POKYNY PRO POUŽITÍ SYSTÉM ENDOACTIVATOR POHONNÁ JEDNOTKA ULTRAZVUKOVÉHO NÁSADCE A HROTY ACTIVATOR PRO ENDODONTICKÉ OŠETŘENÍ.
|
|
- Klára Jarošová
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 EndoActivator CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ POKYNY PRO POUŽITÍ SYSTÉM ENDOACTIVATOR POHONNÁ JEDNOTKA ULTRAZVUKOVÉHO NÁSADCE A HROTY ACTIVATOR PRO ENDODONTICKÉ OŠETŘENÍ. Násadec/pohonná jednotka Lomená konstrukce pro snadný přístup k zadním zubům Rychlé připojení/odpojení, barevně označené polymerové hroty Activator pro různé zásahy Spínač ON/OFF Přepínač 3 otáček Přístupové víčko baterie Ergonomický bezdrátový násadec napájený baterií 1) POKYNY PRO POUŽITÍ Systém EndoActivator se používá při endodontickém ošetření aplikací ultrazvukové energie. Hroty Activator se používají ve spojení s násadcem/pohonnou jednotkou pro dodávku energie potřebnou pro oscilaci a vibrace hrotu. Endodoncie založená na důkazech prokázala, že kavitační a akustické proudění zlepšuje odstraňování cizích těles a narušování vrstvy mazu a biofilm. Aktivované kapaliny podporují hloubkové čištění a dezinfekci laterálních kanálků, žeber, lamel a anastomóz. Vyčištěný systém kořenových kanálků umožňuje 3D výplň a dlouhodobý úspěch. 2) KONTRAINDIKACE Nejsou známy. 3) UPOZORNĚNÍ Neponořujte zařízení do vody. Nesterilizujte zařízení v autoklávu. F CS / 05 / 2009 updated 02/2018 1/8
2 4) BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1) Systém EndoActivator musí používat pouze odborní zubní lékaři. 2) Systém EndoActivator zahrnuje násadec a hroty Activator různých velikostí. Systém funguje k danému účelu tehdy, když se společně používají originální součásti. Použitím neoriginálních součástí může dojít k závažným následkům. Originální součásti zahrnují násadec EndoActivator, hrot Activator a ochrannou zábranu. Referenční číslo společnosti Dentsply Sirona pro násadec je Referenční čísla hrotů Activator zahrnují Referenční číslo ochranné zábrany je A0912 A (malý) A (střední) A (velký) A0914 3) Násadec je vybaven ultrazvukovým motorem se 3 rychlostmi (vysoká, střední, nízká). Použitá nastavení výkonu jsou určována zejména prováděným zákrokem, zkušenostmi klinického lékaře a výkonem potřebným pro účinné provedení klinického zákroku. 4) Násadec EndoActivator nevyžaduje pro normální používání kalibraci. 5) Všechny endodontické zásahy se musí provádět s ochranným hradicím pouzdrem EndoActivator umístěným přes násadec. 6) Hrot Activator musí být před použitím dezinfikován, neboť jinak může dojít ke kontaminaci kořenového kanálku. 7) Správné používání systému EndoActivator je nutné pro vyloučení zranění nebo ohrožení pacienta. 8) Nesprávná manipulace s násadcem EndoActivator může způsobit zlomení distálních nebo proximálních konců kyvného ramene. 9) Hroty Activator a ochranné zábrany jsou určeny pro použití pouze pro jednoho pacienta. V případě opětovného použití hrotů a zábran může dojít ke křížové kontaminaci. 10) Hroty Activator a ochranné zábrany je nutno náležitým způsobem zlikvidovat v souladu s místními zákony a předpisy. 11) Vybitou baterii je třeba náležitým způsobem zlikvidovat v souladu s místními zákony a předpisy. 12) Násadec se musí v případě potřeby opravovat podle pokynů výrobce. 13) Pokud se násadec považuje za nefunkční, musí se náležitým způsobem zlikvidovat v souladu s místními zákony a předpisy. 14) Jestliže se násadec delší dobu nepoužívá, doporučujeme vyjmout baterii. 15) Přípustný rozsah teploty pro používání, skladování a/nebo přepravu systému EndoActivator je -20 C až 45 C. 16) Násadec se nesmí skladovat v blízkosti zařízení se silným elektromagnetickým polem, neboť to může mít negativní vliv na výkonnost násadce. 17) Násadec se nesmí skladovat v blízkosti přenosných a mobilních RF komunikačních zařízení, neboť to může mít negativní vliv na výkonnost násadce. 18) Násadec se nesmí používat v blízkosti jiného zařízení nebo při jeho umístění na jiném zařízení. Navíc je nutno pravidelně kontrolovat normální provozní funkce. 5) NEŽÁDOUCÍ ÚČINKY Nejsou známy. F CS / 05 / 2009 updated 02/2018 2/8
3 6) POKYNY KROK ZA KROKEM 1) Připravte kanálek tak, aby se vytvořil dokonale kuželovitý tvar. 2) Vyplňte dřeňovou dutinu roztokem NaOCl, EDTA nebo jiným finálním vyplachovacím roztokem. 3) Zvolte hrot Activator, který ručně vložíte volně v rozsahu 2 mm pracovní délky. 4) Umístěte ochranné pouzdro přes celou délku násadce. 5) Upevněte hrot Activator do násadce chráněného zábranou. Hrot Activator musí pevně zapadnout, aby bylo zajištěno bezpečné spojení s násadcem. 6) Umístěte upevněný hrot Activator do připraveného kořenového kanálku. 7) Pro spuštění stiskněte spínač ON/OFF (ZAPNUTO/VYPNUTO). Poznámka: Spínač standardně sepne při spuštění vysoké otáčky. Stiskněte přepínač 3 rychlostí pro zvolení středních nebo nízkých otáček. 8) Kýváním přesuňte násadec/activator v krátkých svislých posuvech 2 3 mm. 9) Hydrodynamicky míchejte intrakanálkový roztok po dobu sekund. 10) Proveďte vypláchnutí, poté použijte intrakanálkové sání pro odstranění volných částic. 11) Opakujte výše uvedené kroky pro každý použitý intrakanálkový výplach. Po dokončení klinického zásahu vyjměte upevněný hrot tak, že prsty uchopíte velkou čistou kruhovou ochrannou část připojeného hrotu Activator a odjistíte jej. Vytáhněte hrot Activator z násadce pevným podepřením lomeného krčku nástavce. Poté vyjměte ochranné pouzdro a zlikvidujte je. Hroty Activator a ochranná hradicí pouzdra jsou určeny pro použití pouze pro jednoho pacienta. 6.1) VYJMUTÍ HROTU ACTIVATOR Pevně podepřete hlavu násadce uchopením bílé kruhové přírubové části hrotu Activator palcem a ukazováčkem. Použijte palec pro trvalé podepření násadce a vytáhněte hrot Activator V PŘÍMÉM SMĚRU. Během vyjímání zachovejte vyrovnání násadce a hrotu. Hrot Activator se zajišťuje/odjišťuje v přesně stejném postavení. Pro vyjmutí hrotu NIKDY nepoužívejte pohyb ve směru nebo proti směru hodinových ručiček. Při vyjímání hrot NIKDY nezkrucujte ani neotáčejte. F CS / 05 / 2009 updated 02/2018 3/8
