D/CZ. Originalbedienungsanleitung. CargoMaster C400. Originální návod k obsluze.

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "D/CZ. Originalbedienungsanleitung. CargoMaster C400. Originální návod k obsluze. www.aat-online.de"

Transkript

1 / Originalbedienungsanleitung Originální návod k obsluze CargoMaster C400

2 CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass die Produkte vom Typ CargoMaster den einschlägigen Bestimmungen der EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG Anhang 1 entsprechen. Bei einer nicht mit der Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH abgestimmten Änderung des CargoMaster, verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. CE prohlášení o shod Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH tímto prohlašuje, že výrobky typu CargoMaster odpovídají příslušným ustanovením směrnice ES o strojích 2006/42/ES příloha 1. V případě změny provedené na zařízení CargoMaster, která nebyla odsouhlasena společností AAT Alber Antriebstechnik GmbH, ztrácí toto prohlášení svoji platnost. Herstellerunterschrift: Podpis výrobce: Markus Alber (Geschäftsführer) Markus Alber (jednatel) 02 AAT Alber Antriebstechnik GmbH Postfach D Albstadt Tel.: +49.(0) Fax: +49.(0) info@aat-online.de 11/2013 (1.1)

3 Inhaltsverzeichnis 1 Symbole und Sicherheitshinweise Produktbeschreibung Geräteübersicht Technische Daten Mass-Skizze Lieferumfang Zubehör Montage Handgriffe Spiralkabel-Stecker Demontage Inbetriebnahme Verstellbare Handgriffe Verstellbare Ausleger (nur Standard) Akku-Pack Einschalten Neutralstellung Überprüfung der Sicherheitsbremsen Einzelstufenschaltung Stufenlos regulierbare Geschwindigkeit Notaus Bedienung Liftfunktion Lastaufnahme Fahren auf der Ebene Fahren auf der schiefen Ebene Treppensteigen - Aufwärts

4 5.6 Treppensteigen - Abwärts Auf Treppe ablegen Abstellen Beladen eines Fahrzeugs Entladen eines Fahrzeugs Transport Pflege und Wartung Akku-Pack Wechsel der elektrischen Sicherungen Wechsel der Blei-Akkus Brems-/Steigfußbeläge prüfen Reinigung/Desinfektion Entsorgung Fehlerzustände und Problemlösungen Fehlerzustände Problemlösungen Garantie und Haftung Garantie Haftung

5 Obsah 1 Symboly a bezpečnostnípokyny 07 2 Popis produktu Přehled přístrojů Technické údaje Rozměrová skica Rozsah dodávky Příslušenství Montáž Rukojeti Zásuvka spirálového kabelu Demontáž Zprovoznění Nastavitelné rukojeti Nastavitelný vyklada (jen Standard) Sada akumulátor Zapnutí Neutrální poloha Kontrola bezpečnostních brzd Přepnutí pro jednotlivé schody Plynule regulovatelná rychlost Nouzové vypnutí Obsluha Funkce výtahu Uchopení břemena Jízda po rovině Jízda po zešikmené rovině Stoupání do schodů - nahoru

6 5.6 Zdolávání schodů - dolů Uložte na schodu Zastavení Naložení vozidla Vyložení vozidla Transport Péče a údržba Sada akumulátorů Výměna elektrických pojistek Výměna olověných akumulátorů Zkontrolujte brzdná/stupačková obložení Čištění/dezinfekce Likvidace Chybové stavy a řešení problémů Chybové stavy Řešení problémů Záruka a ručení Záruka Ručení

7 1 Symbole und Sicherheitshinweise 1 Symboly a bezpečnostní pokyny WARNUNG - Kann zu Tod oder schwerer Körperverletzung führen! VORSICHT - Kann zu leichten Körperverletzungen führen! HINWEIS - Kann zu Sachschaden führen! V Ý S T R A H A - může vést k usmrcení nebo těžkému úrazu! POZOR - může vést k lehčím úrazům! UPOZORNĚNÍ - může vést k věcným škodám! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen und Warn-/Sicherheitshinweise beachten. Vor Inbetriebnahme elektronische Funktion, Sicherheitsbremsen und Steigfußbeläge prüfen. Mindestens eine Stunde vor Inbetriebnahme in frostfreier Umgebung lagern. Technische Daten beachten. Hebeleistung nicht überschreiten. Bedienung nur durch eine einzelne geschulte Person, bei Minderjährigen ab 16 Jahren nur unter Aufsicht. Person sollte körperlich und geistig in der Lage sein, den CargoMaster sicher zu bedienen.» Ohne Last und mit niedrigster Ge- 07 Immer mit beiden Händen bedienen.» schwindigkeit üben. Rutschfestes Schuhwerk tragen. Zur Beförderung von Lasten. Nicht zum Transport von Personen. Lasten mit Zurrgurt sichern. Feststellschrauben immer fest anziehen. Před spuštěním si přečtěte návod k obsluze a dbejte výstražných a bezpečnostních pokynů. Před spuštěním zkontrolujte elektronické funkce, bezpečnostní brzdy a stoupací obložení. Nejméně hodinu před spuštěním skladujte v nezamrzavém prostředí. Dodržujte technické údaje. Nepřekračujte zdvihací výkon. Obsluha jen vyškolenou osobou, u nezletilých od 16 let jen pod dohledem. Osoba by měla být tělesně a duševně schopna CargoMaster bezpečně ovládat. Obsluhujte vždy oběma rukama. Procvičujte bez zátěže a s nejnižší rychlostí. Noste protiskluzovou obuv. Pro přepravu zátěží. Ne pro transport osob. B Vždy pevně utáhněte zajišťovací šrouby.

8 Sicherheitsbremsen vor jedem Treppensteigvorgang oder vor dem Befahren einer schiefen Ebene entriegeln. Niemals unter die Lastgabel/Lastschaufel stehen bzw. fassen. Niemals in rotierende/bewegende Teile fassen. Bei Regen, Nässe, Schnee oder Glatteis aufgrund eingeschränkter Bremswirkung nicht einsetzen. Tritt nur eine einseitige bzw. keine Bremswirkung ein, CargoMaster nicht benutzen. Für rutsch- und stolperfreie Fahrwege sorgen. Nicht auf Rolltreppen oder Laufbändern verwenden. Beim Blockieren der Antriebselemente sofort ausschalten. Bei der Schaufelversion ist das Beund Entladen eines Fahrzeugs mit der integrierten Liftfunktion aufgrund erhöhter Kippgefahr nicht gestattet, evtl. Schwerlasttreppe verwenden. Beim Transport ausschalten. Beim Transport in Fahrzeugen gemäß gültigen gesetzlichen Vorschriften sichern. Niemals am Rahmenuntergestell heben. Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden.» Vor Feuchtigkeit schützen. Ladegerät und Kfz-Ladeleitung vor Ölen, Fetten, aggressiven Reinigungsmitteln, Verdünnungen oder Beschädigungen schützen.» Steckkontakte müssen trocken sein. 08 Sicherheitsbremsen, Bremstrommeln in Felgen wöchentlich oder bei Verschmutzung mit Spiritus reinigen. Keinen Hochdruckreiniger verwenden. Während Reinigung nicht rauchen. Odjistěte bezpečnostní brzdy před každým stoupáním do schodů nebo před najetím na šikmou rovinu. Nikdy nestůjte resp. nesahejte pod nakládací vidlici/lopatku. Nikdy nesahejte do rotujících/ pohybujících se částí. Při dešti, vlhkosti, sněhu nebo náledí nepoužívejte kvůli omezenému účinku brzd. Dojde-li k jednostrannému nebo žádnému brzdnému účinku, CargoMaster nepoužívejte. Zajistěte neklouzavé dráhy bez nebezpečí klopýtnutí. Nepoužívejte na jezdících schodech nebo běžících pásech. Při zablokování pohonných prvků okamžitě vypněte. U lopatkové verze není nakládání a vykládání vozidla pomocí integrované funkce výtahu z důvodu zvýšeného rizika převrácení povoleno, ev. použijte schůdek pro těžké náklady. Při transportu vypněte. Při transportu ve vozidlech zajistěte dle platných zákonných předpisů. Nikdy nezvedejte za spodní rám. Sadu akumulátorů nabijte po každém použití. Zásuvky musí být suché. Chraňte před vlhkem. Nabíječku a nabíjení do vozidel chraňte před oleji, tuky, agresivními čisticími prostředky, ředidly nebo poškozením. Bezpečnostní brzdy, brzdové bubny v ráfcích čistěte každý týden nebo v případě znečištění lihem. Nepoužívejte vysokotlaký čistič. Během čištění nekuřte. Opravy smí provádět jen výrobce nebo autorizovaný personál.

9 Reparaturen dürfen nur vom Hersteller oder vom autorisierten Personal durchgeführt werden. Die Oberflächentemperatur kann sich durch externe Wärmequellen (z.b. Sonnenlicht) erhöhen. CargoMaster von Zündquellen fernhalten. CargoMaster kann hochempfindliche elektromagnetische Felder anderer elektronischer Geräte (z.b. Anti- Diebstahl-Vorrichtungen) stören. Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH Zubehörteile verwenden. Nur AAT Alber Antriebstechnik GmbH Automatik-Ladegerät verwenden. Nach dem Durchlesen Bedienungsanleitung sorgfältig aufbewahren. Povrchová teplota se může externími tepelnými zdroji (např. sluneční světlo) zvýšit. Neponechávejte CargoMaster v blízkosti zápalných zdrojů. CargoMaster může rušit vysoce citlivá elektromagnetická pole jiných elektronických přístrojů (např. zařízení proti krádeži). Používejte jen příslušenství společnosti AAT Alber Antriebstechnik GmbH. Používejte jen automatickou nabíječku společnosti AAT Alber Antriebstechnik GmbH. Po přečtení návodu k obsluze jej pečlivě uschovejte. Řemena zajišťujte upínacím pásem. 09

10 2 Produktbeschreibung 2.1 Geräteübersicht 2.1 Přehled přístrojů 2 Popis produktu

