D/CZ. Originalbedienungsanleitung. CargoMaster C. Originální návod k obsluze.

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "D/CZ. Originalbedienungsanleitung. CargoMaster C. Originální návod k obsluze."

Transkript

1 / Originalbedienungsanleitung Originální návod k obsluze CargoMaster C

2 CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass die Produkte vom Typ CargoMaster den einschlägigen Bestimmungen der EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG Anhang 1 entsprechen. Bei einer nicht mit der Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH abgestimmten Änderung des CargoMaster, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. CE prohlášení o shodě Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH tímto prohlašuje, že výrobky typu CargoMaster odpovídají příslušným ustanovením směrnice ES o strojích 2006/42/ ES příloha 1. V případě změny provedené na zařízení CargoMaster, která nebyla odsouhlasena společností AAT Alber Antriebstechnik GmbH, ztrácí toto prohlášení svoji platnost. Herstellerunterschrift: Podpis výrobce:: Markus Alber (Geschäftsführer) Markus Alber (jednatel) 02 AAT Alber Antriebstechnik GmbH Postfach D Albstadt Tel.: +49.(0) Fax: +49.(0) info@aat-online.de 11/2013 (1.1)

3 Inhaltsverzeichnis 1 Symbole und Sicherheitshinweise 07 2 Produktbeschreibung Geräteübersicht Technische Daten Mass-Skizze Lieferumfang Zubehör Montage Spiralkabel-Stecker Demontage Inbetriebnahme Klappbare Schaufel Verstellbare Handgriffe Akku-Pack Einschalten Neutralstellung Überprüfung der Sicherheitsbremsen Einzelstufenschaltung Stufenlos regulierbare Geschwindigkeit Bedienung Lastaufnahme Fahren auf der Ebene Fahren auf der schiefen Ebene Treppensteigen - Aufwärts Treppensteigen - Abwärts Auf Treppe ablegen Abstellen

4 5.8 Beladen eines Fahrzeugs Entladen eines Fahrzeugs Transport Pflege und Wartung Akku-Pack Wechsel der elektrischen Sicherungen Wechsel der Blei-Akkus Brems-/Steigfußbeläge prüfen Reinigung/Desinfektion Entsorgung Fehlerzustände und Problemlösungen Fehlerzustände Problemlösungen Garantie und Haftung Garantie Haftung

5 Obsah 1 Symboly a bezpečnostní pokyny 07 2 Popis produktu Přehled přístrojů Technické údaje Rozměrová skica Rozsah dodávky Příslušenství Montáž Zásuvka spirálového kabelu Demontáž Zprovoznění Sklápěcí lopatka Nastavitelné rukojeti Bsada akumulátorů Zapnutí Neutrální poloha Kontrola bezpečnostních brzd Přepnutí pro jednotlivé schody Plynule regulovatelná rychlost Obsluha Uchopení břemena Jízda po rovině Jízda po zešikmené rovině Stoupání do schodů - nahoru Zdolávání schodů - dolů Uložte na schodu Zastavení

6 5.8 Naložení vozidla Vyložení vozidla Transport Péče a údržba Sada akumulátorů Výměna elektrických pojistek Výměna olověných akumulátorů Zkontrolujte brzdná/stupačková obložení Čištění/dezinfekce Likvidace Chybové stavy a řešení problémů Chybové stavy Řešení problémů Záruka a ručení Záruka Ručení

7 1 Symbole und Sicherheitshinweise 1 Symboly a bezpečnostní pokyny WARNUNG - Kann zu Tod oder schwerer Körperverletzung führen! VORSICHT - Kann zu leichten Körperverletzungen führen! HINWEIS - Kann zu Sachschaden führen! VÝSTRAHA - může vést k usmrcení nebo těžkému úrazu! POZOR - může vést k lehčím úrazům! UPOZORNĚNÍ - může vést k věcným škodám! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen und Warn-/Sicherheitshinweise beachten. Vor Inbetriebnahme elektronische Funktion, Sicherheitsbremsen und Steigfußbeläge prüfen. Mindestens eine Stunde vor Inbetriebnahme in frostfreier Umgebung lagern. Technische Daten beachten. Hebeleistung nicht überschreiten. Bedienung nur durch eine einzelne geschulte Person, bei Minderjährigen ab 16 Jahren nur unter Aufsicht. Person sollte körperlich und geistig in der Lage sein, den CargoMaster sicher zu bedienen.» Ohne Last und mit niedrigster Ge- 07 Immer mit beiden Händen bedienen.» schwindigkeit üben. Rutschfestes Schuhwerk tragen. Zur Beförderung von Lasten. Nicht zum Transport von Personen. Lasten mit Zurrgurt sichern. Feststellschrauben immer fest anziehen. Před spuštěním si přečtěte návod k obsluze a dbejte výstražných a bezpečnostních pokynů. Před spuštěním zkontrolujte elektronické funkce, bezpečnostní brzdy a stoupací obložení. Nejméně hodinu před spuštěním skladujte v nezamrzavém prostředí. Dodržujte technické údaje. Nepřekračujte zdvihací výkon. Obsluha jen vyškolenou osobou, u nezletilých od 16 let jen pod dohledem. Osoba by měla být tělesně a duševně schopna CargoMaster bezpečně ovládat. Obsluhujte vždy oběma rukama. Procvičujte bez zátěže a s nejnižší rychlostí. Noste protiskluzovou obuv. Pro přepravu zátěží. Ne pro transport osob. Břemena zajišťujte upínacím pásem. Vždy pevně utáhněte zajišťovací šrouby. Odjistěte bezpečnostní brzdy před každým stoupáním do schodů nebo před najetím na šikmou rovinu.

8 Sicherheitsbremsen vor jedem Treppensteigvorgang oder vor dem Befahren einer schiefen Ebene entriegeln. Niemals unter die Ladeschaufel oder in rotierende/bewegende Teile fassen. Bei Regen, Nässe, Schnee oder Glatteis aufgrund eingeschränkter Bremswirkung nicht einsetzen. Tritt nur eine einseitige bzw. keine Bremswirkung ein, CargoMaster nicht benutzen. Für rutsch- und stolperfreie Fahrwege sorgen. Nicht auf Rolltreppen oder Laufbändern verwenden. Beim Blockieren der Antriebselemente sofort ausschalten. Beim Transport ausschalten. Beim Transport in Fahrzeugen gemäß gültigen gesetzlichen Vorschriften sichern. Niemals am Rahmenuntergestell heben. Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden. Steckkontakte müssen trocken sein. Vor Feuchtigkeit schützen. Ladegerät und Kfz-Ladeleitung vor Ölen, Fetten, aggressiven Reinigungsmitteln, Verdünnungen oder Beschädigungen schützen. Sicherheitsbremsen, Bremstrommeln in Felgen wöchentlich oder bei Ver- 08 schmutzung mit Spiritus reinigen. Keinen Hochdruckreiniger verwenden. Während Reinigung nicht rauchen. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller oder vom autorisierten Personal durchgeführt werden. Die Oberflächentemperatur kann sich durch externe Wärmequellen (z.b. Sonnenlicht) erhöhen. Nikdy nesahejte pod nakládací lopatkou a do rotujících/pohybujících se částí. Při dešti, vlhkosti, sněhu nebo náledí nepoužívejte kvůli omezenému účinku brzd. Dojde-li k jednostrannému nebo žádnému brzdnému účinku, CargoMaster nepoužívejte. Zajistěte neklouzavé dráhy bez nebezpečí klopýtnutí. Nepoužívejte na jezdících schodech nebo běžících pásech. Při zablokování pohonných prvků okamžitě vypněte. Při transportu vypněte. Při transportu ve vozidlech zajistěte dle platných zákonných předpisů. Nikdy nezvedejte za spodní rám. Sadu akumulátorů nabijte po každém použití. Zásuvky musí být suché. Chraňte před vlhkem. Nabíječku a nabíjení do vozidel chraňte před oleji, tuky, agresivními čisticími prostředky, ředidly nebo poškozením. Bezpečnostní brzdy, brzdové bubny v ráfcích čistěte každý týden nebo v případě znečištění lihem. Nepoužívejte vysokotlaký čistič. Během čištění nekuřte. Opravy smí provádět jen výrobce nebo autorizovaný personál. Povrchová teplota se může externími tepelnými zdroji (např. sluneční světlo) zvýšit. Neponechávejte CargoMaster v blízkosti zápalných zdrojů.

