More than safety. Návod k použití Bezdotykový bezpečnostní spínač s jištěním ochranného krytu CET.-AR-...-AH-... (Unicode)

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "More than safety. Návod k použití Bezdotykový bezpečnostní spínač s jištěním ochranného krytu CET.-AR-...-AH-... (Unicode)"

Transkript

1 More than safety. Návod k použití Bezdotykový bezpečnostní spínač s jištěním ochranného krytu CET.-AR-...-AH-... (Unicode)

2 Obsah Platnost Používání výrobku v souladu s jeho určením Možnosti kombinování s komponentami CES Výluka ručení a záruka Všeobecné bezpečnostní pokyny Funkce 6 Funkce elektroniky 6 Funkce jištění ochranného krytu 7 Spouštěcí tlačítko a zpětný obvod (volitelné) 8 Pomocný odemykací prvek a pomocný odemykací prvek s klíčem (lze instalovat dodatečně) 9 Nouzové odjištění (lze instalovat dodatečně) 0 Únikové odemykání (volitelné) Bovdenové odjištění (volitelné) Zajišťovací násada (volitelná) Změna směru nájezdu Montáž Elektrické připojení 7 Zabezpečení proti chybám 8 Jištění napájení 8 Požadavky na připojovací vedení 9 Maximální délky vedení 0 Obsazení konektoru bezpečnostního spínače CET-AR se dvěma konektory M Obsazení konektoru bezpečnostního spínače CET-AR s konektorem RC8 Obsazení konektoru rozdělovače Y Připojení jediného spínače CET-AR Připojení několika spínačů CET-AR do řetězce spínačů 8 Uvedení do provozu LED indikátory Funkce učení ovládacího prvku Kontrola funkčnosti 8 Tabulka stavů systému 9 Technické údaje 0 Technické údaje bezpečnostního spínače CET.-AR-C..-AH Rozměrový výkres bezpečnostního spínače CET.-AR-... Technické údaje ovládacího prvku CET-A-BWK-0X Objednací informace a příslušenství Provedení se dvěma konektory M Připojovací vedení M a příslušenství pro sériové řazení 6 Provedení s konektorem RC8 7 Připojovací vedení RC8 8 Příslušenství 8 Kontrola a údržba 9 Servis 9 Prohlášení o shodě 0

3 Platnost Používání výrobku v souladu s jeho určením Tento návod k použití platí pro všechny spínače CET.-AR-...-AH-... Tento návod k použití představuje společně s přiloženým datovým listem úplné informace o přístroji určené pro uživatele. Bezpečnostní spínač CET-AR je elektromagnetické blokovací zařízení s jištěním ochranného krytu. Bezpečnostní spínač CET-AR lze začlenit do řetězce spínačů AR nebo ho provozovat jako samostatný systém. Ve spojení s blokovacím ochranným krytem a řídicím systémem stroje tato bezpečnostní součást zamezuje tomu, aby bylo možné ochranné zařízení otevřít, dokud probíhá nebezpečný pohyb stroje. Pro řízení to znamená, že povely k zapnutí, které vyvolávají nebezpečné stavy, smějí být účinné teprve tehdy, když se ochranné zařízení nachází v ochranné poloze a jištění ochranného krytu v zajištěné poloze; zajištěná poloha jištění ochranného krytu se smí deaktivovat nejdříve po skončení nebezpečných stavů. Před použitím bezpečnostních součástí je nutné na stroji provést posouzení rizika dle norem EN ISO 89-, Bezpečnostní části ovládacích systémů, příloha B EN ISO 00, Bezpečnost strojních zařízení Všeobecné zásady pro konstrukci Posouzení rizika a snižování rizika IEC 606, Bezpečnost strojních zařízení Funkční bezpečnost elektrických, elektronických a programovatelných elektronických řídicích systémů souvisejících s bezpečností Aby bylo možné výrobek používat v souladu s jeho určením, je nutno dodržovat příslušné požadavky na montáž a provoz, zejména EN ISO 89-, Bezpečnostní části ovládacích systémů EN 088, Bezpečnost strojních zařízení Blokovací zařízení spojená s ochrannými kryty EN 600-, Elektrická zařízení strojů Bezpečnostní spínač se smí provozovat jen ve spojení s k tomu určeným ovládacím prvkem EUCHNER CET a příslušnými připojovacími komponentami EUCHNER. Při použití jiných ovládacích prvků nebo jiných připojovacích komponent neručí fi rma EUCHNER za bezpečné fungování. Propojení více přístrojů do řetězce spínačů AR se smí provádět pouze s přístroji určenými k sériovému řazení do řetězce spínačů AR. Tuto skutečnost si ověřte v návodu příslušného přístroje. V řetězci spínačů se smí provozovat maximálně 0 bezpečnostních spínačů.

4 Důležité! Uživatel nese odpovědnost za bezpečné začlenění přístroje do bezpečného komplexního systému. Za tímto účelem je nezbytné provést validaci komplexního systému například dle normy EN ISO 89-. Předpokladem používání výrobku v souladu s jeho určením je dodržování přípustných provozních parametrů (viz technické údaje). Je-li k výrobku přiložen datový list, platí v případě odchylek od návodu k použití údaje z datového listu. Při odhadování úrovně vlastností (PL) komplexního systému lze jako MTT- F d použít maximální hodnotu 00 let dle mezní hodnoty stanovené v normě EN ISO 89-:008, odstavec... To odpovídá minimální hodnotě PFH d ve výši,7 0-8 /hod. Při sériovém řazení až přístrojů lze tyto mezní hodnoty použít pro celý řetězec spínačů jako dílčí systém. Řetězec spínačů dosahuje jako dílčí systém úrovně vlastností (PL) e. Při sériovém řazení více než přístrojů může být hodnota PFH d vypočtena jednou z metod uvedených v normě EN ISO 89-:008, odstavec... Použije-li se k validaci zjednodušená metoda dle odstavce 6. normy EN ISO 89:008-, může při zapojení více než přístrojů za sebe dojít ke snížení úrovně vlastností (PL). Používat se smějí pouze komponenty přípustné dle níže uvedené tabulky. Možnosti kombinování s komponentami CES Ovládací prvek Bezpečnostní spínač CET-A-BWK-0X 0967 CET.-AR-...-AH-... Vysvětlení znaků Lze kombinovat Upozornění! Informace o kombinování s vyhodnocovací jednotkou AR najdete v části Pokyny k provozu s vyhodnocovací jednotkou AR na straně. Výluka ručení a záruka Nedodržení výše uvedených podmínek používání výrobku v souladu s jeho určením či bezpečnostních pokynů nebo neprovedení případně požadované údržby má za následek výluku ručení a ztrátu záruky.