11 D Handgriffe AUF/AB-Schalter Geschwindigkeitsregler Liftfunktion AUF/AB Rastbolzen Feststellschraube Spiralkabel LED Einzelstufenschalter Akku-Pack Steigeinheit Laufrad Sicherheitsbremse Steigbein mit Steigfuß Steighebel EIN/AUS-Schalter I Notaus Spindel Zurrgurt Lastgabel (nur Standard) Lenkrollen (nur Standard) Ausleger (nur Standard) Stützrollen Stufenzähler Ösen für Zurrgurt Rukojeti Spínač pro zapnutí/vypnutí Regulátor rychlosti Funkce výtahu ZAP/VYP Západkový kolík Zajišťovací šroub Spirálový kabel LED Spínač pro jednotlivé schody Sada akumulátorů Stoupací jednotka Pojezdové kolo Bezpečnostní brzda Stoupací noha se stupátkem Páka stoupání Spínač pro ZAP/VYP I nouzové vypnutí Cívka Upínací pás Vidlice na náklad (jen Standard) Vodicí kladky (jen Standard) Vykladač (jen Standard) Podpěrné válečky Počitadlo schodů Oka pro upínací pás 11

12 2.2 Technische Daten Technik C400 (Standard) C400 (Schaufelversion) Abmessungen Eigengewicht Höhe = min mm max mm Breite = 564 mm Tiefe = 782 mm CargoMaster = 79,9 kg Ladegerät = 0,3 kg Akku-Pack = 4,1 kg Gesamtgewicht = 84,3 kg Höhe = min mm max mm Breite = 564 mm Tiefe = 500 mm CargoMaster = 77,0 kg Ladegerät = 0,3 kg Akku-Pack = 4,1 kg Gesamtgewicht = 81,4 kg Hebeleistung Steiggeschwindigkeit Reichweite mit einer Akku-Ladung Max. Hubhöhe Max. Absenktiefe Max. Treppenstufenhöhe Min. Auftrittstiefe Benötigte Treppenbreite (gerade Treppen) 400 kg 3-8 Stufen / Minute 8-15 Stockwerke (entspricht Stufen) 700 mm 210 mm 210 mm 140 mm Rangierfreiheit 100 mm (CargoMaster + Transportgut) Min. Plattformgröße (U-förmige Treppen) Akkumulatoren Gleichstrommotor Antrieb Gleichstrommotor Lift 2 x 12 V / 5 Ah (gasdicht) Abhängig von Körpergröße Bedienperson und Größe Transportgut 24 V / 275 W 24 V / 190 W

13 Geräuschangaben Lager-/Betriebstemperatur: Gerät Lager-/Betriebstemperatur: Akku-Pack Vibrationsangaben Aufkleber Seriennummer Der A-bewertete Schalldruckpegel beträgt typischerweise unter 70 db (A) 0 C bis +60 C / -30 C bis +50 C 0 C bis +60 C / -30 C bis +50 C Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung, dem die oberen Körpergliedmaße ausgesetzt sind, liegt typischerweise unter 2,5 m/s 2. Seitlich am Gehäuse Technische Änderungen dienen dem Fortschritt und bleiben vorbehalten. 13

14 2.2 Technické údaje Technika C400 (Standard) C400 (lopatková verze) Rozměry Vlastní hmotnost výška = min mm max mm šířka = 564 mm hloubka = 782 mm CargoMaster = 79,9 kg nabíječka = 0,3 kg sada akumulátorů = 4,1 kg celková hmotnost = 84,3 kg výška = min mm max mm šířka = 564 mm hloubka = 500 mm CargoMaster = 77,0 kg nabíječka = 0,3 kg sada akumulátorů = 4,1 kg celková hmotnost = 81,4 kg Zdvihací výkon Stoupací rychlost Dosah s jedním nabitím akumulátoru Max. výška zdvihu Max. hloubka snížení Max. výška schodu Min. hloubka schodu Potřebná šířka schodu (rovné schody) 400 kg 3-8 schodů / minuta 8-15 podlaží (odpovídá schodům) 700 mm 210 mm 210 mm 140 mm Volnost posunu 100 mm (CargoMaster + přepravovaný náklad) Min. velikost platformy (schody ve tvaru písmene U) Akumulátory Stejnosměrný motor pohon 14 2 x 12 V / 5 Ah (plynotěsný) Závislé na tělesné výšce obsluhující osoby a velikosti přepravovaného nákladu 24 V / 275 W

15 Stejnosměrný motor výtah Údaje o hluku Skladovací/provozní teplota: přístroj Skladovací/provozní teplota: sada akumulátorů Údaje o vibracích Nálepka se sériovým číslem 24 V / 190 W Hladina akustického tlaku hodnocená A činí typicky méně než 70 db (A) 0 C až +60 C / -30 C až +50 C 0 C až +60 C / -30 C až +50 C Vážená efektivní hodnota zrychlení, které jsou vystaveny horní končetiny, je běžně menší než 2,5 m/s2. Bočně na krytu Technické změny slouží rozvoji a jsou vyhrazeny. 15

16 2.3 Mass-Skizze 2.3 Rozměrová skica min mm - max mm 782 mm 564 mm Schaufelversion/ Versione con plata mm

17 D 2.4 Rozsah dodávky 2.4 Lieferumfang Nabíječka vč. návodu Upínací pás Sada akumulátorů CargoMaster Ladegerät inkl. Anleitung Zurrgurt Akku-Pack CargoMaster 2.5 Příslušenství 2.5 Zubehör + 1,5 mm Schaufelablage verstellbare Handgriffe Akku-Pack Schwerlasttreppen Kfz-Ladeleitung Steighöhenerweiterung 17 Lopatková odkládací plocha Nastavitelné rukojeti Sada akumulátorů Schůdky pro těžký náklad Nabíjení pro motorová vozidla Rozšíření stoupací výšky

18 Rückwand Auflagebügel Auflage für runde Behälter Lastgabel verlängert Transportvorrichtung für Kopiergeräte Ankipphilfe Zadní stěna Rameno odkládací plochy Odkládací plocha pro kulaté nádoby Vidlice na náklad prodloužená Transportní zařízení na kopírky Naklápěcí pomůcka 18

19 3 Montage 3.1 Handgriffe 3 Montáž 3.1 Rukojeti WARNUNG - Feststellschrauben fest anziehen! HINWEIS - Feststellschrauben nicht ganz herausdrehen! HINWEIS - Rastbolzen müssen einrasten! VÝSTRAHA - pevně utáhněte zajišťovací šrouby! UPOZORNĚNÍ - nevyšroubujte zcela zajišťovací šrouby! UPOZORNĚNÍ - západkový kolík musí zacvaknout! Feststellschraube lösen. Uvolněte šroub. zajišťovací Rastbolzen ziehen. Utáhněte kolík. západkový 19

20 Handgriff einsetzen. Handgriff mit Spiralkabel rechts. Nasaďte rukojeť. Rukojeť se spirálovým kabelem vpravo. Rastbolzen einrasten und Feststellschraube anziehen. Zacvakněte západkový kolík a utáhněte zajišťovací šroub. Bild 1-4 auf anderen Seite wiederholen. Obrázek 1-4 na druhé straně opakujte. 20

21 3.2 Spiralkabel-Stecker 3.2 Zásuvka spirálového kabelu HINWEIS - Steckkontakte müssen trocken sein! UPOZORNĚNÍ - zástrčky musí být suché! Spiralkabel-Stecker einstecken und arretieren. Zasunout zásuvku spirálového kabelu a zaaretovat. 3.3 Demontage In umgekehrter Reihenfolge vorgehen! 3.3 Demontáž Postupujte v opačném pořadí! 21

22 4 Inbetriebnahme 4 Zprovoznění HINWEIS - CargoMaster mindestens eine Stunde vor Inbetriebnahme in frostfreier Umgebung lagern! UPOZORNĚNÍ - CargoMaster alespoň hodinu před spuštěním skladujte v nezamrzavém prostředí! 4.1 Verstellbare Handgriffe 4.1 Nastavitelné rukojeti HINWEIS - Rastbolzen muss einrasten! HINWEIS - Feststellschrauben nicht ganz herausdrehen! WARNUNG - Feststellschrauben immer fest anziehen! UPOZORNĚNÍ - západkový kolík musí zacvaknout! UPOZORNĚNÍ - nevyšroubujte zcela zajišťovací šrouby! VÝSTRAHA - vždy pevně utáhněte zajišťovací šrouby! Höhe verstellen. Feststellschraube lösen. Nastavte výšku. Uvolněte zajišťovací šroub. Rastbolzen ziehen. Utáhněte 22 kolík. západkový

23 Handgriff ausziehen. Schulterhöhe empfohlen! Vytáhněte rukojeť. Doporučena je výška ramen! Rastbolzen einrasten und Feststellschraube anziehen. Zacvakněte západkový kolík a utáhněte zajišťovací šroub. Bild 1-4 auf anderen Seite wiederholen. Obrázek 1-4 na druhé straně opakujte. 23

24 Neigung verstellen (optional). Knopf drücken und Sicherungsstift herausziehen. Nastavte sklon (doplňkové vybavení). Stiskněte knoflík a vytáhněte zajišťovací kolík. Handgriff kippen. Naklopte rukojeť. Knopf drücken und mit Sicherungsstift sichern. Stiskněte knoflík a zajistěte zajišťovacím kolíkem. Bild 1-3 auf anderen Seite wiederholen. 24 Obrázek 1-3 na druhé straně opakujte.