9 CargoMaster von Zündquellen fernhalten. CargoMaster kann hochempfindliche elektromagnetische Felder anderer elektronischer Geräte (z.b. Anti- Diebstahl-Vorrichtungen) stören. Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH Zubehörteile verwenden. Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH Automatik-Ladegerät verwenden. Nach dem Durchlesen Bedienungsanleitung sorgfältig aufbewahren. CargoMaster může rušit vysoce citlivá elektromagnetická pole jiných elektronických přístrojů (např. zařízení proti krádeži). Používejte jen příslušenství společnosti AAT Alber Antriebstechnik GmbH. Používejte jen automatickou nabíječku společnosti AAT Alber Antriebstechnik GmbH. Po přečtení návodu k obsluze jej pečlivě uschovejte. 09

10 2 Produktbeschreibung 2.1 Geräteübersicht 2 Popis produktu 2.1 Přehled přístrojř Handgriff AUF/AB-Schalter Geschwindigkeitsregler EIN/AUS-Schalter Spiralkabel (nur C141V / C171V) Zurrgurt LED (nur C171 / C171V) Einzelstufenschalter (nur C171/C171V) Akku-Pack Sicherheitsbremse Laufrad Steigbein mit Steigfuß Steighebel Schaufel Klemmstück (nur C141V / C171V) 10 rukojeť spínač pro zapnutí/vypnutí regulátor rychlosti spínač pro ZAP/VYP Spirálový kabel (jen C141V / C171V) upínací pás LED (jen C171 / C171V) spínač pro jednotlivé schody (jen C171/ C171V) sada akumulátorů bezpečnostní brzda pojezdové kolo stoupací noha se stupátkem páka stoupání lopatka svírací element (jen C141V / C171V)

11 2.2 Technische Daten Technik C141 C141 V Abmessungen Eigengewicht Höhe = 1380 mm Breite = 450 mm Tiefe ein-/ausgeklappte Schaufel = 300 / 550 mm Steigeinheit = 21,1 kg Ladegerät = 0,3 kg Akku-Pack = 4,1 kg Gesamtgewicht = 25,5 kg Höhe = mm Breite = 450 mm Tiefe ein-/ausgeklappte Schaufel = 300 / 550 mm Steigeinheit = 22,3 kg Ladegerät = 0,3 kg Akku-Pack = 4,1 kg Gesamtgewicht = 26,7 kg Hebeleistung Steiggeschwindigkeit Reichweite mit einer Akku-Ladung Max. Treppenstufenhöhe Min. Auftrittstiefe Benötigte Treppenbreite (gerade Treppen) Min. Plattformgröße (U-förmige Treppen) Akkumulatoren 140 kg 8-30 Stufen / Minute Stockwerke (entspricht Stufen) 210 mm 140 mm Rangierfreiheit 100 mm (CargoMaster + Transportgut) Abhängig von Körpergröße Bedienperson und Größe Transportgut 2 x 12 V / 5 Ah (gasdicht) Gleichstrommotor Geräuschangaben V / 275 W Der A-bewertete Schalldruckpegel beträgt typischerweise unter 70 db (A)

12 Lager-/Betriebstemperatur: Gerät Lager-/Betriebstemperatur: Akku-Pack Vibrationsangaben Aufkleber Seriennummer 0 C bis +60 C / -30 C bis +50 C 0 C bis +60 C / -30 C bis +50 C Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung, dem die oberen Körpergliedmaße ausgesetzt sind, liegt typischerweise unter 2,5 m/s 2. Seitlich am Gehäuse Technische Änderungen dienen dem Fortschritt und bleiben vorbehalten. 12

13 Technik C171 C171 V Abmessungen Eigengewicht Höhe = 1380 mm Breite = 450 mm Tiefe ein-/ausgeklappte Schaufel = 300 / 550 mm Steigeinheit = 22,5 kg Ladegerät = 0,3 kg Akku-Pack = 4,1 kg Gesamtgewicht = 26,9 kg Höhe = mm Breite = 450 mm Tiefe ein-/ausgeklappte Schaufel = 300 / 550 mm Steigeinheit = 23,3 kg Ladegerät = 0,3 kg Akku-Pack = 4,1 kg Gesamtgewicht = 27,7 kg Hebeleistung Steiggeschwindigkeit Reichweite mit einer Akku-Ladung Max. Treppenstufenhöhe Min. Auftrittstiefe Benötigte Treppenbreite (gerade Treppen) Min. Plattformgröße (U-förmige Treppen) Akkumulatoren Gleichstrommotor 170 kg* 8-23 Stufen / Minute Stockwerke (entspricht Stufen) 210 mm 140 mm Rangierfreiheit 100 mm (CargoMaster + Transportgut) Abhängig von Körpergröße Bedienperson und Größe Transportgut 2 x 12 V / 5 Ah (gasdicht) 24 V / 275 W Geräuschangaben Der A-bewertete Schalldruckpegel beträgt 13 typischerweise unter 70 db (A)

14 Lager-/Betriebstemperatur: Gerät Lager-/Betriebstemperatur: Akku-Pack Vibrationsangaben Aufkleber Seriennummer 0 C bis +60 C / -30 C bis +50 C 0 C bis +60 C / -30 C bis +50 C Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung, dem die oberen Körpergliedmaße ausgesetzt sind, liegt typischerweise unter 2,5 m/s 2. Seitlich am Gehäuse * In Verbindung mit einer Steighöhenerweiterung (15 mm) verringert sich die Hebeleistung auf max. 155 kg. Technische Änderungen dienen dem Fortschritt und bleiben vorbehalten. 14

15 2.2 Technické údaje Technika C141 C141 V Rozměry Vlastní hmotnost výška = 1380 mm šířka = 450 mm hloubka zaklápěcí/ vyklápěcí lopatky = 300 / 550 mm Stoupací jednotka = 21,1 kg nabíječka = 0,3 kg sada akumulátorů = 4,1 kg celková hmotnost = 25,5 kg výška = mm šířka = 450 mm hloubka zaklápěcí/ vyklápěcí lopatky = 300 / 550 mm Stoupací jednotka = 22,3 kg nabíječka = 0,3 kg sada akumulátorů = 4,1 kg celková hmotnost = 26,7 kg zdvihací výkon stoupací rychlost dosah s jedním nabitím akumulátoru max. výška schodu Min. hloubka schodu potřebná šířka schodu (rovné schody) Min. velikost platformy (schody ve tvaru písmene U) 140 kg 8-30 schodů / minuta podlaží (odpovídá schodům) 210 mm 140 mm volnost posunu 100 mm (CargoMaster + přepravovaný náklad) závislé na tělesné výšce obsluhující osoby a velikosti přepravovaného nákladu akumulátory stejnosměrný motor Údaje o hluku 15 2 x 12 V / 5 Ah (plynotěsný) 24 V / 275 W hladina akustického tlaku hodnocená A činí typicky méně než 70 db (A)

16 te- skladovací/provozní plota: přístroj 0 C až +60 C / -30 C až +50 C skladovací/provozní teplota: sada akumulátorů Údaje o vibracích nálepka se sériovým číslem 0 C až +60 C / -30 C až +50 C Vážená efektivní hodnota zrychlení, které jsou vystaveny horní končetiny, je běžně menší než 2,5 m/s2. bočně na krytu Technické změny slouží rozvoji a jsou vyhrazeny. 16

17 Technika C171 C171 V Rozměry Vlastní hmotnost výška = 1380 mm šířka = 450 mm hloubka zaklápěcí/ vyklápěcí lopatky = 300 / 550 mm Stoupací jednotka = 22,5 kg nabíječka = 0,3 kg sada akumulátorů = 4,1 kg celková hmotnost = 26,9 kg výška = mm šířka = 450 mm hloubka zaklápěcí/ vyklápěcí lopatky = 300 / 550 mm Stoupací jednotka = 23,3 kg nabíječka = 0,3 kg sada akumulátorů = 4,1 kg celková hmotnost = 27,7 kg zdvihací výkon stoupací rychlost dosah s jedním nabitím akumulátoru max. výška schodu Min. hloubka schodu potřebná šířka schodu (rovné schody) Min. velikost platformy (schody ve tvaru písmene U) akumulátory 170 kg* 8-23 schodů / minuta podlaží (odpovídá schodům) 210 mm 140 mm volnost posunu 100 mm (CargoMaster + přepravovaný náklad) závislé na tělesné výšce obsluhující osoby a velikosti přepravovaného nákladu 2 x 12 V / 5 Ah (plynotěsný) stejnosměrný motor Údaje o hluku 24 V / 275 W 17 hladina akustického tlaku hodnocená A činí typicky méně než 70 db (A)

18 te- skladovací/provozní plota: přístroj 0 C až +60 C / -30 C až +50 C skladovací/provozní teplota: sada akumulátorů Údaje o vibracích nálepka se sériovým číslem 0 C až +60 C / -30 C až +50 C Vážená efektivní hodnota zrychlení, které jsou vystaveny horní končetiny, je běžně menší než 2,5 m/s2. bočně na krytu * Ve spojení s rozšířením stoupací výšky (15 mm) se snižuje zdvihací výkon na max. 155 kg. Technické změny slouží rozvoji a jsou vyhrazeny. 18

19 2.3 Mass-Skizze 2.3 Rozměrová skica 19

20 2.4 Lieferumfang 2.4 Rozsah dodávky Ladegerät inkl. Anleitung Zurrgurt Akku-Pack CargoMaster nabíječka vč. návodu upínací pás sada akumulátorů CargoMaster 2.5 Zubehör 2.5 Příslušenství Luftbereifung verlängerte Handgriffe Akku-Pack Mega-Akku-Pack Kfz-Ladeleitung 20 Nahuštěné pneumatiky prodloužené rukojeti sada akumulátorů Mega sada akumulátorů nabíjení pro motorová vozidla

21 D Steighöhenerweiterung Weißware-Ausführung Schaufelsortiment Hilfstreppen Rückwand Lebensmittelkistenhalterung Getränkehaken Auflage für runde Behälter Vertikal-Lift (manuell) Vertikal-Lift (elektrisch) Transportrad rozšíření stoupací výšky provedení pro bílé zboží Sortiment lžic pomocné schůdky Zadní stěna Držák na potravinových bednách Nápojový hák odkládací plocha pro kulaté nádoby Vertikální výtah (ruční) Vertikální výtah (elektrický) Transportní kolo 21