5 Všeobecné bezpečnostní pokyny Výstraha! Důležité! Bezpečnostní spínače plní funkci ochrany osob. Nesprávná montáž výrobku nebo manipulace s výrobkem může zapříčinit smrtelné poranění osob. Spolehlivé fungování ochranného zařízení kontrolujte zejména po každém uvedení do provozu; po každé výměně komponenty CET; po delší nečinnosti; po každé chybě. Nezávisle na tom by se měla ve vhodných časových intervalech jako součást programu údržby provádět kontrola spolehlivého a bezpečného fungování ochranného zařízení. Smrtelné poranění v důsledku chybného připojení výrobku nebo jeho používání v rozporu s určením. Bezpečnostní spínače se nesmějí vyřazovat (přemostění kontaktů), odšroubovávat, odstraňovat ani jinak blokovat. V této souvislosti dejte pozor zejména na opatření minimalizující možnost vyřazení, uvedená v normě EN 088:99+A:008, odstavec.7. Přístroj smějí instalovat a do provozu uvádět pouze oprávnění odborní pracovníci, kteří jsou obeznámeni s odbornou manipulací s bezpečnostními součástmi, kteří jsou obeznámeni s platnými předpisy o elektromagnetické kompatibilitě, kteří jsou obeznámeni s platnými předpisy o bezpečnosti práce a prevenci úrazů, kteří si přečetli a pochopili návod k použití. Před použitím si přečtěte návod k použití a pečlivě jej uschovejte. Zajistěte, aby při provádění montáže a údržby i při uvádění do provozu byl neustále k dispozici návod k použití. Firma EUCHNER bohužel nemůže zaručit čitelnost disku CD po celou požadovanou dobu jeho uchovávání. Z toho důvodu archivujte rovněž vytištěné vyhotovení návodu k použití. Návod k použití si můžete stáhnout z webu

6 Funkce Funkce elektroniky Prohlubeň Pružně uložený jisticí čep Zdvihátko Rampa Transpondér Bezpečnostní spínače konstrukční řady CET-AR umožňují jistit pohyblivá ochranná zařízení. Splňují následující bezpečnostní požadavky: Kategorie, PLe dle EN ISO 89- (montáž s hlavou směřující nahoru) Kategorie, PLe dle EN ISO 89- (montáž s hlavou směřující dolů nebo horizontálně) Redundantní struktura spínání v přístroji se samočinným monitorováním Bezpečnostní funkce zůstává v účinnosti i při výpadku některé z interních součástí Neustále se interně kontroluje stav sepnutí polovodičových výstupů Detekce příčného zkratu na bezpečnostních výstupech prostřednictvím taktovaných signálů Pro bezpečnostní výstupy OA a OB platí následující zapínací podmínky (viz také tabulku stavů systému a část Typické časové hodnoty systému): Ochranné zařízení zavřeno Jištění ochranného krytu aktivní (ovládací prvek zcela zasunut do prohlubně) Oba bezpečnostní vstupy (IA a IB) musejí být zapnuté Zavřený zpětný obvod (jen u provedení se zpětným okruhem / spouštěcím tlačítkem) Systém sestává z těchto komponent: kódovaný ovládací prvek (transpondér) a spínač. Každému ovládacímu prvku je přiřazen jednoznačný elektronický kód, díky němuž je ovládací prvek unikátní. Kód ovládacího prvku nelze přeprogramovat. Aby systém ovládací prvek rozpoznal, musí se k bezpečnostnímu spínači přiřadit v režimu učení. Tímto jednoznačným přiřazením se dosahuje obzvláště vysokého stupně zabezpečení proti manipulaci. Bezpečnostní spínač s integrovanou vyhodnocovací jednotkou a čtecí hlavou se připevňuje k nepohyblivé části ochranného zařízení. Ovládací prvek umístěný na pohyblivé části ochranného zařízení se při zavření dveří přiblíží ke čtecí hlavě, která se nachází v bezpečnostním spínači. Po dosažení zapínací vzdálenosti se prostřednictvím indukční čtecí hlavy začne napájet ovládací prvek. Poté je možné zahájit přenos dat. Načtený bitový vzorek se porovná s kódem uloženým v bezpečnostním spínači. Jestliže se data shodují, bezpečnostní výstupy se uvolní. Díky dynamickému zjišťování stavu ovládacího prvku a redundantní, diverzitní konstrukci bezpečnostní elektroniky ve spojení se dvěma trvale monitorovanými bezpečnostními výstupy přechází bezpečnostní spínač při každé detekované chybě do bezpečného stavu. Při otevření ochranného zařízení bezpečnostní výstupy bezpečnostní obvod vypnou a vypne se rovněž signalizační výstup (OUT). Stav bezpečnostních výstupů interně monitorují dva mikroprocesory. V případě chyby v bezpečnostním spínači se bezpečnostní obvod vypne a červeně se rozsvítí LED dioda DIA. Zapojení v bezpečnostním spínači je redundantní se samočinným monitorováním. Díky tomu zůstává bezpečnostní zařízení v účinnosti i po výpadku některé ze součástí. 6

7 Systém je navržen tak, aby chyby nevedly ke ztrátě bezpečnostní funkce. Vznikající chyby se pomocí samočinného cyklického monitorování detekují nejpozději při dalším požadavku na zavření bezpečnostních kontaktů (například při spuštění). Funkce jištění ochranného krytu Provedení CET-AR, jištění ochranného krytu silou pružiny Zdvihátko tlačí do zajištěné polohy síla pružiny jisticího čepu v ovládacím prvku, odjištění provádí bezpečnostní spínač elektromagnetickým ovládáním. Jištění ochranného krytu pracuje na principu klidového proudu. Při přerušení napájení magnetu nelze ochranné zařízení bezprostředně otevřít. Dokud ovládací prvek stlačuje zdvihátko, nelze jisticí čep ovládacího prvku vysunout z prohlubně a dveře jsou zajištěny. Jakmile se na jisticí magnet přivede provozní napětí, zdvihátko se vysune a zdvihne jisticí čep ovládacího prvku nad hranu prohlubně. Ochranné dveře lze otevřít. Důležité! Provedení CET-AR, jištění ochranného krytu silou magnetu Při přerušení napájení magnetu lze ochranné zařízení bezprostředně otevřít! Použití jen ve zvláštních případech po přísném posouzení rizika úrazu (viz DIN EN 088 [99], část.)! Příklad: Pokud je při výpadku napětí riziko vyplývající z nechtěného uzavření do ochranného zařízení vyšší než riziko vyplývající z neúčinného jištění ochranného krytu. Zdvihátko přidržuje v zajištěné poloze elektromagnet; odjištění probíhá silou pružiny. Jištění ochranného krytu pracuje na principu pracovního proudu. Dokud se zdvihátko udržuje ve vysunuté poloze, lze ochranné dveře otevřít. Jakmile se na jisticí magnet přivede provozní napětí, zdvihátko se uvolní. Jisticí čep ovládacího prvku pak může zatlačit zdvihátko dolů. Jakmile je jisticí čep zcela zasunut do prohlubně, jsou ochranné dveře jištěny. Provedení CET-AR, jištění ochranného krytu silou pružiny se signalizačním výstupem dveří Funkce je stejná jako u spínače CET-AR, toto provedení však sleduje také polohu dveří. Signalizační výstup dveří OUT D se zapne, jakmile se ovládací prvek nachází nad vysunutým zdvihátkem (stav: dveře zavřeny, jištění ochranného krytu neaktivní). Výstup OUT D zůstává zapnut i při aktivním jištění ochranného krytu. 7