25 4.2 Verstellbare Ausleger (nur Standard) 4.2 Nastavitelný vykladač (jen Standard) HINWEIS - Verriegelungsknopf muss einrasten! UPOZORNĚNÍ - uzavírací knoflík musí zacvaknout! Auf Ebene abstellen. Uložte na rovinu. Verriegelungsknopf drücken und Ausleger ausziehen. Stiskněte uzavírací knoflík a vytáhněte vykladač. 25

26 4.3 Akku-Pack 4.3 Sada akumulátorů HINWEIS - Steckkontakte müssen trocken sein! UPOZORNĚNÍ - zástrčky musí být suché! Akku-Pack aufsetzen. Nasaďte akumulátorů. sadu 4.4 Einschalten 4.4 Zapnutí CargoMaster einschalten. Zapněte CargoMaster. LED leuchtet. LED svítí. 26

27 4.5 Neutralstellung Steigbeine mit Steigfüssen Steigbeine durch gedrückt halten des AUF/AB- Schalters in Neutralstellung bringen. Ist Einzelstufenschaltung aktiviert, werden Steigbeine automatisch in Neutralstellung gebracht! 4.5 Neutrální poloha Stupátka se stupačkami Stiskněte spínač pro ZAP/ VYP a uveďte tak stupát ka do neutrální polohy. Je-li aktivováno přepnutí pro jednotlivé schody, uvedou se stupátka automaticky do neutrální polohy! Falsch. Nesprávně. 27

28 Lastgabel/Lastschaufel Durch gedrückt halten der Liftfunktion AUF/AB in Neutralstellung bringen. Vidlice na náklad/lopatka na náklad Stisknutím funkce pro ZAP/VYP do neutrální polohy. Falsch. Nesprávně. Falsch. Nesprávně. 28

29 4.6 Überprüfung der Sicherheitsbremsen 4.6 Kontrola bezpečnostních brzd WARNUNG - Tritt nur eine einseitige bzw. keine Bremswirkung ein, CargoMaster nicht benutzen! Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen! WARNUNG - Sicherheitsbremsen ohne Last prüfen! VÝSTRAHA - dojde-li k jednostrannému nebo žádnému brzdnému účinku, CargoMaster nepoužívejte! Informujte výrobce nebo autorizovaný personál! VÝSTRAHA - bezpečnostní brzdy zkontrolujte bez zátěže! Sicherheitsbremsen entriegeln. odjistěte brzdy. bezpečnostní CargoMaster ankippen. Naklopte CargoMaster. 29

30 Test: CargoMaster lässt sich nicht nach vorne - nur nach hinten - rollen. Test: Se zařízením CargoMaster nelze pojíždět dopředu - jen dozadu. 4.7 Einzelstufenschaltung 4.7 Přepnutí pro jednotlivé schody Durch Aktivieren unterbricht der Antrieb nach einer vollen Umdrehung und befindet sich wieder in der Neutralstellung (siehe Kapitel 4.6). Aktivací se zastaví pohon po jedné celé otáčce a znovu se nachází v neutrální poloze (viz kapitola 4.6). 30

31 4.8 Stufenlos regulierbare Geschwindigkeit 4.8 Plynule regulovatelná rychlost Minimale Geschwindigkeit. Minimální rychlost. Maximale Geschwindigkeit. Maximální rychlost. 4.9 Notaus Zum Ausschalten und in Notsituationen Notaus drücken. 4.9 Nouzové vypnutí Pro vypnutí a v nouzových situacích stiskněte nouzové vypnutí. 31

32 5 Bedienung 5 Obsluha WARNUNG - Bedienung nur durch eine einzelne geschulte Person! WARNUNG - Ohne Last und mit niedrigster Geschwindigkeit üben! WARNUNG - Sicherheitsbremsen vor jedem Treppensteigvorgang oder vor dem Befahren einer schiefen Ebene entriegeln! WARNUNG - Immer mit beiden Händen bedienen! VÝSTRAHA - obsluha jen vyškolenou osobou! VÝSTRAHA - procvičujte bez zátěže a s nejnižší rychlostí! VÝSTRAHA - Odjistěte bezpečnostní brzdy před každým stoupáním do schodů nebo před najetím na šikmou rovinu! VÝSTRAHA - obsluhujte vždy oběma rukama! 5.1 Liftfunktion 5.1 Funkce výtahu WARNUNG - Bei der Schaufelversion dient die Liftfunktion AUF/AB lediglich zur Schwerpunkteinstellung! VÝSTRAHA - U lopatkové verze slouží funkce výtahu ZAP/VYP jen k nastavení těžiště! Evtl. CargoMaster einschalten. Zapněte CargoMaster. popř. 32

33 Liftfunktion AUF/AB. Funkce výtahu ZAP/VYP Unterste Position. Liftfunktion AUF/AB in Richtung AB so lange gedrückt halten bis von allein stoppt! Nejspodnější poloha. Tiskněte funkci výtahu ZAP/VYP ve směru VYP tak dlouho, dokud se sám nezastaví! Oberste Position. Liftfunktion AUF/AB in Richtung AUF so lange gedrückt halten bis von allein stoppt! Nejvyšší poloha. Tiskněte funkci výtahu ZAP/VYP ve směru ZAP tak dlouho, dokud se sám nezastaví! 33

34 5.2 Lastaufnahme 5.2 Uchopení břemena Evtl. CargoMaster einschalten. Zapněte CargoMaster. popř. Neutralstellung Steigbeine mit Steigfüssen einstellen (siehe Kapitel 4.6). Nastavte neutrální polohu stupačky se stupátky (viz kapitola 4.6). Neutralstellung Lastgabel/ Lastschaufel einstellen (siehe Kapitel 4.6). Nastavte neutrální polohu vidlice/lopatky na náklad (viz kapitola 4.6). 34

35 Last aufnehmen. Uchopte břemeno. Mit Zurrgurt sichern. Zajistěte jej upínacím pásem. 35

36 5.3 Fahren auf der Ebene Neutralstellung Steigbeine mit Steigfüssen einstellen (siehe Kapitel 4.6). 5.3 Jízda po rovině Nastavte neutrální polohu stupačky se stupátky (viz kapitola 4.6). Sicherheitsbremsen verriegeln. Verschleiß und Beschädigung durch Fahren mit entriegelten Sicherheitsbremsen! Zajistěte bezpečnostní brzdy. Jízda s odjištěnými bezpečnostními brzdami způsobí opotřebení a poškození! Liftfunktion AUF/AB Richtung AB. Funkce výtahu ZAP/VYP směrem VYP. 36

37 CargoMaster ankippen. Naklopte CargoMaster. Liftfunktion AUF/AB Richtung AUF bis ausbalanciert. Funkce výtahu ZAP/VYP směrem ZAP dokud není vyrovnáno. Wie gewöhnliche Sackkarre fahren/verwenden. Im ausbalancierten Zustand ist das Fahren mit Stützrollen möglich! Jezděte/používejte jako běžný vozík. Ve vyrovnaném stavu je možná jízda s opěrnými válečky. 37

38 5.4 Fahren auf der schiefen Ebene Neutralstellung Steigbeine mit Steigfüssen einstellen (siehe Kapitel 4.6). 5.4 Jízda po zešikmené rovině Nastavte neutrální polohu stupačky se stupátky (viz kapitola 4.6). Sicherheitsbremsen entriegeln. Odjistěte brzdy. bezpečnostní Liftfunktion AUF/AB Richtung AB. Funkce výtahu ZAP/VYP směrem VYP. 38

39 CargoMaster ankippen. Naklopte CargoMaster. Liftfunktion AUF/AB Richtung AUF bis ausbalanciert. Funkce výtahu ZAP/VYP směrem ZAP dokud není vyrovnáno. Abwärts fahren Vorwärts.» Zum Abbremsen fl acher halten! Jet dolů Dopředu.» Pro zabrzdění zatáhnout! 39

40 Aufwärts fahren Rückwärts.» Zum Abbremsen fl acher halten! Jet nahoru Dopředu.» Pro zabrzdění zatáhnout! 40

41 5.5 Treppensteigen - Aufwärts 5.5 Stoupání do schodů - nahoru WARNUNG - CargoMaster immer in Balance halten! WARNUNG - Es dürfen sich keine weiteren Personen im Gefahrenbereich unterhalb dem CargoMaster aufhalten! VÝSTRAHA - CargoMaster držte vždy v rovnováze! VÝSTRAHA - v nebezpečné oblasti pod zařízením CargoMaster se nesmí zdržovat žádné další osoby! Neutralstellung Steigbeine mit Steigfüssen einstellen (siehe Kapitel 4.6). Nastavte neutrální polohu stupačky se stupátky (viz kapitola 4.6). Sicherheitsbremsen entriegeln. Odjistěte brzdy. bezpečnostní Liftfunktion AUF/AB Richtung AB. 41 Funkce výtahu ZAP/VYP směrem VYP.

42 CargoMaster ankippen. Naklopte CargoMaster. Liftfunktion AUF/AB Richtung AUF bis ausbalanciert. Funkce výtahu ZAP/VYP směrem ZAP dokud není vyrovnáno. Rückwärts ganz an Stufe fahren. Najeďte pozpátku zcela na schod. 2-3 Stufen nach oben gehen. 42 Vyjděte 2-3 schody nahoru.

43 AUF/AB-Schalter Richtung AUF drücken. Ist Einzelstufenschaltung aktiviert, werden Steigbeine automatisch in Neutralstellung gestoppt! Stiskněte ZAP na spínači. Je-li aktivováno přepnutí pro jednotlivé schody, zastaví se stupačky automaticky v neutrální poloze! CargoMaster steigt hinauf. CargoMaster stoupá. CargoMaster zur nächsten Stufe ziehen. Ab Step 7 wiederholen. Táhněte CargoMaster k dalšímu schodu. Opakujte od kroku 7. 43

44 5.6 Treppensteigen - Abwärts 5.6 Zdolávání schodů - dolů WARNUNG - Sobald Steigbeine Last übernehmen ist Zug an Handgriffen spürbar. CargoMaster flacher halten um entgegenzuwirken! WARNUNG - Es dürfen sich keine weiteren Personen im Gefahrenbereich unterhalb dem CargoMaster aufhalten! VÝSTRAHA - jakmile stupačky převezmou náklad, je cítit tah na rukojetích CargoMaster držte rovně abyste mohli působit proti němu! VÝSTRAHA - v nebezpečné oblasti pod zařízením CargoMaster se nesmí zdržovat žádné další osoby! Neutralstellung Steigbeine mit Steigfüssen einstellen (siehe Kapitel 4.6). Nastavte neutrální polohu stupačky se stupátky (viz kapitola 4.6). Sicherheitsbremsen entriegeln. Odjistěte brzdy. bezpečnostní 44

45 Liftfunktion AUF/AB Richtung AB. Funkce výtahu ZAP/VYP směrem VYP. CargoMaster ankippen. Naklopte CargoMaster. Liftfunktion AUF/AB Richtung AUF bis ausbalanciert. Funkce výtahu ZAP/VYP směrem ZAP dokud není vyrovnáno. CargoMaster nach vorne schieben bis Sicherheitsbremsen 45 greifen. Posunujte CargoMaster dopředu, dokud bezpečnostní brzdy nezabírají.