4 6.2) VÝMĚNA BATERIE Násadec EndoActivator se dodává s jednou (1) alkalickou baterií AA. Pro vyjmutí pouzdra baterie pevně uchopte lomenou část násadce jednou rukou a druhou rukou začněte otáčet nevyjímatelnou rukojeť šroubu proti směru hodinových ručiček. Pro postupné uvolnění pouzdra baterie a jeho vyjmutí z násadce otáčejte rukojeť šroubu proti směru hodinových ručiček. Vybitou baterii vyměňte za vysoce kvalitní lithiovou baterii. Pro zavření prostoru nasuňte pouzdro přes novou baterii a umístěte logo EndoActivator tak, jak je znázorněno výše. VYROVNEJTE orientační rysky v drážkách a otočte rukojeť šroubu ve směru hodinových ručiček, až dojde k zajištění. 6.3) Náhradní díly Náhradní díl pouzdra baterie V případě poškození na vyjímatelném pouzdru baterie si můžete objednat náhradní díl ref. č.: A0915 Náhradní sada kyvného ramene V případě zlomení distálního konce kyvného ramena si můžete objednat náhradní díl ref. č.: A ) DEZINFEKCE Pro zamezení infekce zvolte hrot EndoActivator vhodné velikosti a vyjměte jej z plastového balení. Hrot Activator se musí vyčistit a dezinfikovat pomocí gázy navlhčené dezinfekčním roztokem, jako je například chlornan sodný. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ hroty Activator jsou určeny pro použití pouze pro jednoho pacienta. Přes celý násadec použijte ochranné pouzdro. Při vyjímání ochranného pouzdra se může vnější plocha násadce otřít slabým čisticím nebo dezinfekčním roztokem. NEPONOŘUJTE násadec do jakéhokoli dezinfekčního roztoku ani jej nesterilizujte v autoklávu. Nikdy nepřesycujte násadec jakýmkoli dezinfekčním roztokem. 7) ENDOACTIVATOR INFORMACE O ZÁRUCE Předpokládané záruky Společnost Endo Inventions ručí za svůj výrobek po dobu jednoho roku od data nákupu. Jestliže se v průběhu jednoho roku zjistí jakákoli vada v důsledku vadných materiálů nebo zpracování, společnost Endo Inventions opraví nebo vymění výrobek na své náklady. F CS / 05 / 2009 updated 02/2018 4/8
5 Záruka se nevztahuje na výrobek a/nebo části výrobku, které podléhají opotřebení a které lze považovat za opotřebitelné nebo které jsou vyrobeny ze silikonu. Záruka neplatí v případě, že je příčinou závady poškození způsobené nesprávným používáním, nedostatečnou údržbou nebo pokud byly provedeny změny nebo opravy osobami nepověřenými společností Endo Inventions. Omezení náhrad Společnost Endo Inventions nebo kterýkoli z jejích pobočných závodů v žádném případě nepřebírá odpovědnost za jakákoli speciální, náhodná nebo následná poškození způsobená porušením záruky, nedodržením smlouvy, nedbalostí, úmyslným porušením práva nebo jakýmkoli jiným právním výkladem. Takové závady zahrnují, a to bez omezení, ztrátu úspor nebo obratu; ztrátu zisku; ztrátu užívání; požadavky třetích stran; a náklady na náhradní zařízení nebo služby. Omezení záruky Na co se záruka vztahuje: Hroty Activator Ochranná hradicí pouzdra Poškození způsobené nesprávným používáním, hrubým zacházením, nedbalostí nebo změnami Normální opotřebení, a to včetně úlomků, prasklin, oděrek, vzniku trhlin, změny barvy nebo vyblednutí Náhradní baterie* * Speciální poznámka: Pokud se předpokládá, že se výrobek nebude delší dobu používat (dva týdny nebo déle), je třeba baterii vyjmout. Baterie se musí také vyjmout během přepravy, a to například při zaslání do oddělení poprodejního servisu. 8) POKYNY A PROHLÁŠENÍ VÝROBCE ELEKTROMAGNETICKÉ EMISE Násadec je určen pro použití v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí. Odběratel nebo uživatel násadce musí zajistit, aby byl násadec používán v takovém prostředí. RF emise CISPR 11 RF emise CISPR 11 Test emisí Shoda Elektromagnetické prostředí - pokyny Harmonické emise IEC Kolísání napětí/kolísavé emise IEC RF emise CISPR 14-1 Skupina 1 Třída B Splňuje Násadec používá RF energii pouze pro svou vnitřní funkci. Jeho RF emise jsou tedy velmi nízké a je nepravděpodobné, že by mohly způsobovat rušení blízkých elektronických zařízení. Násadec není vhodný pro propojení s jiným zařízením. F CS / 05 / 2009 updated 02/2018 5/8
