Návod k obsluze VEGAFLEX ma/hart

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Návod k obsluze VEGAFLEX 61 4 20 ma/hart"

Transkript

1 Návod k obsluze VEGAFLEX ma/hart

2 Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce Cílová skupina Použité symboly Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba Použití Upozornění o nesprávném použití Hlavní bezpečnostní pokyny CE prohlášení Splňuje NAMUR doporučení SIL schválení Bezpečnostní informace pro Ex prostředí Prohlášení výrobce Životní prostředí Popis produktu 3.1 Konfigurace Princip provozu Provoz Skladování apřeprava Montáž 4.1 Všeobecné podmínky Montážní podmínky Připojení k napájení 5.1 Příprava připojení Postup připojení Zapojení, jednokomorové pouzdro Zapojení, dvoukomorové pouzdro Zapojení, dvoukomorové pouzdro Exd Zapojení, verze IP 66/IP 68, 1 bar Nastavení se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM 6.1 Krátký popis Instalace zobrazovacího a nastavovacího modulu Systém nastavení Uvedení do provozu Schéma (Základní nastavení) VEGAFLEX ma/hart

3 Obsah 7 Nastavení pomocí PACTware a nebo jiných nastavovacích programů 7.1 Propojení s PC Nastavení softwaru s PACTware Nastavení parametrů pomocí AMS a PDM Uložení nastavených parametrů Údržba a poruchová hlášení 8.1 Údržba Náprava chyb Výměna nebo zkrácení lana/tyče Výměna elektronického modulu Oprava přístroje Demontáž 9.1 Postup demontáže Likvidace Dodatek 10.1 Technické údaje Rozměry Průmyslová práva Obchodní značka Doplňkové informace Informace: VEGAFLEX 61 je k dispozici v nejrůznějších verzích. Návod k obsluze je k dispozici ke každé verzi přístroje a je přiložen ke každé dodávce. Doplňkové manuály jsou uvedeny v kapitole "Popis produktu. Návod pro příslušenství a náhradní díly Tip: Nabízíme příslušenství náhradní díly pro spolehlivou funkci vašeho přístroje VEGAFLEX 61. Odpovídající návod k použití je: l Návod "Externí zobrazovací a nastavovací jednotka VE- GADIS 61" l Návod k použití "Oscilátor VEGAFLEX série 60" l Dodatkový manuál "Příruby dle DIN-EN-ASME-JIS" VEGAFLEX ma/hart 3

4 O tomto dokumentu 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce Tento provozní návod k obsluze obsahuje veškeré informace, které potřebujete pro rychlé nastavení a bezpečný provoz. Prosím prostudujte si pečlivě tento manuál předtím, než začnete zařízení nastavovat. 1.2 Cílová skupina Tento návod je určen pro technické pracovníky. Obsah tohoto návodu by měl být personálu k dispozici a měl by sloužit k jejich zaškolení. 1.3 Použité symboly Informace, tip, poznámka Tento symbol označuje užitečné dodatečné informace. Výstraha: jestliže ignorujete tato upozornění, můžete tím způsobit poškození přístroje. Upozornění: jestliže ignorujete tato upozornění, můžete tím způsobit poškození přístroje. Nebezpečí: jestliže ignorujete tato upozornění, můžete tím způsobit ohrožení osob a nebo poškození přístroje. Ex aplikace Tento symbol označuje speciální pokyny pro Ex aplikace. l à Seznam Tento symbol označuje seznam více možností v kapitole. Akce Tento symbol označuje samostatnou akci. 1 Krok Čísla označují jednotlivé kroky procedury. 4 VEGAFLEX ma/hart

5 Bezpečnost 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba Veškeré operace popsané v tomto manuálu, musí být provedeny pouze zaškoleným pracovníkem, nebo pověřenou osobou. Z důvodu bezpečnostních a záručních podmínek, veškeré zásahy do přístroje musí být provedeny pouze výrobcem pověřenou osobou. 2.2 Použití VEGAFLEX 61 je snímač pro kontinuální měření hladin. Informace o rozsahu použití VEGAFLEX 61 jsou k dispozici v kapitole "Popis produktu". 2.3 Upozornění o nesprávném použití Nesprávné použití přístroje může vést k haváriím v aplikaci, např. přeplnění nádrže nebo poškození systémových komponent, z důvodu nesprávné montáže nebo nesprávného nastavení. 2.4 Hlavní bezpečnostní pokyny VEGAFLEX 61 je high-tech zařízení, vyžadující přísné dodržování standardních předpisů a pokynů. Uživatel musí dbát bezpečnostních pokynů uvedených v tomto návodu k obsluze, instalačních norem specifických pro daný stát (např. VDE předpisy v Německu), stejně tak, jako obecných bezpečnostních norem a pravidel preventivní ochrany. 2.5 CE prohlášení VEGAFLEX 61 je v souladu s CE č. EMC (89/336/EWG) a LVD (73/23/EWG). Prohlášení bylo schváleno dle následujícich standardů: l EMC: - Emise EN 61326: 2004 (třída B) - Citlivost EN 61326: 2004 včetně dodatku A l LVD: EN : 2001 VEGAFLEX ma/hart 5

6 Bezpečnost 2.6 Splňuje NAMUR doporučení Pokud jde o odolnost vůči rušení, zařízení VEGAFLEX 61 splňuje NAMUR doporučení NE 21. VEGAFLEX 61 a zobrazovací a nastavovací komponenty splňují NAMUR doporučení NE 53 z hlediska kompatibility. Přístroje VEGA jsou všeobecně kompatibilní: l Software snímače DTM VEGAFLEX 61 HART, PA nebo FF l DTM VEGAFLEX 61 pro nastavovací software PACTware l Zobrazovací a nastavovací modul pro software snímače Nastavení funkce snímače je nezávislé na verzi softwaru. Rozsah dostupných funkcí závisí na konkrétní verzi softwaru individuálních komponent. Softwareová verze přístroje VEGAFLEX 61 může být určena následujícími způsoby: l přes PACTware l na typovém štítku elektroniky l pomocí zobrazovacího a nastavovacího modulu Na internetových stránkách naleznete historii všech verzí softwarů. Informace o nových updatech můžete získávat po registraci pomocí u. 2.7 SIL schválení VEGAFLEX 61 splňuje požadavky funkční bezpečnosti dle IEC 61508/IEC Další informace naleznete v Bezpečnostním manuálu "VEGAFLEX série ma/hart". 2.8 Bezpečnostní informace pro Ex prostředí Vezměte prosím na vědomí specifické bepečnostní předpisy pro instalaci a provoz v prostředí s nebezpečím výbuchu - Ex. Tyto bezpečnostní pokyny jsou součástí návodu k obsluze a jsou zároveň dodávány s Ex přístroji. 2.9 Prohlášení výrobce V souladu s DIN EN /2004, par , bodu c1, je VEGAFLEX 61 vhodný pro použití vzóně 2. Pro obsluhu přístroje slouží následující dokumentace: l tento návod k obsluze l prohlášení výrobce (24622) 6 VEGAFLEX ma/hart

7 Bezpečnost l příslušné instalační předpisy Max. nárůst teploty povrchu během provozu: 25 K (jednotlivé komponenty v přístroji) Okolní teplota 70 C (158 F) na pouzdře a procesní teplota 70 C (158 F), max. okolní teplota během provozu je 95 C (203 F). Zachování výbušné ochrany během provozu: l Přístroj je určen k provozu v rozsahu specifikovaných elektrických limitních hodnot. Dovolené napájecí napětí: viz. "Technické údaje" l Namontujte přístroj takovým způsobem aby nedošlo během provozu k výboji způsobenému elektrostatickým polem. Pouzdro je vyrobeno z elektricky nevodivého plastu (závisí na verzi). l Ujistěte se, že je těsnění správně namontováno mezi dolní částí pouzdra a krytu. Kryt pouzdra dostatečně utáhněte. l Před otevřením krytu přístroje se přesvědčte, že se nacházíte v prostředí bez nebezpečí výbuchu l Ujistěte se o dostatečném utěsnění kabelových vývodek. Vnější průměr kabelu musí odpovídat typu kabelové vývodky. Bezpečně dotáhněte kabelové vývodky. l Je nutné dostatečně pevně utěsnit nepoužívaný kabelový vstup. l Hladinoměr namontujte tak, aby se senzor nemohl dotýkat stěny nádrže nebo její součástí. Je nutné vzít vúvahu pohyb materiálu v nádrži. l Teplota povrchu pouzdra nesmí překročit určenou teplotu pro výbušné prostředí Přístroj byl oceněn jako vyhovující dle DIN EN požadavků Životní prostředí Ochrana životního prostředí je jedna z nejdůležitějšíh podmínek společnosti. Proto firma VEGA zavedla systém pro správu životního prostředí scílem neustálého zlepšování ochrany životního prostředí. Management systém je certifikován dle DIN EN ISO Pomozte nám prosím splnit tuto povinnost dodržováním pokynů pro ochranu životního prostředí uvedených v tomto návodu k obsluze: l l Kapitola "Skladování apřeprava" Kapitola "Likvidace" VEGAFLEX ma/hart 7

8 Popis produktu 3 Popis produktu 3.1 Konfigurace Součást dodávky Komponenty Součást dodávky zahrnuje: l l VEGAFLEX 61 hladinový snímač Dokumentace - tento návod k obsluze - Bezpečnostní manuál "Funkční bezpečnost dle IEC 61508/IEC (SIL)" - Návod k obsluze "Zobrazovací a nastavovací modul" (volitelně) - Doplňkový manuál "Vyhřívání pro zobrazovací a nastavovací modul" (volitelně) - Dodatkový návod k obsluze "Plug konektor pro kontinuální měřicí systémy" (volitelně) - Ex-instrukce "Bezpečnostní instrukce" (s Ex-verzemi) - je-li nezbytné, další certifikáty VEGAFLEX 61 se skládá z následujících komponent: l l l Procesní připojení se sondou Pouzdro s elektronikou Kryt pouzdra, volitelně se zobrazovacím a nastavovacím modulem Obr. 1: VEGAFLEX 61 lanová verze s plastovým pouzdrem 1 Kryt s integrovaným modulem PLICSCOM (volitelně) 2 Pouzdro s elektronikou 3 Procesní připojení 8 VEGAFLEX ma/hart

9 Popis produktu 3.2 Princip provozu Prostředí aplikace Fyzikální princip Napájení VEGAFLEX 61 je hladinoměr s lanovou nebo tyčovou anténou pro kontinuální měření výšky hladiny. Je navržen pro průmyslové použití amůže být použit pro měření hladiny kapalin a sypkých materiálů. Mikrovlnné impulsy o vysoké frekvenci jsou vedeny podél ocelového lana nebo tyče. Jakmile dosáhnou povrchu produktu, jsou tyto mikrovlnné impulsy odraženy. Doba šíření vln je vyhodnocena a převedena na měřenou vzdálenost. Dvouvodičová elektronika 4 20 ma/hart pro napájení a přenos měřených hodnot po stejném kabelu. Rozsah napájení závisí na verzi a typu přístroje. Informace k napájení naleznete v části "Technické údaje" v kapitole "Dodatek". Podsvětlení zobrazovacího a nastavovacího modulu je napájeno ze snímače. Přesná specifikace napájení je uvedena v části "Technické údaje" kapitoly "Dodatek". Tato funkce je určena pro přístroje s StEx, WHG nebo se schválením pro lodní průmysl a také s místním schválením pro danou zemi dle FM nebo CSA, k dispozici verze s pozdějším datem. Volitelné vyhřívání vyžaduje vlastní napájení. Další informace naleznete v doplňkovém manuálu "Vyhřívání pro zobrazovací a nastavovací modul". Tato funkce není k dispozici pro schválené přístroje. 3.3 Provoz VEGAFLEX 61 je možné nastavit následujícími způsoby: l zobrazovacím a nastavovacím modulem l vhodným VEGA DTM ve spojení s nastavovacím softwarem dle FDT/DTM standardem, např. PACTware a PC l pomocí nastavovacího programu AMS nebo PDM l HART komunikátorem Zadané parametry jsou uloženy v přístroji VEGAFLEX 61, volitelně také v modulu PLICSCOM nebo v PACTware. VEGAFLEX ma/hart 9

10 Popis produktu 3.4 Skladování apřeprava Balení Váš přístroj byl chráněn během přepravy. Jeho způsobilost odolat běžným zátěžím během přepravy je zařučen testem v souladu s DIN EN Standardní zabalení přístrojů se skládá z ekologických, recyklovatelných kartónů. Pro speciální verze jsou také používány PE pěny nebo PE fólie. Likvidace obalového materiálu se provádí prostřednictvím specializovaných recyklačních společností. Skladovací apřepravní teplota l Skladovací apřepravní teplota viz. "Dodatek - Technické údaje - Okolní podmínky" l Relativní vlhkost % 10 VEGAFLEX ma/hart

