NE 107 Přístroj je vybaven vlastním monitorování stavu a diagnostikou dle NE 107 a VDI/VDE Následující zprávy jsou k dispozici: Failure: Během selhání přístroje, je zobrazena chybová zpráva. Tato chybová zpráva nemůže být deaktivována uživatelem. Function check: Přístroj je v provozu, měřená hodnota je dočasně neplatná (např. během simulace). Tato chybová zpráva nemůže být deaktivována uživatelem. Out of specification: Měřená hodnota je nestabilní, protože byla překročena hodnota přístroje (např. teplota elektroniky). Tato zpráva o stavu přístroje musí být deaktivována prostřednictvím softwaru PACTware/DTM a PC. Maintenance: Kvůli extérním vlivům je funkce přístroje limitována. Měření je ovlivňováno, nicméně měřená hodnota je stále platná. U přístroje je nutné v nejbližší době provést údržbu a může být očekávána v brzké době očekávána chyba (např. z důvodu nánosů na anténě). Tato zpráva musí být aktivována pomocí softwaru PACTware/ DTM a PC. Chybové kódy a textové zprávy jsou zobrazovány prostřednictvím zobrazovacího a nastavovacího modulu, softwaru PACTware/DTM a také pomocí EDD v řídícím systému. Informace v diagnostice jsou v sekci Device status" v zobrazovacím modulu a také v softwaru PACTware/DTM. Chyba (chybové zprávy) Následující tabulka zobrazuje kódy a textovou zprávu stavu přístroje "Failure" a poskytuje informace a zbůsob vyřešení problému. Kód Textová zpráva F013 žádná naměřená hodnota není k dispozici F017 Příliš malý nastavený rozsah Příčina l Snímač nedetekoval echo během provozu l Anténní systém je kontaminován nebo je vadný l Nastavení není dle specifikace Odstranění příčin l Zkontrolujte nebo opravte instalaci a/nebo nastavení parametru l Vyčistěte nebo vyměňte procesní část nebo anténu l Změňte nastavení limitních hodnot (rozdíl mezi min. a max. 10 mm) F025 Chyba v linearizační tabulce l Položky nejsou navyšovány kontinuálně např. nelogický pár hodnoty l Zkontrolujte linearizační tabulku l Vymažte tabulku/vytvořte novou VEGAPULS ma/hart 2-vodič 47

48 9 Diagnostika, náprava chyb a servis Kód Textová zpráva F036 Nefunkční software F040 Chyba elektroniky F080 Příčina l Chybná nebo přerušená aktualizac softwaru l Chybný hardware l Všeobecná chyba softwaru Odstranění příčin l Opakujte aktualizaci softwaru l Zkontrolujte verzi elektroniky l Vyměňte elektroniku l Zašlete přístroj na opravu l Vyměňte elektroniku l Zašlete přístroj na opravu l Oddělte provozní napětí F105 Určení měřené hodnoty l Přístroj je stále ve startovací fázi, měřená hodnota nemůže být zatím určena l Vyčkejte na dokončení startovací fáze l Doba trvání závisí na verzi přístroje a nastaveném parametru až cca. 3 min. F125 Nepovolená teplota elektroniky F260 Chyba kalibrace l Teplota elektroniky není specifikována l Chybná kalibrace ve výrobním závodě l Chyba EEPROM l Zkontrolujte okolní teplotu l Oddělte elektroniku l Použijte přístroj s větším teplotním rozsahem l Vyměňte elektroniku l Zašlete přístroj na opravu F261 Chyba konfigurace l Chyba během nastavení l Chybné nastavení potlačení falešných odrazů l Chyba při provedení funkce reset l Opakujte nastavení l Opakujte funkci reset F264 Instalace/Chyba nastavení l Nastavení není v rozsahu výšky nádrže l Max. měřicí rozsah přístroje není dostatečný l Zkontrolujte nebo opravte instalaci a/nebo nastavení parametru l Použijte přístroj s větším měřicím rozsahem F265 Přerušení funkce měření l Snímač neprovádí měření l Napájecí napětí příliš nízké l Zkontrolujte provozní napětí l Proveďte reset l Oddělte provozní napětí Kontrola funkce Následující tabulka zobrazuje kódy a textovou zprávu stavu přístroje "Function check" a poskytuje informace a zbůsob vyřešení problému. 48 VEGAPULS ma/hart 2-vodič

Návod k obsluze VEGAPULS 68

Návod k obsluze VEGAPULS 68 Návod k obsluze VEGAPULS 68 4 20 ma/hart 2-vodič Document ID: 36535 Radarové Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce.................................. 4 1.2 Cílová skupina.............................

Více

Systémové komponenty Zobrazení a nastavení

Systémové komponenty Zobrazení a nastavení Systémové komponenty Zobrazení a nastavení Přehled 216 VEGADIS 218 Nastavovací a vizualizační software 221 Rozměry 223 AL-CS - 215 Systémové komponenty Zobrazení a nastavení Vyhodnocení a nastavení Zobrazovací

Více

Návod k obsluze VEGAFLEX 61 4 20 ma/hart

Návod k obsluze VEGAFLEX 61 4 20 ma/hart Návod k obsluze VEGAFLEX 61 4 20 ma/hart Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 4 1.2 Cílová skupina.... 4 1.3 Použité symboly... 4 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba... 5 2.2 Použití... 5 2.3 Upozornění

Více

Návod k obsluze VEGASON 62

Návod k obsluze VEGASON 62 Návod k obsluze VEGASON 62 4 20 ma/hart 2-vodič Ultrazvukové Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce.................................. 4 1.2 Cílová skupina............................. 4 1.3 Použité

Více

Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem

Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 4 1.2 Cílová skupina.... 4 1.3 Použité symboly... 4 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba...