22 3 Montage 3.1 Spiralkabel-Stecker 3 Montáž 3.1 Zásuvka spirálového kabelu HINWEIS - Steckkontakte müssen trocken sein! UPOZORNĚNÍ - zástrčky musí být suché! Nur C141Vario / C171Vario Spiralkabel-Stecker einstecken und arretieren. jen C141Vario / C171Vario Zasunout zásuvku spirálového kabelu a zaaretovat. 3.2 Demontage Nur C141Vario / C171Vario Spiralkabel-Stecker ausstecken. 3.2 Demontáž jen C141Vario / C171Vario Vytáhněte zásuvku spirálového kabelu. 22

23 4 Inbetriebnahme 4 Zprovoznění HINWEIS - CargoMaster mindestens eine Stunde vor Inbetriebnahme in frostfreier Umgebung lagern! UPOZORNĚNÍ - CargoMaster alespoň hodinu před puštěním skladujte v nezamrzavém prostředí! 4.1 Klappbare Schaufel Nach oben/unten klappen. 4.1 Sklápěcí lopatka Entriegelung mit Bolzen (optional). Hebel kippen. Entriegelt! kolíky vyba- Odjištění (doplňkové vení). Naklopte páku. Odjištěno! Zaklapněte směrem nahoru/dolů. 23

24 Nach oben klappen. Verriegelung mit Bolzen (optional). Hebel kippen. Verriegelt! kolíky vyba- Zajištění (doplňkové vení). Naklopte páku. Zajištěno! Zaklapněte směrem nahoru. 24

25 4.2 Verstellbare Handgriffe 4.2 Nastavitelné rukojeti HINWEIS - Feststellschrauben nicht ganz herausdrehen! WARNUNG -Feststellschrauben immer fest anziehen! UPOZORNĚNÍ - nevyšroubujte zcela zajišťovací šrouby! VÝSTRAHA - vždy pevně utáhněte zajišťovací šrouby! Nur C141Vario / C171Vario Höhe verstellen. Feststellschrauben lösen. jen C141Vario / C171Vario Nastavte výšku. Uvolněte zajišťovací šrouby. Handgriffe ausziehen. Schulterhöhe empfohlen! Vytáhněte rukojeti. Doporučena je výška ramen! Feststellschrauben ziehen. 25 an- Utáhněte šrouby. zajišťovací

26 Neigung verstellen. Feststellschrauben ca. 6 mm herausdrehen. Nastavte sklon. Vytočte zajišťovací šroub ca. 6 mm. Mittels Rüttelbewegungen auseinander ziehen. Pomocí vibračních pohybů oddělte. Handgriffe kippen. Naklopte rukojeti. Verriegelungsbolzen Bohrung einpassen. 26 in Uzavírací čep vložte do otvoru.

27 Feststellschrauben anziehen. Utáhněte šroub. zajišťovací 4.3 Akku-Pack HINWEIS - Steckkontakte müssen trocken sein! 4.3 Bsada akumulátorů UPOZORNĚNÍ - zástrčky musí být suché! Akku-Pack aufsetzen. Nasaďte sadu akumulátorů. 27

28 4.4 Einschalten CargoMaster einschalten. 4.4 Zapnutí Zapněte CargoMaster. LED leuchtet. (Nur C171 / C171Vario) LED svítí. (jen C171 / C171Vario) 28

29 4.5 Neutralstellung Steigbeine durch gedrückt halten des AUF/AB- Schalters in Neutralstellung bringen. Ist Einzelstufenschaltung aktiviert, werden Steigbeine automatisch in Neutralstellung gebracht! (Nur C171 / C171 Vario) Falsch. 4.5 Neutrální poloha Stiskněte spínač pro ZAP/ VYP a uveďte tak stupátka do neutrální polohy. Je-li aktivováno přepnutí pro jednotlivé schody, uvedou se stupátka automaticky do neutrální polohy! (jen C171 / C171 Vario) Nesprávně. 29

30 4.6 Überprüfung der Sicherheitsbremsen 4.6 Kontrola bezpečnostních brzd WARNUNG - Tritt nur eine einseitige bzw. keine Bremswirkung ein, CargoMaster nicht benutzen! Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen! WARNUNG - Sicherheitsbremsen ohne Last prüfen! Sicherheitsbremsen entriegeln. VÝSTRAHA - dojde-li k jednostrannému nebo žádnému brzdnému účinku, CargoMaster nepoužívejte! Informujte výrobce nebo autorizovaný personál! VÝSTRAHA - zkontrolujte bezpečnostní brzdy bez zátěže! odjistěte bezpečnostní brzdy. CargoMaster ankippen. Naklopte CargoMaster. 30

31 Test: CargoMaster lässt sich nicht nach vorne - nur nach hinten - rollen. Test: Se zařízením CargoMaster nelze pojíždět dopředu - jen dozadu. 4.7 Einzelstufenschaltung 4.7 Přepnutí pro jednotlivé schody Nur C171 / C171 Vario Durch Aktivieren unterbricht der Antrieb nach einer vollen Umdrehung und befindet sich wieder in der Neutralstellung (siehe Kapitel 4.5). jen C171 / C171 Vario Aktivací se zastaví pohon po jedné celé otáčce a znovu se nachází v neutrální poloze (viz kapitola 4.5). 31

32 4.8 Plynule regulovatelná rychlost Minimální rychlost. Geschwindig- Maximale keit. 4.8 Stufenlos regulierbare Geschwindigkeit Geschwindig- Minimale keit. Maximální rychlost. 32

33 5 Bedienung 5 Obsluha WARNUNG - Bedienung nur durch eine einzelne geschulte Person! WARNUNG - Ohne Last und mit niedrigster Geschwindigkeit üben! WARNUNG - Sicherheitsbremsen vor jedem Treppensteigvorgang oder vor dem Befahren einer schiefen Ebene entriegeln! WARNUNG - Immer mit beiden Händen bedienen! VÝSTRAHA - obsluha jen vyškolenou osobou! VÝSTRAHA - procvičujte bez zátěže a s nejnižší rychlostí! VÝSTRAHA - Odjistěte bezpečnostní brzdy před každým stoupáním do schodů nebo před najetím na šikmou rovinu! VÝSTRAHA - obsluhujte vždy oběma rukama! 5.1 Lastaufnahme Evtl. CargoMaster einschalten. 5.1 Uchopení břemena Zapněte popř. CargoMaster. Neutralstellung einstellen (siehe Kapitel 4.5). 33 Nastavte neutrální polohu (viz kapitola 4.5).

34 Mit Ladeschaufel unter Last fahren. Najeďte lopatkou na náklad pod břemeno. Mit Zurrgurt sichern. Zajistěte jej upínacím pásem. 34

35 5.2 Fahren auf der Ebene Neutralstellung einstellen (Kapitel 4.5). 5.2 Jízda po rovině Nastavte neutrální polohu (kapitola 4.5). Sicherheitsbremsen verriegeln. Verschleiß und Beschädigung durch Fahren mit entriegelten Sicherheitsbremsen! Zajistěte bezpečnostní brzdy. Jízda s odjištěnými bezpečnostními brzdami způsobí opotřebení a poškození! CargoMaster ankippen und in Balance halten. Naklopte CargoMaster a udržte rovnováhu. 35

36 Wie gewöhnliche Sackkarre fahren/verwenden. CargoMaster in Balance halten! Jezděte/používejte jako běžný vozík. Držte CargoMaster v rovnováze. 5.3 Fahren auf der schiefen Ebene Neutralstellung einstellen (Kapitel 4.5). 5.3 Jízda po zešikmené rovině Nastavte neutrální polohu (kapitola 4.5). Sicherheitsbremsen entriegeln. odjistěte bezpečnostní brzdy. 36

37 CargoMaster ankippen und in Balance halten. Naklopte CargoMaster a udržte rovnováhu. Abwärts fahren Vorwärts. Zum Abbremsen flacher halten! jet dolů Dopředu. Pro zabrzdění zatáhnout! Aufwärts fahren Rückwärts. Zum Abbremsen flacher halten! jet nahoru Zpět. Pro zabrzdění zatáhnout! 37

38 5.4 Treppensteigen - Aufwärts 5.4 Stoupání do schodů - nahoru WARNUNG - CargoMaster immer in Balance halten! WARNUNG - Es dürfen sich keine weiteren Personen im Gefahrenbereich unterhalb dem CargoMaster aufhalten! VÝSTRAHA - CargoMaster držte vždy v rovnováze! VÝSTRAHA - v nebezpečné oblasti pod zařízením CargoMaster se nesmí zdržovat žádné další osoby! Neutralstellung einstellen (Kapitel 4.5). Nastavte neutrální polohu (kapitola 4.5). Sicherheitsbremsen entriegeln. odjistěte bezpečnostní brzdy. 38

39 CargoMaster ankippen und in Balance halten. Naklopte CargoMaster a udržte rovnováhu. Rückwärts ganz an Stufe fahren. Najeřte pozpátku zcela na schod. 2-3 Stufen nach oben gehen. vyjděte 2-3 schody nahoru. Rich- 39 AUF/AB-Schalter tung AUF drücken.» Ist Einzelstufenschaltung aktiviert, werden Steigbeine automatisch in Neutralstellung gestoppt! (Nur C171 / C171 Vario) Stisknřte ZAP na spínaři.» Je-li aktivováno přepnutí pro jednotlivé schody, zastaví se stupačky automaticky v neutrální poloze! (jen C171 / C171 Vario)