11 Montáž 4 Montáž 4.1 Všeobecné podmínky Instalační podmínky Svařovací práce Manipulace s přístrojem Vlhkost Vyberte instalační místo tak, aby jste měli snadný přístup pro montáž a připojení snímače a také pro případnou pozdější montáž zobrazovacího a nastavovacího modulu. Pouzdro snímače může být libovolně pootočeno o 330 bez použití jakéhokoliv nářadí. Zobrazovací a nastavovací modul můžete nainstalovat ve čtyřech různých polohách (každá je posunuta o 90 ). Před svařováním, vyjměte elektronický modul ze snímače. Zabráníte tak možnému poškození elektroniky. U verzí se závitovým procesním připojením nesmí být pouzdro použito pro našroubování! Napínání může způsobit poškození rotačních mechanických částí. Pro zašroubování je nutné použít šestihran nad závitem. Je nutné použít doporučený kabel (viz. kapitola "Připojení k napájení") a utáhněte kabelovou vývodku. Můžete vybavit váš VEGAFLEX 61 doplňkovou ochranou proti proniknutí vlhkosti tím, že před kabelovou vývodkou povedete propojovací kabel šikmo dolů. Déšť a kondenzující voda takto může stékat. Zejména pro venkovní instalace, v prostředí, kde je předpokládána vlhkost (např. při čisticích procesech nebo v ochlazovaných či vytápěných nádržích). Měřicí rozsah Obr. 2: Opatření proti průniku vlhkosti Referenční plocha pro měřicí rozsah snímače je těsnící povrch závitu nebo příruby. VEGAFLEX ma/hart 11

12 Montáž Mějte na paměti, že min. vzdálenost musí být udržována pod referenční plochou a eventuálně na konci sondy - měření v těchto oblastech není možné (mrtvá zóna). Věnujte pozornost také tomu, že délka lana nemůže být využita po celé délce až ke konci sondy, protože měření v oblasti závaží není možné. Tyto min. vzdálenosti jsou uvedeny v části "Technické údaje " kapitoly "Dodatek". Tlak Procesní připojení musí být dostatečně utěsněno. Před prvním měřením zkontrolujte zdali materiál těsnění dostatečně odolává měřenému produktu a procesní teplotě. Max. povolený tlak je uveden v části "Technické údaje" v kapitole "Dodatek" nebo na typovém štítku snímače. 4.2 Montážní podmínky Instalační podmínky Namontujte hladinoměr VEGAFLEX 61 nejméně 300 mm (12 in) od stěny nádrže. Sonda se během provozu nesmí dotýkat jakéhokoliv zařízení nebo stěny nádrže. Pokud to bude nutné, upevněte konec sondy. V případě zásobníku s kónickým dnem je vhodné hladinoměr nainstalovat do středu zásobníku. Potom je možné měřit nejnižší bod dna zásobníku. Obr. 3: Nádrž s kónickým dnem 12 VEGAFLEX ma/hart

13 Montáž Typ nádrže Plastová nádržl/skleněná nádrž Reflektometrický princip vyžaduje kovový povrch v místě procesního připojení. Proto použijte verzi s přírubovým připojením (od DN 50) nebo v případě závitového připojení umístěte pod připojení kovovou desku (ø >200 mm/8 in). Ujistěte se, že je kovová deska v přímém kontaktu s procesním připojením. V plastových bypassových trubkách musí být provedeno kovové stínění z vnější strany. Můžete přilepit, např. kovovou fólii z vnější strany po celé délce trubky. Kovové stínění musí být připojeno k uzemnění přístroje. Pokud instalujete tyčovou nebo lanovou sondu do nádrže bez kovové stěny, např. plastový zásobník, může být měřená hodnota ovlivňována silným magnetickým polem (vyzařovací frekvence dle EN 61326: třída A). V tomto případě použijte lanovou verzi. 1 2 Obr. 4: Instalace v plastové nádrži 1 Příruba 2 Kovová deska Betonová nádrž Při instalaci do betonové nádrže by mělo být zařízení VEGAFLEX 61 montováno k nejnižší hraně instalačního místa. V betonových silech by měla být vzdálenost hladinoměru nejméně 500 mm (20 in) od stěny sila. VEGAFLEX ma/hart 13

14 Montáž ø >160 mm ø >(6 19/ 64 ") Obr. 5: Instalace v betonovém sile Návarek Vyhněte se použití vstupních hrdel např. návarků. Je-li to možné, namontujte senzor tak aby byl závit zarovnaný svíkem nádrže. Pokud to není možné, použijte krátké vstupní hrdlo. Obecně mohou být použita vyšší vstupní hrdla nebo hrdla s větším průměrem. Tato hrdla zvyšují horní mrtvou zónu. Zjistěte, jestli to je pro vaše měření důležité. d h DN40... DN > DN DN d h Obr. 6: Montážní návarek 14 VEGAFLEX ma/hart

15 Montáž Vlnovody nebo bypassy Jestli je VEGAFLEX 61 instalován ve vlnovodu nebo bypassové trubce, je nutné se vyvarovat kontaktu se stěnou. Doporučujeme sondu uchytit ve středu trubky pomocí příslušenství. Sondy je možné instalovat do bypassů až do DN 200. Poznámka: Měření ve vodicí tyči není doporučeno pro velmi lepkavé materiály. Plnění Zajistěte, aby sonda nebyla vystavena silným bočním. Přístroj VEGAFLEX 61 namontujte na místo nádrže, kde se nemůže vyskytnout žádný rušivý vliv např. plnící otvory, míchadla atd. Obr. 7: Boční zatížení Upevnění Nainstalujte sondu tak, aby se nemohla během provozu dotýkat stěn nádrže kvůli pohybu produktu nebo míchacího zařízení apod. V závaží je závit (M12), např. pro upínací oko (položka č ). Zajistěte, aby lano sondy nebylo úplně napnuto. Zabraňte tažnému zatížení lana. Vyhněte se nechtěnému spojení lana se stěnou nádrže, tzn. že spojení musí být buď spolehlivě uzemněno nebo spolehlivě izolováno. Jakékoliv změny tohoto požadavku způsobí chyby měření. VEGAFLEX ma/hart 15

16 Připojení k napájení 5 Připojení k napájení 5.1 Příprava připojení Povšimněte si bezpečnostních pokynů Povšimněte si bezpečnostních pokynů pro Ex aplikace. Vždy dodržujte následující bezpečnostní pokyny: l l Připojujte pouze při naprosté nepřítomnoti síťového napájení Jsou-li očekávána přepětí, musí být instalovány přepěťové ochrany Tip: Doporučujeme VEGA přepěťovou ochranu ÜS-F-LB-I a ÜSB 62-36G.X. V prostředí s nebezpečím výbuchu, dbejte příslušných předpisů, prohlášení a schválení snímačů. Volba napájení Volba propojovacího kabelu Kabelová vývodka ½ NPT Napájení a prodový signál jsou přenášeny prostřednictvím stejného dvouvodičového kabelu. Rozsah napájení se může lišit v závislosti na verzi přístroje. Informace k napájení naleznete v části "Technické údaje" v kapitole "Dodatek". Proveďte spolehlivé oddělení mezi obvodem napájení a hlavním obvodem v souladu s DIN VDE 0106 část 101. VEGA napájecí jednotky VEGATRENN 149AEx, VEGASTAB 690, VEGADIS 371 a také veškeré typy VEGAMET splňují tento požadavek. Mějte na paměti následující faktory týkající se napájecího napětí: l Výstupní napájení jednotky může být nižší než jsou uvedené nominální hodnoty (v případě chyby se jedná o 20.5 ma nebo 22 ma) l Vliv přídavných zařízení v obvodu (viz. hodnoty v kapitole "Technické údaje") VEGAFLEX 61 je připojen pomocí standardního dvouvodičového kabelu bez stínění. Vnější průměr kabelu 5 9 mm zajišťuje dostatečné utěsnění kabelových vývodek. Je-li očekáváno elektromagnetické rušení (nad hodnoty EN 61326), doporučujeme použít stíněný kabel. U přístroje VEGAFLEX 61 s kabelovou vývodkou ½ NPT a plastovým krytem, je do plastového krytu zalisován ½" kovový vnitřní závit. 16 VEGAFLEX ma/hart

17 Připojení k napájení Výstraha: Při šroubování NPT kabelové vývodky do vnitřního závitu nepoužívejte mazadla. Běžná mazadla mohou narušit mechanické spojení mezi vlisovaným závitem a krytem a tím mohou snížit mechanickou pevnost spoje. Stínění a uzemnění kabelu Výběr propojovacího kabelu pro Ex aplikace Jestliže jepožadováno připojení pomocí stíněného kabelu, připojte stínění kabelu na obou koncích k zemi (uzemňovacím svorkám). Stínění na straně senzoru musí být zapojeno přímo na vnitřní zemnící svorce. Zemnící svorka mimo pouzdro musí být zapojena přes kompenzační člen (nízká impedance). Za předpokladu, že by se mohly vyskytnout vyrovnávací proudy, je nutné na straně senzoru provést spojení stínění přes keramický kondenzátor (např. 1 nf, 1500 V). V tomto případě budou nízkofrekvenční vyrovnávací proudy potlačeny, ale ochranný efekt se u vysokofrekvenčních signálů neuplatní. Dodržujte odpovídající instalační předpisy pro Ex aplikace. Obzvláště dbejte na to, aby stíněním neprotékaly žádné vyrovnávací proudy. Může to být dosaženo použitím kondenzátoru nebo vyrovnáním potenciálů v případě uzemnění na obou stranách. 5.2 Postup připojení Postupujte následovně: 1 Odšroubujte kryt pouzdra 2 Je-li nainstalován zobrazovací a nastavovací modul, vyjměte jej pomocí lehkého pootočení doleva. 3 Uvolněte kabelovou vývodku 4 Odstraňte přibližně 10 cm (4 in) pláště kabelu a dále odstraňte přibližně 1 cm (0.4 in) izolace konců jednotlivých vodičů 5 Zasuňte kabel do snímače přes kabelové vstupy 6 Pomocí šroubováku nadzvedněte otevírací svorky svorkovnice (viz. následující obrázek) 7 Podle plánu zapojení zasuňte konce vodičů do otevřených svorkovnic VEGAFLEX ma/hart 17

18 Připojení k napájení Obr. 8: Kroky připojení 6 a 7 8 Lehkým potažením za vodiče zkontrolujte, že drží 9 Lehkým potažením za vodiče zkontrolujte, že drží 10 Připojte stínění k vnitřní zemnicí svorce a k vnější zemnicí svorce k vyrovnání potenciálů 11 Utáhněte kabelovou vývodku, těsnící kroužek musí těsně obepínat kabel 12 Našroubujte kryt pouzdra zpět Elektrické zapojení je dokončeno. 5.3 Zapojení, jednokomorové pouzdro Následující obrázek se týká ne-ex verze a také Ex ia verze. 18 VEGAFLEX ma/hart

19 Připojení k napájení Přehled typů pouzder Obr. 9: Typy materiálů, jednokomorové pouzdro 1 Plast 2 Hliník 3 Nerez ocel 4 Filtrační prvek pro kompenzaci tlaku nebo záslepka pro verze IP 66/IP 68, 1 bar Elektronika a připojovací část Display I2C Obr. 10: Elektronika a připojovací část, jednokomorové pouzdro 1 Připojovací konektor pro VEGACONNECT (rozhraní I²C) 2 Pružinová svorkovnice pro připojení externího zobrazení VEGADIS 61 3 Zemnící svorka pro připojení stínění kabelu 4 Pružinová svorkovnice pro připojení napájení VEGAFLEX ma/hart 19

20 Připojení k napájení Zapojení Display I2C Obr. 11: Zapojení, jednokomorové pouzdro 1 Napájení/Výstupní signál 5.4 Zapojení, dvoukomorové pouzdro Následující obrázek se týká ne-ex verze a také Ex ia verze. Verze Exd je popsána v následující podkapitole. Přehled typů pouzder Obr. 12: Dvoukomorové pouzdro 1 Kryt pouzdra, připojovací část 2 Záslepka nebo zátka M12x1 pro VEGADIS 61 (volitelně) 3 Kryt pouzdra, část elektroniky 4 Filtrační prvek pro kompenzaci tlaku nebo záslepka pro verze IP 66/IP 68, 1 bar 1) 5 Kabelová vývodka nebo zástrčka 1) Verze IP 66/IP 68, 1 bar mimo čtyřvodičové přístroje 20 VEGAFLEX ma/hart