Více

Návod k obsluze VEGAFLEX 81. TDR hladinoměr pro kontinuální měření hladiny a rozhraní kapalin ma/hart - dvou-vodič. Document ID: 41824

Návod k obsluze VEGAFLEX 81. TDR hladinoměr pro kontinuální měření hladiny a rozhraní kapalin ma/hart - dvou-vodič. Document ID: 41824 Návod k obsluze TDR hladinoměr pro kontinuální měření hladiny a rozhraní kapalin VEGAFLEX 81 4 20 ma/hart - dvou-vodič Document ID: 41824 2 Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 4 1.2 Cílová skupina...

Více

Návod k obsluze VEGAFLEX 82. TDR kontinuální radarový hladinoměr pro měření sypkých materiálů ma/hart - dvou-vodič. Document ID: 41829

Návod k obsluze VEGAFLEX 82. TDR kontinuální radarový hladinoměr pro měření sypkých materiálů ma/hart - dvou-vodič. Document ID: 41829 Návod k obsluze TDR kontinuální radarový hladinoměr pro měření sypkých materiálů VEGAFLEX 82 4 20 ma/hart - dvou-vodič Document ID: 41829 Rychlý start Rychlý start Montáž Rychlý start umožňuje rychlé nastavení

Více

Návod k obsluze VEGAFLEX 65

Návod k obsluze VEGAFLEX 65 Návod k obsluze VEGAFLEX 65 4 20 ma/hart 2-vodič Document ID: 31845 Reflektometrické Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce.................................. 4 1.2 Cílová skupina.............................

Více

Hladinoměry Ultrazvukové

Hladinoměry Ultrazvukové www.marweb.sk Hladinoměry Ultrazvukové Přehled 56 VEGASON série 60 58 Rozměry 63 Distributor Slovakia: Mahrlo www.marweb.sk MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/11 916 01 Stará Turá mob.: +421 908

Více

Technické údaje. OPTIWAVE 7300 C Radarový hladinoměr pro měření vzdálenosti od hladiny, výšky hladiny a objemu kapalin, kaší a sypkých látek

Technické údaje. OPTIWAVE 7300 C Radarový hladinoměr pro měření vzdálenosti od hladiny, výšky hladiny a objemu kapalin, kaší a sypkých látek Technické údaje KROHNE 09/2004 D 40 OW 73 01 CZ CH/GR OPTIWAVE 7300 C Radarový hladinoměr pro měření vzdálenosti od hladiny, výšky hladiny a objemu kapalin, kaší a sypkých látek Přinese Vám větší užitek

Více

Návod k obsluze VEGASON 61 4 20 ma/hart

Návod k obsluze VEGASON 61 4 20 ma/hart Návod k obsluze VEGASON 61 4 20 ma/hart Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 5 1.2 Cílová skupina.... 5 1.3 Použité symboly... 5 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba... 6 2.2 Použití... 6 2.3 Upozornění

Více

DMD 333H DMD 333H. Diferenční snímač tlaku pro technologické. Kapacitní čidlo tlaku - Komunikace HART Jmenovitý rozsah od 0 7,5 kpa do kpa

DMD 333H DMD 333H. Diferenční snímač tlaku pro technologické. Kapacitní čidlo tlaku - Komunikace HART Jmenovitý rozsah od 0 7,5 kpa do kpa Diferenční snímač tlaku pro technologické procesy Kapacitní čidlo tlaku - Komunikace HART Jmenovitý rozsah od 0 7,5 kpa do 0 200 kpa Popis Typ DMD 333H je inteligentní snímač tlaku s vynikající dlouhodobou

Více

TDR Reflektometrické radarové

TDR Reflektometrické radarové TDR Reflektometrické radarové Kontinuální hladinoměr Hladina Přehled Strana 48 VEGAFEX série 80 Strana 50 47 VEGAFEX Univerzální sonda pro měření výšky hladiny sypkých materiálů a kapalin Měřicí princip

Více

MaRweb.sk. P5102 Univerzální programovatelné dvouvodičové převodníky. Použití. Technické parametry. Popis

MaRweb.sk. P5102 Univerzální programovatelné dvouvodičové převodníky. Použití. Technické parametry. Popis www.marweb.sk P5102 Univerzální programovatelné dvouvodičové převodníky Jeden typ převodníku pro všechna běžná odporová i termoelektrická čidla. Linearizovaný výstupní signál 4 až 20 ma. Přesnost dle rozsahu

Více

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah

Převodník tlaku PM50. Návod k použití odborný výtah Process and Machinery Automation Převodník tlaku PM50 Návod k použití odborný výtah PROFESS spol. s r.o. Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz

Více

Hladinoměry Ultrazvukové

Hladinoměry Ultrazvukové Hladinoměry Ultrazvukové Přehled 50 VEGASON série 60 52 Rozměry 57 AL-CS - 49 Hladinoměry Ultrazvukové VEGASON: Bezkontaktní měření ení kapalin a sypkých h materiálů pomocí ultrazvukový vých vln Měřicí