46 AUF/AB-Schalter in Richtung AB drücken. Ist Einzelstufenschaltung aktiviert, werden Steigbeine automatisch in Neutralstellung gestoppt! Stiskněte VYP na spínači. Je-li aktivováno přepnutí pro jednotlivé schody, zastaví se stupačky automaticky v neutrální poloze! CargoMaster steigt hinab. CargoMaster sestupuje. CargoMaster nach vorne schieben bis Sicherheitsbremsen greifen. Ab Step 7 wiederholen. Posunujte CargoMaster dopředu, dokud bezpečnostní brzdy nezabírají. Opakujte od kroku 7. 46

47 5.7 Auf Treppe ablegen CargoMaster ablegen. Sicherheitsbremsen verhindern abrollen! 5.7 Uložte na schodu Uložte CargoMaster. Bezpečnostní brzda zamezí odjetí! 47

48 5.8 Abstellen 5.8 Zastavení HINWEIS - Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden! Abschaltautomatik schaltet bei längeren Pausen ab. CargoMaster erst AUS und dann wieder EIN schalten. UPOZORNĚNÍ - sadu akumulátorů nabijte po každém použití! Vypínací automatika se v případě delších přestávek vypne. CargoMaster nejprve vypněte a pak znovu zapněte. CargoMaster abstellen. Zastavte CargoMaster. Neutralstellung Lastgabel/ Lastschaufel einstellen (siehe Kapitel 4.6). Nastavte neutrální polohu vidlice/lopatky na náklad (viz kapitola 4.6). AUF/AB-Schalter Richtung 48 AUF drücken. Stiskněte ZAP na spínači.

49 Steigbeine setzen am Boden auf. Stupačky dosedají k podlaze. CargoMaster ausschalten. Vypněte CargoMaster. 49

50 5.9 Beladen eines Fahrzeugs WARNING - Bei der Schaufelversion ist das Be- und Entladen eines Fahrzeugs mit der integrierten Liftfunktion aufgrund erhöhter Kippgefahr nicht gestattet, evtl. Schwerlasttreppe verwenden! 5.9 Naložení vozidla VÝSTRAHA - U lopatkové verze není nakládání a vykládání vozidla pomocí integrované funkce výtahu z důvodu zvýšeného rizika převrácení povoleno, ev. použijte schůdek pro těžké náklady! Bei schwereren Lasten oder höheren Ladekanten Schwerlasttreppe verwenden. Ausleger ganz ausziehen. U těžkých nákladů nebo vyšších ložných hran použijte schůdek pro těžká břemena. Vykladač zcela vytáhněte. Sicherheitsbremsen verriegeln. Verschleiß und Beschädigung durch Fahren mit entriegelten Sicherheitsbremsen! Zajistěte bezpečnostní brzdy. Jízda s odjištěnými bezpečnostními brzdami způsobí opotřebení a poškození! 50

51 An Ladekante schieben. Posuňte na ložnou hranu. Liftfunktion AUF/AB Richtung AUF drücken, bis Lastgabel ca. 10 mm über Ladekante. Stiskněte ZAP na funkci výtahu, dokud lopatka nepřesahuje o ca. 10 mm ložnou hranu. Zurrgurt lösen. Povolte upínací pás. Last ganz auf Ladefl äche schieben. 51 Náklad posuňte zcela na ložnou plochu.

52 5.10 Entladen eines Fahrzeugs 5.10 Vyložení vozidla WARNING - Bei der Schaufelversion ist das Be- und Entladen eines Fahrzeugs mit der integrierten Liftfunktion aufgrund erhöhter Kippgefahr nicht gestattet, evtl. Schwerlasttreppe verwenden! Bei schwereren Lasten oder höheren Ladekanten Schwerlasttreppe verwenden. VÝSTRAHA - U lopatkové verze není nakládání a vykládání vozidla pomocí integrované funkce výtahu z důvodu zvýšeného rizika převrácení povoleno, ev. použijte schůdek pro těžké náklady! U těžkých nákladů nebo vyšších ložných hran použijte schůdek pro těžká břemena. Last möglichst weit über Ladekante hinausschieben. Náklad vysuňte co možná nejvíce přes ložnou hranu. Ausleger ganz ausziehen. Vykladač zcela vytáhněte. 52

53 Sicherheitsbremsen verriegeln.» Verschleiß und Beschädigung durch Fahren mit entriegelten Sicherheitsbremsen! Vykladač zcela vytáhněte.» Jízda s odjištěnými bezpečnostními brzdami způsobí opotřebení a poškození! CargoMaster an Ladekante schieben. Posuňte CargoMaster na ložnou hranu. Liftfunktion AUF/AB Richtung AUF drücken, bis Lastgabel ca. 10 mm unter Ladekante. Stiskněte ZAP na funkci výtahu, dokud lopatka není ca. 10 mm pod ložnou hranou. Last auf Lastgabel schieben. 53 Náklad nasuňte na vidlici.

54 Last mit Zurrgurt sichern. Náklad zajistěte upínacím pásem. Liftfunktion AUF/AB Richtung AB drücken, bis Neutralstellung Lastgabel/ Lastschaufel erreicht (Kapitel 4.6). Stiskněte VYP na funkci výtahu, dokud není dosažena neutrální poloha vidlice /lopatky na náklad (kapitola 4.6). 54

55 5.11 Transport 5.11 Transport WARNUNG - Gewichtsangaben beachten! WARNUNG - Beim Transport in Fahrzeugen gemäß gültigen gesetzlichen Vorschriften sichern! WARNUNG - Niemals am Rahmenuntergestell heben! VORSICHT - CargoMaster beim Transport ausschalten! Akkus gelten nicht als Gefahrgut gemäß den IATA-Sonderbestimmungen A67 und GGVS Rn-Nr A, Abs. 2! Akkus für Flugreisen gemäß DOT und IATA zugelassen! CargoMaster demontieren (siehe Kapitel 3.2). VÝSTRAHA - dodržujte údaje o hmotnosti! VÝSTRAHA - při transportu ve vozidlech vše zajistěte dle platných zákonných předpisů! VÝSTRAHA - nikdy nezvedejte za spodní rám! POZOR - CargoMaster při transportu vypněte! Akumulátory nejsou považovány za nebezpečné zboží dle zvláštních ustanovení IATA A67 a GGVS Rn-č A, odst. 2! Akumulátory pro cesty letadlem povoleny dle DOT a IATA! Demontujte CargoMaster (viz kapitola 3.2). 55

56 6 Pflege und Wartung 6 Péče a údržba WARNUNG - Reparaturen dürfen nur vom Hersteller oder autorisierten Personal durchgeführt werden! VÝSTRAHA - opravy smí provádět jen výrobce nebo autorizovaný personál! 6.1 Akku-Pack 6.1 sada akumulátorů VORSICHT - Nie mit feuchten Händen berühren! HINWEIS - Vor Feuchtigkeit schützen! HINWEIS - Akku-Pack nach jedem Gebrauch laden! HINWEIS - Ladegerät und Kfz-Ladeleitung vor Ölen, Fetten, aggressiven Reinigungsmitteln, Verdünnungen oder Beschädigungen schützen! HINWEIS - Bedienungsanleitung Ladegerät beachten! POZOR - nikdy se nedotýkejte vlhkýma rukama! UPOZORNĚNÍ - chraňte před vlhkostí! UPOZORNĚNÍ - sadu akumulátorů nabijte po každém použití! UPOZORNĚNÍ - nabíječku a nabíjení do auta chraňte před oleji, tuky, agresivními čisticími prostředky, ředidly nebo poškozením! UPOZORNĚNÍ - přečtěte si návod k obsluze nabíječky! HINWEIS - Tiefentladen führt zu Kapazitätsverlust und verkürzt Lebensdauer! 56 HINWEIS - Steckkontakte müssen trocken sein! Neue Akkus erreichen volle Kapazität erst nach mehrmaligem Laden. Akkus sind zugelassen für Luftfrachttransport gemäß DOT und IATA. UPOZORNĚNÍ - úplné vybití vede ke ztrátě kapacity a zkracuje životnost! UPOZORNĚNÍ - zástrčky musí být suché! Nové akumulátory dosáhnou plné kapacity až po opakovaném nabíjení. Akumulátory jsou povoleny pro letecký transport dle DOT a IATA.

57 Akkus sind wartungsfrei und wiederaufladbar. Akumulátory jsou bezúdržbové a lze je znovu nabít. Akku-Pack laden CargoMaster ausschalten. Nabijte sadu akumulátorů Vypněte CargoMaster. Verriegelung lösen und Akku-Pack abnehmen. Uvolněte zajištění a vyjměte sadu akumulátorů. Ladegerät anschließen. Připojte nabíječku. 57

58 LED grün = Akku voll LED zelená = akumulátor nabitý LED orange = Akku wird geladen LED oranžová = akumulátor se nabíjí Akku-Pack im Kraftfahrzeug laden CargoMaster ausschalten. Nabijte sadu akumulátorů ve vozidle Vypněte CargoMaster. 58

59 Verriegelung lösen und Akku-Pack abnehmen. Uvolněte zajištění a vy jměte sadu akumulátorů. Kfz-Ladeleitung schließen. an- Připojte nabíjení do vozu. 59

60 6.2 Wechsel der elektrischen Sicherungen 6.2 Výměna elektrických pojistek VORSICHT - Vor Sicherungswechsel Ladegerät / Kfz-Ladeleitung abnehmen! HINWEIS - Defekte Sicherungen nicht flicken oder überbrücken! HINWEIS - Mit Sicherungen der gleichen Ampèrestärke ersetzen! POZOR - před výměnou pojistek vyjměte nabíječku / nabíjení do auta! UPOZORNĚNÍ - poškozené pojistky neopravujte ani nepropojujte! UPOZORNĚNÍ - nahraďte pojistkami stejné ampér síly! Kappen am Akku-Pack entfernen. Sejměte ochranné kryty Alte Sicherungen entfernen. Na sadě akumulátorů. 60

61 Neue Sicherungen einsetzen und Kappen aufsetzen. Sicherungen bei AAT Alber Antriebstechnik GmbH erhältlich! Vložte nové pojistky a nasaďte ochranný kryt. Pojistky lze objednat u AAT Alber Antriebstechnik GmbH! 61

62 6.3 Wechsel der Blei-Akkus 6.3 Výměna olověných akumulátorů HINWEIS = Richtige Polung beachten! Schwarz = minus, Rot = plus. UPOZORNĚNÍ = dodržujte správné pólování! černá = mínus, červená = plus. CargoMaster ausschalten. Vypněte CargoMaster. Verriegelung lösen und Akku-Pack abnehmen. Uvolněte zajištění a vyjměte sadu akumulátorů. Schrauben lösen. Povolte šrouby. 62