21 Připojení k napájení Část elektroniky Display I2C Obr. 13: Část elektroniky, dvoukomorové pouzdro 1 Připojovací konektor pro VEGACONNECT (rozhraní I²C) 2 Vnitřní propojovací kabel k připojovací části 3 Svorkovnice pro VEGADIS 61 Připojovací část Display I²C 2 Obr. 14: Připojovací část, dvoukomorové pouzdro 1 Připojovací konektor pro VEGACONNECT (rozhraní I²C) 2 Zemnící svorka pro připojení stínění kabelu 3 Pružinová svorkovnice pro připojení napájení VEGAFLEX ma/hart 21

22 Připojení k napájení Zapojení I2C Obr. 15: Zapojení, dvoukomorové pouzdro 1 Napájení/Výstupní signál 5.5 Zapojení, dvoukomorové pouzdro Exd Přehled typů pouzder Obr. 16: Dvoukomorové pouzdro 1 Kryt pouzdra, připojovací část 2 Záslepka nebo zátka M12x1 pro VEGADIS 61 (volitelně) 3 Kryt pouzdra, část elektroniky 4 Filtrační prvek pro kompenzaci tlaku nebo záslepka pro verze IP 66/IP 68, 1 bar 2) 5 Kabelová vývodka nebo zástrčka 2) Verze IP 66/IP 68, 1 bar mimo čtyřvodičové přístroje 22 VEGAFLEX ma/hart

23 Připojení k napájení Část elektroniky Display I2C Obr. 17: Část elektroniky, dvoukomorové pouzdro 1 Připojovací konektor pro VEGACONNECT (rozhraní I²C) 2 Vnitřní propojovací kabel k připojovací části 3 Svorkovnice pro VEGADIS 61 Připojovací část Obr. 18: Část elektroniky, dvoukomorové pouzdro Exd 1 Pružinová svorkovnice pro připojení napájení a stínění kabelu 2 Zemnící svorka pro připojení stínění kabelu VEGAFLEX ma/hart 23

24 Připojení k napájení Zapojení Obr. 19: Zapojení, dvoukomorové pouzdro Exd 1 Napájení/Výstupní signál 5.6 Zapojení, verze IP 66/IP 68, 1 bar Rozdělení vodičů, připojovací kabel Obr. 20: Rozdělení vodičů, připojovací kabel 1 hnědý (+) a modrý (-) pro napájení nebo k procesnímu systému 2 Stínění 24 VEGAFLEX ma/hart

25 Nastavení se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM 6 Nastavení se zobrazovacím a nastavovacím modulemplicscom 6.1 Krátký popis Funkce/Konfigurace Zobrazovací a nastavovací modul slouží pro zobrazení měřené hodnoty, nastavení a diagnostiku. Může být namontován do následujících verzí pouzder a přístrojů: l Veškeré snímače z rodiny plics, v jednokomorovém i dvoukomorovém pouzdře (libovolné elektroniky nebo připojení) l Externí zobrazovací a nastavovací jednotka VEGADIS 61 V případě hardwareové verze - 01 avyšší, zobrazovacího a nastavovacího modulu a také odpovídajícího senzoru, může být zapnuto podsvícení modulu, pomocí nastavovacího menu. Hardwareová verze je uvedena na štítku zobrazovacího a nastavovacího modulu nebo na elektronice snímače. Informace: Tato funkce je určena pro přístroje s StEx, WHG nebo se schválením pro lodní průmysl a také s místním schválením pro danou zemi dle FM nebo CSA, k dispozici s pozdějším datem. Poznámka: Podrobné informace o nastavení najdete v návodu k obsluze "Zobrazovací a nastavovací modul". Montáž/demontáž zobrazovacího a nastavovacího modulu 6.2 Instalace zobrazovacího a nastavovacího modulu Zobrazovací a nastavovací modul je možné připojit kdykoliv. Není nutné přerušit během této činnosti napájení. Postupujte následovně: 1 Odšroubujte kryt pouzdra 2 Vložte modul PLICSCOM do požadované polohy na elektroniku (můžete zvolit jednu ze čtyř různých poloh - každá je pootočena o 90 ) 3 Lehce zatlačte modul PLICSCOM do elektroniky a pootočte s ním doprava, dokud nezaskočí. 4 Pevně přišroubujte kryt pouzdra s průhledem Odpojení proveďte v opačném pořadí. VEGAFLEX ma/hart 25

26 Nastavení se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM Zobrazovací a nastavovací modul je napájen ze snímače, není potřebné další napájení. Obr. 21: Instalace zobrazovacího a nastavovacího modulu Poznámka: Pokud zamýšlíte dodatečně vybavit snímač VEGAFLEX 61 zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM pro kontinuální zobrazení měřené hodnoty, je k tomu nezbytný vysoký kryt s průhledem. 26 VEGAFLEX ma/hart

27 Nastavení se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM 6.3 Systém nastavení Obr. 22: Zobrazovací a nastavovací elementy 1 LCD displej 2 Zobrazení čísla položky 3 Nastavovací tlačítka Funkce tlačítek Systém nastavení l l l [OK] tlačítko: - přesun do přehledu nabídky - potvrzení zvolené nabídky - editování parametru - uložení hodnoty [->] tlačítko pro výběr: - změna nabídky - položky seznamu - Výběr editační pozice [+] tlačítko: - Změna hodnoty parametru l [ESC] tlačítko: - přerušení vkládání hodnot - skok do nadřazené nabídky Hladinoměr se nastavuje pomocí čtyř tlačítek na zobrazovacím a nastavovacím modulu. LCD displej zobrazuje jednotlivé položky nabídky. Funkce jednotlivých tlačítek jsou uvedeny na obrázku nad tímto odstavcem. Přibližně 10 minut od posledního stisku tlačítka je automaticky spuštěn reset při zobrazení měřené hodnoty. Hodnoty, které nebyly potvrzeny tlačítkem [OK] nebudou uloženy. VEGAFLEX ma/hart 27

28 Nastavení se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM 6.4 Uvedení do provozu Připojení napájení Nastavení adresy HART-Multidrop Jakmile připojíte VEGAFLEX 61 k napájení, hladinoměr provede vlastní test po dobu cca. 30 sekund: l Vnitřní kontrola elektroniky l Indikace typu přístroje, verze firmwaru a také TAG snímače (jméno snímače) l Výstupní signál skočí krátce (cca. 10 sekund) na proud nastavený jako chybový Potom je odpovídající proudová hodnota vyslána do kabelu (hodnota odpovídá aktuální hladině). V režimu HART-Multidrop (několik senzorů na jednom vstupu), musí být adresa nastavena před pokračováním v nastavení parametru. Podrobné informace najdete v provozním návodu k obsluze "Zobrazovací a nastavovací modul" nebo v online nápovědě programu PACTware nebo DTM. HART mode Standard Address 0 Nastavení parametru Protože jevegaflex 61 přístroj pro měření vzdálenosti, je měřena výška hladiny produktu. Aby mohla být zobrazena skutečná hladina produktu, musí být provedeno rozdělení měřicí vzdálenosti k procentuální hodnotě výšky hladiny. Pro zajištění tohoto nastavení se zadávají vzdálenosti plné a prázdné nádrže. Nejsou-li tyto hodnoty známy, je také možno provést nastavení s jinými vzdálenostmi, např. 10 % a 90 %. Počátečním bodem těchto hodnot je vždy těsnicí povrch závitu nebo příruby. Skutečná hodnota vypočítávána na základě vložených hodnot. Zároveň je provozní rozsah omezen z maximálního rozsahu na Vámi požadovaný. Skutečná hladina produktu během tohoto nastavení není důležitá, protože nastavení minima/maxima se provádí vždy beze změny hladiny produktu. Tato nastavení mohou být provedena předem, bez toho, aby byl přístroj instalován. V hlavní položce nabídky "Basic adjustment" (Základní nastavení), by měly být jednotlivé položky podřízené nabídky vybírány jedna po druhé a měly by být opatřeny správnými hodnotami parametru. 28 VEGAFLEX ma/hart

29 Nastavení se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM Výstraha: Jsou-li v nádrži rozdílné kapaliny, např. vlivem kondenzace, VEGAFLEX 61 vždy detekuje hladinu média s vyšší dielektrickou konstantou. Mějte na mysli, že rozhraní dvou hladin může způsobovat chyby v měření. Jestliže potřebujete měřit celkovou výšku obou kapalin, prosím kontaktujte naše servisní oddělení, nebo použijte přístroj pro měření rozhraní dvou kapalin. Nastavení parametru započněte následujícími položkami základního nastavení: Provedení nastavení minima Postupujte následovně: 1 Z měřené hodnoty přeskočíte do hlavní nabídky stiskem tlačítka [OK]. Basic adjustment Display Diagnostics Service Info 2 Položku nabídky "Basic adjustment" vyberte pomocí tlačítka [->] a potvrďte pomocí tlačítka [OK]. Nyní je zobrazena položka nabídky "Min. adjustment". Min. adjustment 0.00 % = 10,000 m(d) 8,000 m(d) Provedení nastavení maxima 3 Připravte % hodnotu pro editaci pomocí tlačítka [OK] a prostřednictvím tlačítka [->] nastavte kurzor do požadované pozice. Požadovanou procentuální hodnotu nastavte pomocí tlačítka [+] a uložte ji tlačítkem [OK]. Kurzor nyní přeskočí na hodnotu vzdálenosti. 4 Zadejte příslušnou hodnotu vzdálenosti v m (odpovídající procentuální hodnotě) pro prázdnou nádrž (např. vzdálenost od senzoru ke dnu nádrže). 5 Nastavení uložte tlačítkem [OK] apřesuňte se na položku "Max. adjustment" (nastavení maxima) pomocí tlačítka [->]. Postupujte následovně: VEGAFLEX ma/hart 29

30 Nastavení se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM Max. adjustment % = 1,000 m(d) 2,000 m(d) Aplikace 1 Připravte % hodnotu pro editaci pomocí tlačítka [OK] a prostřednictvím tlačítka [->] nastavte kurzor do požadované pozice. Požadovanou procentuální hodnotu nastavte pomocí tlačítka [+] a uložte ji tlačítkem [OK]. Kurzor nyní přeskočí na hodnotu vzdálenosti. 2 Zadejte příslušnou vzdálenost v m (odpovídající procentuální hodnotě) pro plnou nádrž. Mějte na paměti, max. hodnota musí být vždy pod mrtvou zónou. 3 Tlačítkem [OK] uložte nastavení. Každý produkt má rozdílné odrazové vlastnosti. Kromě toho jsou zde zasahující faktory, které je potřeba brát v úvahu: neklidná hladina média, pěna na hladině (v případě měření kapalin); vysoká prašnost, násypný úhel a odrazy signálu od stěny zásobníku (v případě měření sypkých materiálů). Pro přizpůsobení snímače těmto podmínkám, vyberte nejdříve z nabídky "Medium" volbu "Liquid" (kapalina) nebo "Solid" (sypký materiál). Application Liquid Tlumení Standard (DK 2) Záleží na dielektrické konstantě, měřené médium může mít různé odrazové vlastnosti. K dispozici je doplňková možnost nastavení. V sekci "Sensitivity" můžete vybrat "Standard (DK 2)" nebo "Increased sensitivity (DK <2)". Díky doplňkovému nastavení, je senzor dokonale přizpůsoben měřenému produktu. Díky tomuto nastavení je značně zvýšena spolehlivost měření vpřípadě měření média se špatnými odrazovými vlastnostmi. Zadejte požadovaný parametr pomocí vhodných tlačítek, uložte vaše zadání apřeskočte na následující nabídku pomocí tlačítka [->]. Pro potlačení výkyvů zobrazení měřené hodnoty způsobené např. rozvířenou hladinou, může být nastavena doba odezvy. Tato doba může být mezi 0 a 999 sekundami. Mějte prosím na 30 VEGAFLEX ma/hart