40 CargoMaster steigt hinauf. CargoMaster stoupá. CargoMaster zur nächsten Stufe ziehen.» Ab Step 5 wiederholen. Táhnřte CargoMaster k dalšímu schodu.» Opakujte od kroku 5. 40

41 5.5 Treppensteigen - Abwärts 5.5 Zdolávání schodů - dolů WARNUNG - Sobald Steigbeine Last übernehmen ist Zug an Handgriffen spürbar. CargoMaster flacher halten um entgegenzuwirken! WARNUNG - Es dürfen sich keine weiteren Personen im Gefahrenbereich unterhalb dem CargoMaster aufhalten! VÝSTRAHA - jakmile stupačky převezmou náklad, je cítit tah na rukojetích. CargoMaster držte rovně abyste mohli působit proti němu! VÝSTRAHA - v nebezpečné oblasti pod zařízením CargoMaster se nesmí zdržovat žádné další osoby! Neutralstellung einstellen (Kapitel 4.5). Nastavte neutrální polohu (kapitola 4.5). Sicherheitsbremsen entriegeln. odjistěte bezpečnostní brzdy. 41

42 CargoMaster ankippen und in Balance halten. Naklopte CargoMaster a udržte rovnováhu. CargoMaster nach vorne schieben bis Sicherheitsbremsen greifen. Posunujte CargoMaster dopředu, dokud bezpeřnostní brzdy nezabírají. AUF/AB-Schalter in Richtung AB drücken.» Ist Einzelstufenschaltung aktiviert, werden Steigbeine automatisch in Neutralstellung gestoppt! (Nur C171 / C171 Vario) Stisknřte VYP na spínaři.» Je-li aktivováno přepnutí pro jednotlivé schody, zastaví se stupačky automaticky v neutrální poloze! (jen C171 / C171 Vario) CargoMaster steigt hinab. CargoMaster sestupuje. 42

43 CargoMaster nach vorne schieben bis Sicherheitsbremsen greifen.» Ab Step 5 wiederholen. Posunujte CargoMaster dopředu, dokud bezpeřnostní brzdy nezabírají.» Opakujte od kroku Auf Treppe ablegen CargoMaster ablegen.» Sicherheitsbremsen verhindern abrollen! 5.6 Uložte na schodu Uložte CargoMaster.» Bezpeřnostní brzda zamezí odjetí! 43

44 5.7 Abstellen 5.7 Zastavení HINWEIS - Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden! Abschaltautomatik schaltet bei längeren Pausen ab. CargoMaster erst AUS und dann wieder EIN schalten. UPOZORNĚNÍ - sadu akumulátorů nabijte po každém použití! Vypínací automatika se v případě delších přestávek vypne. CargoMaster nejprve vypněte a pak znovu zapněte. CargoMaster abstellen. Zastavte CargoMaster. Rich- AUF/AB-Schalter tung AUF drücken. Stiskněte ZAP na spínači. Steigbeine setzen am Boden auf. 44 Stupačky dosedají k podlaze.

45 ausschal- CargoMaster ten. Vypněte CargoMaster. 5.8 Beladen eines Fahrzeugs 5.8 Naložení vozidla Bei schwereren Lasten oder höheren Ladekanten Hilfstreppe verwenden. Zurrgurt lösen. U těžkých nákladů nebo vyšších ložných hran pomocný schůdek. Povolte upínací pás. Sicherheitsbremsen ver- 45 riegeln. Verschleiß und Beschädigung durch Fahren mit entriegelten Sicherheitsbremsen! Zajistěte bezpečnostní brzdy. Jízda s odjištěnými bezpečnostními brzdami způsobí opotřebení a poškození!

46 CargoMaster ankippen und Balance halten. Naklopte CargoMaster a udržte rovnováhu. An Ladekante schieben. Posuřte na ložnou hranu. AUF/AB-Schalter Richtung AUF drücken, bis Schaufel ca. 10 mm über Ladekante. Stisknřte ZAP na spínaři, dokud lopatka nepřesahuje o ca. 10 mm ložnou hranu. CargoMaster mit Last nach vorne kippen. 46 CargoMaster překlopte s nákladem dopředu.

47 Last ganz auf Ladefl äche schieben. Náklad posuřte zcela na ložnou plochu. 5.9 Entladen eines Fahrzeugs 5.9 Vyložení vozidla Bei schwereren Lasten oder höheren Ladekanten Hilfstreppe verwenden. Last möglichst weit über Ladekante hinausschieben. U třžkých nákladř nebo vyšších ložných hran pomocný schřdek. Náklad vysuřte co možná nejvíce přes ložnou hranu. Sicherheitsbremsen verriegeln.» Verschleiß und Beschädigung durch Fahren mit entriegelten Sicherheitsbremsen! 47 Zajistřte bezpeřnostní brzdy.» Jízda s odjištřnými bezpeřnostními brzdami zpřsobí opotřebení a poškození!

48 CargoMaster an Ladekante schieben. Posuřte CargoMaster na ložnou hranu. AUF/AB-Schalter Richtung AUF drücken, bis Schaufel ca. 10 mm unter Ladekante. Stisknřte ZAP na spínaři, dokud lopatka není ca. 10 mm pod ložnou hranou. Last auf Schaufel schieben. Náklad nasuřte na lopatku. CargoMaster mit Last kippen. 48 CargoMaster s nákladem naklopte.

49 AUF/AB-Schalter Richtung AB drücken, bis Neutralstellung erreicht (Kapitel 4.5). Stiskněte VYP na spínači, dokud není dosažena neutrální poloha (kapitola 4.5). CargoMaster abstellen. Zastavte CargoMaster. Last mit Zurrgurt sichern. Náklad zajistěte upínacím pásem. 49

50 5.10 Transport 5.10 Transport WARNUNG - Gewichtsangaben beachten! WARNUNG - Beim Transport in Fahrzeugen gemäß gültigen gesetzlichen Vorschriften sichern! WARNUNG - Niemals am Rahmenuntergestell heben! VORSICHT - CargoMaster beim Transport ausschalten! Akkus gelten nicht als Gefahrgut gemäß den IATA-Sonderbestimmungen A67 und GGVS Rn-Nr A, Abs. 2! Akkus für Flugreisen gemäß DOT und IATA zugelassen! CargoMaster demontieren (siehe Kapitel 3.2). VÝSTRAHA - dodržujte údaje o hmotnosti! VÝSTRAHA -při transportu ve vozidlech vše zajistěte dle platných zákonných předpisů! VÝSTRAHA - nikdy nezvedejte za spodní rám! POZOR - CargoMaster při transportu vypněte! Akumulátory nejsou považovány za nebezpečné zboží dle zvláštních ustanovení IATA A67 a GGVS Rn-č A, odst. 2! Akumulátory pro cesty letadlem povoleny dle DOT a IATA! Demontujte CargoMaster (viz kapitola 3.2). Schaufel nach oben klappen (siehe Kapitel 4.1). Vyklopte lopatku nahoru (viz kapitola 4.1). 50

51 Handgriffe verstellen (siehe Kapitel 4.2). Nastavte rukojeti (viz kapitola 4.2). Tragen. Nošení. 51

52 6 Pflege und Wartung 6 Péče a údržba WARNUNG - Reparaturen dürfen nur vom Hersteller oder autorisierten Personal durchgeführt werden! VÝSTRAHA - opravy smí provádět jen výrobce nebo autorizovaný personál! 6.1 Akku-Pack VORSICHT - Nie mit feuchten Händen berühren! HINWEIS - Vor Feuchtigkeit schützen! HINWEIS - Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden! HINWEIS - Ladegerät und Kfz-Ladeleitung vor Ölen, Fetten, aggressiven Reinigungsmitteln, Verdünnungen oder Beschädigungen schützen! HINWEIS - Bedienungsanleitung Ladegerät beachten! HINWEIS - Tiefentladen führt zu Kapazitätsverlust und verkürzt Lebensdauer! 6.1 Sada akumulátorů POZOR - nikdy se nedotýkejte vlhkýma rukama! UPOZORNĚNÍ - zástrčky musí být suché! UPOZORNĚNÍ - sadu akumulátorů nabijte po každém použití! UPOZORNĚNÍ - nabíječku a nabíjení do auta chraňte před oleji, tuky, agresivními čisticími prostředky, ředidly nebo poškozením! UPOZORNĚNÍ - přečtěte si návod k obsluze nabíječky! UPOZORNĚNÍ - úplné vybití vede ke ztrátě kapacity a zkracuje životnost! 52 HINWEIS - Steckkontakte müssen trocken sein! Neue Akkus erreichen volle Kapazität erst nach mehrmaligem Laden. Akkus sind zugelassen für Luftfrachttransport gemäß DOT und IATA. Akkus sind wartungsfrei und wiederaufladbar. UPOZORNĚNÍ - zástrčky musí být suché! Nové akumulátory dosáhnou plné kapacity až po opakovaném nabíjení. Akumulátory jsou povoleny pro letecký transport dle DOT a IATA. Akumulátory jsou bezúdržbové a lze je znovu nabít.