63 Akku-Pack öffnen. Otevřete akumulátorů. sadu Steckkontakte lösen. Povolte zástrčky. Akkus entnehmen. Vyjměte akumulátory. Neue Akkus einsetzen. Vložte nové akumulátory. 63

64 Steckkontakte herstellen. Vytvořte zástrčky. Akku-Pack schließen. Zavřete akumulátorů. sadu Schrauben festziehen. Utáhněte šrouby. Ladegerät anschließen. Připojte nabíječku. 64

65 LED grün = Akku-Pack voll LED zelená = sada akumulátorů zcela nabitá LED orange = Akku-Pack wird geladen LED oranžová = sada akumulátorů se nabíjí Akku-Pack aufsetzen. Nasaďte akumulátorů. sadu 65

66 6.4 Brems-/Steigfußbeläge prüfen HINWEIS - Mindestbelagsdicke = 1 mm. Falls unterschritten oder beschädigt Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen! 6.4 Zkontrolujte brzdná/stupačková obložení UPOZORNĚNÍ - minimální tloušťka obložení = 1 mm. Není-li rozměru dosaženo nebo je-li zde poškození, informujte výrobce nebo autorizovaný personál! Bremsbeläge prüfen Regelmäßig prüfen. Markierung >>> nicht mehr sichtbar - tauschen! Zkontrolujte brzdové destičky Kontrolujte pravidelně. Označení >>> již není vidět - vyměnit! Steigfußbeläge prüfen Regelmäßig prüfen - Verschleißgrenze! Zkontrolujte obložení stupaček Kontrolujte pravidelně - limit opotřebení! 66

67 6.5 Reinigung/Desinfektion 6.5 Čištění/dezinfekce WARNUNG - Nach Reinigung Sicherheitsbremsen prüfen Kapitel 4.7)! WARNUNG - Während Reinigung nicht rauchen! HINWEIS - Sicherheitsbremsen, Bremstrommeln in Felgen wöchentlich oder bei Verschmutzung mit Spiritus reinigen! Gefahrenhinweise Spiritus beachten! HINWEIS - CargoMaster von Zündquellen fern halten! HINWEIS - Keinen Hochdruckreiniger verwenden! CargoMaster ausschalten. Mit feuchtem Tuch und haushaltsüblichen Reinigungs- / Desinfektionsmitteln. VÝSTRAHA - po čištění zkontrolujte bezpečnostní brzdy kapitola 4.7)! VÝSTRAHA - Během čištění nekuřte! UPOZORNNÍ - Bezpenostní brzdy, brzdové bubny v ráfcích istte každý týden nebo v pípad zneištní lihem! Dodržujte bezpenostní pokyny. UPOZORNĚNÍ - Neponechávejte CargoMaster v blízkosti zápalných zdrojů! UPOZORNĚNÍ - nepoužívejte vysokotlaký čistič! Vypněte CargoMaster. Vlhkým hadříkem a čisticími/dezinfekčními prostředky běžně používanými v domácnosti. 67

68 Spindel regelmäßig mit Tuch reinigen und einfetten. Cívku pravidelně čistěte hadříkem a mazejte ji. 68

69 6.6 Entsorgung Ihr CargoMaster und dessen Akku-Pack sind langlebige Produkte. Nach Ablauf der natürlichen Lebensdauer können Sie diese Komponenten an die AAT Alber Antriebstechnik GmbH zur Entsorgung zurückgeben. Das Elektro- und Elektronikgeräte Gesetz (ElektroG) ist zum in Kraft getreten und regelt die Rücknahme und Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten. Gemäß der Hinweise des Bundesministerium für Umwelt (BMU) zur Anwendung des ElektroG gilt der CargoMaster als Transportmittel und fällt damit nicht unter die Kategorie der im ElektroG 2 Abs. 1 Satz 1 genannten Geräte (Verweis auf die Richtlinie des Europäischen Parlaments (2002/96/EG)). 6.6 Likvidace Váš CargoMaster a jeho sada akumulátorů jsou výrobky s dlouhou životností. Po uplynutí přirozené životnosti můžetetyto komponenty vrátit k likvidaci AAT Alber Antriebstechnik GmbH. Zákon o elektrických a elektronických přístrojích (elektro zákon) vstoupil v platnost ke dni a upravuje vrácení a likvidaci elektrických a elektronických starých přístrojů. Podle pokynů Spolkového ministerstva pro životní prostředí (BMU) pro aplikaci elektro zákona je CargoMaster považován za přepravní prostředek a nespadá tak do kategorie přístrojů uvedených v elektro zákoně 2 odst. 1 věta 1 (odkaz na směrnici Evropského parlamentu (2002/96/ES)). 69

70 7 Fehlerzustände und Problemlösungen 7.1 Fehlerzustände LED Stufenzähler CargoMaster einschalten. 7 Chybové stavy a řešení problémů 7.1 Chybové stavy LED počitadla schodů Zapněte CargoMaster. LED Stufenzähler blinkt.» Warnton 15 Sekunden - CargoMaster durch den Hersteller warten! LED počitadla schodů bliká.» Výstražný tón 15 sekund - nechte provést údržbu zařízení CargoMaster výrobcem! 70

71 LED CargoMaster einschalten. LED Zapněte CargoMaster. LED blinkt.» Fehlerzustände beachten! LED bliká.» Respektujte chybové stavy! CargoMaster ausschalten. Vypněte CargoMaster. 71

72 CargoMaster einschalten.» LED blinkt - Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen! Zapněte CargoMaster.» LED bliká - informujte výrobce nebo autorizovaný personál! Fehlerzustände LED blinkt 1x 2x 3x 4x 5x 6x Fehlerzustand Überlastet Unterspannung, Akku-Pack leer Überspannung Geschwindigkeitsregler, AUF/AB-Schalter, Steckkontakte oder Zuleitung defekt elektromagnetische Bremse defekt Fehler Elektronik Chybové stavy LED bliká 1x 2x 3x 4x 5x 6x Chybový stav Přetížený Podpětí, sada akumulátorů prázdná Přepětí Regulátor rychlosti, spínač ZAP/VYP, zástrčky nebo přívod poškozený Elektromagnetická brzda poškozená chyba elektroniky 72

73 7.2 Problemlösungen Problem CargoMaster lässt sich nicht einschalten CargoMaster fährt nicht Akku-Pack lässt sich nicht laden Prüfung und eventuelle Problemlösung Spiralkabel-Stecker eingesteckt und arretiert? Nein: aufstecken und arretieren. Akku-Pack leer? Ja: Akku-Pack laden. Problem noch vorhanden? Ja: Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen. Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen. Hersteller oder autorisiertes Personal verständigen. 73

74 7.2 Řešení problémů Problém CargoMaster nelze zapnout CargoMaster nejede Sada akumulátorů nelze dobít Kontrola a případné řešení problému Je zasunut spirálový kabel a zaaretován? Ne: zasunout a zaaretovat. Sada akumulátorů prázdná? Ano: Nabijte sadu akumulátorů. Problém stále přetrvává? Ano: Informujte výrobce nebo autorizovaný personál. Informujte výrobce nebo autorizovaný personál. Informujte výrobce nebo autorizovaný personál. 74

75 8 Garantie und Haftung 8.1 Garantie AAT Alber Antriebstechnik GmbH übernimmt für den CargoMaster (mit Ausnahme der Blei-Akkus) und allen Zubehörteilen, für den Zeitraum von einem Jahr ab Empfangsdatum die Garantie, dass diese frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Für Blei-Akkus - deren ordnungsgemäße Pflege vorausgesetzt - übernimmt die AAT Alber Antriebstechnik GmbH die Garantie für den Zeitraum von einem halben Jahr ab Empfangsdatum. Die Garantie auf den CargoMaster erstreckt sich nicht auf Fehler, welche zurückzuführen sind auf: 8 Záruka a ručení 8.1 Záruka AAT Alber Antriebstechnik GmbH přebírá záruku za CargoMaster (s výjimkou olověných akumulátorů) a veškeré díly příslušenství na období jednoho roku od data přijetí v tom smyslu, že nemají materiálové chyby a chyby týkající se zpracování. Za olověné akumulátory - s předpokladem řádné péče o ně - ručí AAT Alber Antriebstechnik GmbH po období půl roku od data přijetí. Záruka na CargoMaster se nevztahuje na chyby, které vznikly v důsledku: Schäden, die infolge übermäßiger Beanspruchung auftreten. Schäden, die sich infolge unachtsamer Behandlung ergeben. gewaltsame Beschädigungen. natürliche Verschleißteile (Bremsbeläge, Gleitschutz, Steigfüße, Zurrgurt). unsachgemäße oder unzureichende Wartung durch den Kunden. unberechtigte bauliche Veränderungen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch des CargoMaster oder der Zubehörteile.» Nutzung des CargoMaster über die 75» max. Hebeleistung hinaus. unsachgemäßes Laden der Blei-Akkus. Škod vzniklých z důvodu nadměrného zatížení. Škod vzniklých z důvodu neopatrné manipulace. Násilného poškození. Přirozeně opotřebovávané díly (brzdové destičky, protismyková ochrana, stupačky, upínací pás). Neodborné nebo nedostatečné údržby zákazníkem. Neoprávněnými konstrukčními změnami nebo použitím, které není v souladu s určením pro CargoMaster nebo díly příslušenství. Používání zařízení CargoMaster přesahující max. zdvihací výkon. Neodborné nabíjení olověných akumulátorů.