Více

THERMOCONT TT-, TV-, TW-, TB-, TL-, TR- SNÍMAČ TEPLOTY

THERMOCONT TT-, TV-, TW-, TB-, TL-, TR- SNÍMAČ TEPLOTY THERMOCONT TT-, TV-, TW-, TB-, TL-, TR- SNÍMAČ TEPLOTY Výrobce: NIVELCO Process Control Co. H-1043 Budapest, Dugonics u. 11. Phone: (36-1) 889-0100 Fax: (36-1) 889-0200 E-mail: sales @nivelco.com www.nivelco.com

Více

ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 1116/14, , OSTRAVA - PŘÍVOZ. Uživatelská příručka SOUPRAVA RADAROVÉHO SNÍMAČE HLADINY RSH-03

ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 1116/14, , OSTRAVA - PŘÍVOZ. Uživatelská příručka SOUPRAVA RADAROVÉHO SNÍMAČE HLADINY RSH-03 ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 6/4, 702 00, OSTRAVA - PŘÍVOZ Uživatelská příručka SOUPRAVA RADAROVÉHO SNÍMAČE HLADINY RSH-03 č. dokumentace: 209 26 Tato uživatelská příručka obsahuje: Návod pro montáž, instalaci,

Více

Návod k obsluze VEGAPULS 68 4... 20 ma/hart

Návod k obsluze VEGAPULS 68 4... 20 ma/hart Návod k obsluze VEGAPULS 68 4... 20 ma/hart Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 5 1.2 Cílová skupina.... 5 1.3 Použité symboly... 5 2 Bezpečnost 2.1 Autorizovaný personál... 6 2.2 Použití...

Více

Snímač tlaku SITRANS P200. Provozní instrukce SITRANS P

Snímač tlaku SITRANS P200. Provozní instrukce SITRANS P Snímač tlaku SITRANS P200 Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných škod.

Více

Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika

Místní zobrazovací jednotka LDU 401 NÁVOD K OBSLUZE. průmyslová elektronika průmyslová elektronika NÁVOD K OBSLUZE Místní zobrazovací jednotka LDU 401 Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje

Více

Hladinový limitní spínač

Hladinový limitní spínač Hladinový limitní spínač LFFS Smáčené části z nerezu a plastu PEEK Kompaktní konstrukce pro hygienické aplikace, připojení dle standardů 3-A, FDA a EHEDG Přesné spínání bez nutnosti kalibrace Teplota media

Více

Hladinoměry Ultrazvukové

Hladinoměry Ultrazvukové Hladinoměry Ultrazvukové Přehled 56 VEGASON série 60 58 Rozměry 63 A.P.O. - ELMOS v.o.s., Pražská 90, 509 01 Nová Paka, Tel.: +420 493 504 261, Fax: +420 493 504 257, E-mail: apo@apoelmos.cz, Internet:

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

Snímač absolutního a relativního tlaku. Návod k obsluze. Huba Control. Huba Control AG typ 586 TOP Instruments, s.r.o www.topinstruments.

Snímač absolutního a relativního tlaku. Návod k obsluze. Huba Control. Huba Control AG typ 586 TOP Instruments, s.r.o www.topinstruments. 528 Snímač absolutního a relativního tlaku Návod k obsluze Huba Control Huba Control AG typ 586 TOP Instruments, s.r.o www.topinstruments.cz 1 Oblast použití snímače tlaku typu 528 Tento snímač tlaku se

Více

LEVEL INSTRUMENTS. Multifunkční snímač vlhkosti a teploty s volitelným alarmovým výstupem

LEVEL INSTRUMENTS. Multifunkční snímač vlhkosti a teploty s volitelným alarmovým výstupem LEVEL INSTRUMENTS EE23 Multifunkční snímač vlhkosti a teploty s volitelným alarmovým výstupem Snímač EE23 je jednoduchý multifunkční přístroj, jenž vyniká vysokou přesností, jednoduchou instalací a údržbou.

Více

Hladinový limitní spínač LFFS

Hladinový limitní spínač LFFS Hladinový limitní spínač LFFS Smáčené části z nerezu a plastu PEEK Kompaktní konstrukce pro hygienické aplikace, připojení dle standardů 3-A, FDA a EHEDG Přesné spínání bez nutnosti kalibrace Teplota media

Více

Liquicap T FMI21. Návod na obsluhu. Kapacitní snímač pro kontinuální měření hladiny. KA223F/32/cs/08.04/08.05

Liquicap T FMI21. Návod na obsluhu. Kapacitní snímač pro kontinuální měření hladiny. KA223F/32/cs/08.04/08.05 Hladina Tlak Průtok Teplota nalýza Zapisovače Doplňkové Služby Řešení komponenty Návod na obsluhu Liquicap T FMI21 Kapacitní snímač pro kontinuální měření hladiny K223F/32/cs/08.04/08.05 2 Endress+Hauser

Více

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004

TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201. 1. vydání - červen 2004 TECOMAT TC700 ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU UC-7201 1. vydání - červen 2004 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat v tištěné podobě - název

Více

Snímač tlaku SITRANS P210. Provozní instrukce SITRANS P

Snímač tlaku SITRANS P210. Provozní instrukce SITRANS P Snímač tlaku SITRANS P210 Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných škod.