8 Provedení CET-AR, jištění ochranného krytu silou magnetu se signalizačním výstupem dveří Funkce je stejná jako u spínače CET-AR, toto provedení však sleduje také polohu dveří. Signalizační výstup dveří OUT D se zapne, jakmile se ovládací prvek nachází nad vysunutým zdvihátkem (stav: dveře zavřeny, jištění ochranného krytu neaktivní). Výstup OUT D zůstává zapnut i při aktivním jištění ochranného krytu. Spouštěcí tlačítko a zpětný obvod (volitelné) Důležité! Je možné připojit spouštěcí tlačítko a zpětný obvod (ke sledování následných relé a stykačů). Chyby na spouštěcím tlačítku se nedetekují. To může zapříčinit nechtěné automatické spuštění. U přístrojů se spouštěcím tlačítkem a zpětným obvodem se bezpečnostní výstupy OA a OB zapínají až po stisknutí spouštěcího tlačítka a zavření zpětného obvodu. Spouštěcí tlačítko a zpětný obvod musejí být zavřené nejméně po dobu 00 ms. Signalizační výstup OUT se zapíná, jakmile je aktivní jištění ochranného krytu. Stav zpětného obvodu na to nemá vliv (viz také část Tabulka stavů systému). 8

9 Důležité! Pomocný odemykací prvek a pomocný odemykací prvek s klíčem (lze instalovat dodatečně) Pomocný odemykací prvek nepředstavuje bezpečnostní funkci. Výrobce stroje musí vybrat a použít vhodný způsob odjišťování (únikové odemykání, nouzové odjištění atd.) pro konkrétní případ použití. Za tímto účelem je třeba provést posouzení rizika. Případně může být nutné přihlédnout k ustanovením příslušných norem stanovujících požadavky na výrobky. Pomocný odemykací prvek s klíčem se nesmí používat například k uzamčení spínače při provádění údržby tak, aby nebylo možné aktivovat jištění ochranného krytu. V pravidelných intervalech je nutné kontrolovat bezvadné fungování. V případě chybné montáže nebo poškození při montáži hrozí ztráta odemykací funkce. Po každé montáži zkontrolujte funkčnost odemykání. V případě působení tahu na ovládací prvek hrozí ztráta odemykací funkce. Na dveře při odjišťování nesmí působit tahové napětí. Dbejte pokynů uvedených na případných přiložených datových listech. Pomocný odemykací prvek umožňuje jištění ochranného krytu odjistit nezávisle na stavu elektromagnetu. Použití pomocného odemykacího prvku. Vyšroubujte pojistný šroub.. Pomocným odemykacím prvkem otočte pomocí šroubováku asi o 80 stupňů po směru šipky. Ochranné zařízení lze otevřít. Pomocný odemykací prvek je nutné po použití nastavit do původní polohy a zapečetit (například zajišťovacím lakem). Používání pomocného odemykacího prvku s klíčem U přístrojů s pomocným odemykacím prvkem s klíčem (lze instalovat dodatečně) stačí k odemčení pouze otočit klíčem. Montáž viz přílohu k pomocnému odemykacímu prvku s klíčem. Signalizační výstup OUT se vypne, výstup OUT D může nabýt nedefi novaný stav. Po nastavení pomocného odemykacího prvku do původní polohy otevřete a znovu zavřete ochranné dveře. Přístroj pak znovu pracuje v běžném provozu. 9

10 Důležité! Nouzové odjištění (lze instalovat dodatečně) Nouzové odjištění nepředstavuje bezpečnostní funkci. Výrobce stroje musí vybrat a použít vhodný způsob odjišťování (únikové odemykání, nouzové odjištění atd.) pro konkrétní případ použití. Za tímto účelem je třeba provést posouzení rizika. Případně může být nutné přihlédnout k ustanovením příslušných norem stanovujících požadavky na výrobky. V pravidelných intervalech je nutné kontrolovat bezvadné fungování. V případě chybné montáže nebo poškození při montáži hrozí ztráta odemykací funkce. Po každé montáži zkontrolujte funkčnost odemykání. V případě působení tahu na ovládací prvek hrozí ztráta odemykací funkce. Na dveře při odjišťování nesmí působit tahové napětí. Dbejte pokynů uvedených na případných přiložených datových listech. Nouzové odjištění umožňuje jištění ochranného krytu odjistit nezávisle na stavu elektromagnetu. Montáž viz přílohu k montáži. Důležité! Používání nouzového odjištění Na dveře nesmí při aktivaci nouzového odjišťovacího prvku působit tahové napětí. Zajišťovací čep Nouzovým odjišťovacím prvkem otočte po směru hodinových ručiček tak, aby se zajistil v zaklapnuté poloze. Ochranné zařízení lze otevřít. Chcete-li prvek nastavit do původní polohy, zatlačte například malým šroubovákem zajišťovací čep dovnitř a nouzový odjišťovací prvek otočte zpět. Signalizační výstup OUT se vypne, výstup OUT D může nabýt nedefi novaný stav. Po nastavení nouzového odjišťovacího prvku do původní polohy otevřete a znovu zavřete ochranné dveře. Přístroj pak znovu pracuje v běžném provozu. 0

11 Důležité! Únikové odemykání (volitelné) Únikové odemykání nepředstavuje bezpečnostní funkci. Výrobce stroje musí vybrat a použít vhodný způsob odjišťování (únikové odemykání, nouzové odjištění atd.) pro konkrétní případ použití. Za tímto účelem je třeba provést posouzení rizika. Případně může být nutné přihlédnout k ustanovením příslušných norem stanovujících požadavky na výrobky. V pravidelných intervalech je nutné kontrolovat bezvadné fungování. V případě působení tahu na ovládací prvek hrozí ztráta odemykací funkce. Na dveře při odjišťování nesmí působit tahové napětí. Dbejte pokynů uvedených na případných přiložených datových listech. Únikové odemykání slouží k otevření zajištěného ochranného zařízení zevnitř (viz rozměrový výkres v části Technické údaje). Únikové odemykání namontujte tak, aby byla možná obsluha i kontrola a údržba. Používání únikového odemykání Červené odjišťovací tlačítko zamáčkněte až po doraz. Ochranné zařízení lze otevřít. Chcete-li prvek nastavit do původní polohy, tlačítko znovu vytáhněte. Signalizační výstup OUT se vypne, výstup OUT D může nabýt nedefi novaný stav. Po nastavení únikového odemykacího prvku do původní polohy otevřete a znovu zavřete ochranné dveře. Přístroj pak znovu pracuje v běžném provozu.