53 Akku-Pack laden CargoMaster ausschalten. nabijte sadu akumulátorů Vypněte CargoMaster. Entriegelungsknopf drücken und Akku-Pack abnehmen. Stiskněte odjišťovací knoflík a vyjměte sadu akumulátorů. Ladegerät anschließen. Připojte nabíječku. 53 LED grün = Akku voll LED zelená = akumulátor nabitý

54 LED orange = Akku wird geladen LED oranžová = akumulátor se nabíjí Akku-Pack im Kraftfahrzeug laden CargoMaster ausschalten. Nabijte sadu akumulátorů ve vozidle Vypněte CargoMaster. Entriegelungsknopf drücken und Akku-Pack abnehmen. Stiskněte odjišťovací knoflík a vyjměte sadu akumulátorů. 54

55 an- Kfz-Ladeleitung schließen. Připojte nabíjení do vozu. 6.2 Wechsel der elektrischen Sicherungen 6.2 Výměna elektrických pojistek VORSICHT - Vor Sicherungswechsel Ladegerät / Kfz-Ladeleitung abnehmen! HINWEIS - Defekte Sicherungen nicht fl icken oder überbrücken! HINWEIS - Mit Sicherungen der gleichen Ampèrestärke ersetzen! POZOR - před výměnou pojistek vyjměte nabíječku / nabíjení do auta! UPOZORNĚNÍ - sadu akumulátorů nabijte po každém použití! UPOZORNĚNÍ - nahraďte pojistkami stejné ampér síly! Kappen am Akku-Pack entfernen. Sejmřte ochranné kryty na sadř akumulátorř. 55

56 Alte Sicherungen entfernen. Odstraňte staré pojistky. Neue Sicherungen einsetzen und Kappen aufsetzen. Sicherungen bei AAT Alber Antriebstechnik GmbH erhältlich! Vložte nové pojistky a nasaďte ochranný kryt. Pojistky lze objednat u AAT Alber Antriebstechnik GmbH! 56

57 6.3 Wechsel der Blei-Akkus 6.3 Výměna olověných akumulátorů HINWEIS = Richtige Polung beachten! Schwarz = minus, Rot = plus. UPOZORNĚNÍ = dodržujte správné pólování! černá = mínus, červená = plus. ausschal- CargoMaster ten. Vypněte CargoMaster. Entriegelungsknopf drücken und Akku-Pack abnehmen. Stiskněte odjišťovací knoflík a vyjměte sadu akumulátorů. Schrauben lösen. Povolte šrouby. 57

58 Akku-Pack öffnen. Otevřete sadu akumulátorř. Steckkontakte lösen. Povolte zástrřky. Akkus entnehmen. Vyjmřte akumulátory. Neue Akkus einsetzen. 58 Vložte nové akumulátory.

59 Steckkontakte herstellen. Vytvořte zástrřky. Akku-Pack schließen. Zavřete sadu akumulátorř. Schrauben festziehen. Utáhnřte šrouby. Ladegerät anschließen. 59 Připojte nabíjeřku.

60 LED grün = Akku-Pack voll LED zelená = sada akumulátorů zcela nabitá LED orange = Akku-Pack wird geladen LED oranžová = sada akumulátorů se nabíjí Akku-Pack aufsetzen. Nasaďte sadu akumulátorů. 60

61 6.4 Brems-/Steigfußbeläge prüfen HINWEIS - Mindestbelagsdicke = 1 mm. Falls unterschritten oder beschädigt Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen! 6.4 Zkontrolujte brzdná/stupačková obložení UPOZORNĚNÍ - minimální tloušťka obložení = 1 mm. Není-li rozměru dosaženo nebo je-li zde poškození, informujte výrobce nebo autorizovaný personál! Bremsbeläge prüfen Regelmäßig prüfen. zkontrolujte brzdové destičky Kontrolujte pravidelně. Steigfußbeläge prüfen Regelmäßig prüfen - Verschleißgrenze! zkontrolujte obložení stupaček Kontrolujte pravidelně - limit opotřebení! 61

62 6.5 Reinigung/Desinfektion 6.5 Čištění/dezinfekce WARNUNG - Nach Reinigung Sicherheitsbremsen prüfen Kapitel 4.6)! WARNUNG - Während Reinigung nicht rauchen! HINWEIS - Sicherheitsbremsen, Bremstrommeln in Felgen wöchentlich oder bei Verschmutzung mit Spiritus reinigen! Gefahrenhinweise Spiritus beachten! HINWEIS - CargoMaster von Zündquellen fern halten! HINWEIS - Keinen Hochdruckreiniger verwenden! VÝSTRAHA - po čištění zkontrolujte bezpečnostní brzdy kapitola 4.6)! VÝSTRAHA - Během čištění nekuřte! UPOZORNĚNÍ - Bezpečnostní brzdy, brzdové bubny v ráfcích čistěte každý týden nebo v případě znečištění lihem! Dodržujte bezpečnostní pokyny. UPOZORNĚNÍ - Neponechávejte CargoMaster v blízkosti zápalných zdrojů! UPOZORNĚNÍ - nepoužívejte vysokotlaký čistič! Mit feuchtem Tuch und haushaltsüblichen Reinigungs- / Desinfektionsmitteln. Vlhkým hadříkem a čisticími/dezinfekčními prostředky běžně používanými v domácnosti. 62

63 6.6 Entsorgung Ihr CargoMaster und dessen Akku-Pack sind langlebige Produkte. Nach Ablauf der natürlichen Lebensdauer können Sie diese Komponenten an die AAT Alber Antriebstechnik GmbH zur Entsorgung zurückgeben. Das Elektro- und Elektronikgeräte Gesetz (ElektroG) ist zum in Kraft getreten und regelt die Rücknahme und Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten. Gemäß der Hinweise des Bundesministerium für Umwelt (BMU) zur Anwendung des ElektroG gilt der CargoMaster als Transportmittel und fällt damit nicht unter die Kategorie der im ElektroG 2 Abs. 1 Satz 1 genannten Geräte (Verweis auf die Richtlinie des Europäischen Parlaments (2002/96/EG)). 6.6 Likvidace Váš CargoMaster a jeho sada akumulátorů jsou výrobky s dlouhou životností. Po uplynutí přirozené životnosti můžete tyto komponenty vrátit k likvidaci AAT Alber Antriebstechnik GmbH. Zákon o elektrických a elektronických přístrojích (elektro zákon) vstoupil v platnost ke dni a upravuje vrácení a likvidaci elektrických a elektronických starých přístrojů. Podle pokynů Spolkového ministerstva pro životní prostředí (BMU) pro aplikaci elektro zákona je CargoMaster považován za přepravní prostředek a nespadá tak do kategorie přístrojů uvedených v elektro zákoně 2 odst. 1 věta 1 (odkaz na směrnici Evropského parlamentu (2002/96/ES)). 63

64 7 Fehlerzustände und Problemlösungen 7.1 Fehlerzustände Nur C171/ C171 Vario CargoMaster einschalten. 7 Chybové stavy a řešení problémů 7.1 Chybové stavy jen C171/ C171 Vario Zapnřte CargoMaster. LED bliká.» Respektujte chybové stavy! ausschal- CargoMaster ten. LED blinkt.» Fehlerzustände beachten! Vypnřte CargoMaster. 64

65 CargoMaster einschalten. LED blinkt - Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen! Zapněte CargoMaster. LED bliká - informujte výrobce nebo autorizovaný personál! Fehlerzustände LED Fehlerzustand blinkt 1x Überlastet 2x Unterspannung, Akku-Pack leer 3x Überspannung 4x Geschwindigkeitsregler, AUF/AB-Schalter, Steckkontakte oder Zuleitung defekt 5x elektromagnetische Bremse defekt 6x Fehler Elektronik Chybové stavy LED bliká chybový stav 1x 2x 3x 4x 5x 6x přetížený podpětí, sada akumulátorů prázdná přepětí regulátor rychlosti, spínač ZAP/VYP, zástrčky nebo přívod poškozený elektromagnetická brzda poškozená chyba elektroniky 65

66 7.2 Problemlösungen Problem CargoMaster lässt sich nicht einschalten CargoMaster fährt nicht Akku-Pack lässt sich nicht laden Prüfung und eventuelle Problemlösung Spiralkabel-Stecker eingesteckt und arretiert? Nein: aufstecken und arretieren. Akku-Pack leer? Ja: Akku-Pack laden. Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen. Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen. Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen. 66

67 7.2 Řešení problémů Problém CargoMaster nelze zapnout CargoMaster nejede Sada akumulátorů nelze dobít kontrola a případné řešení problému Je zasunut spirálový kabel a zaaretován? Ne: zasunout a zaaretovat. Sada akumulátorů prázdná? Ano: Nabijte sadu akumulátorů. Problém stále přetrvává? Ano: Informujte výrobce nebo autorizovaný personál. Informujte výrobce nebo autorizovaný personál. Informujte výrobce nebo autorizovaný personál. 67

68 8 Garantie und Haftung 8.1 Garantie AAT Alber Antriebstechnik GmbH übernimmt für den CargoMaster (mit Ausnahme der Blei-Akkus) und allen Zubehörteilen, für den Zeitraum von einem Jahr ab Empfangsdatum die Garantie, dass diese frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Für Blei-Akkus - deren ordnungsgemäße Pflege vorausgesetzt - übernimmt die AAT Alber Antriebstechnik GmbH die Garantie für den Zeitraum von einem halben Jahr ab Empfangsdatum. Die Garantie auf den CargoMaster erstreckt sich nicht auf Fehler, welche zurückzuführen sind auf: 8 Záruka a ručení 8.1 Záruka AAT Alber Antriebstechnik GmbH přebírá záruku za CargoMaster (s výjimkou olověných akumulátorů) a veškeré díly příslušenství na období jednoho roku od data přijetí v tom smyslu, že nemají materiálové chyby a chyby týkající se zpracování. Za olověné akumulátory - s předpokladem řádné péče o ně - ručí AAT Alber Antriebstechnik GmbH po období půl roku od data přijetí. Záruka na CargoMaster se nevztahuje na chyby, které vznikly v důsledku: Schäden, die infolge übermäßiger Beanspruchung auftreten. Schäden, die sich infolge unachtsamer Behandlung ergeben. gewaltsame Beschädigungen. natürliche Verschleißteile (Bremsbeläge, Gleitschutz, Steigfüße, Zurrgurt). unsachgemäße oder unzureichende Wartung durch den Kunden. unberechtigte bauliche Veränderungen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch des CargoMaster oder der Zubehörteile.» Nutzung des CargoMaster über die 68» max. Hebeleistung hinaus. unsachgemäßes Laden der Blei-Akkus. škod vzniklých z důvodu nadměrného zatížení. škod vzniklých z důvodu neopatrné manipulace. násilného poškození. přirozeně opotřebovávané díly (brzdové destičky, protismyková ochrana, stupačky, upínací pás). neodborné nebo nedostatečné údržby zákazníkem. neoprávněnými konstrukčními změnami nebo použitím, které není v souladu s určením pro CargoMaster nebo díly příslušenství. používání zařízení CargoMaster přesahující max. zdvihací výkon. neodborné nabíjení olověných akumulátorů.