Více

Programovatelný převodník teploty z čidla Pt1000 na proudovou smyčku 4-20 ma Návod k použití

Programovatelný převodník teploty z čidla Pt1000 na proudovou smyčku 4-20 ma Návod k použití PŘEVODNÍK T4111 Programovatelný převodník teploty z čidla Pt1000 na proudovou smyčku 4-20 ma Návod k použití Návod na použití převodníku T4111 Převodník je určen pro měření teploty pomocí externí teplotní

Více

Modul TX OPEN RS232/485

Modul TX OPEN RS232/485 s 8 185 8185P01 TX-I/O ; DESIGO OPEN Modul TX OPEN RS/485 TXI1.OPEN pro integraci cizích systémů a přístrojů do systému DESIGO (V4 nebo vyšší) Platforma pro integraci cizích systémů a přístrojů do řídícího

Více

Návod k obsluze. Kapacitní hladinový spínač KNM

Návod k obsluze. Kapacitní hladinový spínač KNM Návod k obsluze Kapacitní hladinový spínač KNM Obsah. Použití z hlediska určení.............................................strana. Elektrické připojení.................................................strana

Více

MERECOM s.r.o. Hlavní 234, 691 27 POPICE Tel.: (+420) 537 021 333, Fax: (+420) 239 017 481 Hot line: (+420) 774 434 484 e-mail: info@merecom.

MERECOM s.r.o. Hlavní 234, 691 27 POPICE Tel.: (+420) 537 021 333, Fax: (+420) 239 017 481 Hot line: (+420) 774 434 484 e-mail: info@merecom. Kompaktní ultrazvukový hladinoměr INSTALAČNÍ A PROGRAMOVACÍ MANUÁL 2. edice MERECOM s.r.o. Hlavní 234, 691 27 POPICE Tel.: (+420) 537 021 333, Fax: (+420) 239 017 481 Hot line: (+420) 774 434 484 e-mail:

Více

Hladinoměry Reflektometrické radarové. Přehled 34. VEGAFLEX série Rozměry 48

Hladinoměry Reflektometrické radarové. Přehled 34. VEGAFLEX série Rozměry 48 Hladinoměry Reflektometrické radarové Přehled 34 VEGAFEX série 60 36 Rozměry 48 A-CS - 33 JSP, s.r.o., Raisova 547, 506 01 Jičín Tel.: +420 493 760 811, Fax: +420 493 760 820, e-mail: jsp@jsp.cz JSP Měření

Více

Hydrostatický hladinoměr HLM 16N,25N

Hydrostatický hladinoměr HLM 16N,25N Hydrostatický hladinoměr HLM 16N,25N Pro spojité měření hladiny neagresivních kapalin v beztlakých nádržích, vrtech, studnách apod. Možnost volby libovolného rozsahu pro výšky sloupce kapaliny až 200 m

Více

zářič z PVDF (Polyvinyliden fluorid), mechanické připojení se šroubením G 1". zářič z PVDF, mechanické připojení se šroubením G 1 ½".

zářič z PVDF (Polyvinyliden fluorid), mechanické připojení se šroubením G 1. zářič z PVDF, mechanické připojení se šroubením G 1 ½. průmyslová elektronika Ultrazvukové hladinoměry ULM 53L Určeno ke spojitému měření výšky hladin kapalin, kašovitých a pastovitých hmot v otevřených i uzavřených nádobách, jímkách kanálech, žlabech apod.

Více

Snímač tlaku. SITRANS P Compact. Provozní instrukce SITRANS P

Snímač tlaku. SITRANS P Compact. Provozní instrukce SITRANS P Snímač tlaku SITRANS P Compact Provozní instrukce SITRANS P Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení věcných

Více

Hydrostatický hladinoměr HLM 25S

Hydrostatický hladinoměr HLM 25S Hydrostatický hladinoměr HLM 25S Pro spojité měření hladiny neagresivních kapalin v beztlakých nádržích, vrtech, studnách apod. Možnost volby libovolného rozsahu pro výšky sloupce kapaliny až 100 m (H2O)

Více

e-shop:

e-shop: www.marweb.sk Hladinoměry Radarové Přehled 6 VEGAPULS série 60 10 Rozměry 24 Distributor Slovakia: Mahrlo www.marweb.sk MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/11 916 01 Stará Turá mob.: +421 908 170

Více

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím.

Pozn.: Monostabilní relé přepíná pouze v případě, že je přístroj pod napětím. Návod k obsluze DIGITÁLNÍ SPÍNACÍ HODINY S JEZDCI Čtěte pozorně všechny instrukce Elektronické časové spínače s programováním denním (Micro D) nebo týdenním (Micro W) k ovládání elektrických zařízení.

Více

www.cometsystem.cz Návod k použití P6181 P6191 Převodník teploty z čidla Pt100 na proudovou smyčku 4-20 ma

www.cometsystem.cz Návod k použití P6181 P6191 Převodník teploty z čidla Pt100 na proudovou smyčku 4-20 ma www.cometsystem.cz Návod k použití P6181 P6191 Převodník teploty z čidla Pt100 na proudovou smyčku 4-20 ma Obsah VŠEOBECNÝ POPIS... 3 INSTALACE PŘEVODNÍKU... 4 TECHNICKÁ DATA... 5 Obecné podmínky... 5

Více

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, DLM,

Více

Dvojnásobný převodník s frekvenčními vstupy a analogovými výstupy na DIN lištu RV-2F