12 Důležité! Bovdenové odjištění (volitelné) Bovdenové odjištění nepředstavuje bezpečnostní funkci. Bovdenové odjištění se zajišťuje v zaklapnuté poloze, a nesmí se proto používat jako únikové odemykání. Výjimku tvoří případy, kdy sám výrobce stroje zaručí zajištění příslušného prvku v zaklapnuté poloze. Výrobce stroje musí vybrat a použít vhodný způsob odjišťování (únikové odemykání, nouzové odjištění atd.) pro konkrétní případ použití. Za tímto účelem je třeba provést posouzení rizika. Případně může být nutné přihlédnout k ustanovením příslušných norem stanovujících požadavky na výrobky. V případě působení tahu na ovládací prvek hrozí ztráta odemykací funkce. Na dveře při odjišťování nesmí působit tahové napětí. V pravidelných intervalech je nutné kontrolovat bezvadné fungování. Bovdenové odjištění umožňuje na dálku odjistit ochranný kryt pomocí tažného lanka. Díky fl exibilnímu uložení tažného lanka lze ochranný kryt odjistit i za nepřístupných montážních situací. Důležité! Montáž bovdenu V případě chybné montáže, poškození nebo opotřebení hrozí ztráta odemykací funkce. Po každé montáži zkontrolujte funkčnost odemykání. Při ukládání bovdenu dejte pozor, aby ovládání fungovalo zlehka. Dbejte minimálního poloměru ohybu (00 mm) a minimalizujte počet ohybů. Spínač se nesmí otevírat. Dbejte pokynů uvedených na přiložených datových listech.

13 Důležité! Zajišťovací násada (volitelná) Zajišťovací násada nepředstavuje bezpečnostní funkci. V pravidelných intervalech je nutné kontrolovat bezvadné fungování. Zajišťovací násadou lze zamezit tomu, aby nedopatřením došlo k uzavření například pracovníků údržby v nebezpečném prostoru. V zajištěné poloze zajišťovací násada zamezuje aktivaci jištění ochranného krytu. Zajišťovací násadu lze v zajištěné poloze zabezpečit až třemi zámky. Pomocný odemykací prvek lze nadále používat. Důležité! Používání zajišťovací násady Před použitím zajišťovací násady deaktivujte jištění ochranného krytu a otevřete ochranné dveře. Před vstupem do nebezpečného prostoru:. Otevřete dveře. Stiskněte tlačítko, zajišťovací násadu nastavte do zajištěné polohy (obr. A a B) a zabezpečte ji zámkem (obr. C) Jištění ochranného krytu nelze aktivovat a stroj nesmí být možné spustit. Důležité: Před vstupem do nebezpečného prostoru zkontrolujte, zda tomu tak opravdu je! Nastavení zajišťovací násady do původní polohy:. Příp. otevřete ochranné dveře. Odstraňte zámek. Zajišťovací násadu nastavte do základní polohy (obr. A) Zajišťovací funkce není aktivní Zajišťovací funkce je aktivní Zajišťovací funkce je aktivní a zajištěna Tlačítko Stiskněte tlačítko a páku nastavte do potřebné polohy Zavěste zámek Obr. A Obr. B Obr. C

14 () () Použití pomocného odemykacího prvku. Vyšroubujte pojistný šroub.. Skrz závitový otvor pojistného šroubu aktivujte pomocný odemykací prvek (například kovovou tyčkou o průměru mm). Ochranné zařízení lze otevřít. Pojistný šroub je nutné po použití znovu zašroubovat a zapečetit (například zajišťovacím lakem). Signalizační výstup OUT se vypne, výstup OUT D může nabýt nedefi novaný stav. Po nastavení pomocného odemykacího prvku do původní polohy otevřete a znovu zavřete ochranné dveře. Přístroj pak znovu pracuje v běžném provozu. Změna směru nájezdu. Povolte šrouby na bezpečnostním spínači.. Nastavte požadovaný směr.. Šrouby utáhněte momentem, Nm. Obr. : Změna směru nájezdu

15 Montáž Varování! Varování! Bezpečnostní spínače se nesmějí vyřazovat (přemostění kontaktů), odšroubovávat, odstraňovat ani jinak blokovat. V této souvislosti dejte pozor zejména na opatření minimalizující možnost vyřazení dle normy EN 088:99+A:008, odstavec.7. Maximální dosažitelná kategorie dle normy EN 89- závisí na montážní poloze (viz technické údaje). V případě chybné montáže hrozí poškození přístroje a poruchy funkčnosti. Bezpečnostní spínač se nesmí používat jako mechanický koncový doraz. Nainstalujte dodatečný doraz pro pohyblivou část ochranného zařízení. Dbejte minimálních poloměrů dveří (viz obrázek níže). Dejte pozor, aby se ovládací prvek rampy dotýkal ve stanovené oblasti (viz obrázek níže). Předepsanou oblast nájezdu stanovují značky na rampě. Předpokladem trvalého a bezvadného fungování je ochrana hlavy spínače a ovládacího prvku před vniknutím cizích těles, jako jsou piliny, třísky, písek, brusivo na otryskávání atd. Za tímto účelem byste měli spínač namontovat tak, aby ovládací hlava směřovala dolů. Při lakování spínač a ovládací prvek zakryjte. min R800 min R00 7, ± mm Oblast nájezdu/ Approach Zone Obr. : Poloměry dveří a oblast nájezdu

16 ! = 90 Dbejte následujících bodů: Ovládací prvek a bezpečnostní spínač musejí být snadno přístupné za účelem provádění kontrol a výměny. Spínací operaci smí aktivovat pouze speciálně k tomu určený ovládací prvek. Ovládací prvek a bezpečnostní spínač musejí být umístěny tak, aby byl ovládací prvek tvarově spojen s ochranným zařízením, například použitím přiložených bezpečnostních šroubů; se nedaly odstranit jednoduchými prostředky a aby se s nimi jednoduchými prostředky nedalo manipulovat; se aktivní plochy ovládacího prvku a bezpečnostního spínače vůči sobě nacházely v paralelní poloze (viz obrázek nalevo); byl ovládací prvek při zavřeném ochranném zařízení zcela zasunut do prohlubně spínače (viz obrázek nalevo); se v prohlubni nehromadily nečistoty.! 6