69 8.2 Haftung AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als Hersteller des CargoMaster nicht verantwortlich für eventuell auftretende Schäden, wenn: CargoMaster unsachgemäß gehandhabt wurde. Reparaturen, Montagen oder andere Arbeiten von nicht autorisierten Personen durchgeführt wurden. CargoMaster nicht entsprechend der Bedienungsanleitung benutzt wurde. fremde Teile angebaut bzw. mit dem CargoMaster verbunden wurden. Teile des CargoMaster abmontiert wurden. CargoMaster über die max. Hebeleistung hinaus belastet wurde (z.b. verzogene Achsen, Rahmen oder Handgriffe). Minderjährige den CargoMaster ohne Aufsicht betreiben (ausgenommen Jugendliche ab 16 Jahre, die unter Aufsicht ausgebildet wurden). CargoMaster mit ungenügender Akku- Ladung betrieben wurde. 8.2 Ručení AAT Alber Antriebstechnik GmbH jako výrobce zařízení CargoMaster není zodpovědný za případné vzniklé škody, pokud: se se zařízením CargoMaster manipulovalo neodborně. opravy, montáž nebo jiné práce nebyly prováděny autorizovaným personálem. CargoMaster nebyl používán dle návodu k obsluze. byly namontovány díly jiného výrobce popř. byly se zařízením CargoMaster spojeny. byly odmontovány díly zařízení Cargo- Master. CargoMaster byl zatěžován nad max. zdvihací výkon (např. prodloužené osy, rám nebo rukojeti). zařízení CargoMaster provozují nezletilí bez dozoru (kromě mladistvých nad 16 let, kteří byli vyškoleni pod dohledem). CargoMaster byl provozován s nedostatečně nabitými akumulátory. 69

70 Notizen: Poznámky: 70

71 Notizen: Poznámky: 71

72

D/GB. Originalbedienungsanleitung. CargoMaster A. Originální návod k obsluze. www.cargomaster.org

D/GB. Originalbedienungsanleitung. CargoMaster A. Originální návod k obsluze. www.cargomaster.org /GB Originalbedienungsanleitung Originální návod k obsluze CargoMaster A www.cargomaster.org CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass die Produkte vom Typ

Více

D/CZ. Originalbedienungsanleitung. CargoMaster C400. Originální návod k obsluze. www.aat-online.de

D/CZ. Originalbedienungsanleitung. CargoMaster C400. Originální návod k obsluze. www.aat-online.de / Originalbedienungsanleitung Originální návod k obsluze CargoMaster C400 www.aat-online.de CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass die Produkte vom Typ

Více

Flexibilní pomůcka pro transport. Problémy s přepravou chytře vyřešeny

Flexibilní pomůcka pro transport. Problémy s přepravou chytře vyřešeny Flexibilní pomůcka pro transport Problémy s přepravou chytře vyřešeny C www.aat-online.de Při časté přepravě těžkých předmětů, jež částečně dokonce převyšují vlastní hmotnost těla, může docházet k úrazům

Více

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und

Více

Zařízení pro stoupání do schodů pro profesionály. Problémy s přepravou hlavičkou vyřešeny

Zařízení pro stoupání do schodů pro profesionály. Problémy s přepravou hlavičkou vyřešeny Zařízení pro stoupání do schodů pro profesionály Problémy s přepravou hlavičkou vyřešeny A www.aat-online.de Dopravujte těžká břemena bezpečně přes schody - CargoMaster šetří záda a peněženku Dopravování

Více

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes

Více

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. Ignorierung der Warnungen und Hinweise in der Gebrauchsanleitung können zu ernsten Verletzungen und Todesfällen führen. Achtung: Zur Vermeidung

Více

POLO 2.0. Art. Nr.: 5460 - BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.

POLO 2.0. Art. Nr.: 5460 - BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o. POLO 2.0 TERRASSENHEIZUNG PLYNOVÝ ZÁŘIČ GAS Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o. Ořešská Enders Colsman 1542 AG 155 00 Praha 5 - Řeporyje tel.: +420

Více

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Montážní návod vkládací řídící jednotka pro WGB C/D, WGB-K C, WBS/WBC C/D pro BGB, BBS C, BBK C/D pro SGB C/D Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Obsah Často kladené

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 PEUGEOT 307 Kombi ab ab 04/02 PEUGEOT 307 Station Wagon ab 04/02 Inhalt: 1 Steckdosen-Gehäuse

Více

Elektrické nůžky na živý plot BEHS500

Elektrické nůžky na živý plot BEHS500 Version 1.2 česky Elektrické nůžky na živý plot BEHS500 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 283 27 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy

Více

NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK

NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK 1850W trnová Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny a výstrahy 2. Součástí přístroje 3. Použití ke stanovenému účelu 4. Obecné bezpečnostní

Více

Základní verze obsahuje

Základní verze obsahuje Návod na montáž a používání AKU kolečka SWe6, SWe8, SWe10 s pohonem Vážený zákazníku, jsme velmi rádi, že jste se rozhodli pro koupi našeho kolečka. Přejeme Vám, abyste měli z jeho používání užitek a radost.

Více

RAUTOOL M1 MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE 850625. Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny www.rehau.cz. Stavebnictví Automotive Průmysl

RAUTOOL M1 MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE 850625. Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny www.rehau.cz. Stavebnictví Automotive Průmysl MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE 850625 Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny www.rehau.cz Stavebnictví Automotive Průmysl OBSAH Návod k obsluze 3 OBSAH Bezpečnostní pokyny 5 Dodávaný sortiemnt

Více

Návod na obsluhu a údržbu. příklepového utahováku SGS 1/2" HW 141. Art.-Nr. D 327 400

Návod na obsluhu a údržbu. příklepového utahováku SGS 1/2 HW 141. Art.-Nr. D 327 400 Návod na obsluhu a údržbu příklepového utahováku SGS 1/2" HW 141 Art.-Nr. D 327 400 Březen 2006 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k

Více

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise

Více

Version 1.2 česky. Akku nůžky na trávu a živý plot BAGHS7.2-LI. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 28 325 Art.-Bez.: BAGHS7.2-LI

Version 1.2 česky. Akku nůžky na trávu a živý plot BAGHS7.2-LI. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 28 325 Art.-Bez.: BAGHS7.2-LI Version 1.2 česky Akku nůžky na trávu a živý plot BAGHS7.2-LI Návod na obsluhu Art.-Nr.: 28 325 Art.-Bez.: BAGHS7.2-LI Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3

Více

GRH 350 # 18019. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GRH 350 # 18019. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GRH 350 # 18019 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com www.guede.com GÜDE ECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy

Více

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise

Více

Ruční kotoučová pila KSP 65 F 915101 915111 Návod k obsluze

Ruční kotoučová pila KSP 65 F 915101 915111 Návod k obsluze Ruční kotoučová pila KSP 65 F 915101 915111 Návod k obsluze Pozor: tento návod k provozu obsahuje upozornění, která jsou důležitá pro bezpečnou práci s tímto strojem. Proto sí bezpodmínečně peč1ivě přečtěte

Více

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007 Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť

Více

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK0018 Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme

Více

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze

Více

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE A Sloupkové stojánky B Broušené desky a lišty C Transportní a upínací přípravky D Vodící prvky E Přesné díly F Pružiny G Elastomery H FIBROCHEMIE J Periferní zařízení K Klínové jednotky L Normálie pro

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724. FIAT PUNTO ab 09/99

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724. FIAT PUNTO ab 09/99 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 FIAT PUNTO ab 09/99 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig, 1 Leitungssatz 7-adrig, 1 Gummidichtung

Více

Zuführtechnik Podávací technika

Zuführtechnik Podávací technika Zuführtechnik Podávací technika Rundschwingförderer Kruhové vibrační podavače Antriebe Pohony Oberteile Zásobník Jahrzehntelange Erfahrungen im Bereich der Zubringetechnik haben rotatorische Schwingfördersysteme

Více

Před použitím Vaší nové elektrické mini čtyřkolky si řádně prostudujte manuál

Před použitím Vaší nové elektrické mini čtyřkolky si řádně prostudujte manuál Před použitím Vaší nové elektrické mini čtyřkolky si řádně prostudujte manuál Obsah DŮLEŽITÉ... 3 ÚDRŽBA BATERIE A NÁVOD K JEJÍMU NABÍJENÍ... 3 VAROVÁNÍ... 3 BEZPEČNOST... 4 STRUČNÝ PŘEHLED BEZPEČNOSTNÍCH