Dvojnásobný převodník s frekvenčními vstupy a analogovými výstupy na DIN lištu RV-2F Popis: Převodníky jsou určeny pro převod frekvenčních signálů na lineární napěťové nebo proudové signály plně konfigurovatelné v rozsahu 0 10V nebo 0 20mA. Modul je umístěn v kompaktní krabičce pro montáž

Více

Hladinoměry Kapacitní

Hladinoměry Kapacitní Hladinoměry Kapacitní Přehled 68 VEGACAL 62, 63, 64, 65, 66, 67 70 Rozměry 82 AL-CS - 67 Hladinoměry Kapacitní VEGACAL série 60: Měření hladiny kapalin a sypkých materiálů Měřicí princip Kapacitní měřicí

Více

Hydrostatické. 216 Přehled Hydrostatické 218 VEGAWELL VEGABAR 86, VEGABOX Držák měřicího přístroje

Hydrostatické. 216 Přehled Hydrostatické 218 VEGAWELL VEGABAR 86, VEGABOX Držák měřicího přístroje Hydrostatické 216 Přehled Hydrostatické 218 VEGAWELL 52 220 VEGABAR 86, 87 224 VEGABOX 03 225 Držák měřicího přístroje 226 Napínací závěsná svorka, Závitové šroubení 215 Přehled Hydrostatické Oblast použití

Více

Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití. Vlastnosti a výhody

Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití. Vlastnosti a výhody Sekce katalogu Informace o výrobku Datum vydání Řízení teploty RS-9100 19/100CZ Rev. Elektronické teplotní snímače a převodníky RS-9100 pro vnitřní použití Úvod Výstup z elektronických teplotních snímačů

Více

WATERFLUX Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr. Stručný návod

WATERFLUX Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr. Stručný návod WATERFLUX 3000 Stručný návod Magneticko-indukční průtokoměr / vodoměr Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro převodník. KROHNE Obsah WATERFLUX 3000 1 Bezpečnostní

Více

1592P01. max. DC 48 V, 1 A, 20 W

1592P01. max. DC 48 V, 1 A, 20 W 594 59P0 Průtokový spínač pro kapaliny, pro potrubí DN 0 00. QE90 Spínací výkon : Jmenovitý tlak PN5 max. AC 30, A, 6 A max. DC 48, A, 0 W Ruční nastavení funkce kontaktu (spínací NO / rozpínací NC) Stupeň

Více

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25

Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,

Více

PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17

PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17 TD-1 PROGRAMOVATELNÝ DETEKTOR TEPLOTY td-1_cz 06/17 1. Použití Detektor měří teplotu a může poskytovat informaci o: příliš nízké teplotě, např. ve sklenících, květinářstvích, dětských pokojích aj.; příliš

Více

Návod na obsluhu a údržbu

Návod na obsluhu a údržbu 1 Návod na obsluhu a údržbu 04-2016 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento návod představuje nedílnou součást výrobku, ke kterému byl přiložen, a musí být uchován pro budoucí potřebu. Pozorně si přečtěte upozornění

Více

Přístroje na měření tlaku SITRANS P Snímače relativního, absolutního a diferenčního tlaku

Přístroje na měření tlaku SITRANS P Snímače relativního, absolutního a diferenčního tlaku Přehled Snímače tlaku SITRANS P, série Z pro relativní tlak (7MF156- ) Snímač tlaku SITRANS P, série Z (7MF156- ) měří relativní tlak agresivních a neagresivních plynů, kapalin a par. Výhody Vysoká přesnost

Více

Programovatelný převodník teploty z čidla Pt1000 na napěťový výstup 0-10V Návod k použití

Programovatelný převodník teploty z čidla Pt1000 na napěťový výstup 0-10V Návod k použití PŘEVODNÍK T4211 Programovatelný převodník teploty z čidla Pt1000 na napěťový výstup 0-10V Návod k použití Návod na použití převodníku T4211 Převodník je určen pro měření teploty ve C nebo F pomocí externí

Více

NÁVOD K OBSLUZE konfigurační SW CS-484

NÁVOD K OBSLUZE konfigurační SW CS-484 NÁVOD K OBSLUZE konfigurační SW CS-484 OBSAH 1. Popis 2. Propojení modulu s PC 3. Instalace a spuštění programu CS-484 4. POPIS JEDNOTLIVÝCH ZÁLOŽEK 4.1. Připojení 4.1.1 Připojení modulu 4.2. Nastavení

Více

Programovatelný snímač relativní vlhkosti s výstupem 4-20 ma Návod k použití

Programovatelný snímač relativní vlhkosti s výstupem 4-20 ma Návod k použití SNÍMAČ T1110 Programovatelný snímač relativní vlhkosti s výstupem 4-20 ma Návod k použití Návod na použití snímače T1110 Snímač je určen pro měření relativní vlhkosti vzduchu bez příměsí agresivních látek.

Více

HX15 NÁVOD PRO UŽIVATELE. Vysokoteplotní snímač/převodník Teploty a relativní vlhkosti.