6 Násadec je určen pro použití v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí. Odběratel nebo uživatel násadce musí zajistit, aby byl násadec používán v takovém prostředí. Test imunity IEC Úroveň testu Elektrostatický výboj (ESD) IEC Rychlé elektrické přechodové jevy/skupiny impulzů IEC Rázový impulz IEC Krátkodobé poklesy napětí, krátká přerušení a pomalé změny napětí napájecího vstupního vedení IEC ±6 kv kontakt ±8 kv vzduch ±2 kv pro napájecí vedení ±1 kv pro vstupní/výstupní vedení ±1 kv diferenciální režim ±2 kv běžný režim < 5% U T pro ½ cyklu (> 95% poklesu U T) 40% U T pro 5 cyklů (60% poklesu U T) 70% U T pro 25 cyklů (30% poklesu U T) < 5% U T pro 5 s (> 95% poklesu U T) Úroveň shody ±2, ±4, ±6 kv kontakt ±2, ±4, ±8 kv vzduch Elektromagnetické prostředí - pokyny Podlahy musí být dřevěné, betonové nebo keramické. Jsou-li podlahy pokryty syntetickým materiálem, musí být hodnota relativní vlhkosti minimálně 30%. Kvalita napájecí sítě musí odpovídat typickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí. Kvalita napájecí sítě musí odpovídat typickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí. Kvalita napájecí sítě musí odpovídat typickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí. Pokud uživatel násadce požaduje trvalý provoz během přerušení napájení, doporučuje se pro napájení násadce používat zdroj nepřerušitelného napájení nebo baterii. Násadec je určen pro použití v níže specifikovaném elektromagnetickém prostředí. Odběratel nebo uživatel násadce musí zajistit, aby byl násadec používán v takovém prostředí. Test imunity IEC Úroveň testu Úroveň shody Elektromagnetické prostředí - pokyny Přenosné a mobilní RF komunikační zařízení se nesmí používat blíže k jakékoli části násadce, a to včetně kabelů, než činí doporučený odstup vypočítaný z této rovnice pro frekvenci vysílače. Doporučený odstup: Vedená RF IEC Vrms 150 khz až 80 MHz 3 V Vyzařovaná RF IEC V/m 80 MHz až 2,5 GHz 3 V/m kde P je maximální výstupní výkon vysílače ve wattech (W) podle výrobce vysílače a d je doporučený odstup v metrech (m). Intenzita pole pevných RF vysílačů zjištěná na místě elektromagnetickým šetřením a by měla být menší než úroveň shody v každém frekvenčním pásmu. b V blízkosti zařízení může docházet k interferencím označeným tímto symbolem: POZNÁMKA 1 Při frekvencích 80 MHz a 800 MHz platí vyšší frekvenční pásmo. POZNÁMKA 2 Tyto pokyny nemusí platit ve všech případech. Elektromagnetické šíření je ovlivňováno absorpcí a odrazem od staveb, předmětů a osob. F CS / 05 / 2009 updated 02/2018 6/8
7 a Intenzity pole pevných vysílačů, jako jsou například pozemní stanice pro rádiové (mobilní/bezdrátové) telefony a pozemní mobilní rádiové stanice, amatérské rádiové stanice, rádiové vysílání v pásmu AM a FM a televizní vysílání, nelze teoreticky přesně předpovídat. Pro posouzení elektromagnetického prostředí z hlediska pevných RF vysílačů je třeba vzít v úvahu elektromagnetické šetření na místě. Pokud naměřená intenzita pole na místě, kde se násadec používá, přesahuje příslušnou výše uvedenou RF úroveň shody, je třeba násadec sledovat pro ověření normálního provozu. Je-li zjištěn abnormální výkon, je případně třeba učinit dodatečná opatření, jako je například změna orientace nebo umístění násadce. b Ve frekvenčním pásmu 150 khz až 80 MHz musí být intenzita pole menší než 3 V/m. Doporučené odstupy mezi přenosným a mobilním RF komunikačním zařízením a násadcem Násadec je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí, v němž jsou vyzařovaná RF rušení regulována. Zákazník nebo uživatel násadce může pomoci zabránit elektromagnetickým interferencím udržováním minimálního odstupu mezi přenosným a mobilním RF komunikačním zařízením (vysílači) a násadcem podle níže uvedeného doporučení, a to v souladu s maximálním výkonem komunikačního zařízení. Jmenovitý maximální výkon vysílače W Odstup v souladu s frekvencí vysílače m 150 khz až 80 MHz 80 MHz až 800 MHz 800 MHz až 2,5 GHz 0,01 0,12 0,12 0,24 0,1 0,37 0,37 0,74 1 1,17 1,17 2, ,70 3,70 7, ,7 11,7 23,3 Pro vysílače s maximálním výkonem, který není uveden výše, lze doporučený odstup d v metrech (m) odhadnout pomocí rovnice pro frekvenci vysílače, kde P je maximální výkon vysílače ve wattech (W) podle výrobce vysílače. POZNÁMKA 1 Při frekvencích 80 MHz a 800 MHz platí odstup pro vyšší frekvenční pásmo. POZNÁMKA 2 Tyto pokyny nemusí platit ve všech případech. Elektromagnetické šíření je ovlivňováno absorpcí a odrazem od staveb, předmětů a osob. F CS / 05 / 2009 updated 02/2018 7/8
8 Symboly CS Nevyhazujte Datum výroby Výrobce Viz návod k použití xxx C Nelze sterilizovat Pouze na jedno použití Otevřená balení se nevyměňují Číslo šarže Reference zboží Chraňte před deštěm Zelený bod Horní a dolní teplotní hranice při použití, skladování a dopravě Příložná část typu B PATENT Č. 7,261,561 A DALŠÍ PLATNÉ PATENTY Výrobce Distributor 0086 Endo Inventions, LLC 122 S. Patterson Avenue, Ste. 206 Santa Barbara, CA USA EMERGO EUROPE Prinsessegracht 20, 2514 AP, The Hague, The Netherlands Phone: Fax: Maillefer Instruments Holding Sàrl Chemin du Verger, 3 CH-1338 Ballaigues Švýcarsko dentsplysirona.com F CS / 05 / 2009 updated 02/2018 8/8
Pokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetické emise a odolnost
Pokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetické emise a odolnost Česky Strana AirMini 1-2 Air10 Series Lumis Series 3-5 S9 Series 6-8 Stellar 9-11 S8 & S8 Series II VPAP Series III 12-14 Pokyny a prohlášení
Příslušenství Endo IQ. Návod k použití
Příslušenství Endo IQ Návod k použití CS STRÁNKA JE ZÁMĚRNĚ PONECHÁNA PRÁZDNÁ 2/14 BCSIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Obsah Obsah Úvod....................................................... 4 1 Pokyny pro
Systém WaveOne Gold. Pilník WaveOne Gold Glider: Pilník WaveOne Gold Glider č
Systém WaveOne Gold CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ ENDODONTICKÝ STERILNÍ KANÁLKOVÝ PILNÍK S VRATNÝM POHYBEM REF. B ST W1GG & ENDODONTICKÉ STERILNÍ TVAROVACÍ PILNÍKY S VRATNÝM POHYBEM REF.
Pokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetické emise a odolnost
Pokyny a prohlášení výrobce Elektromagnetické emise a odolnost Česky Strana AirSense 10 AirCurve 10 1-3 S9 Series 4-6 Stellar 7-9 S8 & S8 Series II VPAP Series III 10-12 AirSense 10 AirCurve 10 Pokyny
Šroubovák MatrixPRO Návod k použití
POPIS: Šroubovák MatrixPRO Driver (05.000.020) je navržen pro vložení samořezných šroubů DePuy Synthes MatrixNEURO TM (délky 3-4 mm) a neurologických samořezných šroubů s nízkým profilem (délka 3-4 mm)
Ochranné pouzdro ipad Mini Endo IQ. Návod k použití
Ochranné pouzdro ipad Mini Endo IQ Návod k použití CS STRÁNKA JE ZÁMĚRNĚ PONECHÁNA PRÁZDNÁ 2/20 B CS IQPC DFU WEB / Rev.0 / 06-2018 Obsah Obsah Úvod.......................................................
NÁVOD K OBSLUZE. DENT UNIT s.r.o., Obvodní 23, 503 32 Hradec Králové Tel. 495 454 394, E-mail: dentunit@dentunit.cz www.dentunit.
NÁVOD K OBSLUZE DENT UNIT s.r.o., Obvodní 23, 503 32 Hradec Králové www.dentunit.cz E - 1 NÁVOD K OBSLUZE minimaster DOPLŇKOVÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO USA: Upozornění! Federální zákon (USA) omezuje prodej
Centronic EasyControl EC541-II
Centronic EasyControl EC541-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II cs Návod na montáž a obsluhu 5 -ti kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má
ProPex II. Uživatelská příručka. Pouze pro dentální použití. apex lokátor
ProPex II apex lokátor Uživatelská příručka Pouze pro dentální použití CS STRÁNKA JE ZÁMĚRNĚ PONECHÁNA PRÁZDNÁ 2/50 B CS PIIS DFU WEB / Rev.04 / 02-2018 (Old ZF 1902127.CS) Obsah Obsah Úvod....................................................
Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE
1 budík STAR Vibrační Návod na použití vibračního budíku DYNAMITE 2 Do budíku můžete vložit lithiovou baterie CR2032 (není součástí dodávky), která zajišťuje zálohu nastavení budíku při výpadku síťového
Centronic EasyControl EC545-II
Centronic EasyControl EC545-II cs Návod k montáži a obsluze 5kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být
Návod k použití pro Nerezovou váhu
Návod k použití pro Nerezovou váhu Katalogové číslo: 110093 Účel použití Váha Soehnle Professional 9203 je koncipována k vážení zboží. Tato váha je v rámci EU určena k používání bez povinného cejchování.
Návod k obsluze. Elektrická nosní odsávačka hlenů OBSAH
Návod k obsluze Elektrická nosní odsávačka hlenů OBSAH Popis výrobku... 2 Důležitá bezpečnostní opatření... 2 Vlastnosti výrobku... 3 Komponenty... 3 Návod k použití... 4 Ošetřování a čištění... 5 Vložení
Centronic EasyControl EC5410-II
Centronic EasyControl EC5410-II cs Návod k montáži a obsluze 10kanálový ruční vysílač Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být
ODSÁVAČKA NOSNÍ AGU NS19. agu baby.com NÁVOD K POUŽITÍ
ODSÁVAČKA NOSNÍ AGU NS19 CZ NÁVOD K POUŽITÍ agu baby.com NOSNÍ ODSÁVAČKA AGU NS19 CZ OBSAH 1 Úvod...3 2 Seznam symbolů...4 3 Důležité informace před použitím...5 4 Popis přístroje...7 5 Instalace/výměna
Strana 1 z celkového počtu 14 stran
Pracoviště zkušební laboratoře: 1. Pracoviště 1: 2. 2. Pracoviště 2: Ocelářská 35, 190 00 Praha 9 Laboratoř je způsobilá aktualizovat normy identifikující zkušební postupy. Laboratoř uplatňuje flexibilní
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 62 20 14
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 62 20 14 Pomocí této sady bezdrátově (rádiově) ovládaných síťových zásuvek zapnete a vypnete pohodlně osvětlení, ventilátory a ostatní elektrické spotřebiče z křesla, ze židle
Centronic SensorControl SC811
Centronic SensorControl SC811 cs Návod na montáž a obsluhu Rádiové čidlo intenzity slunečního záření a síly větru Důležité informace pro: montéry/ elektrikáře/ uživatele Prosíme o předání odpovídajícím
Sušicí a dobíjecí stojan UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA CZ
Sušicí a dobíjecí stojan UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA CZ www.irobot.cz verze 1.0 Důležité bezpečnostní informace Důležité bezpečnostní pokyny Toto zařízení není určené k tomu, aby jej obsluhovali děti a osoby
Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE
www.pentashot.eu Hit & Miss target NÁVOD K OBSLUZE Complete solution BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A DŮLEŽITÉ INFORMACE Před použitím pozorně přečtěte Návod k obsluze Používejte zařízení, jak je uvedeno v Návodu
Centronic SunWindControl SWC241-II
Centronic SunWindControl SWC241-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač pro řízení síly větru Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento
Institut pro testování a certifikaci, a. s. Zkušební laboratoř Sokolovská 573, Uherské Hradiště
Pracoviště zkušební laboratoře: 1. Pracoviště 1:, 2. Pracoviště 2:, Ocelářská 35, 190 00 Praha 9 Laboratoř je způsobilá aktualizovat normy identifikující zkušební postupy. Laboratoř uplatňuje flexibilní
EXERGEN. Česky. TemporalScanner TM. Přesná teplota jemným skenem po čele. Návod k obsluze TAT-5000
EXERGEN TemporalScanner TM Přesná teplota jemným skenem po čele Česky Návod k obsluze TAT-5000 Důležité bezpečnostní pokyny PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY Zamýšlené použití: Temporální teploměr
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 12 12 65 Základní charakteristiky měřícího přístroje Tento měřící přístroj (tester fází) je vybaven 3 funkcemi: Kontrola sledu fází Zjištění směru otáčení motorů Indikace přerušení
ST-HT Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-HT 8355 Teplovzdušný ventilátor Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn.