31 Nastavení se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM paměti, že doba reakce celého měření bude delší a senzor bude reagovat na rychlé změny měřené hodnoty s odpovídajícím zpožděním. Obecně je doba několika sekund dostatečná pro vyrovnání zobrazení měřené hodnoty. Damping 0 s Zadejte požadovaný parametr pomocí vhodných tlačítek, uložte vaše zadání a přeskočte na následující nabídku pomocí tlačítka [->]. Linearizační křivka Linearizace je potřebná pro všechny zásobníky, ve kterých se objem nezvyšuje lineárně s hladinou - např. ve válcovitých zásobnících s kónickým dnem nebo v kulových zásobnících - a tam kde je požadováno zobrazení objemu nebo výstup. Odpovídající linearizační křivky jsou pro tyto zásobníky předprogramovány. Procentuální objem zásobníku je zobrazován správně pouze aktivací příslušné křivky. Pokud nechcete aby byl objem zobrazován v procentech, ale např. v l nebo kg, můžete požadované jednotky nastavit v nabídce "Display". Linearisation curve linear Zadejte požadovaný parametr pomocí vhodných tlačítek, uložte vaše zadání a přeskočte na následující nabídku pomocí tlačítka [->]. Výstraha: Jestliže jevegaflex 61 použit jako součást systému ochrany proti přeplnění dle WHG, vezměte v úvahu následující: Pokud je zvolena linearizační křivka, měřicí signál není nadále lineárně úměrný hladině. Uživatel musí vzít vúvahu tuto informaci, obzvláště při nastavování spínacího bodu na spínači hladiny. VEGAFLEX ma/hart 31

32 Nastavení se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM Sensor-TAG V této nabídce můžete zadat jednoznačné označení senzoru, např. název měřicícho cyklu nebo označení zásobníku nebo produktu. V digitálních systémech a v dokumentaci větších podniků by měla být jednotlivá označení zadávána pro přesnou identifikaci jednotlivých měřicích míst. Sensor-TAG Sensor Touto položkou je dokončeno základní nastavení a nyní můžete pomocí tlačítka [ESC] přeskočit do hlavní nabídky. Potlačení falešných odrazů Vysoká vstupní hrdla nebo překážky v zásobníku např. vzpěry nebo míchadla a také nánosy a navařené spoje mohou způsobovat falešné odrazy a tím narušit měření. Uložením falešných odrazů snímač detekuje, označí tyto falešné odrazy a tyto odrazy již nebudou brány v úvahu při následných měřeních. Uložení falešných odrazů by mělo být provedeno při vyprázdněném zásobníku aby mohly být detekovány všechny rušivé vlivy. Gating out of false signals Change now? Postupujte následovně: 1 Z měřené hodnoty přeskočíte do hlavní nabídky stiskem tlačítka [OK]. 2 Vyberte položku "Service" pomocí tlačítka [->] a potvrďte tlačítkem [OK]. Nyní je zobrazena položka "False signal suppression". 3 Potvrďte "False signal suppression - Change now" pomocí [OK] a vyberte v nabídce "Create new". Zadejte aktuální vzdálenost od snímače k hladině produktu. Veškeré falešné odrazy jsou v této oblasti detekovány snímačem a uloženy po potvrzení tlačítkem [OK]. Poznámka: Zkontrolujte vzdálenost od snímače k hladině produktu, protože pokud je tato hodnota zadána nesprávně (příliš velká), bude uložena existující hladina jako falešný signál. Špatné zadání způsobí nemožnost měření v požadovaném prostoru. 32 VEGAFLEX ma/hart

33 Nastavení se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM Kopírování dat ze snímače Tato funkce umožňuje číst nastavené parametry a také zapisovat nastavená data do snímače pomocí zobrazovacího a nastavovacího modulu. Podrobný popis je uveden v návodu k obsluze "Zobrazovací a nastavovací modul". Následující data jsou přečtena a zapsána pomocí této funkce: l Měřená hodnota l Nastavení l Medium l Tvar nádrže l Tlumení l Linearizační křivka l Sensor-TAG l Zobrazená hodnota l Jednotka zobrazení l Měřítko l Proudový výstup l Jednotky měření l Jazyk l Citlivost Následující důležitá data nejsou přečtena nebo zapsána: l l l l l HART režim PIN SIL Délka senzoru/typ senzoru Potlačení falešných odrazů Copy sensor data Copy sensor data? Reset Základní nastavení Po zadání funkce "Reset" je provedeno celkové přenastavení přístroje (návrat k továrním hodnotám). Následující hodnoty budou změněny: Funkce Max. nastavení Min. nastavení - Tyč/Koaxiální verze Vynulovaná hodnota Vzdálenost, horní mrtvá zóna Vzdálenost, dodaná délka senzoru Min. nastavení - Lanová verze Vzdálenost, dolní mrtvá zóna Integrační doba ti 0 s Linearizace lineární VEGAFLEX ma/hart 33

34 Nastavení se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM Sensor-TAG Zobrazení Proudový výstup - charakteristiky Proudový výstup - max. proud Proudový výstup - min. proud Proudový výstup - chyba Aplikace - tyč./koax. verze Aplikace - Lanová verze Sensor Vzdálenost 4 20 ma 20 ma 4 ma <3.6 ma Kapaliny Sypké materiály Veškeré speciální parametry jsou nastaveny do původního stavu. Pointer Min. amax. hodnoty jsou resetovány na aktuální hodnotu. Volitelné nastavení Další nastavení a diagnostika jako např. měřítko, simulace nebo křivka trendů jsou zobrazeny v následujícím schéma. Podrobnější informace naleznete v návodu k obsluze "Zobrazovací a nastavovací modul". 34 VEGAFLEX ma/hart

35 Nastavení se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM 6.5 Schéma (Základní nastavení) Basic adjustment Basic adjustment Display Diagnostics Service Info 1 Min. adjustment 0.00 % = 10,000 m(d) 8,000 m(d) 1.1 Max.-Abgleich % = 1,000 m(d) 2,000 m(d) 1.2 Damping 0 s 1.3 Linearisation curve linear 1.4 Sensor-TAG 1.5 Sensor Display Basic adjustment Display Diagnostics Service Info 2 Displayed value Scaled 2.1 Unit Volume hl 2.2 Scaling 0 %=000.5 hl 100 %=005.0 hl 2.3 Lighting Switched on 2.4 Diagnostics Basic adjustment Display Diagnostics Service Info 3 Pointer 3.1 Sensor status 3.2 Curve selection 3.3 Echo curve 3.4 Distance min.: m(d) Distance-max.: m(d) OK Echo curve Presentation of the echo curve VEGAFLEX ma/hart 35

36 Nastavení se zobrazovacím a nastavovacím modulem PLICSCOM Service Basic adjustment Display Diagnostics Service Info 4 Sensor 5.00 m(d) Rod 4.1 Application Liquid Standard (DK 2) 4.2 Gating out of false signals 4.3 Change now? Current output Output mode: 4-20 ma Failure mode 20.5 ma min. current: 4 ma max. current: 20.5 ma 4.4 Simulation 4.5 Reset 4.6 Unit of measurement 4.7 Language 4.8 Start simulation? Reset? m(d) Deutsch SIL Activated! 4.9 HART mode Standard Address Copy sensor data Copy from sensor Copy to sensor 4.11 PIN Enable? 4.12 Info Basic adjustment Display Diagnostics Service Info 5 Sensor type VEGAFLEX 6x Serial number Date of manufacture 12. Dec Software version Last change using PC 04. March Sensor characteristics Display now? VEGAFLEX ma/hart

37 Nastavení pomocí PACTware a nebo jiných nastavovacích programů 7 Nastavení pomocí PACTware a nebo jiných nastavovacích programů 7.1 Propojení s PC Propojení PC přímo se snímačem VEGACONNECT 3 PACTware TM/ 3 >PA< 1 = 2 ~ Power supply Obr. 23: Připojení PC přímo se snímačem 1 RS232 2 VEGAFLEX 61 3 Kabel I²C pro VEGACONNECT 3 Nezbytné komponenty: l VEGAFLEX 61 l PC se softwarem PACTware a vhodným VEGA DTM l VEGACONNECT 3 s kabelem I²C (číslo položky ) l Napájecí jednotka VEGAFLEX ma/hart 37

38 Nastavení pomocí PACTware a nebo jiných nastavovacích programů Propojení s PC přes proudovou smyčku 4 = ~ 2 3 Power supply PACTware TM/ VEGACONNECT 3 1 Obr. 24: Propojení s PC přes proudovou smyčku 1 RS232 2 VEGAFLEX 61 3 HART kabel pro VEGACONNECT 3 4 HART odpor 250 Ohm Nezbytné komponenty: l VEGAFLEX 61 l PC se softwarem PACTware a vhodným VEGA DTM l VEGACONNECT 3 s HART kabelem (číslo položky ) l HART odpor cca. 250 Ohm l Napájecí jednotka Poznámka: Pro napájecí hodnoty s integrovaným HART odporem (cca. 250 Ohm), není nutný externí odpor např. k VEGA přístrojům VEGATRENN 149A, VEGADIS 371, VEGAMET 381. Také Ex oddělovače jsou často vybavovány vhodným odporem. V těchto případech je možné připojit VEGACONNECT 3 paralelně ke kabelu 4 20 ma. 7.2 Nastavení softwaru s PACTware Další nastavovací kroky jsou popsány v návodu k obsluze "DTM Collection/PACTware " který je přiložen na každém CD. Podrobný popis je k dispozici také v online nápovědě PACTware a VEGA DTMs. Poznámka: Pro nastavení VEGAFLEX 61, musí být použita verze DTM- Collection 12/2005 a novější. 38 VEGAFLEX ma/hart

39 Nastavení pomocí PACTware a nebo jiných nastavovacích programů Všechny dostupné VEGA DTM jsou k dispozici s DTM Collection na CD. CD obsahuje aktuální verzi PACTware. Základní verze této DTM Collection včetně PACTware je k dispozici u vašeho dodavatele. Stáhněte z a "Downloads" položka "Software". 7.3 Nastavení parametrů pomocí AMS a PDM Pro snímače VEGA, popis produktu pro nastavovací programy AMS a PDM jsou k dispozici jako DD nebo EDD. Popisy produktu jsou implementovány v současné verzi AMS a PDM. Starší verze AMS a PDM, je možné stáhnout z internetu. Stáhněte z a "Downloads" položka "Software". 7.4 Uložení nastavených parametrů Doporučujeme ukládat a archivovat nastavené parametry. Budou tak k dispozici pro případný servisní zásah. Programy VEGA DTM Collection a PACTware v licencované, profesionální verzi obsahují nástroje pro jejich zpracování a uložení. VEGAFLEX ma/hart 39

40 Údržba a poruchová hlášení 8 Údržba a poruchová hlášení 8.1 Údržba V běžném provozu je zařízení VEGAFLEX 61 naprosto bezúdržbové. 8.2 Náprava chyb Příčiny Oprava chyb 24 hodinový servis - hotline Kontrola 4 20 ma signálu VEGAFLEX 61 nabízí maximální spolehlivost měření, nicméně během provozu může dojít k poruše. Způsobeno např.: l Snímačem l Procesem l Napájení l Zpracování signálu Během prvního měření snímač zkontroluje výstupní signál a také vyhodnotí chybové zprávy pomocí zobrazovacího a nastavovacího modulu. Způsob je popsán níže. Další úplnou diagnostiku nabízí PC se softwarem PACTware a vhodným DTM. Ve většině případech, je možné příčinu zjistit a opravit tímto způsobem. V případě problémů směřením volejte hotline společnosti Hotline je našim zákazníkům k dispozici 24 hodin denně, 7 dní vtýdnu. Připojte ruční multimetr s vhodným měřicím rozsahem dle zapojení.? Výstupní signál 4 20 ma není stabilní. l Kolísání hladiny à Nastavte integrační dobu prostřednictvím zobrazovacího/nastavovacího modulu? Ztráta signálu 4 20 ma l Chybné připojení à Zkontrolujte připojení dle kapitoly "Postup připojení" a správnost, dle kapitoly "Zapojení" l Chyba napájení à Zkontrolujte přerušení kabelu 40 VEGAFLEX ma/hart

41 Údržba a poruchová hlášení l napájecí napětí je příliš nízké nebo je odpor zátěže příliš velký à V případě potřeby zkontrolujte a upravte? Proudový signál je větší než 22 ma nebo menší než 3.6 ma l Vadný elektronický modul à vyměňte přístroj nebo jej zašlete na opravu V prostředí s nebezpečím výbuchu, musí být dodrženy předpisy pro zapojení bezpečných obvodů. Chybové zprávy prostřednictvím zobrazovacího/nastavovacího modulu? E013 l žádná naměřená hodnota není k dispozici à snímač je ve startovací fázi à snímač nezachytil odraz, např. kvůli chybné instalaci nebo nesprávnému nastavení parametru à Chybně zadaná délka sondy? E017 l Příliš malý nastavený rozsah à proveďte nové nastavení a zvětšte vzdálenost mezi nastavením min. amax.? E036 l nefunkční software snímače à Proveďte aktualizaci softwaru nebo zašlete přístroj na opravu? E042/E043 l Chyba hardwaru, vadná elektronika à vyměňte přístroj nebo jej zašlete na opravu 8.3 Výměna nebo zkrácení lana/tyče Výměna lana/tyče Lano nebo tyč (měřicí část) sondy je možné libovolně zkrátit dle potřeby. Pro uvolnění měřicí části potřebujete dva klíče o velikosti 8. VEGAFLEX ma/hart 41