HX15 NÁVOD PRO UŽIVATELE. Vysokoteplotní snímač/převodník Teploty a relativní vlhkosti. NÁVOD PRO UŽIVATELE HX15 Vysokoteplotní snímač/převodník Teploty a relativní vlhkosti. OBSAH A. Všeobecný popis B. Vybalení C. Princip činnosti D. Svorkové zapojení E. Příklady připojení F. Montáž G. Výpočty

Více

HART PROFIBUS. EchoTREK ULTRAZVUKOVÉ SNÍMAČE HLADINY SNÍMAČE HLADINY

HART PROFIBUS. EchoTREK ULTRAZVUKOVÉ SNÍMAČE HLADINY SNÍMAČE HLADINY HR PROIUS EchoREK ULRZVUKOVÉ SNÍMČE HLDINY V Š E H L D I N J E N Š E P R O E S E SNÍMČE HLDINY V Š E H L D I N J E EchoREK SNÍMČ HLDINY PRO KPLINY VLSNOSI rozsah až 25 m Digitální komunikace Integrované

Více

FlexTop 2222 Univerzální převodník teploty s komunikací HART

FlexTop 2222 Univerzální převodník teploty s komunikací HART FlexTop 2222 Univerzální převodník teploty s komunikací HART Programovatelný přes USB port nebo HART komunikátor Kalibrace čidla ofsetem, sklonem charakteristiky nebo polynomem u odporových čidel lepší

Více

Obsah. Tlakové spínače. Série Materiál Připojení Tlak Teplota Funkce Strana. 18 S Allfluid nerezová ocel G 1/4 kolík 0-800 bar +85 C 228

Obsah. Tlakové spínače. Série Materiál Připojení Tlak Teplota Funkce Strana. 18 S Allfluid nerezová ocel G 1/4 kolík 0-800 bar +85 C 228 Obsah Tlakové spínače Série Materiál Připojení Tlak Teplota Funkce Strana 18 S Allfluid nerezová ocel kolík 0-800 bar +85 C 228 33 D Hliník, nerezová ocel, Polyesterová fólie Příruba -1-630 bar +80 C 230

Více

FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL

FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Modul pro nízko teplotní chlazení s použitím venkovních jednotek FUJITSU GENERAL TECHNICKÝ MANUÁL Ovládání inverteru s gerulací teploty 99320 UTI-GDX Pro venkovní jednotky FUJITSU GENERAL: AOYG xx L POUŽITÍ

Více

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE Prostorová stanice Návod k obsluze RFV-L Přeloženo z originálního návodu k obsluze 83009600aDE CS Obsah NEJPRVE SI PŘEČTĚTE...2 SYMBOLY...2 ZAMÝŠLENÉ UŽITÍ...3 VYLOUČENÍ ZÁRUKY...3 UŽIVATELSKÝ SERVIS...3

Více

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU

Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Programovatelná zobrazovací jednotka PDU Pro měření a zobrazování fyzikálních veličin (výška hladiny, teplota, průtok apod.) Pro připojení hladinoměrů s proudovým nebo napěťovým výstupem (např. CLM, ULM,

Více

Ultrazvukový senzor 0 10 V

Ultrazvukový senzor 0 10 V Ultrazvukový senzor 0 10 V Produkt č.: 200054 Rozměry TECHNICKÝ POPIS Analogový výstup: 0-10V Rozsah měření: 350-6000mm Zpoždění odezvy: 650 ms Stupeň ochrany: IP 54 integrovaný senzor a převodník POUŽITÍ

Více

Technické údaje. Přinese Vám větší užitek než jakýkoliv jiný TDR hladinoměr. Nastavení s Průvodcem snadnější než kdykoli předtím

Technické údaje. Přinese Vám větší užitek než jakýkoliv jiný TDR hladinoměr. Nastavení s Průvodcem snadnější než kdykoli předtím Technické údaje KROHNE 09/2004 D40OF1301CZ CH/GR OPTIFLEX 1300 C Hladinoměr na principu TDR pro měření vzdálenosti od hladiny, výšky hladiny a objemu kapalin, kaší a sypkých látek a pro měření rozhraní

Více

Bezkontaktní teploměry pyrometry AX-C850. Návod k obsluze

Bezkontaktní teploměry pyrometry AX-C850. Návod k obsluze Bezkontaktní teploměry pyrometry AX-C850 Návod k obsluze Bezpečnostní pokyny Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo zranění: Nikdy nepřipojujte do dvou vstupních zdířek nebo do libovolné vstupní

Více

Hydrostatický hladinoměr HLM 35

Hydrostatický hladinoměr HLM 35 Hydrostatický hladinoměr HLM 35 Pro spojité měření hladiny kapalných látek v beztlakých nádržích, nádobách a potrubí Určeno pro různé kapaliny (voda, olej, chladící kapaliny, vodní roztoky apod.)* Velmi

Více

Ultrazvukový senzor 0 10 V

Ultrazvukový senzor 0 10 V Ultrazvukový senzor 0 10 V Produkt č.: 200054 Rozměry TECHNICKÝ POPIS Analogový výstup: 0 10V Rozsah měření: 350 6000mm Zpoždění odezvy: 650 ms Stupeň ochrany: IP 54 integrovaný senzor a převodník POUŽITÍ

Více

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201

Panelový měřič vodivosti model CDCN 201 Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko

Více

Ovládací panel pro nastavení a monitorování funkce interního teplotního regulátoru modulu UTI-INV-xx TECHNICKÝ MANUÁL. UTI-ATWD ovládací panel

Ovládací panel pro nastavení a monitorování funkce interního teplotního regulátoru modulu UTI-INV-xx TECHNICKÝ MANUÁL. UTI-ATWD ovládací panel Ovládací panel pro nastavení a monitorování funkce interního teplotního regulátoru modulu UTI-INV-xx TECHNICKÝ MANUÁL UTI-ATWD ovládací panel POUŽITÍ Ovládací panel UTI-ATWD (dále jen panel) slouží k uživatelskému