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Peugeot 206 alle Modelle ab 09/98 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig mit Abschaltkontakt für

Více

Návod k použití SBE 561 SBE 521 SB 561 BE 561 B 561

Návod k použití SBE 561 SBE 521 SB 561 BE 561 B 561 SBE 550/560, 561/520, 521/ BE 560, 561 řezání závitů (A-C) A: Nasaďte závitový vrták a trochu naolejujte B: Nastavte počet otáček na stavěcím kolečku na 2 C: Při pravotočivých otáčkách závit vyřízněte

Více

GSH # 18016, 18017, 18018, 84115, 84117, 84118, 84120. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GSH # 18016, 18017, 18018, 84115, 84117, 84118, 84120. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GSH # 18016, 18017, 18018, 84115, 84117, 84118, 84120 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017

Více

Základní funkce: - dálkové ovládání, manuální ovládání - zvukové efekty - bezpečnostní pásy - světla - vstup pro Mp3. Motorka F918

Základní funkce: - dálkové ovládání, manuální ovládání - zvukové efekty - bezpečnostní pásy - světla - vstup pro Mp3. Motorka F918 Základní funkce: - dálkové ovládání, manuální ovládání - zvukové efekty - bezpečnostní pásy - světla - vstup pro Mp3 Motorka F918 Specifikace: Vhodná věková kategorie: 36 83 měsíců. Max. zátěž: 25 kg.

Více

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28

Více

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Návod k obsluze 924801 UPOZORNĚNÍ! Tento návod k použití obsahuje pokyny k bezpečné práci s tímto strojem. Proto si jej pečlivě přečtěte! ES Prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme,

Více

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa 10 s. ISO 9001:2008 SLP 40RS Radarový splachovač pro pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Radarový splachovač pre pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Urinal Concept 100 Normus mit integrierter Radar - Spüleinheit,

Více

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE Prostorová stanice Návod k obsluze RFV-L Přeloženo z originálního návodu k obsluze 83009600aDE CS Obsah NEJPRVE SI PŘEČTĚTE...2 SYMBOLY...2 ZAMÝŠLENÉ UŽITÍ...3 VYLOUČENÍ ZÁRUKY...3 UŽIVATELSKÝ SERVIS...3

Více

Návod na montáž a používání kolečka SW6, SW8, SW10 s pohonem.

Návod na montáž a používání kolečka SW6, SW8, SW10 s pohonem. Návod na montáž a používání kolečka SW6, SW8, SW10 s pohonem. Vážený zákazníku, jsme velmi rádi, že jste se rozhodli pro koupi našeho kolečka a přejeme Vám, abyste měli z jeho používání užitek a radost.

Více

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: Kantenanleimmaschine /poloautomatická olepovačka hran Marke und Typ / Značka a typ: Miniprof 100 Baujahr / Rok výroby: 2006 Hersteller / Výrobce:

Více

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK 0011 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si

Více

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván

Více

Personenwaage Osobní váha MD 13894. Bedienungsanleitung Návod k obsluze

Personenwaage Osobní váha MD 13894. Bedienungsanleitung Návod k obsluze Personenwaage Osobní váha MD 13894 Bedienungsanleitung Návod k obsluze Inhalt Zu dieser Anleitung... 2 In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter...2 Einsatzbereich/bestimmungsgemäßer Gebrauch...3

Více

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže TITAN Centrální motor s převodovkou pro mříže Montážní pokyny a upozornění Pozor: dodržujte uvedené pokyny kvůli bezpečnosti osob. Uchovejte tento návod pro pozdější použití. CE Prohlášení o shodě Centrální

Více

Vibrátor betonu HHBR35/1,5

Vibrátor betonu HHBR35/1,5 Version 1.2 česky Vibrátor betonu HHBR35/1,5 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 100 05 Art.-Bez.: HHBR35/1,5 Obsah Důležité upozornění 2 Před použitím 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy 4 Popis

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Uživatelská příručka Děkujeme, že jste si vybrali naši power banku DOCA 15000 se startovačem aut. Při manipulaci dbejte bezpečnostních zásad použití elektronických spotřebičů. Přečtěte si, prosím, pozorně

Více

List č.8 Práce s manuály pracovní list

List č.8 Práce s manuály pracovní list Název projektu: Zkvalitnění a inovace výuky na SPŠ Ostrov Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0805 Název učebního materiálu: Soubor 10 interaktivních prezentací a 10 pracovních listů z německého

Více

Rozbočka do auta. Bezpečnost a použití. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVICE

Rozbočka do auta. Bezpečnost a použití. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVICE Rozbočka do auta Bezpečnost a použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85720HB32XVICE 2015-11 327 382 Vážení zákazníci, s touto novou rozbočkou do auta můžete uvést do provozu jeden přístroj se zástrčkou do

Více

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) Obsah ZAMÝŠLENÉ VYUŽITÍ strana 1 DÍLY strana 2 NÁVOD K POUŽITÍ strana 2-4 Spuštění přístroje Doporučení k úklidu Nabíjení baterie NÁVOD K ÚDRŽBĚ strana 5-6 Demontáž a

Více

Geniální přepravní řešení

Geniální přepravní řešení Geniální přepravní řešení IN MADE GERMANY s jedinečným pohonným systémem Jednoduše uchopte a jede se! touchmove Chytrý Přepravní přístroje, které jsou již v provozu nebo které jsou koncipovány ve spolupráci

Více

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ 10029182 10029183 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku. Pečlivě si prosím přečtěte tento návod a věnujte zvýšenou pozornost upozorněním jak předejít vzniknutí

Více

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Erstes Büro in Prag A: So und Sie haben sich vorgestellt, dass Sie hier in Prag ein Büro haben werden, ist das richtig? B: Wir

Více

Bezdrátová nabíjecí podložka

Bezdrátová nabíjecí podložka Bezdrátová nabíjecí podložka cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 14220AB4X5IX 2019-03 Vážení zákazníci, Vaše nová nabíjecí podložka nabíjí zařízení s pod po - rou Qi chytrý telefon, tablet apod.

Více

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: Anlage zum Pelletieren / Pellet line / Peletovací linka Marke und Typ / Značka a typ: MGL 400 Baujahr / Rok výroby: 2011 Hersteller / Výrobce:

Více

Bezdrátové nabíjení max. 10W & drátové nabíjení max. 2,4A

Bezdrátové nabíjení max. 10W & drátové nabíjení max. 2,4A Technaxx * Návod k obsluze Bezdrátová nabíječka do auto s držákem pro smartphone TE17 Bezdrátové nabíjení max. 10W & drátové nabíjení max. 2,4A Prohlášení o shodě pro tento výrobek je k dispozici na: www.technaxx.de/

Více

Vysavač na suché a mokré sání

Vysavač na suché a mokré sání Vysavač na suché a mokré sání 10007543 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 CITROËN BERLINGO alle Modelle ab 10/96 PEUGEOT PARTNER alle Modelle ab 11/96 Inhalt:

Více

Pásová bruska BBSM900

Pásová bruska BBSM900 Version 1.2 česky Pásová bruska BBSM900 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 263 10 Art.-Bez.: BBSM900 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy

Více

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.

Více

Vysavač prachu do automobilu Turbo. Obj. č.: 85 22 10

Vysavač prachu do automobilu Turbo. Obj. č.: 85 22 10 NÁVOD K OBSLUZE Verze 11/99 Vysavač prachu do automobilu Turbo Obj. č.: 85 22 10 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte

Více

Návod k použití MS 70001 S-354-01

Návod k použití MS 70001 S-354-01 Návod k použití MS 70001 S-354-01 2 Kráječ je určen pro použití v domácnosti. Spotřebič používejte jen pro zpracování množství a v časech běžných pro domácnost. Spotřebič nevyžaduje údržbu. Návod k použití,

Více

Přídavná sada osvětlení

Přídavná sada osvětlení Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana Strana Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E

Více

Centronic SensorControl SC811

Centronic SensorControl SC811 Centronic SensorControl SC811 cs Návod na montáž a obsluhu Rádiové čidlo intenzity slunečního záření a síly větru Důležité informace pro: montéry/ elektrikáře/ uživatele Prosíme o předání odpovídajícím

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 826 885. Model č. 123 55

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 826 885. Model č. 123 55 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 826 885 Model č. 123 55 Tato elektrická vrtačka je určena pro vrtání do různých materiálů jako je kov, dřevo, kámen,umělohmotné materiály, nebo keramické předměty a pro zašroubování

Více

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Více

Univerzální stojan USK 2760

Univerzální stojan USK 2760 Návod k použití Univerzální stojan USK 2760 Přečtěte si tento návod na obsluhu a dodržujte bezpečnostní pokyny! Technické změny a tiskové chyby vyhrazeny! Vydání: 2009/10 Revision 01 - ČESKY PŘEDMLUVA

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod k montáži a obsluze 5kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953

Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953 Návod k použití Pila karosářská pneumatická Objednací číslo 100-00953 1 Model: Pila karosářská pneumatická Vsuvka pro rychlospojku není součástí dodávky! Pokyny Než začnete nástroj používat, pečlivě pročtěte

Více

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému

Více

Sicherheitshinweise für Nass-/Trockensauger

Sicherheitshinweise für Nass-/Trockensauger Deutsch 3 English 8 Français 12 Italiano 17 Nederlands 22 Español 27 Português 32 Dansk 37 Norsk 41 Svenska 45 Suomi 49 Ελληνικά 53 Türkçe 58 Русский 62 Magyar 67 Čeština 72 Slovenščina 76 Polski 80 Româneşte

Více

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II cs Návod k montáži a obsluze 10kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Návod k použití MS 75001

Návod k použití MS 75001 Návod k použití MS 75001 EKOLOGICKÁ LIKVIDACE Obalový materiál ekologicky zlikvidujte. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/EG o elektrických a elektronických vysloužilých

Více

DĚTSKÝ TRAKTOR NÁVOD K OBSLUZE. Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku.