76 8.2 Haftung AAT Alber Antriebstechnik GmbH ist als Hersteller des CargoMaster nicht verantwortlich für eventuell auftretende Schäden, wenn: CargoMaster unsachgemäß gehandhabt wurde. Reparaturen, Montagen oder andere Arbeiten von nicht autorisierten Personen durchgeführt wurden. CargoMaster nicht entsprechend der Bedienungsanleitung benutzt wurde. fremde Teile angebaut bzw. mit dem CargoMaster verbunden wurden. Teile des CargoMaster abmontiert wurden. CargoMaster über die max. Hebeleistung hinaus belastet wurde (z.b. verzogene Achsen, Rahmen oder Handgriffe). Minderjährige den CargoMaster ohne Aufsicht betreiben (ausgenommen Jugendliche ab 16 Jahre, die unter Aufsicht ausgebildet wurden). CargoMaster mit ungenügender Akku- Ladung betrieben wurde. CargoMaster C400 nicht regelmäßig (wenn Stufen erreicht) durch den Hersteller gewartet wurde. 8.2 Ručení AAT Alber Antriebstechnik GmbH jako výrobce zařízení CargoMaster není zodpovědný za případné vzniklé škody, pokud: Se se zařízením CargoMaster manipulovalo neodborně. Opravy, montáž nebo jiné práce nebyly prováděny autorizovaným personálem. CargoMaster nebyl používán dle návodu k obsluze. Byly namontovány díly jiného výrobce popř. byly se zařízením CargoMaster spojeny. Byly odmontovány díly zařízení CargoMaster. CargoMaster byl zatěžován nad max. zdvihací Výkon (např. prodloužené osy, rám nebo rukojeti). Zařízení CargoMaster provozují nezletilí bez dozoru (kromě mladistvých nad 16 let, kteří byli vyškoleni pod dohledem). CargoMaster byl provozován s nedostatečně nabitými akumulátory. Na zařízení CargoMaster C400 nebyla pravidelně (dosáhne-li se schodů) výrobcem prováděna údržba. 76

77 Notizen: Poznámky: 77

78 Notizen: Poznámky: 78

79 Notizen: Poznámky: 79

80

D/GB. Originalbedienungsanleitung. CargoMaster A. Originální návod k obsluze. www.cargomaster.org

D/GB. Originalbedienungsanleitung. CargoMaster A. Originální návod k obsluze. www.cargomaster.org /GB Originalbedienungsanleitung Originální návod k obsluze CargoMaster A www.cargomaster.org CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass die Produkte vom Typ

Více

D/CZ. Originalbedienungsanleitung. CargoMaster C. Originální návod k obsluze.

D/CZ. Originalbedienungsanleitung. CargoMaster C. Originální návod k obsluze. / Originalbedienungsanleitung Originální návod k obsluze CargoMaster C www.aat-online.de CE-Konformitätserklärung Die Firma AAT Alber Antriebstechnik GmbH erklärt hiermit, dass die Produkte vom Typ CargoMaster

Více

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS

EINBAUANWEISUNG FÜR SCHALLDÄMM-SET BWS/DWS MONTÁŽNÍ NÁVOD PRO ZVUKOVĚ IZOLAČNÍ SOUPRAVY BWS/DWS EINUNWEISUNG FÜR SCHLLÄMM-SET WS/WS MONTÁŽNÍ NÁVO PRO ZVUKOVĚ IZOLČNÍ SOUPRVY WS/WS Wichtige Hinweise - unbedingt beachten! ůležitá upozornění bezpodmínečně dodržujte! Schalldämm-Set muss vollständig und

Více

Zařízení pro stoupání do schodů pro profesionály. Problémy s přepravou hlavičkou vyřešeny

Zařízení pro stoupání do schodů pro profesionály. Problémy s přepravou hlavičkou vyřešeny Zařízení pro stoupání do schodů pro profesionály Problémy s přepravou hlavičkou vyřešeny A www.aat-online.de Dopravujte těžká břemena bezpečně přes schody - CargoMaster šetří záda a peněženku Dopravování

Více

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou

Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Easy-6 Pivottür mit Seitenwand / Otočné dveře s boční stěnou Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Wir empfehlen die Montage unseres Produktes

Více

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN.

WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN. Ignorierung der Warnungen und Hinweise in der Gebrauchsanleitung können zu ernsten Verletzungen und Todesfällen führen. Achtung: Zur Vermeidung

Více

Neplatí pro přístroje série Pro EVO!

Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Montážní návod vkládací řídící jednotka pro WGB C/D, WGB-K C, WBS/WBC C/D pro BGB, BBS C, BBK C/D pro SGB C/D Neplatí pro přístroje série Pro EVO! Obsah Často kladené

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736652 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 PEUGEOT 307 Kombi ab ab 04/02 PEUGEOT 307 Station Wagon ab 04/02 Inhalt: 1 Steckdosen-Gehäuse

Více

Flexibilní pomůcka pro transport. Problémy s přepravou chytře vyřešeny

Flexibilní pomůcka pro transport. Problémy s přepravou chytře vyřešeny Flexibilní pomůcka pro transport Problémy s přepravou chytře vyřešeny C www.aat-online.de Při časté přepravě těžkých předmětů, jež částečně dokonce převyšují vlastní hmotnost těla, může docházet k úrazům

Více

RAUTOOL M1 MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE 850625. Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny www.rehau.cz. Stavebnictví Automotive Průmysl

RAUTOOL M1 MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE 850625. Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny www.rehau.cz. Stavebnictví Automotive Průmysl MONTÁŽNÍ NÁŘADÍ NÁVOD K OBSLUZE 850625 Platný od ledna 2009 Technické změny vyhrazeny www.rehau.cz Stavebnictví Automotive Průmysl OBSAH Návod k obsluze 3 OBSAH Bezpečnostní pokyny 5 Dodávaný sortiemnt

Více

POLO 2.0. Art. Nr.: 5460 - BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o.

POLO 2.0. Art. Nr.: 5460 - BEZPEČNOST - OBSLUHA. Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o. POLO 2.0 TERRASSENHEIZUNG PLYNOVÝ ZÁŘIČ GAS Výhradní dovozce a distributor pro Českou republiku a Slovensko Caravan Centrum Hykro s.r.o. Ořešská Enders Colsman 1542 AG 155 00 Praha 5 - Řeporyje tel.: +420

Více

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Qualität aus erster Hand! Sie haben sich für ein Markenprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise

Více

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden.

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt der Firma Zangenberg entschieden. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise

Více

GRH 350 # 18019. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GRH 350 # 18019. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GRH 350 # 18019 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com www.guede.com GÜDE ECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy

Více

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec

Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Ruční kotoučová pila MKS 185 Ec Návod k obsluze 924801 UPOZORNĚNÍ! Tento návod k použití obsahuje pokyny k bezpečné práci s tímto strojem. Proto si jej pečlivě přečtěte! ES Prohlášení o shodě Tímto prohlašujeme,

Více

Elektrické nůžky na živý plot BEHS500

Elektrické nůžky na živý plot BEHS500 Version 1.2 česky Elektrické nůžky na živý plot BEHS500 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 283 27 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724. FIAT PUNTO ab 09/99

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724. FIAT PUNTO ab 09/99 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736566 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 FIAT PUNTO ab 09/99 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig, 1 Leitungssatz 7-adrig, 1 Gummidichtung

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736694 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Peugeot 206 alle Modelle ab 09/98 Inhalt: 1 Steckdose 7-polig mit Abschaltkontakt für

Více

Návod na obsluhu a údržbu. příklepového utahováku SGS 1/2" HW 141. Art.-Nr. D 327 400

Návod na obsluhu a údržbu. příklepového utahováku SGS 1/2 HW 141. Art.-Nr. D 327 400 Návod na obsluhu a údržbu příklepového utahováku SGS 1/2" HW 141 Art.-Nr. D 327 400 Březen 2006 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za důvěru, kterou jste projevili nám i našim výrobkům. Přečtěte si návod k

Více

Ruční kotoučová pila KSP 65 F 915101 915111 Návod k obsluze

Ruční kotoučová pila KSP 65 F 915101 915111 Návod k obsluze Ruční kotoučová pila KSP 65 F 915101 915111 Návod k obsluze Pozor: tento návod k provozu obsahuje upozornění, která jsou důležitá pro bezpečnou práci s tímto strojem. Proto sí bezpodmínečně peč1ivě přečtěte

Více

GSH # 18016, 18017, 18018, 84115, 84117, 84118, 84120. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GSH # 18016, 18017, 18018, 84115, 84117, 84118, 84120. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GSH # 18016, 18017, 18018, 84115, 84117, 84118, 84120 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017

Více

NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK

NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK NÁVOD POUŽITÍ SVÁŘEČKY PLASTOVÝCH TRUBEK 1850W trnová Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny a výstrahy 2. Součástí přístroje 3. Použití ke stanovenému účelu 4. Obecné bezpečnostní

Více

Základní verze obsahuje

Základní verze obsahuje Návod na montáž a používání AKU kolečka SWe6, SWe8, SWe10 s pohonem Vážený zákazníku, jsme velmi rádi, že jste se rozhodli pro koupi našeho kolečka. Přejeme Vám, abyste měli z jeho používání užitek a radost.

Více

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze

SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze SIEMENS DE10104 návod k montáži a obsluze Zkontrolujte nový přístroj, zda nebyl během transportu poškozen! Obal a případně starý přístroj likvidujte v souladu s ochranou životního prostředí. Návod k obsluze

Více

Pásová bruska BBSM900

Pásová bruska BBSM900 Version 1.2 česky Pásová bruska BBSM900 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 263 10 Art.-Bez.: BBSM900 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy

Více

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti.

Saurer Regen. V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti. NĚMČINA Saurer Regen V rámci následujícího úkolu se studenti seznámí s odborným textem v němčině. Dozvědí se základní informace o kyselém dešti. Gymnázium Frýdlant, Mládeže 884, příspěvková organizace

Více

Version 1.2 česky. Akku nůžky na trávu a živý plot BAGHS7.2-LI. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 28 325 Art.-Bez.: BAGHS7.2-LI

Version 1.2 česky. Akku nůžky na trávu a živý plot BAGHS7.2-LI. Návod na obsluhu. Art.-Nr.: 28 325 Art.-Bez.: BAGHS7.2-LI Version 1.2 česky Akku nůžky na trávu a živý plot BAGHS7.2-LI Návod na obsluhu Art.-Nr.: 28 325 Art.-Bez.: BAGHS7.2-LI Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3

Více

Návod na použití. Aku svítilna FL 9,6 FL 12 FL 14,4 FL 18

Návod na použití. Aku svítilna FL 9,6 FL 12 FL 14,4 FL 18 Návod na použití Aku svítilna FL 9,6 FL 12 FL 14,4 FL 18 RYOBI FL-9.6 (9,6V) FL-12 (12V) FL-14.4 (14,4V) FL-18 (18V) Bezdrátová svítilna Návod k použití Používejte pouze s doporučeným akumulátorem a nabíječkou

Více

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému

Více

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK0018. Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK0018 Rychlovarná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme

Více

Návod k používání a katalog náhradních dílů pro průmyslový šicí stroj. YAO-HAN F-300 Serie