Panelový měřič vodivosti model CDCN 201
Panelový měřič vodivosti model Prvotní prohlídka Opatrně vyjměte přístroj z krabice a zjistěte, zda nedošlo k mechanickému poškození. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, ihned kontaktujte servisní středisko
NÁVOD K OBSLUZE. Vyrobeno pro: MAR-POL s.c Suchowola 6a Chmielnik, Polsko
Vyrobeno pro: MAR-POL s.c Suchowola 6a 26-020 Chmielnik, Polsko NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku! Děkujeme za zakoupení našeho výrobku, přejeme Vám spokojenost s jeho používáním. Přestože nýtovací kleště
Centronic EasyControl EC513
Centronic EasyControl EC513 cs Návod na montáž a obsluhu 3kanálové kódové tlačítko Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván
I. Bezpečnostní Informace. Okolní Podmínky. Údržba a Čištění. III. Specifikace. Bezpečnostní Symboly. II. Všeobecný Popis
I. Bezpečnostní Informace Před započetím měření nebo oprav přístroje si přečtěte pečlivě následující bezpečnostní informace. Používejte přístroj pouze ve shodě s tímto uživatelským návodem neboť v opačném
Základní informace o nabídce společnosti. Ing. Vladimír Kampík
Základní informace o nabídce společnosti Ing. Vladimír Kampík Služby Certifikační orgán a Hodnotitel bezpečnosti Zkušební a testovací laboratoře Expertní posudky a analýzy Kancelářské a laboratorní zázemí
Přenosné rádio. Mini Boy 62
Přenosné rádio Mini Boy 62 CZ-GRR2000 PŘENOSNÉ RÁDIO MINI BOY 62 1. Anténa 2. LOCK ON/OFF - Zamknutí tlačítek 3. Konektor pro sluchátka 4. UBS ON/OFF zapnutí/vypnutí funkce zesilovače basů 5. Tlačítka
T2M 2,4G LED ovladač barevné teploty
T2M 2,4G LED ovladač barevné teploty T2M T3- CC T3- CV T2M je 2.4GHz RF bezdrátový regulátor teploty synchronizace / zóna barva. Řídicí systém se skládá ze dvou částí, dálkového ovládání a přijímače. Synchronizačním
Centronic MemoControl MC441-II
Centronic MemoControl MC441-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač s funkcí Memory Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má
DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE
DIGITÁLNÍ KAPESNÍ MULTIMETR AX-MS811 NÁVOD K OBSLUZE Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Tento symbol použitý ve vztahu k jinému symbolu nebo zdířce znamená, že se máte seznámit s příslušnou částí
MA BI100_BI A CZE_ SPRCHOVACÍ LŮŽKO NEFTI NÁVOD K POUŽITÍ
MA BI100_BI110 02 A CZE_03-2018 SPRCHOVACÍ LŮŽKO NEFTI NÁVOD K POUŽITÍ 2 OBSAH 1. KÓDY... 3 2. ÚVOD... 3 3. ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ... 3 4. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ... 3 4.1 Normy a referenční směrnice... 4 5. VŠEOBECNÁ
Centronic SunWindControl SWC241-II
Centronic SunWindControl SWC241-II cs Návod na montáž a obsluhu Ruční vysílač pro řízení větru Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod
Receiver REC 220 Line
Receiver cs Návod k použití Návod k použití STABILA je z hlediska obsluhy nenáročný přijímač určený k rychlé detekci laserových čar. Přijímačem lze přijímat pouze pulzně modulované laserové paprsky vysílané
NÁVOD K OBSLUZE. Rádiová chůva Babysitter Bezdrátové hlídací zařízení kojenců a malých dětí (v pásmu 40 MHz) Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Rádiová chůva Babysitter Bezdrátové hlídací zařízení kojenců a malých dětí (v pásmu 40 MHz) Obj. č.: 26 00 17 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení
Ruční vysílač GF20..
Ruční vysílač GF20.. EN FR ES IT Návod na montáž a obsluhu Original assembly and operating instructions Notice originale de montage et d utilisation Instrucciones originales de instalación y funcionamiento
R129A - Multimetr MS8269 MASTECH
Vážení zákazníci, R129A - Multimetr MS8269 MASTECH děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení výrobku do provozu
3) VAROVÁNÍ Pro přerušení režimu čištění bez odpojení síťové zástrčky a pro návrat do normálního režimu stiskněte jakékoli tlačítko na 2 sekundy.
CS Thermaprep 2 POUZE PRO DENTÁNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ (PEC THERMAPREP 2) A0176 1) POKYNY PRO POUŽITÍ Tento výrobek je určen pro použití výhradně v klinickém nebo nemocničním prostředí kvalifikovanými
TYP CAF. Návod k obsluze. Jednofázový frekvenční měnič
TYP CAF Návod k obsluze Jednofázový frekvenční měnič Záruka Hervisa, S.A. v záruční době odstraní na vlastní náklady veškeré závady nebo vymění vadné díly. Hervisa, S.A. poskytuje na tento výrobek záruční
POPIS Výplně s jádrem ze zesíťované gutaperči GuttaCore se používají pro plnění systémů kořenových kanálků.
GuttaCore Výplně s jádrem ze zesíťované gutaperči CS NÁVOD K POUŽITÍ Před použitím jakéhokoli nového produktu si přečtěte všechny pokyny výrobce. Před klinickým použitím se ujistěte, že jste pro používání
Centronic SensorControl SC711
Centronic SensorControl SC711 cs Návod na montáž a obsluhu Čidlo větru Důležité informace pro: montéry elektrikáře uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván uživatelem.