17 Elektrické připojení Výstraha! Varování! Máte následující možnosti připojení: Samostatný provoz Sériové řazení pomocí rozdělovačů Y značky EUCHNER (jen při používání konektorů M) Sériové řazení například se zapojením ve skříňovém rozvaděči Provoz s vyhodnocovací jednotkou AR V případě chyby hrozí ztráta bezpečnostní funkce v důsledku chybného připojení. Za účelem zachování bezpečnosti se vždy musejí vyhodnocovat oba bezpečnostní výstupy (OA a OB). Signalizační výstup OUT a signalizační výstup dveří OUT D se nesmí používat jako bezpečnostní výstup. Připojovací vedení uložte tak, aby byla chráněna, čímž předejdete nebezpečí příčného zkratu. Poškození přístroje nebo chybné fungování v důsledku chybného připojení. Napájení vyhodnocovací elektroniky je galvanicky odděleno od napájení jisticího magnetu. Učicí vstup, resp. zpětný obvod a také LED a LED mají stejný zemní potenciál jako jisticí magnet. Nepoužívejte řídicí systém s taktováním nebo taktování ve svém řídicím systému vypněte. Přístroj na výstupních vedeních OA/OB generuje vlastní taktovací signál. Následný řídicí systém musí být schopen tyto taktovací impulzy o délce až jedné milisekundy tolerovat. Taktovací impulzy se vysílají i při vypnutých bezpečnostních výstupech. V závislosti na setrvačnosti následného přístroje (řídicí systém, relé atd.) to může vést ke krátkým spínacím operacím. Vstupy připojeného vyhodnocovacího přístroje musejí spínat kladně, neboť oba výstupy bezpečnostního spínače dodávají v zapnutém stavu hladinu + V. Všechny elektrické přípojky musejí být od sítě izolovány buď bezpečnostními transformátory dle normy IEC s omezením výstupního napětí v případě chyby, nebo rovnocenným izolačním opatřením (PELV). Při využívání dle požadavků * je nezbytné použít napájení s charakteristikou for use in class circuits. Stejný požadavek platí pro bezpečnostní výstupy. Alternativní řešení musejí odpovídat následujícím požadavkům: a) Galvanicky oddělený síťový zdroj, s maximálním napětím naprázdno 0 V/DC a proudem omezeným na max. 8 A. b) Galvanicky oddělený napájecí adaptér ve spojení s pojistkou dle UL8. Tato pojistka by měla být dimenzována maximálně na, A a integrována do napěťové části 0 V DC. Při využívání dle požadavků * je nezbytné použít připojovací vedení, které je uvedeno pod kódem kategorie UL CYJV/7 a splňuje tyto požadavky: min. 0 V DC, A, 8 C. Připojovací vedení EUCHNER uvedená v části Objednací informace a příslušenství těmto požadavkům odpovídají. * Upozornění k rozsahu platnosti certifi kace UL: Přístroje byly ověřeny dle požadavků UL08 a CSA/C. no. (ochrana proti úrazu elektrickým proudem a požáru). 7

18 Varování! Důležité! Všechny elektrické výstupy musejí při indukční zátěži disponovat dostatečným ochranným obvodem. Výstupy musejí být za tímto účelem chráněny nulovou diodou. Nesmějí se používat odrušovací členy RC. Silnoproudé přístroje, které představují silný zdroj rušení, musejí být místně odděleny od vstupních a výstupních obvodů pro zpracování signálu. Vodiče bezpečnostních obvodů by se měly vést co nejdále od vodičů výkonových obvodů. Chcete-li zamezit elektromagnetickému rušení, musejí okolní a provozní fyzikální podmínky na místě montáže přístroje odpovídat požadavkům normy EN 600-:006, část.. (Elektromagnetická kompatibilita [EMC]). U přístrojů, jako jsou frekvenční měniče nebo indukční tepelná zařízení, dejte pozor na případně vznikající rušivá pole. Dodržujte pokyny ohledně elektromagnetické kompatibility, uvedené v příručkách jednotlivých výrobců. Pokud by přístroj po zapnutí provozního napětí neindikoval fungování (např. neblikající zelená LED dioda STATE), zašlete bezpečnostní spínač v neotevřeném stavu zpět výrobci. Zabezpečení proti chybám Provozní napětí U B a napětí magnetu UCM zabezpečeny proti přepólování. Kontakty IA/IB a OA/OB jsou zabezpečeny proti zkratu. Spínač detekuje příčný zkrat mezi kontakty OA a OB. Příčný zkrat v kabelu lze vyloučit chráněným uložením vedení. Jištění napájení Napájení musí být jištěno v závislosti na počtu spínačů a na proudu potřebném pro výstupy. Přitom platí následující pravidla: Max. příkon samostatného spínače I max I max = I UB + I OUT + I OA+OB (+ I OUT D *) I UB = provozní proud spínače (80 ma) I OUT = zátěžový proud signalizačních výstupů (max. 0 ma na každém signalizačním výstupu) I OA+OB = zátěžový proud bezpečnostních výstupů OA + OB ( max. 00 ma) * jen u provedení se signalizačním výstupem dveří Max. příkon řetězce spínačů Σ I max Σ I max = I OA+OB + n (I UB + I OUT (+ I OUT D *)) n = počet připojených spínačů * jen u provedení se signalizačním výstupem dveří 8

19 Varování! Požadavky na připojovací vedení Poškození přístroje nebo chybné fungování v důsledku nevhodných připojovacích vedení. Používejte připojovací komponenty a připojovací vedení značky EUCHNER Při použití jiných připojovacích komponent platí požadavky z následující tabulky. V případě nedodržení těchto pokynů neručí fi rma EUCHNER za spolehlivé fungování. Dbejte následujících požadavků na připojovací vedení: Pro bezpečnostní spínač CET-AR se dvěma konektory M Parametr Hodnota Jednotka Min. průřez žíly 0, mm² R max. 60 Ω/κμ C max. 0 nf/km L max. 0,6 mh/km Doporučený typ vedení LIYY 8, resp. 0, mm² Pro bezpečnostní spínač CET-AR s konektorem RC8 Parametr Hodnota Jednotka Min. průřez žíly 0, mm² R max. 60 Ω/κμ C max. 0 nf/km L max. 0,6 mh/km Doporučený typ vedení LIFYY min. 9žilové 9

20 Maximální délky vedení Odpor vedení připouští řetězce spínačů s celkovou maximální délkou vedení 00 metrů, a to s přihlédnutím k úbytku napětí (viz následující tabulku se vzorovými daty a příkladem úbytku). l max =00 m l l u = V 0% n l n umin = V 0% i out PLC CES-AR # CES-AR # n- x 0, mm CET-AR # n n I OA/OB (ma) l (m) max. počet spínačů 6 0 možný výstupní proud na jednotlivých kanálech OA/OB max. délka vedení od posledního spínače po řídicí systém

21 Určení délky vedení pomocí tabulky s příklady Příklad: V sériovém řazení se má použít šest spínačů. Od bezpečnostního relé ve skříňovém rozvaděči po poslední spínač (# 6) se položí 0 metrů vedení. Mezi jednotlivými bezpečnostními spínači CES-AR / CET-AR je položeno vždy 0 metrů vedení. l max = 0 m l = x 0 m l = 0 m l n = 0 m u n = min. 9, V i OA/OB = min. 7 ma Bezpečnostní relé Safety Relay CES-AR # CES-AR # CES-AR # CES-AR # CET-AR # CET-AR # 6 Obr. : Příklad zapojení se šesti spínači CES-AR / CET-AR Za spínači je zapojeno bezpečnostní relé, které na každém ze dvou bezpečnostních vstupů odebírá proud 7 ma. V celém rozsahu teplot pracuje při napětí 9, V (odpovídá V 0 %). Všechny relevantní hodnoty lze nyní určit pomocí tabulky s příklady:. Ve sloupci n (max. počet spínačů) vyberte odpovídající úsek. Zde: šest spínačů.. Ve sloupci I OA/OB (možný výstupní proud na jednotlivých kanálech OA/OB) vyhledejte proud, který je větší nebo roven 7 ma. Zde: 00 ma. Sloupec l uvádí maximální délku vedení od posledního spínače (#6) do řídicího systému. Zde: přípustných je 0 metrů. Výsledek: Požadovaná délka vedení l ve výši 0 metrů je nižší než povolená hodnota z tabulky. Celková délka řetězce spínačů l max. ve výši 0 metrů je nižší než maximální hodnota 00 metrů. Plánovaná aplikace je v této podobě funkční.