Návod k používání a katalog náhradních dílů pro průmyslový šicí stroj. YAO-HAN F-300 Serie Návod k používání a katalog náhradních dílů pro průmyslový šicí stroj YAO-HAN F-300 Serie ANITA B, s.r.o. Hliníky 2068 680 01 Boskovice Czech Republic tel: +420 516 454 774 +420 516 453 496 fax: +420 516

Více

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A)

CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) CZ - ROBOTIC MOP EL8068 FD-RMS(A) Obsah ZAMÝŠLENÉ VYUŽITÍ strana 1 DÍLY strana 2 NÁVOD K POUŽITÍ strana 2-4 Spuštění přístroje Doporučení k úklidu Nabíjení baterie NÁVOD K ÚDRŽBĚ strana 5-6 Demontáž a

Více

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE

Prostorová stanice. Návod k obsluze RFV-L. Přeloženo z originálního návodu k obsluze aDE Prostorová stanice Návod k obsluze RFV-L Přeloženo z originálního návodu k obsluze 83009600aDE CS Obsah NEJPRVE SI PŘEČTĚTE...2 SYMBOLY...2 ZAMÝŠLENÉ UŽITÍ...3 VYLOUČENÍ ZÁRUKY...3 UŽIVATELSKÝ SERVIS...3

Více

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007

Stříkací pistole. Striekacia pištoľ 10.25-007 Stříkací pistole Profi-Farbpistole Striekacia pištoľ 10.25-007 CZ 7 6 2 4 5 3 1 1) rychloupínací konektor 2) regulace množství barvy 3) regulace množství vzduchu 4) nastavení stříkacího modulu 5) spoušť

Více

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE

A Sloupkové stojánky. B Broušené desky a lišty. Transportní a upínací přípravky. D Vodící prvky. Přesné díly. Pružiny. G Elastomery H FIBROCHEMIE A Sloupkové stojánky B Broušené desky a lišty C Transportní a upínací přípravky D Vodící prvky E Přesné díly F Pružiny G Elastomery H FIBROCHEMIE J Periferní zařízení K Klínové jednotky L Normálie pro

Více

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA

DEMATECH PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA PREISANGEBOT / CENOVÁ NABÍDKA Maschinenart / Druh stroje: Kantenanleimmaschine /poloautomatická olepovačka hran Marke und Typ / Značka a typ: Miniprof 100 Baujahr / Rok výroby: 2006 Hersteller / Výrobce:

Více

Vibrátor betonu HHBR35/1,5

Vibrátor betonu HHBR35/1,5 Version 1.2 česky Vibrátor betonu HHBR35/1,5 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 100 05 Art.-Bez.: HHBR35/1,5 Obsah Důležité upozornění 2 Před použitím 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní předpisy 4 Popis

Více

Geniální přepravní řešení

Geniální přepravní řešení Geniální přepravní řešení IN MADE GERMANY s jedinečným pohonným systémem Jednoduše uchopte a jede se! touchmove Chytrý Přepravní přístroje, které jsou již v provozu nebo které jsou koncipovány ve spolupráci

Více

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724

Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 Einbauanleitung zu Elektro-Einbausatz 736551 Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung, 7-polig, 12 Volt, nach ISO 1724 CITROËN BERLINGO alle Modelle ab 10/96 PEUGEOT PARTNER alle Modelle ab 11/96 Inhalt:

Více

Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile. Vždy na správné straně.

Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile. Vždy na správné straně. Návod k obsluze SMARTair plus SMARTair plus mobile Vždy na správné straně. A1 Rady uživateli... 2 A 1.1 Význam piktogramů... 2 A 1.2 Důležité pokyny... 2 A 1.3 Bezpečnostní opatření... 2 A 1.4 Účel a

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Uživatelská příručka Děkujeme, že jste si vybrali naši power banku DOCA 15000 se startovačem aut. Při manipulaci dbejte bezpečnostních zásad použití elektronických spotřebičů. Přečtěte si, prosím, pozorně

Více

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic EasyControl EC541-II Centronic EasyControl EC541-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván

Více

3/11 # 16949 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

3/11 # 16949 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers 3/11 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 16949 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017

Více

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ

Mgr. Jakub Lukeš. Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ Autor: Mgr. Jakub Lukeš Předmět/vzdělávací oblast: Německý jazyk Tematická oblast: Téma: Poznatky o zemích Praha (pracovní list) Ročník: 1. 4. Datum vytvoření: listopad 2013 Název: VY_32_INOVACE_09.2.16.NEJ

Více

Základní funkce: - dálkové ovládání, manuální ovládání - zvukové efekty - bezpečnostní pásy - světla - vstup pro Mp3. Motorka F918

Základní funkce: - dálkové ovládání, manuální ovládání - zvukové efekty - bezpečnostní pásy - světla - vstup pro Mp3. Motorka F918 Základní funkce: - dálkové ovládání, manuální ovládání - zvukové efekty - bezpečnostní pásy - světla - vstup pro Mp3 Motorka F918 Specifikace: Vhodná věková kategorie: 36 83 měsíců. Max. zátěž: 25 kg.

Více

Zuführtechnik Podávací technika

Zuführtechnik Podávací technika Zuführtechnik Podávací technika Rundschwingförderer Kruhové vibrační podavače Antriebe Pohony Oberteile Zásobník Jahrzehntelange Erfahrungen im Bereich der Zubringetechnik haben rotatorische Schwingfördersysteme

Více

Návod na montáž a používání kolečka SW6, SW8, SW10 s pohonem.

Návod na montáž a používání kolečka SW6, SW8, SW10 s pohonem. Návod na montáž a používání kolečka SW6, SW8, SW10 s pohonem. Vážený zákazníku, jsme velmi rádi, že jste se rozhodli pro koupi našeho kolečka a přejeme Vám, abyste měli z jeho používání užitek a radost.

Více

Návod k použití MS 70001 S-354-01

Návod k použití MS 70001 S-354-01 Návod k použití MS 70001 S-354-01 2 Kráječ je určen pro použití v domácnosti. Spotřebič používejte jen pro zpracování množství a v časech běžných pro domácnost. Spotřebič nevyžaduje údržbu. Návod k použití,

Více

Centronic UnitControl UC52

Centronic UnitControl UC52 Centronic UnitControl UC52 cs Návod na montáž a obsluhu Samostatná řídicí jednotka s ovládacím prvkem Důležité informace pro: montéry/ elektrikáře/ uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 826 885. Model č. 123 55

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 826 885. Model č. 123 55 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 826 885 Model č. 123 55 Tato elektrická vrtačka je určena pro vrtání do různých materiálů jako je kov, dřevo, kámen,umělohmotné materiály, nebo keramické předměty a pro zašroubování

Více

St ol ní kot oučová pila

St ol ní kot oučová pila 1.1 St ol ní kot oučová pila Pr ovozní návod Čísl o artiklu: 276 02 OBSAH PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 3 Řádné použití 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 Popis stroje

Více

Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101

Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101 Návod k použití BEZDRÁTOVÝ TYČOVÝ VYSAVAČ 2 v 1 R-101 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.

Více

Originální návod k použití. 1 Symboly. 2 Bezpečnostní pokyny

Originální návod k použití. 1 Symboly. 2 Bezpečnostní pokyny Originální návod k použití 1 Symboly Symbol Význam Varování před všeobecným nebezpečím Varování před úrazem elektrickým proudem Přečtěte si návod k použití, bezpečnostní pokyny! Noste chrániče sluchu!

Více

Před použitím Vaší nové elektrické mini čtyřkolky si řádně prostudujte manuál

Před použitím Vaší nové elektrické mini čtyřkolky si řádně prostudujte manuál Před použitím Vaší nové elektrické mini čtyřkolky si řádně prostudujte manuál Obsah DŮLEŽITÉ... 3 ÚDRŽBA BATERIE A NÁVOD K JEJÍMU NABÍJENÍ... 3 VAROVÁNÍ... 3 BEZPEČNOST... 4 STRUČNÝ PŘEHLED BEZPEČNOSTNÍCH

Více

Personenwaage Osobní váha MD 13894. Bedienungsanleitung Návod k obsluze

Personenwaage Osobní váha MD 13894. Bedienungsanleitung Návod k obsluze Personenwaage Osobní váha MD 13894 Bedienungsanleitung Návod k obsluze Inhalt Zu dieser Anleitung... 2 In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter...2 Einsatzbereich/bestimmungsgemäßer Gebrauch...3

Více

Centronic EasyControl EC5410-II

Centronic EasyControl EC5410-II Centronic EasyControl EC5410-II cs Návod k montáži a obsluze 10kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má

Více

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.

Více

Model: DO CFJS007A Startovací stanice

Model: DO CFJS007A Startovací stanice Model: DO CFJS007A CZ Startovací stanice Návod k obsluze BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ!!! PO ZAKOUPENÍ STARTOVACÍ STANICE JE NUTNO BEZPRODLENĚ PLNĚ NABÍT AKUMULÁTOR STARTOVACÍ STANICE. AKUMULÁTOR ZNOVU

Více

GAA 1100 T # 55154. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany

GAA 1100 T # 55154. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany GAA 1100 T # 55154 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany 1 4 2 5 6 1 230 V / 50 Hz 50 l 3,05 m 3 /min 1100 W/P1 13,6 kg 20000 min -1 2 3 4 5 CZ Dříve než uvedete

Více

SPOJOVAČKA PLASTŮ S REGULACÍ LIGHT

SPOJOVAČKA PLASTŮ S REGULACÍ LIGHT ZÁRUČNÍ LIST 1. Na výrobky UNI-MAX je poskytována záruka v délce 24 měsíců od data prodeje dle občanského zákoníku nebo v délce 12 měsíců dle obchodního zákoníku a vztahuje se na prokázané vady materiálu

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 82 92 49

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 82 92 49 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 82 92 49 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte na to, abyste jim odevzdali

Více

Univerzální stojan USK 2760

Univerzální stojan USK 2760 Návod k použití Univerzální stojan USK 2760 Přečtěte si tento návod na obsluhu a dodržujte bezpečnostní pokyny! Technické změny a tiskové chyby vyhrazeny! Vydání: 2009/10 Revision 01 - ČESKY PŘEDMLUVA

Více

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže

TITAN. Centrální motor s převodovkou pro mříže TITAN Centrální motor s převodovkou pro mříže Montážní pokyny a upozornění Pozor: dodržujte uvedené pokyny kvůli bezpečnosti osob. Uchovejte tento návod pro pozdější použití. CE Prohlášení o shodě Centrální

Více

Návod k použití MS 75001

Návod k použití MS 75001 Návod k použití MS 75001 EKOLOGICKÁ LIKVIDACE Obalový materiál ekologicky zlikvidujte. Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí 2002/96/EG o elektrických a elektronických vysloužilých

Více

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com

Více

GE 290 TC # 20007. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany

GE 290 TC # 20007. Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen - Germany GE 290 TC Deutsch 03 English 11 Français 19 Čeština 27 Slovenčina 35 Nederlands 43 Italiano 51 Magyar 59 Hrvatski 67 Slovenščina 75 Româneşte 83 Български 91 Türkçe 99 # 20007 Copyright Güde GmbH & Co.