ProRoot MTA (minerálový trioxidový agregát) Materiál pro opravu kořenových kanálků
ProRoot MTA (minerálový trioxidový agregát) Materiál pro opravu kořenových kanálků CS POUZE RX POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ PROROOT MTA 1) POKYNY K POUŽITÍ Materiál pro opravu kořenů ProRoot
Návod k použití pro Bezdotykový teploměr FLUKE 62
Návod k použití pro Bezdotykový teploměr FLUKE 62 Katalogové číslo: 241026 Popis ruční bezdotykový teploměr pro profesionální použití, vhodné např. pro monitorování stavu elektrických motorů a rozvaděčů
NÁVOD NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU
VMS-02C05 INFORMACE Všechny informace v NÁVODU K OBSLUZE musí být pečlivě přečteny a prostudovány. Věnujte pozornost provozním normám a VAROVNÝM hlášením. Jejich nerespektování může vést k poškození zařízení
Propex Pixi. Uživatelská příručka. Pouze pro dentální použití. apexlokátor A
Propex Pixi apexlokátor Uživatelská příručka A1030 000 001 00 Pouze pro dentální použití CS STRÁNKA JE ZÁMĚRNĚ PONECHÁNA PRÁZDNÁ 2/46 BCSPXEUDFUWEB / Rev.13 / 10-2018 Obsah Obsah Úvod....................................................
NÁVRH - MAJETEK FIRMY. DŮVĚRNÉ: février 23, 2009. Návod k obsluze. P330 Wound Surface. Aktivní (terapeutická) matrace P330 W15028. Rev.
Návod k obsluze P330 Wound Surface Aktivní (terapeutická) matrace P330 W15028 Rev. 001 CS Výrobce: Hill-Rom Industries S.A. 188, Rue du Caducée Parc Euromédecine 34195 MONTPELLIER Cedex 5 - FRANCIE www.hill-rom.com
Centronic MemoControl MC441-II
Centronic MemoControl MC441-II cs Návod k montáži a obsluze Ruční vysílač s funkcí Memory Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má
S přepínáním na vytápění nebo chlazení. Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...
3 564 Prostorový termostat RAA41 S přepínáním na vytápění nebo chlazení Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V Použití Termostat RAA41
Věžový ventilátor
10031517 10031518 Věžový ventilátor Vážený zákazníku, Gratulujeme Vám k zakoupení produktu. Prosím, důkladně si přečtete manuál a dbejte na následující pokyny, aby se zabránilo škodám na zařízení. Za škody
Návod k obsluze. testo 410-2
Návod k obsluze testo 410-2 2 Krátký návod na testo 410-2 3 Krátký návod na testo 410-2 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vrtulková sonda 3 Vlhkostní a teplotní senzor 4 Displej 5 Tlačítka 6 Pouzdro
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 93 03 24
NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 93 03 24 ROZMÍSTĚNÍ OBSLUŽNÝCH TLAČÍTEK 2 1. Nastavení na vysílač 2. Knoflík volby kmitočtu 3. FM vypínač 4. On/off ovládání hlasitost 5. Regulátor výšek 6. Regulátor basů 7. Potlačení
Měřič impedance. Návod k použití
Měřič impedance Návod k použití Bezpečnostní upozornění Před použitím měřicího přístroje si důkladně přečtěte tento návod. Měřicí přístroj používejte pouze způsobem uvedeným v tomto návodu. Nepoužívejte
Apex lokátor Propex IQ. Návod k použití
Apex lokátor Propex IQ Návod k použití CS STRÁNKA JE ZÁMĚRNĚ PONECHÁNA PRÁZDNÁ 2/74 BCSPPIQDFUWEB / Rev.04 / 08-2018 Obsah Obsah Úvod........................................................ 5 1 Pokyny
NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B A, B A
NÁVOD K POUŽITÍ Nástavec pro nucené odvětrávání B80-2842-A, B80-2843-A 1. Obecně, výstražné symboly Použité symboly: Tento symbol označuje přímé nebezpečí! Při nedodržení pokynů může dojít ke zraněním
Tyto nástroje jsou určeny pro použití výhradně v klinickém nebo nemocničním prostředí kvalifikovanými uživateli.
Start-X CS POUZE PRO DENTÁLNÍ POUŽITÍ NÁVOD K POUŽITÍ REF A0660 A0661 1) POKYNY K POUŽITÍ Klinické použití: Hrot č. 1 Vyhlazení stěn přístupové kavity. Hrot č. 2 Vyšetření kanálku MB2 (2. kanálek meziobukálního
První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze. Okružní pila s posuvnou hlavou KGZ 305 E KGZ 305 E KGZ 305 E
První hanácká BOW, s.r.o. Návod k obsluze Okružní pila s posuvnou hlavou KGZ 305 E KGZ 305 E KGZ 305 E První hanácká BOW, s.r.o. Identifikace produktu Obsah Okružní pila s posuvnou hlavou KGZ 305 E Výrobce
ST-CM Kávovar Návod k použití Záruční podmínky. Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web:
ST-CM 7083 Kávovar Návod k použití Záruční podmínky Dovozce do ČR SATURN HOME APPLIANCES s.r.o. Web: www.isaturn.cz 1 Vážení zákazníci! Gratulujeme Vám ke koupi výrobku od značky Saturn. Jsme si jistí,
Návod k obsluze Druhý displej
Návod k obsluze Druhý displej KERN PFB-A08 Verze 1.1 01/2013 CZ KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com
Návod na kamerový komplet pro monit.techniky, bat. 5 digitál Obj. č: 34035
Návod na kamerový komplet pro monit.techniky, bat. 5 digitál Obj. č: 34035 https://www.luda.farm/products/surveillance/machinecam-mobility/ Technická specifikace: Součást balení Kamera Pracovní frekvence
Bezdrátová termostatická hlavice