22 Obsazení konektoru bezpečnostního spínače CET-AR se dvěma konektory M Provedení bez signalizačního výstupu dveří (CET/) Schéma zapojení A Konektor (pohled na zásuvnou stranu) S. S. S. S. S. S. M S.8 S.7 S.6 S. S. S. S. Kolíček Označení Funkce Barva žíly Připojovací vedení ) S. IB Uvolňovací vstup kanálu WH S. U B Provozní napětí elektroniky AR, V DC BN S. OA Bezpečnostní výstup kanálu GN S. OB Bezpečnostní výstup kanálu YE S. OUT Signalizační výstup GY S.6 IA Uvolňovací vstup kanálu PK S.7 0 V U B Provozní napětí elektroniky AR, 0 V BU S.8 RST Resetovací vstup RD S. 0 V U CM Provozní napětí jisticího magnetu, 0 V BN S. LED LED červená, libovolně nastavitelná, V DC WH S. LED LED zelená, libovolně nastavitelná, V DC BU S. U CM Provozní napětí jisticího magnetu, V DC BK S. J Provedení s učicím vstupem: Chcete-li v režimu učení nastavit nový ovládací prvek, připojte vstup k napětí V DC, v běžném provozu musí být připojen k napětí 0 V. Provedení se zpětným obvodem: GY Y Jestliže se zpětný obvod nepoužívá, připojte ho k napětí V DC B - Provedení bez zpětného obvodu a bez učicího vstupu: Tato přípojka musí být připojena k napětí 0 V. ) Jen pro standardní připojovací vedení EUCHNER Provedení se signalizačním výstupem dveří (CET/) Schéma zapojení B Konektor (pohled na zásuvnou stranu) S. S. S. S. S. S. M S.8 S.7 S.6 S. S. S. S. Kolíček Označení Funkce Barva žíly Připojovací vedení ) S. IB Uvolňovací vstup kanálu WH S. U B Provozní napětí elektroniky AR, V DC BN S. OA Bezpečnostní výstup kanálu GN S. OB Bezpečnostní výstup kanálu YE S. OUT Signalizační výstup GY S.6 IA Uvolňovací vstup kanálu PK S.7 0 V U B Provozní napětí elektroniky AR, 0 V BU S.8 RST Resetovací vstup RD S. 0 V U CM Provozní napětí jisticího magnetu, 0 V BN S. OUT D Signalizační výstup dveří WH S. LED LED červená, libovolně nastavitelná, V DC BU S. U CM Provozní napětí jisticího magnetu, V DC BK S. J Provedení s učicím vstupem: Chcete-li v režimu učení nastavit nový ovládací prvek, připojte vstup k napětí V DC, v běžném provozu musí být připojen k napětí 0 V. Provedení se zpětným obvodem: GY Y Jestliže se zpětný obvod nepoužívá, připojte ho k napětí V DC B - Provedení bez zpětného obvodu a bez učicího vstupu: Tato přípojka musí být připojena k napětí 0 V. ) Jen pro standardní připojovací vedení EUCHNER

23 Provedení se signalizačním výstupem dveří (CET/) pokračování Schéma zapojení C Konektor (pohled na zásuvnou stranu) S. S. S. S. M S.8 S. S. S. S.7 S.6 Kolíček Označení Funkce Barva žíly Připojovací vedení ) S. IB Uvolňovací vstup kanálu WH S. U B Provozní napětí elektroniky AR, V DC BN S. OA Bezpečnostní výstup kanálu GN S. OB Bezpečnostní výstup kanálu YE S. OUT Signalizační výstup GY S.6 IA Uvolňovací vstup kanálu PK S.7 0 V U B Provozní napětí elektroniky AR, 0 V BU S.8 RST Resetovací vstup RD S. S. S. S. 0 V U CM Provozní napětí jisticího magnetu, 0 V BN S. OUT D Signalizační výstup dveří WH S. OUT Signalizační výstup BU S. U CM Provozní napětí jisticího magnetu, V DC BK S. - Neobsazeno ) Jen pro standardní připojovací vedení EUCHNER Obsazení konektoru bezpečnostního spínače CET-AR s konektorem RC8 Schéma zapojení D Konektor (pohled na zásuvnou stranu) RC8 s pružinou pro stínění Kolíček Označení Funkce Barva žíly Připojovací vedení ) U CM Provozní napětí jisticího magnetu, V DC VT IA Uvolňovací vstup kanálu RD IB Uvolňovací vstup kanálu GY OA Bezpečnostní výstup kanálu RD/BU OB Bezpečnostní výstup kanálu GN 6 U B Provozní napětí elektroniky AR, V DC BU 7 RST Resetovací vstup GY/PK 8 OUT D Signalizační výstup dveří (jen CET-AR a CET-AR) GN/WH 9 - Nezapojeno YE/WH 0 OUT Signalizační výstup GY/WH - Nezapojeno BK FE Funkční uzemnění GN/YE J Y Provedení s učicím vstupem: Chcete-li v režimu učení nastavit nový ovládací prvek, připojte vstup k napětí V DC, v běžném provozu musí být připojen k napětí 0 V. Provedení se zpětným obvodem: Jestliže se zpětný obvod nepoužívá, připojte ho k napětí V DC - Provedení bez zpětného obvodu a bez učicího vstupu: Tato přípojka musí být připojena k napětí 0 V. - Nezapojeno BN/GY LED LED červená, libovolně nastavitelná, V DC BN/YE 6 LED LED zelená, libovolně nastavitelná, V DC BN/GN 7 - Nezapojeno WH 8 0 V U CM Provozní napětí jisticího magnetu, 0 V YE 9 0 V U B Provozní napětí elektroniky AR, 0 V BN ) Jen pro standardní připojovací vedení EUCHNER PK

24 Obsazení konektoru rozdělovače Y (jen pro provedení se dvěma konektory M) Obsazení konektoru bezpečnostního spínače CET-AR (konektor S, 8 pólů, s kolíčky) a rozdělovače Y (8 pólů, se zásuvkami) Kolíček Funkce IB U B OA OB OUT 6 IA 7 0 V 8 RST Rozdělovač Y s připojovacím kabelem 696 nebo 9 Zásuvka 6 Rozdělovač Y Zásuvka 8 6 Můstkový konektor 0976 póly, s kolíčky (ilustrační obr.) 8 7, ( ) 7 Mx Mx Mx Délka l Obj. č. Délka l [mm] Mx max. A B Ø,6 Kolíček Zásuvka Mx 0, Mx, Ø, Kolíček Zásuvka Kolíček Funkce Kolíček Funkce U B U B Kolíček Funkce Kolíček Funkce OA IA U B U B 0 V 0 V OA IA OB IB 0 V 0 V RST RST OB IB RST RST