Více

Návod k montáži. ) AS-i. Kontrolér e. (Controller e AC1303 / AC1304

Návod k montáži. ) AS-i. Kontrolér e. (Controller e AC1303 / AC1304 Návod k montáži Kontrolér e (Controller e ) AS-i AC1303 / AC1304 Dokument:7390358/01 06/2002 Použití z hlediska určení Kontrolér e má v sobě integrován jeden nebo dva moduly AS-i Master (AC1303 / 1304,

Více

C 190 QBE9210. Čidlo tlaku. pro kapaliny

C 190 QBE9210. Čidlo tlaku. pro kapaliny C 190 Čidlo tlaku pro kapaliny Piezorezistivní princip měření, keramická membrána Výstupní signál DC 4 20 ma nebo DC 0...10 V Vysoká teplotní stálost Bez mechanického opotřebení nebo povrchových změn Vnější

Více

Kalorimetrický snímač průtoku TFS 35

Kalorimetrický snímač průtoku TFS 35 Pro limitní i kontinuální snímání rychlosti proudění kapalných médií a pro hlídání jejich teploty Snímače jsou určeny k montáži do potrubí, ve kterém probíhá vlastní hlídání proudění a teploty Měření průtoku

Více

TECOMAT FOXTROT PROGRAMOVATELNÉ AUTOMATY ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU OT vydání - říjen 2012

TECOMAT FOXTROT PROGRAMOVATELNÉ AUTOMATY ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU OT vydání - říjen 2012 TECOMAT FOXTROT PROGRAMOVATELNÉ AUTOMATY ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU OT-1651 2. vydání - říjen 2012 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat

Více

Návod k montáži Senzor vlhkosti oleje LDH100 706104/01 08/2013

Návod k montáži Senzor vlhkosti oleje LDH100 706104/01 08/2013 Návod k montáži Senzor vlhkosti oleje LDH100 706104/01 08/2013 Obsah 1 Poznámka na úvod 3 1.1 Použité symboly 3 2 Bezpečnostní pokyny 3 3 Použití z hlediska určení 4 3.1 Oblast nasazení 4 4 Funkce 5 4.1

Více

LMK 351. LMK 351 Vestavná sonda

LMK 351. LMK 351 Vestavná sonda LMK 5 Výhody kapacitní keramický senzor bez olejové náplně s vysokou odolností proti agresivním médiím jako jsou kyseliny a louhy nízká teplotní chyba dlouhodobá stabilita provedení Ex: (nerezová tlaková

Více

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti

Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do

Více

NÁVOD K OBSLUZE REPEATER PICO NEW (XA6742, XA6742_V2)

NÁVOD K OBSLUZE REPEATER PICO NEW (XA6742, XA6742_V2) NÁVOD K OBSLUZE REPEATER PICO NEW (XA6742, XA6742_V2) POPIS PŘÍSTROJE REPEATER PICO NEW a PICO NEW je zařízení, které se používá v místech, kde se vyskytují problémy se signálem mobilních operátorů. Instaluje

Více

Bezdrátový pokojový termostat. Flame RF

Bezdrátový pokojový termostat. Flame RF Bezdrátový pokojový termostat Flame RF Pokojový termostat Flame RF slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného režimu. Zvyšuje tak teplotní komfort místnosti

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití: 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

Návod k obsluhe VEGAMIP T61 VVVVysielač

Návod k obsluhe VEGAMIP T61 VVVVysielač MaRweb.sk www.marweb.sk Návod k obsluhe VEGAMIP T61 VVVVysielač Distributor Slovakia: Mahrlo www.marweb.sk MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/11 916 01 Stará Turá mob.: +421 908 170 313 tel.: +421

Více

Quick Start SITRANS F

Quick Start SITRANS F Indukční průtokoměr Quick Start SITRANS Transmag 2 & 911/E SITRANS F Obecné a bezpečnostní pokyny Tato příručka obsahuje pokyny, které musíte dodržet kvůli zachování Vaší osobní bezpečnosti a vyloučení

Více

Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny:

Návod k použití. Programovací přístroj P6. Důležité pokyny: Návod k použití Programovací přístroj P6 Důležité pokyny: Před montáží programovacího přístroje a jeho uvedením do provozu si prosím důkladně pročtěte tento návod k obsluze. Tento návod k obsluze uložte

Více

D15S. Redukční ventil tlaku. Návod na montáž a údržbu. Pokyny uchovejte pro pozdější použití!