42 Údržba a poruchová hlášení 1 Pomocí klíče (klíč 8) povolte měřicí část na plochých površích. Pomocí druhého klíče (klíč 8) působte opačnou silou. 2 Ručně odšroubujte povolenou měřicí část 3 Na závit umístěte novou dvojitou podložku. Výstraha: Zajistěte, aby obě součásti dvojité podložky zůstaly pohromadě. 4 Ručně našroubujte měřicí část 5 Druhým klíčem působte opačnou silou na plochých površích a utáhněte měřicí část utahovacím momentem 7 Nm (5.2 lbf ft). Obr. 25: Výměna lana nebo tyče Informace: Dodržte prosím stanovený utahovací moment tak, aby zůstala zachována maximální pevnost v tahu. Zkrácení lana/tyče Lano a tyč je možné libovolně zkrátit o jakoukoliv délku. 1 Kabel: povolte tři šrouby na závaží (imbus 3). 2 Lano: vyjměte šrouby. 3 Lano: vytáhněte lano ze závaží. 4 Pilkou na železo zkraťte lano/tyč na dolním konci.dbejte na správnou délku lana/tyče! 5 Lano: lano vsuňte cca. 40 mm do závaží. 42 VEGAFLEX ma/hart

43 Údržba a poruchová hlášení 6 Lano: Utáhněte lano pomocí tří šroubů, utahovací moment 3 Nm (2.2 lbf ft) 7 Zadejte novou délku sondy a proveďte nové nastavení (viz. "Setup procedure, Carrying out min. adjustment - Carrying out max. adjustment") -(viz. "Postup nastavení, Provedení nastavení minima - Provedení nastavení maxima"). Obr. 26: Zkrácení lanové sondy 8.4 Výměna elektronického modulu Příprava Pokud je elektronika vadná, může být vyměněna uživatelem. VEx aplikacích je možné použít pouze elektronický modul s vhodným schválením. Jestliže nemáte vhodný elektronický modul, je možné jej objednat u vašeho dodavatele. Nová elektronika musí obsahovat data snímače. Mohou být nahrány následovně: l l ve výrobním závodě VEGA na místě, uživatelem Informace: Pokud data nahráváte na místě, data musí být stáhnuty z internetu (viz. Návod k obsluze "Elektronický modul"). V obou případech je nutné sériové číslo přístroje VEGAFLEX 61. Seriová čísla jsou uvedena na typovém štítku přístroje VEGAFLEX 61, na vnitřní stěně pouzdra nebo na dodacím listu. VEGAFLEX ma/hart 43

44 Údržba a poruchová hlášení Určení 4 20 ma/hart Oscilátory jsou přizpůsobeny k vhodnému snímači a liší se výstupním signálem a také napájením. Vhodný oscilátor je uveden v přehledu níže. Elektronický modul FX-E.60H je vhodný pro VEGAFLEX 61, 62, 63, 65, mA/HART: l l l FX-E.60HX (X = bez schválení) FX-E.60HA (A = schválení CA, DA dle seznamu produktu) FX-E.60HC (C = schválení XM, CX, CM, CK, CI, DX, DM, DI, GX, UX, UF dle seznamu produktu) 8.5 Oprava přístroje V případě opravy přístroje, postupujte následovně: K dispozici je formulář (23 KB) na internetových stránkách v sekci: "Downloads - Forms and certificates - Repair form". Díky tomuto vyplněnému formuláři muž být případná oprava provedena v rychlém časovém intervalu. l l l l Pro každý přístroj vyplňte formulář Vyčistěte přístroj a zabalte jej do krabice tak aby nedošlo během přepravy k jeho poškození. Přiložte vyplněný formulář. Zašlete přístroj na adresu vašeho zástupce. Zástupce společnosti VEGA naleznete na stránkách společnosti VEGA v sekci: "Company - VEGA worldwide" 44 VEGAFLEX ma/hart

45 Demontáž 9 Demontáž 9.1 Postup demontáže Upozornĕní: Před demontáží si uvědomte nebezpečí provozních podmínek, např. tlak v zásobníku, vysoké teploty, korozivní nebo jedovaté produkty atd. Postupujte podle kapitoly "Montáž" a "Připojení k napájení" a proveďte uvedené kroky v opačném pořadí. 9.2 Likvidace Přístroj obsahuje materiály, které mohou být recyklovány specializovanými recyklačními společnostmi. Elektroniky byly záměrně navrženy tak, aby mohly být snadno oddělitelné. Směrnice WEEE 2002/96/EG Směrnice WEEE 2002/96/EG se netýká tohoto přístroje. Směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE). Materiály: viz. "Technické údaje" Pokud nemůžete přístroj řádně zlikvidovat, kontaktujte nás prosím ohledně způsobu jeho likvidace nebo vrácení. VEGAFLEX ma/hart 45

46 Dodatek 10 Dodatek 10.1 Technické údaje Všeobecné údaje Materiál 316L odpovídá nebo Materiály, smáčené části - Procesní připojení 316L a PCTFE, Hastelloy C22 (2.4602) a PCTFE - Těsnění lana/tyče Viton, Kalrez 6375, EPDM, FKM (např. Viton) FEP potah - Těsnění závitové připojení: Klingersil C Vnitřní vodič (až do oddělení lana/ tyče) - Tyč ø 6 mm (0.24 in) 316L/Hastelloy C22 (2.4602) - Lano ø 4 mm (0.16 in) se závažím (volitelně) 316 (1.4401) Materiály, nesmáčené části - Pouzdro Plastové PBT (Polyester), hliníkové, nerez ocelové 316L - Těsnicí kroužek mezi pouzdrem a krytem pouzdra - Průhled v krytu pouzdra (volitelně) Polykarbonát - Zemnicí svorka 316L NBR (nerez ocelové pouzdro), silikonový (hliníkové/plastové pouzdro) Hmotnosti - Plastové pouzdro 760 g (27 oz) - Hliníkové pouzdro 1170 g (41 oz) - Hliníkové dvoukomorové pouzdro 1470 g (52 oz) - Nerezové pouzdro 1530 g (54 oz) - Tyč ø 6 mm (0.24 in) cca. 220 g/m (2.4 oz/ft) - Lano ø 4 mm (0.16 in) cca. 80 g/m (0.86 oz/ft) - Závaží (volitelně k dispozici u lanové verze) 325 g (11.5 oz) Délky (L) - Tyč ø 6 mm (0.24 in) m (1 13 ft) - Lano ø 4 mm (0.16 in) 1 32 m ( ft) Max. zatížení v tahu, lano ø 4 mm (0.16 in) 5 KN (1124 lbf) 46 VEGAFLEX ma/hart

47 Dodatek Stranové zatížení - tyč ø 6 mm (0.24 in) 4 Nm (3 lbf ft) Možnosti výstupu Výstupní signál 4 20 ma/hart Rozlišení 1.6 µa Chybová zpráva Proudový výstup neměnný 20.5 ma, 22 ma, <3.6 ma (nastavitelné) Proudové omezení 22 ma Zatížení viz. křivka u položky Napájení Doba odezvy (63 % ze vstupní s, nastavitelná proměnné) Vyhovuje doporučení NAMUR NE 43 Vstup Parametr Hladina kapalin a sypkých materiálů Min. dielektrická konstanta ε r >1,6 Mrtvá zóna u tyčové verze - ø 6 mm (0.24 in) - horní 80 mm (3.1 in) - spodní 0 mm Mrtvá zóna u lanové verze - ø 4 mm (0.16 in) - horní 150 mm (5.9 in) - spodní 250 mm (9.9 in) VEGAFLEX ma/hart 47

48 Dodatek Obr. 27: Měřicí rozsahy hladinoměru VEGAFLEX 61 1 Referenční rovina 2 Délka sondy 3 Měřicí rozsah 4 Horní mrtvá zóna 5 Spodní mrtrvá zóna (pouze u lanové verze) Přesnost (dle DIN EN ) Referenční podmínky dle DIN EN Teplota C ( F) - Relativní vlhkost % - Tlak vzduchu mbar/ kpa ( psi) 48 VEGAFLEX ma/hart

49 Dodatek Charakteristická křivka odchylky a měřicí charakteristika Referenční instalační podmínky - Příruba DN min. vzdálenost od přístroje 500 mm (20 in) Referenční odrazová plocha Teplotní odchylka Přesnost Kovová deska ø 1 m (40 in) 0.06 %/10 K s ohledem na maximální měřicí rozsah viz. graf 10 mm (25/ 64 ") 3 mm (1/ 8 ") -3 mm (-1/ 8 ") 0,08 m (0,26 ft) 0,5 m (1,6 ft) 4 m (13 ft) -10 mm (-25/ 64 ") Obr. 28: Přesnost - tyčová verze VEGAFLEX mm (25/ 64 ") 3 mm (1/ 8 ") -3 mm (-1/ 8 ") 0,15 m (0,5 ft) 0,5 m (1,6 ft) 32 m (105 ft) -10 mm (-25/ 64 ") Obr. 29: Přesnost - lanová verze VEGAFLEX 61 Okolní podmínky Teplota okolí, skladování apřepravy C ( F) VEGAFLEX ma/hart 49

Návod k obsluze VEGASON 61 4 20 ma/hart

Návod k obsluze VEGASON 61 4 20 ma/hart Návod k obsluze VEGASON 61 4 20 ma/hart Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 5 1.2 Cílová skupina.... 5 1.3 Použité symboly... 5 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba... 6 2.2 Použití... 6 2.3 Upozornění

Více

Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem

Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 4 1.2 Cílová skupina.... 4 1.3 Použité symboly... 4 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba...

Více

Vyhodnocovací jednotky

Vyhodnocovací jednotky Vyhodnocovací jednotky 242 Přehled Vyhodnocovací jednotky 248 VEGAMET 381, 391, 624, 625 252 VEGASCAN 693 253 ISO pouzdro 254 VEGATOR série 100, 256C, 632 262 VEGASTAB 690 263 Komponenty 241 Přehled Vyhodnocovací

Více

Návod k obsluze VEGAMET 381 4 20 ma - vyhodnocovací jednotka

Návod k obsluze VEGAMET 381 4 20 ma - vyhodnocovací jednotka Návod k obsuze VEGAMET 381 4 20 ma - vyhodnocovací jednotka in out Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce.............................. 4 1.2 Cíová skupina......................... 4 1.3 Použité symboy.......................