25 Připojení jediného spínače CET-AR Při používání jediného spínače CET-AR přístroj připojte tak, jak je to znázorněno na obr.. Signalizační výstup OUT a signalizační výstup dveří OUT D (je-li osazen) lze zavést do řídicího systému. Spínače je možné resetovat prostřednictvím vstupu RST. Za tímto účelem je třeba na vstup RST nejméně na tři sekundy přivést napětí V. Jestliže se vstup RST nepoužívá, musí být připojen na 0 V. Výstraha! Důležité! V případě chyby hrozí ztráta bezpečnostní funkce v důsledku chybného připojení. Za účelem zachování bezpečnosti se vždy musejí vyhodnocovat oba bezpečnostní výstupy (OA a OB). Jednokanálové používání bezpečnostních výstupů vede ke ztrátě kategorie dle normy EN ISO 89-. Subsystém CET-AR odpovídá úrovni vlastností PL e dle normy EN 89-. Chcete-li subsystém začlenit do struktury kategorie, resp., je nezbytné zajistit monitorování zátěže, která je zapojena za ním (sledování zpětného obvodu). Tyto příklady uvádějí pouze výňatek relevantní pro připojení systému CET. Znázorněný příklad nepředstavuje úplný plán systému. Odpovědnost za bezpečné začlenění do bezpečného komplexního systému nese uživatel. DC V -F -F 0V UCM LED LED UCM J IB UB OA OB OUT IA 6 0V UB 7 RST 8 Connected load Safety outputs M plug-connector (-pin) M plug-connector (8-pin) CET-AR GND Obr. : Příklad připojení při samostatném provozu, provedení s učicím vstupem a dvěma konektory M

26 DC V -F -F 0V UCM LED LED UCM J IB UB OA OB OUT IA 0V UB RST Connected load Safety outputs RC 8 plug connector (9-pin) CET-AR GND Obr. : Příklad připojení při samostatném provozu, provedení s učicím vstupem a konektorem RC8 DC V -F -F START 0V UCM LED LED UCM Y IB UB OA OB OUT IA 0V UB RST Connected load Feedback loop Safety outputs M plug-connector (-pin) CET-AR M plug-connector (8-pin) GND Obr. 6: Příklad připojení při samostatném provozu, provedení se spouštěcím tlačítkem, zpětným obvodem a dvěma konektory M DC V -F -F START 8 0V UCM LED 6 LED UCM Y IB 6 UB OA OB 0 OUT IA 9 0V UB 7 RST Connected load Feedback loop Safety outputs RC 8 plug connector (9-pin) CET-AR GND Obr. 7: Příklad připojení při samostatném provozu, provedení se spouštěcím tlačítkem, zpětným obvodem a konektorem RC8 6

27 DC V -F -F 0V UCM LED LED UCM IB UB OA OB OUT IA 0V UB RST Connected load Safety outputs M plug-connector (-pin) CET-AR M plug-connector (8-pin) GND Obr. 8: Příklad připojení při samostatném provozu, provedení bez spouštěcího tlačítka a zpětného obvodu a bez učicího vstupu, se dvěma konektory M DC V -F -F 0V UCM LED LED UCM IB UB OA OB OUT IA 0V UB RST Connected load Safety outputs RC 8 plug connector (9-pin) CET-AR GND Obr. 9: Příklad připojení při samostatném provozu, provedení bez spouštěcího tlačítka a zpětného obvodu a bez učicího vstupu, s konektorem RC8 DC V -F -F START 0V UCM OUT D LED UCM Y IB UB OA OB OUT IA 0V UB RST Connected load Feedback loop Safety outputs M plug-connector (-pin) CET-AR M plug-connector (8-pin) GND Obr. 0: Příklad připojení při samostatném provozu, provedení se signalizačním kontaktem dveří, spouštěcím tlačítkem, zpětným obvodem a dvěma konektory M 7

28 DC V -F -F START 8 0V UCM LED 6 LED UCM Y IB 6 UB OA OB 0 OUT IA 9 0V UB 7 RST 8 OUT D Connected load Feedback loop Safety outputs RC 8 plug connector (9-pin) CET-AR GND Obr. : Příklad připojení při samostatném provozu, provedení se signalizačním kontaktem dveří, spouštěcím tlačítkem, zpětným obvodem a konektorem RC8 Důležité! Připojení několika spínačů CET-AR do řetězce spínačů Řetězec spínačů AR smí obsahovat maximálně 0 bezpečnostních spínačů. Při sériovém řazení více než přístrojů může být hodnota PFH d vypočtena jednou z metod uvedených v normě EN ISO 89-:008, odstavec... Použije-li se k validaci zjednodušená metoda dle odstavce 6. normy EN ISO 89:008-, může při zapojení více než přístrojů za sebe dojít ke snížení úrovně vlastností (PL). Důležité! Subsystém CET-AR odpovídá úrovni vlastností PL e dle normy EN 89-. Chcete-li subsystém začlenit do struktury kategorie, resp., je nezbytné zajistit monitorování zátěže, která je zapojena za ním (sledování zpětného obvodu). Používáte-li spínač CET-AR se zpětným obvodem, musí se v řetězci spínačů nacházet na posledním místě (viz obr. ). Tyto příklady uvádějí pouze výňatek relevantní pro připojení systému CET. Znázorněný příklad nepředstavuje úplný plán systému. Odpovědnost za bezpečné začlenění do bezpečného komplexního systému nese uživatel. Sériové řazení je zde znázorněno na příkladu provedení se dvěma konektory M. Sériové řazení spínačů v provedení s konektorem RC8 se chová analogicky, realizuje se však prostřednictvím svorek ve skříňovém rozvaděči. Spínače v provedení se dvěma konektory M se za sebe připojují pomocí konfekcionovaných připojovacích vedení a rozdělovačů Y. Dojde-li k otevření ochranných dveří nebo ke vzniku chyby na některém ze spínačů, systém stroj vypne. Nadřazený řídicí systém při tomto způsobu připojení však nepozná, které ochranné dveře jsou právě otevřeny nebo na kterém spínači došlo k chybě. 8

29 Bezpečnostní výstupy jsou napevno přiřazeny k příslušným bezpečnostním vstupům následného spínače. Výstup OA musí být veden na vstup IA, výstup OB pak na vstup IB. Pokud by se přípojky zaměnily (např. OA na IB), přejde přístroj do chybového stavu. Při sériovém řazení vždy používejte vstup RST. Tímto resetovacím vstupem lze najednou resetovat všechny spínače v řetězci. Za tímto účelem je třeba na vstup RST nejméně na tři sekundy přivést napětí V. Jestliže se vstup RST ve vaší aplikaci nepoužívá, musí být připojen na 0 V. Dbejte následujících pokynů: Pro všechny spínače v řetězci se musí použít společný signál. Může se jednat o střídavý přepínač, použít však lze také výstup řídicího systému. Tlačítko není vhodné, neboť reset musí být za provozu vždy připojen na GND (viz spínač S na obr. ). Reset se vždy musí provést pro všechny spínače v řetězci současně. Pokyny k provozu ve smíšeném řetězci spínačů AR Bezpečnostní spínač CET-AR má v porovnání se spínačem CES-AR delší dobu rizika (viz část Technické údaje a Typické časové hodnoty systému). 9