Bezdrátová termostatická hlavice Model: TRV10RF INSTALAČNÍ MANUÁL Obsah krabice Obsah balení Ikony použité v tomto návodě: Bezpečnostní pokyny Důležitá informace Tip Obsah : Obsah balení Úvod Shoda výrobku
PMD2P. Analogový bezdrátový PIR detektor pohybu s imunitou vůči zvířatům do 18kg. Instalační návod
PMD2P Analogový bezdrátový PIR detektor pohybu s imunitou vůči zvířatům do 18kg Instalační návod Obsah 1 Popis...3 2 Instalace...3 3 Dvojitý ochranný mechanismus - zeď a kryt...3 4 Napájení bezdrátového
Dell Latitude E4310. O varováních. Informace o instalaci a funkcích
Dell Latitude E4310 Informace o instalaci a funkcích O varováních VAROVÁNÍ: VAROVÁNÍ upozorňuje na možné poškození majetku a riziko úrazu nebo smrti. Čelní pohled 1 snímač okolního světla 19 18 20 17 23
COMPOTHIXO NÁVOD K OBSLUZE - ČESKY- VYROBENO VE ŠVÝCARSKU POPIS TECHNICKÉ ÚDAJE A TŘÍDA ZAŘÍZENÍ
COMPOTHIXO NÁVOD K OBSLUZE - ČESKY- VYROBENO VE ŠVÝCARSKU POPIS Compothixo je vibrační nástroj navrţený pro modelaci kompozit stomatologickými odborníky TECHNICKÉ ÚDAJE A TŘÍDA ZAŘÍZENÍ Napájecí napětí:
TECOMAT FOXTROT PROGRAMOVATELNÉ AUTOMATY ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU OT vydání - říjen 2012
TECOMAT FOXTROT PROGRAMOVATELNÉ AUTOMATY ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE K MODULU OT-1651 2. vydání - říjen 2012 Podrobná uživatelská dokumentace je k dispozici v elektronické podobě na CD INFO, lze ji také objednat
SOLÁRNÍ LAMPA BP Návod k obsluze PŘED POUŽITÍM NÁŘADÍ SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD. Překlad návodu
SOLÁRNÍ LAMPA BP-5906 Návod k obsluze Překlad návodu PŘED POUŽITÍM NÁŘADÍ SI PROSÍM PEČLIVĚ PŘEČTĚTE NÁVOD. 2 ZÁRUKA A SERVIS Obsah I. ZÁRUKA A SERVIS... 2 II. TECHNICKÉ ÚDAJE... 4 III. OBSLUHA... 4 IV.
TDS 20/50/75/120 R. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor
TDS 20/50/75/120 R CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS R -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com
E350 řada 2. ZCF100Ax/Cx s2. Technické údaje. Elektroměry IEC/MID pro domácnosti
Elektroměry IEC/MID pro domácnosti ZCF100Ax/Cx s2 E350 řada 2 Technické údaje Společnost Landis+Gyr vychází ze své tradice měřidel s otevřenou komunikací a uvádí na trh nejnovější generaci flexibilního
ČESKY Obsah K tomuto návodu
Obsah 1 K tomuto návodu...89 2 Bezpečnostní pokyny...89 2.1 Řádné používání...89 2.2 Bezpečnostní pokyny k provozu přijímače...89 3 Rozsah dodávky...90 4 Popis přijímače...90 4.1 Indikace LED...91 5 Montáž...91
UPOZORNĚNÍ: BALENÍ. POPIS PŘÍSTROJE A JEHO ČÁSTÍ (obr. 1)
DIGITAL SHADE GUIDE UPOZORNĚNÍ: 1. Používejte pouze s originálním napáječem. 2. Nikdy se nedívejte přímo do špičky sondy při zapnuté lampě. 3. Nikdy neponořujte ručku nebo základnu do vody či jiné kapaliny.
NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ HODINEK ZOBRAZUJÍCÍCH ČAS VE DVOU PÁSMECH
Dvoupásmové hodinky NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ HODINEK ZOBRAZUJÍCÍCH ČAS VE DVOU PÁSMECH Minutová ručička Hodinová ručička Korunka Ručička času 2.pásma Datum Sekundová ručička Dvoupásmové hodinky jsou vybaveny
Začínáme. Nejdříve si přečtěte. Zajištění odolnosti vůči vodě a prachu. Ikony v pokynech
Nejdříve si přečtěte Před použitím zařízení si přečtěte tuto příručku, dozvíte se zde informace o bezpečném a správném používání zařízení. Obrázky se mohou od vzhledu konkrétního produktu lišit. Obsah
TTW 25000 S / TTW 35000 S
TTW 25000 S / TTW 35000 S CS NÁVOD K OBSLUZE VENTILÁTOR TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-CS OBSAH 01. Všeobecný popis........................ 01 02. Bezpečnostní pokyny.................... 01 03. Návod na
Bezdrátové nabíjení max. 10W & drátové nabíjení max. 2,4A
Technaxx * Návod k obsluze Bezdrátová nabíječka do auto s držákem pro smartphone TE17 Bezdrátové nabíjení max. 10W & drátové nabíjení max. 2,4A Prohlášení o shodě pro tento výrobek je k dispozici na: www.technaxx.de/
Digitální alkoholtester AF-35C Návod k použití
Digitální alkoholtester AF-35C Návod k použití Jednotlivé části detektoru: Detekce alkoholu Stiskněte tlačítko START. Na displeji se krátce zobrazí počet provedených měření a počet dní do další kalibrace
Návod k obsluze. testo 610
Návod k obsluze testo 610 2 Krátký návod na testo 610 3 Krátký návod na testo 610 1 Ochranné pouzdro: pozice uložení 2 Vlhkostní a teplotní senzor 3 Displej 4 Tlačítka 5 Pouzdro baterií, (zadní strana)
GL100 Uživatelský návod
GL100 Uživatelský návod GL100P rev. 1.0. 1 www.eurosat.cz Popření odpovědnosti: Firma neodpovídá za jakékoliv škody, finanční ztráty či právní spory týkající se majetku či osob, vzniklé v souvislosti se
1. Bezpečnostní pokyny pro uživatele
. Bezpečnostní pokyny pro uživatele U tohoto přístroje používejte pouze specifikované napětí. Při překročení povoleného rozsahu napětí může dojít k poškození nebo nesprávné funkci přístroje. Důležitá poznámka:
E230 ZMR100AR/CR. Technické údaje. Elektroměry BS/IEC/MID pro domácnosti