Více

Návod k OBSLUZE. průmyslová elektronika. industrial electronics. industrielle elektronik. промышленная электроника

Návod k OBSLUZE. průmyslová elektronika. industrial electronics. industrielle elektronik. промышленная электроника průmyslová elektronika Návod k OBSLUZE industrial electronics industrielle elektronik промышленная электроника Ultrazvukové hladinoměry ULM 53 Před prvním použitím snímače si důkladně přečtěte pokyny uvedené

Více

Návod k instalaci a seřízení SNÍMAČ ROSNÉHO BODU A TEPLOTY MODEL EE35

Návod k instalaci a seřízení SNÍMAČ ROSNÉHO BODU A TEPLOTY MODEL EE35 Návod k instalaci a seřízení SNÍMAČ ROSNÉHO BODU A TEPLOTY MODEL EE35 Návod na montáž a obsluhu EE35 Obsah: 1 Úvod...3 1.1 Základní bezpečnostní informace...3 1.2 Bezpečnostní informace pro alarmový modul

Více

Pokyny k bezpečné práci

Pokyny k bezpečné práci Návod k obsluze Pokyny k bezpečné práci Zvláštní pozornost musí být věnována výstrahám a informacím, které jsou v okolním textu zvýrazněny šedým pozadím. VÝSTRAHA: vztahuje se k výstražnému symbolu na

Více

Návod k obsluhe VEGAMIP T61 VVVVysielač

Návod k obsluhe VEGAMIP T61 VVVVysielač MaRweb.sk www.marweb.sk Návod k obsluhe VEGAMIP T61 VVVVysielač Distributor Slovakia: Mahrlo www.marweb.sk MAHRLO s.r.o. Ľudmily Podjavorinskej 535/11 916 01 Stará Turá mob.: +421 908 170 313 tel.: +421

Více

ULTRAZVUKOVÉ HLADINOMĚRY ULM 53 NÁVOD K OBSLUZE

ULTRAZVUKOVÉ HLADINOMĚRY ULM 53 NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE ULTRAZVUKOVÉ HLADINOMĚRY ULM 53 Před prvním použitím snímače si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny bez

Více

Návod k obsluze VEGASON 62

Návod k obsluze VEGASON 62 Návod k obsluze VEGASON 62 4 20 ma/hart 2-vodič Ultrazvukové Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce.................................. 4 1.2 Cílová skupina............................. 4 1.3 Použité

Více

Přehled VEGACAL. Oblast použití. Princip měření. Přednosti

Přehled VEGACAL. Oblast použití. Princip měření. Přednosti Přehled VEGACA Oblast použití Robustní snímače hladiny řady VEGACA se používají k měření sypkých látek a homogenních kapalin, které vykazují stabilní elektrické podmínky měření. U plně izolovaného provedení

Více

HC-ESC-2030. Kalibrátor/multimetr

HC-ESC-2030. Kalibrátor/multimetr HC-ESC-2030 Kalibrátor/multimetr Tento návod vám poskytne celkový pohled na přístroj. Podrobný návod je na přiloženém CD-ROMu. Spusťte soubor "PCM.HTM" a jeho pomocí naleznete příslušný dokument. 1. Úvod

Více

Návod k obsluze VEGAPULS 68 4... 20 ma/hart

Návod k obsluze VEGAPULS 68 4... 20 ma/hart Návod k obsluze VEGAPULS 68 4... 20 ma/hart Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 5 1.2 Cílová skupina.... 5 1.3 Použité symboly... 5 2 Bezpečnost 2.1 Autorizovaný personál... 6 2.2 Použití...

Více

Systémové komponenty Zobrazení a nastavení

Systémové komponenty Zobrazení a nastavení Systémové komponenty Zobrazení a nastavení Přehled 216 VEGADIS 218 Nastavovací a vizualizační software 221 Rozměry 223 AL-CS - 215 Systémové komponenty Zobrazení a nastavení Vyhodnocení a nastavení Zobrazovací

Více

FST-200/300 Série. Limitní spínače průtoku

FST-200/300 Série. Limitní spínače průtoku FST-200/300 Série Limitní spínače průtoku FST-200/ - 300 série Limitní spínače průtoku na principu teplotního rozptylu Specifikace: První krok Obecné specifikace: Rozsah setpoint: -200:.04 až 3 fps (.012

Více

ELEKTRICKÝ VAŘIČ TĚSTOVIN

ELEKTRICKÝ VAŘIČ TĚSTOVIN Návod k použití a údržbě Model: CP35E7 ELEKTRICKÝ VAŘIČ TĚSTOVIN 28.11.2004 Strana 1 (celkem 11) TECNOINOX 5410.255.00 CE Prohlášení o shodě Se směrnicemi 73/23/EEC až 93/68/EEC O nízkonapěťových zařízeních.

Více

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití

Regulátor MaxVU. Stručný návod k použití WEST Control Solutions Regulátor MaxVU Stručný návod k použití Informace, obsažené v tomto návodu, podléhají změnám bez předchozího upozornění. Překlad z anglického originálu firmy West Control Solutions.

Více

CDTX820. Snímač vodivosti

CDTX820. Snímač vodivosti CDTX820 Snímač vodivosti Uživatelská příručka Snímač vodivosti řada CDTX820 Obsah: 1. Úvod 1.1 Vybalení přístroje 1.2 O této příručce 1.3 Zodpovědnost uživatele za bezpečnost 1.4 Elektromagnetická kompatibilita

Více

Návod k používání ZEROLINE 60 OBSAH

Návod k používání ZEROLINE 60 OBSAH OBSAH 1. Úvod 2 1.1. Bezpečnostní upozornění 2 1.2. Použité symboly 2 1.3. Určení přístroje ZEROLINE 60 3 1.4. Uplatněné normy 3 2. Popis přístroje 3 2.1. Obecný popis 3 2.2. Čelní panel přístroje 4 2.3.

Více

T0218 T2218 T3218. Návod k použití

T0218 T2218 T3218. Návod k použití Programovatelný interiérový snímač teploty T0218 Programovatelný interiérový snímač barometrického tlaku T2218 Programovatelný interiérový snímač teploty, relativní vlhkosti a dalších vlhkostních veličin

Více

Návod na montáž, obsluhu a údržbu

Návod na montáž, obsluhu a údržbu SANItech tel.: 234 706 311, fax: 234 706 300 e-mail: info.cz@koncept-ekotech.com www.koncept-ekotech.com Návod na montáž, obsluhu a údržbu MC 120, MC 122, MC 129, MC 124, MC 125, MC 126 05/2014 (5/2007)

Více

Vírovýprůtokoměr. QUICKSTART-návodnauvedenídoprovozu

Vírovýprůtokoměr. QUICKSTART-návodnauvedenídoprovozu SITRANSFX300 Vírovýprůtokoměr QUICKSTART-návodnauvedenídoprovozu Všeobecné podmínky Vírové průtokoměry jsou uzpůsobeny pro měření průtoku plynů, par a kapalin. Průtokoměry SITRANS FX300 jsou vhodné pro

Více

CP1 6 720 645 612 (2010/08) DE/AT/CH/FR/ GB/IT/NL/PO/PT/RO/ES/CZ/TR

CP1 6 720 645 612 (2010/08) DE/AT/CH/FR/ GB/IT/NL/PO/PT/RO/ES/CZ/TR CP 6 70 65 6 (00/08) DE/AT/CH/FR/ GB/IT/NL/PO/PT/RO/ES/CZ/TR Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny.. 67. Použité symboly................... 67. Bezpečnostní pokyny............... 67 Údaje

Více

Programovatelný domovní zesilovač Avant 7

Programovatelný domovní zesilovač Avant 7 Programovatelný domovní zesilovač Avant 7 Programovatelný zesilovač Avant 7 je určen ke zpracování a zesílení digitálního nebo analogového TV a FM/DAB signálu v náročných domovních rozvodech (STA). 1.

Více

Návod k obsluze. pro univerzální digitální manometr GMH 3111 od verze 6.4. pro snímače tlaku řady GMSD a GMXD

Návod k obsluze. pro univerzální digitální manometr GMH 3111 od verze 6.4. pro snímače tlaku řady GMSD a GMXD H61.0.12.6B-02 Návod k obsluze pro univerzální digitální manometr GMH 3111 od verze 6.4 pro snímače tlaku řady GMSD a GMXD OBSAH 1 VŠEOBECNĚ...2 1.1 BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ...2 1.2 PROVOZNÍ POKYNY...2

Více

Uživatelská příručka. PCL1000 Multi-funkční kalibrátor. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar.

Uživatelská příručka. PCL1000 Multi-funkční kalibrátor. tel: 596 311 899 fax: 596 311 114 web: www.jakar.cz e-mail: kontakt@jakar. Uživatelská příručka PCL1000 Multi-funkční kalibrátor Obsah 1. Úvod... 3 2. Pokyny pro rychlé seznámení s kalibrátorem... 5 A. Funkce tlačítek 5 B. Žádané hodnoty.. 6 3. Schemata zapojení a pokyny... 8

Více

MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO POHONY KIM 24

MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO POHONY KIM 24 1. MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO POHONY KIM 24 Elektromechanický pohon pro otočné brány vhodný pro úzké sloupky - provozní napětí 24Vdc - max.hmotnost křídla 200kg s větrem propustnou výplní - samosvorné vřeteno

Více

Závlahové systémy profesionálů IRIMON. Ovládací jednotka PC+ a PCC+ 2014_10

Závlahové systémy profesionálů IRIMON. Ovládací jednotka PC+ a PCC+ 2014_10 Závlahové systémy profesionálů Ovládací jednotka PC+ a PCC+ 2014_10 www.irimon.cz 1 Technická charakteristika modulární ovládací jednotky PC+.... 3 Instalace a zapojení ovládací jednotky PC+.... 6 Instalace

Více

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ 547843 Datum vydání: 8.2.2013 1. OBSAH 1. OBSAH... 3 2. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...

Více

Dálkové ovládání s termostatem. ecoster 200 pro regulátory ecomax

Dálkové ovládání s termostatem. ecoster 200 pro regulátory ecomax Dálkové ovládání s termostatem ecoster 200 pro regulátory ecomax Obsah: 1. Bezpečnost... 3 2. Účel... 3 3. Informace týkající se dokumentace... 3 4. Uchovávání dokumentace... 3 5. Používané symboly...

Více

Ultrazvukové hladinoměry ULM 53. Návod k OBSLUZE. průmyslová elektronika

Ultrazvukové hladinoměry ULM 53. Návod k OBSLUZE. průmyslová elektronika průmyslová elektronika Návod k OBSLUZE Ultrazvukové hladinoměry ULM 53 Před prvním použitím hladinoměru si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje

Více

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr HC-UT 204 Digitální klešťový multimetr Souhrn Manuál zahrnuje informace o bezpečnosti a výstrahy. Čtěte pozorně relevantní informace a věnujte velkou pozornost upozorněním a poznámkám.! Upozornění: Abyste

Více

EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM NÁVOD K POUŽITÍ

EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM NÁVOD K POUŽITÍ EUROSTER 11WB NÁVOD K POUŽITÍ 1 EUROSTER 11WB ŘÍZENÍ OHŘEVU TOPNÉ VODY A ZÁSOBNÍKU TUV PRO KOTLE NA TUHÁ PALIVA S DMYCHADLEM 1 POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ EUROSTER 11WB je moderní mikroprocesorový regulátor

Více

Návod k obsluze VEGAFLEX 65

Návod k obsluze VEGAFLEX 65 Návod k obsluze VEGAFLEX 65 4 20 ma/hart 2-vodič Document ID: 31845 Reflektometrické Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce.................................. 4 1.2 Cílová skupina.............................

Více

ENA 50-60. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com

ENA 50-60. Návod k instalaci a obsluze. Flamco www.flamcogroup.com EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Obsah Strana 1. Obecné 3 1.1. O této příručce 3 1.2. Další dodávaná dokumentace 3 1.3. Používání produktů značky Flamco 3 1.4. Další pomoc a informace 3 1.5. Prohlášení

Více

SITRANS TF Snímač teploty. Návod k obsluze edice 03/2002. Měřič teploty 7NG313x

SITRANS TF Snímač teploty. Návod k obsluze edice 03/2002. Měřič teploty 7NG313x SITRANS TF Snímač teploty Návod k obsluze edice 03/2002 Měřič teploty 7NG33x Návod k obsluze SITRANS TF Obsah Všeobecné pokyny... 3 2 Uspořádání přípojek senzoru...3 3 Technický popis... 5 3. Oblast použití...

Více

UT50D. Návod k obsluze

UT50D. Návod k obsluze UT50D Návod k obsluze Souhrn Tento návod k obsluze obsahuje bezpečnostní pravidla a varování. Prosím, čtěte pozorně odpovídající informace a striktně dodržujte pravidla uvedená jako varování a poznámky.