Více

Ponorná pila MT 55 cc 917603 917614 917602 917613 Návod na obsluhu

Ponorná pila MT 55 cc 917603 917614 917602 917613 Návod na obsluhu Ponorná pila MT 55 cc 917603 917614 917602 917613 Návod na obsluhu POZOR Tento návod k obsluze obsahuje informace, které jsou důležité pro bezpečnou práci s tímto strojem. Proto si tento návod k obsluze

Více

Centronic EasyControl EC545-II

Centronic EasyControl EC545-II Centronic EasyControl EC545-II cs Návod k montáži a obsluze 5kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

Přídavná sada osvětlení

Přídavná sada osvětlení Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana Strana Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E

Více

Bruska na pilové kotouče BSBS

Bruska na pilové kotouče BSBS Version 1.2 česky Bruska na pilové kotouče BSBS110-400 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 27873 Art.-Bez.: BSBS110-400 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné

Více

GRT # 94003/94008 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GRT # 94003/94008 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GRT D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 94003/94008 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com Güde/UNICORE

Více

List č.8 Práce s manuály pracovní list

List č.8 Práce s manuály pracovní list Název projektu: Zkvalitnění a inovace výuky na SPŠ Ostrov Registrační číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0805 Název učebního materiálu: Soubor 10 interaktivních prezentací a 10 pracovních listů z německého

Více

Centronic SensorControl SC431-II

Centronic SensorControl SC431-II Centronic SensorControl SC431-II cs Návod na montáž a obsluhu Světelné čidlos dálkovým ovládáním Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento

Více

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě!

Návod k používání. Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623. Návod k používání uložte na bezpečném místě! Návod k používání Elektrická konvice RETRO - 491609, 491616, 491623 Děkujeme Vám, že jste si vybrali tuto vysoce kvalitní elektrickou konvici. Jedná se o kvalitní výrobek splňující požadavky uznávaných

Více

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor

TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Více

Bezdrátová nabíjecí podložka

Bezdrátová nabíjecí podložka Bezdrátová nabíjecí podložka cs Návod k použití Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 14220AB4X5IX 2019-03 Vážení zákazníci, Vaše nová nabíjecí podložka nabíjí zařízení s pod po - rou Qi chytrý telefon, tablet apod.

Více

PŘÍMOČARÁ PILA P1 cc 917110 Návod k obsluze

PŘÍMOČARÁ PILA P1 cc 917110 Návod k obsluze PŘÍMOČARÁ PILA P1 cc 917110 Návod k obsluze POZOR! Tento Návod k obsluze obsahuje informace, které jsou důležité pro bezpečnou práci s tímto strojem. Proto si tento Návod k obsluze pečlivě přečtěte. EG

Více

Hmotnosti. Nabíječka se zástrčkou. Napájení. Jmenovitý příkon. Krytí IP 65. Nabíječka akumulátoru. Krytí IP 40

Hmotnosti. Nabíječka se zástrčkou. Napájení. Jmenovitý příkon. Krytí IP 65. Nabíječka akumulátoru. Krytí IP 40 DENTO-LIFT S POUŽITÍ Zvedák do vany je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností mobility. Své využití nachází zejména tam, kde pacient vzhledem

Více

Ruční vysílač GF20..

Ruční vysílač GF20.. Ruční vysílač GF20.. EN FR ES IT Návod na montáž a obsluhu Original assembly and operating instructions Notice originale de montage et d utilisation Instrucciones originales de instalación y funcionamiento

Více

T615. Model ponorky obj. č kanálový vysílač. Doba nabíjení: 35 minut Autonomní provoz: 40 minut

T615. Model ponorky obj. č kanálový vysílač. Doba nabíjení: 35 minut Autonomní provoz: 40 minut T615 Model ponorky obj. č. 105 73 49 3-kanálový vysílač Pohon pomocí 3 motorů Používejte pouze v uzavřených nádržích. Délka: 140 mm Šířka: 35 mm Výška: 48 mm Hmotnost: 85 g Hloubka ponoru: 0,5 m Rychlost:

Více

Vysavač prachu do automobilu Turbo. Obj. č.: 85 22 10

Vysavač prachu do automobilu Turbo. Obj. č.: 85 22 10 NÁVOD K OBSLUZE Verze 11/99 Vysavač prachu do automobilu Turbo Obj. č.: 85 22 10 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení do provozu a k obsluze. Jestliže výrobek předáte

Více

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:

ST-EK Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: ST-EK 0011 Varná konvice Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si

Více

MULTIFUNKČNÍ PRACOVNÍ STŮL 4V1

MULTIFUNKČNÍ PRACOVNÍ STŮL 4V1 MULTIFUNKČNÍ PRACOVNÍ STŮL 4V1 43.SPM-04 3 2 1 A CZ 4 6 7 5 B 6 8 C 9 D E 1. vkládací pracovní deska 2. ocelová lišta 3. odkládací boxy 4. aretační posuvné západky pro otočení nohou do pozice rukojetí

Více

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze

Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Chladič na víno a šampaňské Návod k obsluze Před uvedením tohoto výrobku do provozu se, prosím, seznamte s návodem k jeho obsluze, a to i v případě, že jste již obeznámeni s používáním výrobků podobného

Více

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE

ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE ROEDL & PARTNER ERSTES BÜRO IN PRAG MATERIÁLY PRO UČITELE Roedl & Partner: Erstes Büro in Prag A: So und Sie haben sich vorgestellt, dass Sie hier in Prag ein Büro haben werden, ist das richtig? B: Wir

Více

Návod k obsluze. testo 610

Návod k obsluze. testo 610 Návod k obsluze testo 610 2 Krátký návod na testo 610 3 Krátký návod na testo 610 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vlhkostní a teplotní senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana)

Více

NÁVOD K OBSLUZE (k montáži) Obj. č.: 85 23 05

NÁVOD K OBSLUZE (k montáži) Obj. č.: 85 23 05 NÁVOD K OBSLUZE (k montáži) Obj. č.: 85 23 05 Kompaktní nabíječka olověných akumulátorů (autobaterií) s jmenovitým napětím 12 V nebo 24 V s nastavitelným nabíjecím proudem do 30 A (2 polohy přepínače)

Více

ELEKTRICKÝ ZVEDÁK DO VANY DENTO-LIFT E

ELEKTRICKÝ ZVEDÁK DO VANY DENTO-LIFT E ELEKTRICKÝ ZVEDÁK DO VANY DENTO-LIFT E POUŽITÍ Zvedák do vany je součástí řady kompenzačních pomůcek, určených pro tělesně postižené osoby a osoby se sníženou schopností mobility. Své využití nachází zejména

Více

Přečtěte si prosím pečlivě všechny následující pokyny.

Přečtěte si prosím pečlivě všechny následující pokyny. H a n d y Tu r b o S 3 1 5 1 N á v o d k p o u ž i t í Přečtěte si prosím pečlivě všechny následující pokyny. Tento výrobek musí být sestaven a obsluhován pouze podle zde uvedených pokynů. Je určen pouze

Více

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku

Zkontrolujte, zda zatížení UPS UPS je přetížena z elektrorozvodné sítě je v pořádku Důležité bezpečnostní instrukce Čtěte před instalací produktu Bezpečnost osob UPS má svůj vlastní vnitřní napájecí zdroj (baterii). V důsledku toho mohou být její výkonové výstupy pod napětím, i když je

Více

Centronic SensorControl SC811

Centronic SensorControl SC811 Centronic SensorControl SC811 cs Návod na montáž a obsluhu Rádiové čidlo intenzity slunečního záření a síly větru Důležité informace pro: montéry/ elektrikáře/ uživatele Prosíme o předání odpovídajícím

Více

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522

R-522. Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN. česky. Sekáček potravin R-522 Návod k použití SEKÁČEK POTRAVIN R-522 Před použitím tohoto spotřebiče se prosím seznamte s návodem k jeho obsluze. Spotřebič používejte pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití. Návod uschovejte

Více

Návod k použití 300 / 600

Návod k použití 300 / 600 Návod k použití 300 / 600 Symboly W&H VAROVÁNÍ! (při nedodržení těchto pokynů může dojít ke zranění) POZOR! (při nedodržení těchto pokynů může dojít k poškození zařízení) Všeobecná vysvětlení, není zde

Více

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa

SLP 40RS ISO 9001: ,1-0,6 MPa 10 s. ISO 9001:2008 SLP 40RS Radarový splachovač pro pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Radarový splachovač pre pisoár Concept 100 Normus, 24 V DC Urinal Concept 100 Normus mit integrierter Radar - Spüleinheit,

Více

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Janser GmbH Maschinen, Fachwerkzeuge, Arbeitskleidung E-mail: info@janser.com Internet: www.janser.com Böblinger Straße 91 71139 Ehningen NĚMECKO Telefon: +49 / 7034 / 127-0 Fax:

Více

Startovací a nabíjecí zařízení BBSL430

Startovací a nabíjecí zařízení BBSL430 Version 1.3 česky Startovací a nabíjecí zařízení BBSL430 Návod na obsluhu Art.-Nr.: 112 62 Art.-Bez.: BBSL430 Obsah: Poznámky: Důležitá upozornění 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné použití 3 Všeobecné

Více

Stropní svítidlo s LED

Stropní svítidlo s LED Stropní svítidlo s LED cs Návod k montáži 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Výrobek je vybaven bezpečnostními prvky. Přesto si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a používejte tento výrobek pouze tak, jak

Více

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GKS 108 # 94077 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o

Více

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ

PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ PRŮMYSLOVÝ VYSAVAČ 10029182 10029183 Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení tohoto výrobku. Pečlivě si prosím přečtěte tento návod a věnujte zvýšenou pozornost upozorněním jak předejít vzniknutí

Více