Elektroměry BS/IEC/MID pro domácnosti ZMR100AR/CR E230 Technické údaje Elektroměry E230 ToU zaznamenávají spotřebu činné a jalové energie primárně ve třífázových čtyřvodičových sítích. Elektroměr lze použít
Návod k obsluze DS 150. Digitální posuvné měřítko. www.bow.cz
Návod k obsluze DS 150 Digitální posuvné měřítko www.bow.cz www.1bow.cz tel. 585 378 012 quantum quantum Obsah 1 Digitální posuvné měřidlo DS 150...3 1.1 Technické údaje...3 1.2 Rozsah dodávky...3 1.3
QXA2000. Čidlo rosného bodu. Siemens Building Technologies HVAC Products
1 542 1542P01 1542P02 Čidlo rosného bodu Čidlo rosného bodu zamezuje poškození zařízení, které může být způsobeno kondenzací na chladících stropech a v zařízeních VVK. Pracuje s napájením AC/DC 24 V a
Dais NOSNÍ ODSÁVAČKA AGU NS12 NÁVOD K POUŽITÍ. agu baby.com
Dais NOSNÍ ODSÁVAČKA AGU NS12 CZ NÁVOD K POUŽITÍ agu baby.com NOSNÍ ODSÁVAČKA AGU NS12 CZ OBSAH 1 Úvod...3 2 Seznam symbolů...4 3 Důležité informace před použitím...5 4 Popis výrobku...7 5 Instalace /
U7NR ZÁŘÍ2018. Provozní dokument. Systém zabezpečení stroje s Bluetooth Síť a přívěsek s klíčem SAFETY.CAT.COM
U7NR8458 28ZÁŘÍ2018 Provozní dokument Systém zabezpečení stroje s Bluetooth Síť a přívěsek s klíčem SAFETY.CAT.COM Obsah strana Název produktu (značka, model, typ)... 2 Vlastnosti... 3. Prohlášení o shodě
SCC124. Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V. Uživatelská příručka
SCC124 Autorádio s přehrávačem medií USB/MMC/SD napájení 24V Uživatelská příručka Před prvním použitím si přečtěte tuto uživatelskou příručku a ponechte si ji pro případ potřeby Obsah Funkce tlačítek na
TDS 20. CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor
TDS 20 CS Návod k obsluze - elektrický topný ventilátor TRT-BA-TDS 20 -TC-001-CS TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:
TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz
CZ Návod k obsluze TYP TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz MADE IN EU TR10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VIBRAČNÍ HLAVICE S MOTOREM MĚNIČ FREKVENCE PRYŽOVÁ HADICE VYPÍNACÍ/ZAPÍNACÍ TLAČÍTKO ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU
Uživatelský Návod. Měřič Úrovně Zvuku HOLD S/F. S F db BAT. SOUND LEVEL: Lo=35~100dB Hi=65~130dB. 94dB
Uživatelský Návod Měřič Úrovně Zvuku Lo/Hi MAX / O A HOLD C CAL 94 OUND LEVEL: Lo=35~100 Hi=65~130 Obsah Kapitola trana I. Bezpečnostní Informace...3 II. Všeobecný Popis...3 III. pecifikace...4 IV. Názvy
MĚNIČ NAPĚTÍ DC/AC VÝKON: 100 W 150 W 300 W 350 W 400 W 600 W. Návod k obsluze
MĚNIČ NAPĚTÍ DC/AC VÝKON: 100 W 150 W 300 W 350 W 400 W 600 W Návod k obsluze 1. POPIS 2. ZAPOJENÍ ZAŘÍZENÍ Červený kabel veďte z červené svorky (+) baterie do červené zdířky (+) v měniči napětí a černý
PŘIJÍMAČ / VYSÍLAČ SADA MODULŮ 433 MHZ
NÁVOD K OBSLUZE Verze 05/02 PŘIJÍMAČ / VYSÍLAČ SADA MODULŮ 433 MHZ Obj. č.: 13 04 28 OBSAH Strana Obsah... 1 Úvod... 2 Účel použití... 2 Popis produktu... 2 Rozsah dodávky... 3 Bezpečnostní a riziková
IN 1336 Bench lavička HERO
N Á V O D N A P O U Ž I T Í IN 1336 Bench lavička HERO Děkujeme, že jste se rozhodli pro koupi našeho produktu. Ačkoliv vynakládáme velké úsilí k zajištění kvality každého našeho 1 výrobku, ojediněle se
Digitální alkoholtester AF-20 Návod k použití
Digitální alkoholtester AF-20 Návod k použití Jednotlivé části detektoru: 1. Náustek 2. Vstup pro náustek 3. Displej 4. Tlačítko START 5. Kryt baterií Detekce alkoholu Stiskněte tlačítko START. Na displeji
DBM01 Elektronický podavač míčku Návod k použití
DBM01 Elektronický podavač míčku Návod k použití Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek DOGtrace DBM01 firmy VNT electronics s.r.o., Česká republika. Současně Vás prosíme o pečlivé prostudování tohoto
Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V
3 562 RAA21 Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V Použití Termostat RAA21 se používá pro regulaci prostorové teploty v systémech vytápění
NÁVOD K OBSLUZE RUČIČKOVÝ BUDÍK ŘÍZENÝ ČASOVÝM SIGNÁLEM DCF-77. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Verze 02/03 RUČIČKOVÝ BUDÍK ŘÍZENÝ ČASOVÝM SIGNÁLEM DCF-77 Obj. č.: 64 01 75 Nejpřesnější hodiny s budíkem na světě v pěkném stříbrném provedení řízené rádiovým časovým signálem DCF-77
AX-C800 Návod k obsluze
AX-C800 Návod k obsluze Bezpečnostní pokyny Abyste se vyhnuli úrazu elektrickým proudem nebo zranění: Nikdy nepřipojujte do dvou vstupních zdířek nebo do libovolné vstupní zdířky a uzemněné kostry napětí
Záruční podmínky k výrobkům KOHLER
Záruční podmínky k výrobkům KOHLER Záruční odpovědnost začíná před dodávkou Každý distributor a servis Kohler je odpovědný za to, aby zabránil poškození nových motorů (a dílů) při skladování a také za
Přečtěte si prosím pečlivě všechny následující pokyny.
H a n d y Tu r b o S 3 1 5 1 N á v o d k p o u ž i t í Přečtěte si prosím pečlivě všechny následující pokyny. Tento výrobek musí být sestaven a obsluhován pouze podle zde uvedených pokynů. Je určen pouze