Více

Programovatelné převodníky pro snímače teploty

Programovatelné převodníky pro snímače teploty JSP Měření a regulace Programovatelné převodníky pro snímače teploty TEPLOTA PŘEVODNÍKY TLAK HLADINA PRŮTOK PŘÍSTROJE KOMUNIKACE ARMATURY www.jsp.cz ANALÝZA JSP Měření a regulace JSP, s.r.o. je přední

Více

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 298

NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 298 NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ PU 298 PŘÍSTROJ PRO REVIZE SVAŘOVACÍCH ZAŘÍZENÍ 1. Základní informace:... 2 2. Popis přístroje:... 2 3. Podmínky použití PU298... 3 4. Technické parametry:... 3 5. Postup při nastavení

Více

Flexibilní bezpečnostní jednotka G9SX

Flexibilní bezpečnostní jednotka G9SX Flexibilní bezpečnostní G9SX Funkce logického umožňuje větší flexibilitu rozšíření I/O Usnadňuje částečné nebo úplné nastavení řídícího systému. Polovodičové výstupy (kromě rozšiřovací jednotky) Detailní

Více

MaRweb.sk. PT-011 až PT-042 Řada programovatelných převodníků. pro odporová a termoelektrická čidla

MaRweb.sk. PT-011 až PT-042 Řada programovatelných převodníků. pro odporová a termoelektrická čidla MaRweb.sk www.marweb.sk PT-011 až PT-042 Řada programovatelných převodníků pro odporová a termoelektrická čidla Převádějí odporový signál Pt100 nebo napěťový signál termočlánku na lineární proudový signál

Více

JUMO dtrans p20 DELTA Ex d

JUMO dtrans p20 DELTA Ex d Typ 403023 t y 4 0 3 T 0 2 3 JUMO Měření a regulace s.r.o. Telefon: +420 541 321 113 Typový list 403023 Strana 1/8 JUMO dtrans p20 DELTA Ex d Diferenční převodník tlaku s pevným uzávěrem Krátký popis Diferenční

Více

MK800. Signalizační a testovací panel

MK800. Signalizační a testovací panel Signalizační a testovací panel MK800 s pouzdrem pro montáž na desku Vlastnosti Zobrazení pracovních a chybových z monitorovacích systémů firmy BENDER Podsvětlený LC displej s textovým menu (4x 20 znaků,

Více

CFS 210. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem. Návod k instalaci 6 720 649 360 (2012/02) CZ

CFS 210. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem. Návod k instalaci 6 720 649 360 (2012/02) CZ Návod k instalaci Regulační přístroj CFS 210 6 720 648 120-00.1T Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem 6 720 649 360 (2012/02) CZ Obsah Obsah 1 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní

Více

NÁVOD K OBSLUZE MĚŘIČ IMPEDANCE ZKRATOVÉ SMYČKY MZC-306

NÁVOD K OBSLUZE MĚŘIČ IMPEDANCE ZKRATOVÉ SMYČKY MZC-306 NÁVOD K OBSLUZE MĚŘIČ IMPEDANCE ZKRATOVÉ SMYČKY MZC-306 SONEL S. A. ul. Wokulskiego 11 58-100 Świdnica Verze AMT HWT Měřič MZC-304 je moderní měřicí přístroj, vysoké kvality pro snadné a bezpečné použití.

Více

T0118 T2118 T3118. Návod k použití

T0118 T2118 T3118. Návod k použití Programovatelný interiérový snímač teploty T0118 Programovatelný interiérový snímač barometrického tlaku T2118 Programovatelný interiérový snímač teploty, relativní vlhkosti a dalších vlhkostních veličin

Více

MS5308. Uživatelský manuál. 1. Obecné instrukce

MS5308. Uživatelský manuál. 1. Obecné instrukce MS5308 Uživatelský manuál 1. Obecné instrukce Děkujeme Vám za zakoupení MS5308 digitálního LCR měřiče. Jedná se o profesionální nástroj pro indukčnosti, kapacity a odporu. Má mnoho funkcí, jako je například

Více

Ult r a z v u k o v é hl a d i n o m ě r y ULM 53L

Ult r a z v u k o v é hl a d i n o m ě r y ULM 53L Ra d a r o v ý hl a d i n o m ě r GRLM 70 Mi r a n d a Pro spolehlivé měření výšky hladiny agresivních i neagresivních kapalin, sypkých materiálů, kašovitých a pastovitých hmot. radarový hladinoměr s vedenou

Více

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903 Návod k obsluze Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Varování před potencionálním nebezpečím. Přečtěte si návod k obsluze. Upozornění! Nebezpečné napětí! Riziko úrazu elektrickým

Více

Návod k obsluze. Teplotní převodník SITRANS TH200/TH300

Návod k obsluze. Teplotní převodník SITRANS TH200/TH300 Návod k obsluze Teplotní převodník SITRANS T Teplotní převodník Návod k obsluze Představení Všeobecné bezpečnostní pokyny Popis Instalace Připojení Provoz Uvedení do provozu Funkce Technická data pro

Více

AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze

AC50A. Klešťový měřící přístroj. Návod k obsluze AC50A Klešťový měřící přístroj Návod k obsluze Obsah Klešťový měřící přístroj AC50A Úvod... 2 Obsah balení... 2 Přeprava a skladování... 2 Bezpečnost... 2 Správná obsluha... 3 Vlastnosti měřícího přístroje...

Více

NÁVOD DMD 331. Snímač tlakové diference

NÁVOD DMD 331. Snímač tlakové diference JSP Měření a regulace Snímače tlaku - ND0404-2015/05 NÁVOD DMD 331 Snímač tlakové diference Měření tlakové diference kapalin a plynů. Rozsahy od 20 kpa do 1,6 MPa. Rozsah diferenciálního tlaku lze volit

Více

Obsah. Zobrazovací a ovládací prvky na čelním panelu. Účel použití. Elektrické zapojení. Obr. 5.2-1: Analogový vstupní modul 07 AI 91

Obsah. Zobrazovací a ovládací prvky na čelním panelu. Účel použití. Elektrické zapojení. Obr. 5.2-1: Analogový vstupní modul 07 AI 91 5. Analogový vstupní modul 07 AI 91 8 vstupů, konfigurovatelných pro teplotní senzory nebo jako proudové nebo napěťové vstupy, napájení 4 V DC, CS31 - linie 1 1 3 4 Obr. 5.-1: Analogový vstupní modul 07

Více

UT20B. Návod k obsluze

UT20B. Návod k obsluze UT20B Návod k obsluze Souhrn Tento návod k obsluze obsahuje bezpečnostní pravidla a varování. Prosím, čtěte pozorně odpovídající informace a striktně dodržujte pravidla uvedená jako varování a poznámky.

Více

Řídící jednotka křídlové brány ST 51

Řídící jednotka křídlové brány ST 51 Montážní návod Řídící jednotka křídlové brány ST 51 K O M P A T L I B E Obsah Všeobecné upozornění a opatření... 3 1. Všeobecné informace, řídící jednotka, technické údaje... 4 2. Svorkovnice... 5 3. Nastavení

Více

NÁVOD LMP 307. Ponorná sonda k měření výšky hladiny

NÁVOD LMP 307. Ponorná sonda k měření výšky hladiny JSP Měření a regulace Snímače tlaku - NE0242-2015/06 NÁVOD LMP 307 Ponorná sonda k měření výšky hladiny Měření výšky hladiny kapalin, kalů, suspenzí a emulzí. Rozsah od 10 kpa do 2,5 MPa (1 až 250 m vodního

Více

Návod k obsluze Elektronický sensor hladiny LK31 704046 / 00 01 / 2008

Návod k obsluze Elektronický sensor hladiny LK31 704046 / 00 01 / 2008 Návod k obsluze Elektronický sensor hladiny CZ LK31 704046 / 00 01 / 2008 Obsah 1 Bezpečnostní pokyny...2 2 Přehled menu...3 3 Ovládací a signalizační prvky...4 4 Použití z hlediska určení...5 5 Popis

Více

Ultrazvukový hladinoměr

Ultrazvukový hladinoměr KROHNE 11/96 Ultrazvukový hladinoměr Montážní a provozní předpis BM 90 Ultrazvukový hladinoměr BM 90 Obsah 1. Úvod 3 1.1 Level - Sonic BM 90 3 1.2 Uvedení do provozu 3 1.2.1 Prohlížení parametrů 3 1.2.2

Více

P5310, P5311 Levné programovatelné převodníky s LHP komunikací

P5310, P5311 Levné programovatelné převodníky s LHP komunikací P5310, P5311 Levné programovatelné převodníky s LHP komunikací Jeden typ převodníku pro všechna běžná odporová i termoelektrická čidla. Proudový unifikovaný výstupní signál 4 až 20 ma s linearizací. Přesnost

Více

SITRANS. Měřící snímač SITRANS P, řada Z po relativní a absolutní tlak. Předmluva 1. Bezpečnostní poznámky 2. Popis 3. Montáž a připojení 4

SITRANS. Měřící snímač SITRANS P, řada Z po relativní a absolutní tlak. Předmluva 1. Bezpečnostní poznámky 2. Popis 3. Montáž a připojení 4 Předmluva 1 Bezpečnostní poznámky 2 SITRANS Měřící snímač SITRANS P, řada Z po relativní a absolutní tlak 7MF1564 Popis 3 Montáž a připojení 4 Technická data 5 Rozměrové výkresy 6 Návod k obsluze 10/2005

Více

DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201

DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201 DIGITÁLNÍ MULTIMETR S AUTOMATICKOU ZMĚNOU ROZSAHU AX-201 NÁVOD K OBSLUZE PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE ZÁRUKA Záruka v délce trvání jednoho roku se vztahuje na všechny materiálové

Více

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC Návod k použití Rekuperační jednotka VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC 2 OBSAH Úvod Použití Obsah dodávky Struktura kódu produktu Technická data Bezpečnostní

Více

Konstrukce 3730 Elektropneumatický polohový regulátor typ 3730-3 s komunikací HART

Konstrukce 3730 Elektropneumatický polohový regulátor typ 3730-3 s komunikací HART Konstrukce 3730 Elektropneumatický polohový regulátor typ 3730-3 s komunikací HART Použití Jednočinný nebo dvojčinný polohový regulátor pro montáž na pneumatické regulační ventily. Samovyvažující, automatická

Více

Magnetický ventil, typ 3967

Magnetický ventil, typ 3967 Návod k instalaci a obsluze Magnetický ventil, typ 3967 Obr. 1 Vydání: září 2012 EB 3967 CS Obsah Všeobecné pokyny 3 Montáž 3 Montáž na nosnou lištu 4 Montáž na desku a na stěnu 4 Montáž na spojovací blok

Více

KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 NÁVOD K OBSLUZE

KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny bez předchozího

Více

Návod pro Zapisovač Eurotherm Chessell

Návod pro Zapisovač Eurotherm Chessell Návod pro Zapisovač Eurotherm Chessell Model 4103 M / C Strana 1 (celkem 21) Základní funkce zapisovače Bezpečnostní pokyny 1. Zemnící svorka musí být vždy propojena se zemnícím vodičem. 2. Napájecí a

Více

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355

KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355 KLEŠŤOVÝ MĚŘÍCÍ PŘÍSTROJ AC/DC TRUE RMS AX-355 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Mezní hodnoty měření... 3 2. Bezpečnostní informace... 3 3. Funkce... 5 4. Popis měřícího přístroje... 6 5. Specifikace... 7 6. Měření

Více

MLE2 a MLE8. Datalogery událostí

MLE2 a MLE8. Datalogery událostí MLE2 a MLE8 Datalogery událostí Zapisovač počtu pulsů a událostí Návod k obsluze modelů MLE2 MLE8 Doporučujeme vytisknout tento soubor, abyste jej mohli používat, když se budete učit zacházet se zapisovačem.

Více

Návod k instalaci Obsah

Návod k instalaci Obsah CLAXHAWKIO34 IO-34 modul pro HAWK Návod k instalaci Obsah OBECNÝ POPIS... 2 PŘÍPRAVA... 2 Obsah balení... 2 Materiál a potřebné nástroje... 2 OPATŘENÍ... 2 Bezpečnostní opatření... 2 Připojení I/O modulu...

Více

Hladinoměry Kapacitní

Hladinoměry Kapacitní Hladinoměry Kapacitní Přehled 68 VEGACAL 62, 63, 64, 65, 66, 67 70 Rozměry 82 AL-CS - 67 Hladinoměry Kapacitní VEGACAL série 60: Měření hladiny kapalin a sypkých materiálů Měřicí princip Kapacitní měřicí

Více

Tepelná čerpadla HP. tepelná čerpadla. Návod k obsluze a instalaci 03. 2013. pro verzi software. 01.07.xx

Tepelná čerpadla HP. tepelná čerpadla. Návod k obsluze a instalaci 03. 2013. pro verzi software. 01.07.xx tepelná čerpadla Tepelná čerpadla HP Návod k obsluze a instalaci 03. 2013 verze 01.07.00 pro verzi software 01.07.xx PZP HEATING a.s., Dobré 149, 517 93 Dobré Tel.: +420 494 664 203, Fax: +420 494 629

Více

Inteligentní Kontrolér Nabíjení ze Solárních Systémů. Provozní Manuál. Před použitím tohoto výrobku čtěte velmi pozorně provozní manuál.

Inteligentní Kontrolér Nabíjení ze Solárních Systémů. Provozní Manuál. Před použitím tohoto výrobku čtěte velmi pozorně provozní manuál. 1 Inteligentní Kontrolér Nabíjení ze Solárních Systémů Provozní Manuál Před použitím tohoto výrobku čtěte velmi pozorně provozní manuál. 2 Obsah 1. Krátký popis výrobku...... 3 2. Instalace..... 4 3. Provoz.....