D15S. Redukční ventil tlaku. Návod na montáž a údržbu. Pokyny uchovejte pro pozdější použití! D15S Návod na montáž a údržbu Pokyny uchovejte pro pozdější použití! Redukční ventil tlaku 1. Bezpečnostní pokyny 1. Postupujte podle pokynů k instalaci.. Přístroj používejte pouze k využití, pro které

Více

Čidla venkovní teploty

Čidla venkovní teploty 1814P01 1814 Symaro Čidla venkovní teploty QAC31... Aktivní čidla pro měření venkovní teploty Napájecí napětí AC 24 V nebo DC 13,5 35 V Signálový výstup DC 0...10 V nebo 4...20 ma Použití Čidla venkovní

Více

Pokojový programovatelný termostat. Flame Touch

Pokojový programovatelný termostat. Flame Touch Pokojový programovatelný termostat Flame Touch Pokojový termostat Flame Touch s intuitivním dotekovým ovládáním slouží k regulaci pokojové teploty na základě nastaveného programu nebo nastaveného topného

Více

Servopohony pro modulační řízení AME 25, AME 35

Servopohony pro modulační řízení AME 25, AME 35 Datový list Servopohony pro modulační řízení AME 25, AME 35 Popis Servopohon automaticky přizpůsobuje svůj zdvih podle koncových poloh ventilu, což zkracuje dobu potřebnou k uvedení do provozu. Servopohon

Více

PyroUSB. Bezkontaktní snímač teploty nastavitelný přes PC s výstupem od 4 do 20 ma

PyroUSB. Bezkontaktní snímač teploty nastavitelný přes PC s výstupem od 4 do 20 ma PyroUSB Bezkontaktní snímač teploty nastavitelný přes PC s výstupem od 4 do 20 ma PyroUSB je teplotní snímač, který se používá při měření špatně dostupných míst a při přemisťování břemen. Nastavitelný

Více

Hydrostatický hladinoměr HLM 25C

Hydrostatický hladinoměr HLM 25C Hydrostatický hladinoměr HLM 25C Pro spojité měření hladiny čisté, mírně znečištěné nebo zakalené vody v beztlakých nádržích, vrtech, jímkách apod. Možnost volby libovolného rozsahu pro výšky sloupce kapaliny

Více

Průvodce instalací ve venkovním prostředí

Průvodce instalací ve venkovním prostředí Průvodce instalací ve venkovním prostředí 1 1. INSTALACE ZAŘÍZENÍ (1) Přiložte montážní šablonu na stěnu. Vyvrtejte otvory podle značek na šabloně (díry pro šrouby a vedení). (2) Odstraňte šroub na spodní

Více

ULTRAZVUKOVÉ HLADINOMĚRY ULM 70

ULTRAZVUKOVÉ HLADINOMĚRY ULM 70 ULTRAZVUKOVÉ HLADINOMĚRY ULM 70 Určeno pro kontinuální bezkontaktní měření výšky hladin kapalin a sypkých materiálů Okamžité zobrazení měřených hodnot na OLED displeji Kopírování konfigurace mezi hladinoměry

Více

Uživatelská příručka. Systém ultrazvukové měření hladin UMV-1

Uživatelská příručka. Systém ultrazvukové měření hladin UMV-1 ZAM - SERVIS s. r. o. sídlo: Křišťanova 1116/14, 702 00 Ostrava - Přívoz IČO: 60 77 58 66 DIČ: 388-60 77 58 66 Firma je registrována v obchodním rejstříku u Krajského soudu v Ostravě, oddíl C, vložka 6878

Více

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení

Více

POKOJOVÁ STANICE ESTER 04.1

POKOJOVÁ STANICE ESTER 04.1 POKOJOVÁ STANICE ESTER 04.1 Návod k obsluze Pokojová stanice ESTER je určena pro vzdálené ovládání počítače ESRAK, monitoring automatické kotelny s možností úpravy parametrů bez nutnosti přítomnosti obsluhy

Více

idrn-st Převodník pro tenzometry

idrn-st Převodník pro tenzometry idrn-st Převodník pro tenzometry Základní charakteristika: Převodníky na lištu DIN série idrn se dodávají v provedení pro termočlánky, odporové teploměry, tenzometry, procesní signály, střídavé napětí,

Více

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N

MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJE MĚŘENÍ TEPLOTY. CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N CELONEREZOVÝ BIMETALOVÝ TEPLOMĚR S PONORNÝM DŘÍKEM, DO JÍMKY TYPE T400C-x-xxx-N 1. ÚVOD 1.1 O NÁVODU K OBSLUZE Tento návod k obsluze obsahuje základní a zásadní doporučení, která je třeba dodržovat při

Více

Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO

Přesnost podle IEC 60770: 0,1 % FSO pro technologické procesy s komunikací HART Přesnost podle IEC 60770: Rozsahy tlaku od 0 75 mbar do 0 20 bar Výstupní signál 2vodič: 4... 20 ma jiné po dohodě Přednosti přetížení statickým tlakem až do

Více

Montážní návod Úrovňová sonda. PS3xxx PS3xxA 14014571.03 01/2012

Montážní návod Úrovňová sonda. PS3xxx PS3xxA 14014571.03 01/2012 Montážní návod Úrovňová sonda PS3xxx 14014571.03 01/2012 Obsah 1 Úvodní poznámka...2 1.1 Použité symboly...2 2 Bezpečnostní pokyny3 3 Rozsah dodávky...3 4 Použití z hlediska určení...4 5 Montáž...4 6 Elektrické

Více

Návod k obsluze VEGAPULS ma/hart

Návod k obsluze VEGAPULS ma/hart Návod k obsluze VEGAPULS 62 4 20 ma/hart Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 4 1.2 Cílová skupina.... 4 1.3 Použité symboly... 4 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba... 5 2.2 Použití... 5 2.3 Upozornění

Více

AX-C800 Návod k obsluze

AX-C800 Návod k obsluze AX-C800 Návod k obsluze Bezpečnostní pokyny Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo zranění: Nikdy nepřipojujte do dvou vstupních zdířek nebo do libovolné vstupní zdířky a uzemněné kostry napětí

Více