DĚTSKÝ TRAKTOR NÁVOD K OBSLUZE. Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. DĚTSKÝ TRAKTOR NÁVOD K OBSLUZE CZ Děkujeme Vám za zakoupení tohoto výrobku. Pečlivě si přečtěte tento návod k obsluze a dbejte dodržování všech uvedených instrukcí. Návod uschovejte i pro pozdější nahlédnutí.

Více

Model: DO CFJS007A Startovací stanice

Model: DO CFJS007A Startovací stanice Model: DO CFJS007A CZ Startovací stanice Návod k obsluze BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ!!! PO ZAKOUPENÍ STARTOVACÍ STANICE JE NUTNO BEZPRODLENĚ PLNĚ NABÍT AKUMULÁTOR STARTOVACÍ STANICE. AKUMULÁTOR ZNOVU

Více

Stručný návod. Joker 6 / 8 HD. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Vydání: 07/2013

Stručný návod. Joker 6 / 8 HD. Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Vydání: 07/2013 Stručný návod Joker 6 / 8 HD Art.: 80740904 cs Vydání: 07/2013 Před uvedením do provozu si jej pečlivě přečtěte! Stručný návod Joker 6 / 8 HD První uvedení do provozu Přizpůsobení zavěšení hadic Při prvním

Více

Toaletní nástavec Molett / Návod k použití ÚVOD POPIS

Toaletní nástavec Molett / Návod k použití ÚVOD POPIS Toaletní nástavec Molett 30522 / 30532 Návod k použití Datum poslední revize: 02/208 ÚVOD Toaletní nástavec Molett je zdravotnický prostředek ve shodě se směrnicí 93/42/EHS pro zdravotnické prostředky.

Více

Návod k použití 300 / 600

Návod k použití 300 / 600 Návod k použití 300 / 600 Symboly W&H VAROVÁNÍ! (při nedodržení těchto pokynů může dojít ke zranění) POZOR! (při nedodržení těchto pokynů může dojít k poškození zařízení) Všeobecná vysvětlení, není zde

Více

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel.

Myčka nářadí - 80 litrů. Profigaraz. Návod k obsluze. Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. Myčka nářadí - 80 litrů Návod k obsluze Před použitím si přečtěte pokyny a dodržování bezpečnostních pravidel. 1. Bezpečnostní pravidla Před použitím zkontrolujte, zda je zařízení kompletní, v pořádku

Více

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti. NĚMČINA Saurer Regen V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace

Více

Stropní svítidlo s LED

Stropní svítidlo s LED Stropní svítidlo s LED cs Návod k montáži 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak

Více

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R

OLEJOVÝ RADIÁTOR R /R /R Návod k použití OLEJOVÝ RADIÁTOR R-1507-16/R-2009-16/R-2511-16 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu

Více

USB nabíječka. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

USB nabíječka. Návod k použití. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI USB nabíječka Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 072 Bezpečnostní pokyny Přečtěte si pozorně bezpečnostní pokyny a používejte výrobek pouze tak, jak je popsáno v tomto

Více

TECHNICKÁ DATA

TECHNICKÁ DATA Vážený zákazníku, gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si pozorně manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody způsobené nedodržením instrukcí

Více

3/11 # 16949 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

3/11 # 16949 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers 3/11 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 16949 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017

Více

GRT # 94003/94008 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GRT # 94003/94008 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GRT D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94003/94008 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Více

Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101

Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101 Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.

Více

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Více

Ruční vysílač GF20..

Ruční vysílač GF20.. Ruční vysílač GF20.. EN FR ES IT Návod na montáž a obsluhu Original assembly and operating instructions Notice originale de montage et d utilisation Instrucciones originales de instalación y funcionamiento

Více

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ Autor: Mgr. Jakub Lukeš Předmět/vzdělávací oblast: Německý jazyk Tematická oblast: Téma: Poznatky o zemích Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 Název: VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ

Více

Kočárek PET ROADSTER

Kočárek PET ROADSTER For The ON-THE-GO Pet Návod k použití Kočárek PET ROADSTER PG8600 AT www.petgearinc.com Vnitřní rozměry: 85 x 51 x 53 cm SLUŽBA ZÁKAZNÍKŮM HELP DESK customerservice@petgearinc.com Toll-Free 877-752-9123

Více

Návod na použití. Aku svítilna FL 9,6 FL 12 FL 14,4 FL 18

Návod na použití. Aku svítilna FL 9,6 FL 12 FL 14,4 FL 18 Návod na použití Aku svítilna FL 9,6 FL 12 FL 14,4 FL 18 RYOBI FL-9.6 (9,6V) FL-12 (12V) FL-14.4 (14,4V) FL-18 (18V) Bezdrátová svítilna Návod k použití Používejte pouze s doporučeným akumulátorem a nabíječkou

Více

T615. Model ponorky obj. č kanálový vysílač. Doba nabíjení: 35 minut Autonomní provoz: 40 minut

T615. Model ponorky obj. č kanálový vysílač. Doba nabíjení: 35 minut Autonomní provoz: 40 minut T615 Model ponorky obj. č. 105 73 49 3-kanálový vysílač Pohon pomocí 3 motorů Používejte pouze v uzavřených nádržích. Délka: 140 mm Šířka: 35 mm Výška: 48 mm Hmotnost: 85 g Hloubka ponoru: 0,5 m Rychlost:

Více

Centronic UnitControl UC52

Centronic UnitControl UC52 Centronic UnitControl UC52 cs Návod na montáž a obsluhu Samostatná řídicí jednotka s ovládacím prvkem Důležité informace pro: montéry/ elektrikáře/ uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento

Více

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl

NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl 1. Skupiny uživatelů Úkoly Obsluha Obsluha, vizuální kontrola Odborný personál NÁVOD K PROVOZU (Překlad) Zvedací stůl Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montáž, demontáž, opravy, údržba Kontroly CZ Kvalifikace

Více

Leister UNIFLOOR E Horkovzdušný svařovací automat

Leister UNIFLOOR E Horkovzdušný svařovací automat CZ UNIFLOOR E 1 Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 Fax +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com 1 Návod k obsluze (Překlad originálního

Více

POWLI424 1 2 4 3 9 5 6 7 8 Fig A Copyright 2014 VARO www.varo.com

POWLI424 1 2 4 3 9 5 6 7 8 Fig A Copyright 2014 VARO www.varo.com POWLI424 1 2 4 3 9 6 5 7 8 Fig A Copyright 2014 VARO www.varo.com SKLÁDACÍ LED, NABÍJECÍ PRACOVNÍ SVÍTILNA POWLI424 UPOZORNĚNÍ! Než začnete zařízení používat, přečtěte si v zájmu své vlastní bezpečnosti

Více

Návod k použití GRIL R-250

Návod k použití GRIL R-250 Návod k použití GRIL R-250 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte pro případ

Více

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM

KTS - SCHORNSTEINZUGSYSTEM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM KTS - KOMÍNOVÝ TAHOVÝ SYSTÉM První český tahový systém Ve spolupráci s kamnářskou firmou Janča krby byl vyvinut nový tahový systém. Všechny tvarovky tohoto systému jsou vyrobeny z certifikovaného materiálu

Více

Centronic SensorControl SC711

Centronic SensorControl SC711 Centronic SensorControl SC711 cs Návod na montáž a obsluhu Čidlo větru Důležité informace pro: montéry elektrikáře uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván uživatelem.

Více

PŘÍMOČARÁ PILA P1 cc 917110 Návod k obsluze

PŘÍMOČARÁ PILA P1 cc 917110 Návod k obsluze PŘÍMOČARÁ PILA P1 cc 917110 Návod k obsluze POZOR! Tento Návod k obsluze obsahuje informace, které jsou důležité pro bezpečnou práci s tímto strojem. Proto si tento Návod k obsluze pečlivě přečtěte. EG

Více

GE 290 TC # 20007. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany

GE 290 TC # 20007. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany GE 290 TC Deutsch 03 English 11 Français 19 Čeština 27 Slovenčina 35 Nederlands 43 Italiano 51 Magyar 59 Hrvatski 67 Slovenščina 75 Româneşte 83 Български 91 Türkçe 99 # 20007 Copyright Güde GmbH & Co.

Více

Ventilační systém neponořujte do vody či jiných kapalin ani jej nepoužívejte v blízkosti vody.

Ventilační systém neponořujte do vody či jiných kapalin ani jej nepoužívejte v blízkosti vody. Oster Bionaire toaleta odstraňující pachy Obsah balení: A. Základna B. Spodní kryt s poklopem C. Vrchní kryt D. Držák na lopatku E. Lopatka F. Předfiltr G. Pachový filtr H. Kryt ventilátoru I. Síťový kabel

Více