Více

Návod k obsluze. R116B MS8250B MASTECH MS8250A/B Digitální multimetr

Návod k obsluze. R116B MS8250B MASTECH MS8250A/B Digitální multimetr R116B MS8250B MASTECH MS8250A/B Digitální multimetr Návod k obsluze 1.2.4. Buďte vždy maximálně opatrní při práci s napětím převyšujícím 60V DC nebo 30V AC (RMS). Držte prsty mimo kovovou část měřících

Více

IFC 050 Příručka. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry. Revize elektroniky: ER 3.0.xx

IFC 050 Příručka. Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry. Revize elektroniky: ER 3.0.xx IFC 050 Příručka Převodník pro magneticko-indukční průtokoměry Revize elektroniky: ER 3.0.xx Tato dokumentace je kompletní pouze v případě, že je doplněna příslušnou dokumentací pro snímač. KROHNE : Ediční

Více

AC Napětí/Proud Data Logger Uživatelský Manuál

AC Napětí/Proud Data Logger Uživatelský Manuál AC Napětí/Proud Data Logger Uživatelský Manuál Před použitím si přečtěte pečlivě tento uživatelský manuál, protože obsahuje důležité bezpečnostní informace Obsah Strana 1. Úvod...... 5 2. Vlastnosti...

Více

Liquiphant T FTL20. Technická informace. Limitní hladinový spínač pro kapaliny

Liquiphant T FTL20. Technická informace. Limitní hladinový spínač pro kapaliny Hladina Tlak Průtok Teplota Analýza Zapisovače Doplňkové komponenty Služby Řešení Technická informace Liquiphant T FTL20 Limitní hladinový spínač pro kapaliny Použití Liquiphant T FTL20 je limitní hladinový

Více

BM 102-EEx Microflex. Doplněk montážního a provozního předpisu. TDR hladinoměr KEMA 00ATEX1101X. První vydání 06/2002 KROHNE 06/2002

BM 102-EEx Microflex. Doplněk montážního a provozního předpisu. TDR hladinoměr KEMA 00ATEX1101X. První vydání 06/2002 KROHNE 06/2002 KROHNE 06/2002 Doplněk montážního a provozního předpisu BM 102-EEx Microflex TDR hladinoměr KEMA 00ATEX1101X První vydání 06/2002 Plováčkové průtokoměry Vírové průtokoměry Proudoznaky Magneticko-indukční

Více

AVS75.. AVS71.. AVS13.. AVS14.. QAA78.. Albatros 2 Bezdrátové komponenty Uživatelská příručka

AVS75.. AVS71.. AVS13.. AVS14.. QAA78.. Albatros 2 Bezdrátové komponenty Uživatelská příručka Albatros 2 Bezdrátové komponenty Uživatelská příručka AVS75.. AVS71.. AVS13.. AVS14.. QAA78.. 1.1 Rádiové komponenty Stanoviště je vhodné vybrat tak, aby bylo zajištěno pokud možné nerušené vysílání. Přitom

Více

WN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm

WN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm WN 0090 /0 T 00 DES Návod k montáži a obsluze A mm 8 mm T 0 0 mm 00 mm Pøehled zapojení V DC 00 ma X....... X Y G ~ - ~ + U V W N W V U T C L L L N M ~ a x 00V, N, X....... X Y U V W G ~ - ~ + U V W N

Více

SNÍMAČ T0110. Programovatelný snímač teploty s výstupem 4-20 ma. Návod k použití

SNÍMAČ T0110. Programovatelný snímač teploty s výstupem 4-20 ma. Návod k použití SNÍMAČ T0110 Programovatelný snímač teploty s výstupem 4-20 ma Návod k použití Návod na použití snímače T0110 Snímač je určen pro měření okolní teploty ve C nebo F. Měřicí senzor teploty je neodnímatelnou

Více

ELEKTRICKÝ VAŘIČ TĚSTOVIN

ELEKTRICKÝ VAŘIČ TĚSTOVIN Návod k použití a údržbě Mod. CP...E ELEKTRICKÝ VAŘIČ TĚSTOVIN ŘADA: TECNOINOX 650 MODELY: CP 35E/0 2.8.2004 1 Ze 9 1_2_VARIC_TESTOVIN_CP35E_EL.doc CP35E/0 CP35E/6/0 CP35E/G6/0 Vnější rozměry (cm) 35 x

Více

CE - Prohlášení Prohlašujeme, že TEAC MEDIA SYSTEMS IP-20 USB Telefon splňuje následující normy a dokumenty: EMC Directive 89/336 / EEC

CE - Prohlášení Prohlašujeme, že TEAC MEDIA SYSTEMS IP-20 USB Telefon splňuje následující normy a dokumenty: EMC Directive 89/336 / EEC CE - Prohlášení Prohlašujeme, že TEAC MEDIA SYSTEMS IP-20 USB Telefon splňuje následující normy a dokumenty: EMC Directive 89/336 / EEC EN 55022 : 1998 + A1 : 2000 + A2 : 2003 EN 55024 : 1998 + A1 : 2001

Více

Uživatelská příručka CPS600E

Uživatelská příručka CPS600E Uživatelská příručka CPS600E CyberPower Europe CyberPower Systems B.V. Flight Forum 3545, 5657DW Eindhoven, The Netherlands Tel: +31 (0)40 2348170 Fax: +31 (0)40 2340314 Website: http://eu.cyberpowersystems.com/

Více

Uživatelská příručka HH176. Teploměr se záznamem dat pro termočlánky a odporové teploměry

Uživatelská příručka HH176. Teploměr se záznamem dat pro termočlánky a odporové teploměry Uživatelská příručka HH176 Teploměr se záznamem dat pro termočlánky a odporové teploměry strana 1 Bezpečnostní informace: Výstraha Abyste se vyhnuli úrazu el. proudem nebo osobnímu zranění, věnujte pozornost

Více

Ult r a z v u ko v é hl a d i n o m ě r y ULM 53N

Ult r a z v u ko v é hl a d i n o m ě r y ULM 53N Ult r a z v u ko v é hl a d i n o m ě r y ULM 53N Určeno ke spojitému měření výšky hladin kapalin, kašovitých a pastovitých hmot v otevřených i uzavřených nádobách, jímkách kanálech, žlabech apod. Progresivní

Více

Centrála M-Bus. Siemens Building Technologies Divize Landis & Staefa

Centrála M-Bus. Siemens Building Technologies Divize Landis & Staefa Prov. Bild Centrála M-Bus OZW Centrála M-Bus OZW slouží k dálkovému odečtu, obsluze a sledování M-Bus zařízení s maximálně měřiči spotřeb nebo regulátory s rozhraním M-Bus podle normy EN-. Použití Centrála

Více

Návod k obsluze pro měřič kyslíku

Návod k obsluze pro měřič kyslíku H59.0.21.6B-08 Návod k obsluze pro měřič kyslíku od V1.3 GOX 100 GREISINGER electronic GmbH H59.0.21.6B-08 strana 2 z 8 Obsah 1 Použití přístroje... 2 2 Všeobecné pokyny... 2 3 Likvidace... 2 4 Bezpečnostní

Více

Návod k použití a údržbě Model: SPE OHŘÍVACÍ VANA

Návod k použití a údržbě Model: SPE OHŘÍVACÍ VANA Návod k použití a údržbě Model: SPE OHŘÍVACÍ VANA 15.8.2004 Strana 1 (celkem 9) TECNOINOX 5410.252.00 CE Prohlášení o shodě Se směrnicemi 73/23/EEC až 93/68/EEC O nízkonapěťových zařízeních. Se směrnicemi

Více

NÁVOD K INSTALACI KABELOVÝ OVLADAČ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY

NÁVOD K INSTALACI KABELOVÝ OVLADAČ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY NÁVOD K INSTALACI KABELOVÝ OVLADAČ KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKY V tomto návodu je uveden podrobný popis bezpečnostních upozornění, kterým byste měli věnovat pozornost během činnosti jednotky. Abyste zajistili,

Více

Překlad původního návodu. Řídicí jednotka KEH. Návod k instalaci a použití. Superior Clamping and Gripping

Překlad původního návodu. Řídicí jednotka KEH. Návod k instalaci a použití. Superior Clamping and Gripping Překlad původního návodu Řídicí jednotka KEH Návod k instalaci a použití Superior Clamping and Gripping Překlad původního návodu Impressum: Autorské právo: Tento návod zůstává z hlediska autorského práva

Více

Návod k obsluze. Elektronický. hladinový senzor LK 3...

Návod k obsluze. Elektronický. hladinový senzor LK 3... Návod k obsluze Elektronický hladinový senzor LK 3... 701614/04-06/02 Obsah Ovládací a signalizační prvky 5 Rozměrový výkres 5 Použití z hlediska určení 6 Druhy provozu 7 Montáž 8 Elektrické připojení

Více

TENZOMETRICKÉ MĚŘIDLO

TENZOMETRICKÉ MĚŘIDLO TENZOMETRICKÉ MĚŘIDLO typ TENZ2304 www.aterm.cz 1 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena

Více

1.1 Bezpečnostní upozornění a jejich označení. 1.2 Všeobecná bezpečnostní upozornění. 1.3 Rozsah použití

1.1 Bezpečnostní upozornění a jejich označení. 1.2 Všeobecná bezpečnostní upozornění. 1.3 Rozsah použití Solární regulátor PR3030 12/24V 30A Návod pro montáž a obsluhu Obsah 1. Bezpečnostní upozornění a vyloučení záruky - 3 1.1 Bezpečnostní upozornění a jejich označení - 3 1.2 Všeobecná bezpečnostní upozornění

Více

BTL5-A/C/E/G -M -A/B/Z-S 32/KA Lineární odměřování Micropulse - tyčové provedení

BTL5-A/C/E/G -M -A/B/Z-S 32/KA Lineární odměřování Micropulse - tyčové provedení Technický popis Návod k použití Balluff CZ s.r.o. Pelušková400 98 00 Praha 9 - Kyje Česká republika Tel.: +40 8 940 099 Fax +40 8 940 066 E-Mail: cz@balluff.de http://www.balluff.cz http://www.balluff.de

Více

Návod k použití. T3113 T3113D T3113L T3113Ex T3117 T3117D T3117L

Návod k použití. T3113 T3113D T3113L T3113Ex T3117 T3117D T3117L www.cometsystem.cz Návod k použití T3113 T3113D T3113L T3113Ex T3117 T3117D T3117L Programovatelný snímač teploty, relativní vlhkosti a dalších odvozených vlhkostních veličin s výstupy 4 20 ma do vzduchotechnického

Více

Monitory tlaku, omezovače tlaku

Monitory tlaku, omezovače tlaku Návod k montáži a obsluze Monitory tlaku, omezovače tlaku DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE! Přečtěte si je před instalací a zahájením provozu! Základní modely DWR DGM Ex-DWR Ex-DGM Doplňkové funkce -2xx

Více

Meteorologická stanice Maxim II BEZDRÁTOVÝ SYSTÉM 868 MHz's

Meteorologická stanice Maxim II BEZDRÁTOVÝ SYSTÉM 868 MHz's Meteorologická stanice Maxim II BEZDRÁTOVÝ SYSTÉM 868 MHz's Návod pro obsluhu ÚVOD: Blahopřejeme k nákupu této meteorologické stanice s bezdrátovým systémem 868MHz pro přenos venkovní teploty a vlhkosti

Více

Tlakový spínač, Omezovač tlaku

Tlakový spínač, Omezovač tlaku Návod k montáži a obsluze Tlakový spínač, Omezovač tlaku Základní modely Doplňkové funkce DWR -203-574 DGM -205-575 Ex-DWR -206-576 Ex-DGM -213-577 -513 Ochranná známka registrovaná v USA cz2b0264-ge51r0712b

Více

MK800. Signalizační a testovací panel s interní/externí BMS sběrnicí a se zobrazením alarmových a stavových hlášení pro 1 až 250 zařízení

MK800. Signalizační a testovací panel s interní/externí BMS sběrnicí a se zobrazením alarmových a stavových hlášení pro 1 až 250 zařízení MK800 Vlastnosti Zobrazení pracovních a chybových hlášení z monitorovacích systémů firmy BENDER Podsvětlený LC displej s textovým menu (4 20 znaků, výška 8 mm) Možnost dalších uživatelských textových informací

Více

Programovatelný snímač teploty s výstupem 4-20 ma Návod k použití

Programovatelný snímač teploty s výstupem 4-20 ma Návod k použití SNÍMAČ T0110 Programovatelný snímač teploty s výstupem 4-20 ma Návod k použití Návod na použití snímače T0110 Snímač je určen pro měření okolní teploty. Měřicí senzor teploty je neodnímatelnou součástí

Více