30 Y-distributor Y-distributor Y-distributor Y-distributor Safety Inputs Safety Inputs Safety Output Safety Inputs Safety Output Safety Output Safe Evaluation Read Head Read Head Terminating plug Terminating plug RST RST UB UB 0V 0V OA IA OB IB IB IA RST UB 0V OUT OA OB IB IA RST UB 0V OUT OA OB IB IA RST UB 0V OUT OA OB CES CES -S -S0 LED UCM 0V(UCM) X: X: X: X: CET V 0V J IB IA RST UB 0V OUT OA OB UB IA IB Obr. : Příklad připojení při sériovém řazení s resetovacím vstupem a střídavým přepínačem. 0

31 Y-distributor Y-distributor Y-distributor Safety Inputs Safety Inputs Safety Output Safety Inputs Safety Output Safety Output Read Head Read Head Terminating plug -S -S START IB IA RST UB 0V OUT OA OB IB IA RST UB 0V OUT OA OB IB IA RST UB 0V OUT OA OB LED UCM 0V(UCM) X: X: X: X: CES CES CET Feedback loop Connected load Eval Unit V 0V Y Obr. : Příklad připojení při provozu v řetězci spínačů CES-AR, provedení se spouštěcím tlačítkem a zpětným obvodem

32 Pokyny k provozu s vyhodnocovací jednotkou AR Následující přístroje lze provozovat s vyhodnocovací jednotkou AR. Přístroj CET/ CET/ Verze od V.. od V.0.0 Důležité! K provozu s vyhodnocovací jednotkou AR nejsou vhodné přístroje se spouštěcím tlačítkem a zpětným obvodem. Další informace naleznete v systémové příručce příslušné vyhodnocovací jednotky AR. Přístroje, které ještě nemají číslo verze, k takovému provozu nejsou vhodné. Každý přístroj bez signalizačního výstupu dveří (CET/) obsazuje na vyhodnocovací jednotce AR jeden signalizační výstup (HIGH při aktivním jištění ochranného krytu). Každý přístroj se signalizačním výstupem dveří (CET/) obsazuje na vyhodnocovací jednotce AR dva signalizační výstupy. První signalizační výstup signalizuje polohu dveří (HIGH při zavřených dveřích). Druhý signalizační výstup signalizuje polohu jištění ochranného krytu (HIGH při aktivním jištění ochranného krytu).

33 Důležité! Pokyny pro provoz s bezpečnými řídicími systémy K připojení k bezpečným řídicím systémům nejsou vhodné přístroje se spouštěcím tlačítkem a zpětným obvodem. Při připojování k bezpečným řídicím systémům dbejte následujících pokynů: Pro řídicí systém a připojené bezpečnostní spínače používejte společné napájení. Pro UB se nesmí používat taktované napájení. Odbočku napájecího napětí zhotovte přímo ze síťového zdroje. Při připojování napájecího napětí ke svorce bezpečného řídicího systému musí tento výstup poskytovat dostatečný proud. Vstupy IA a IB vždy připojujte přímo k síťovém zdroji nebo k výstupům OA a OB jiného přístroje EUCHNER AR (sériové řazení). Na vstupy IA a IB se nesmějí připojovat taktované signály. Výstupy OA a OB lze připojit k bezpečným vstupům řídicího systému. Předpoklad: Vstup musí být vhodný pro taktované bezpečnostní signály (signály OSSD, např. světelných clon). Řídicí systém přitom musí tolerovat takty na vstupních signálech. Toto nastavení lze obvykle parametrizovat v řídicím systému. V této souvislosti dbejte pokynů výrobce řídicího systému. Informace o době trvání impulzu vašeho bezpečnostního spínače naleznete v části Typické časové hodnoty systému na straně. Ovládá-li se jištění ochranného krytu prostřednictvím jednoho kanálu, platí: Jištění ochranného krytu (0 V UCM) a řídicí systém musejí mít stejné uzemnění. Ovládá-li se napětí magnetu prostřednictvím dvou kanálů a bezpečných výstupů řídicího systému, je nutné dbát těchto bodů (viz také obr. ): Je-li to možné, v řídicím systému vypněte taktování výstupů. U přístrojů s učicím vstupem J musí vstup při běžném provozu zůstat nezapojený. Volně ovladatelné LED diody se smějí spínat jen souběžně s magnetem (tj. LED dioda indikuje, zda magnetem protéká proud). Podrobné příklady připojení a parametrizace řídicího systému pro mnoho dalších přístrojů najdete na webu v sekci Download» Applikationen» CET. Na tomto místě také přesněji vysvětlujeme některé zvláštnosti jednotlivých přístrojů.

34 Y-distributor Y-distributor Y-distributor Safety Inputs Safety Inputs Safety Output Safety Inputs Safety Output Safety Output Read Head Read Head Terminating plug IB IA RST UB 0V OUT OA OB IB IA RST UB 0V OUT OA OB IB IA RST UB 0V OUT OA OB LED UCM X: X: X: 0V(UCM) X: CES CES CET DO..M DO..P DO -X -X Digital F-DO Output ET00 DI DI0 /8 F-DI DCV M PWR Supply of the control V 0V J Obr. : Příklad připojení při smíšeném sériovém řazení ( CES a CET) v kombinaci s modulem ET00

35 Uvedení do provozu LED indikátory LED dioda Barva Stav Význam LED LED STATE Zelená Svítí Bliká Běžný provoz Režim učení nebo Power Up (další signalizační funkce vizte tabulku stavů) DIA Červená Svítí - Interní chyba elektroniky - Chyba na vstupech/výstupech STATE (gn) DIA (rd) LED Červená Libovolně nastavitelná* LED Zelená Libovolně nastavitelná* *) Může se lišit v závislosti na provedení. Viz datový list. Funkce učení ovládacího prvku Než systém vytvoří funkční jednotku, musí se ovládací prvek pomocí funkce učení přiřadit k bezpečnostnímu spínači. V režimu učení jsou bezpečnostní výstupy a signalizační výstup OUT vypnuty, tj. systém se nachází v bezpečném stavu. V závislosti na provedení probíhá učení buď automaticky, nebo pomocí učicího vstupu J. TIP: Proces učení doporučujeme provést před montáží. Chcete-li zamezit záměně, označte spínače a ovládací prvky, které patří k sobě. U sériově řazených přístrojů doporučujeme proces učení provést pro každý jednotlivý přístroj zvlášť ještě před zapojením do série. Důležité! Učení lze provést pouze tehdy, pokud přístroj bezchybně funguje. Nesmí svítit červená LED dioda DIA. Při nastavování nového ovládacího prvku zablokuje bezpečnostní spínač kód posledního předchůdce. Při opětovném nastavování (učení) pak tento ovládací prvek nelze ihned znovu nastavit. Zablokovaný kód se v bezpečnostním spínači opět uvolní až po nastavení třetího kódu. Bezpečnostní spínač lze vždy provozovat pouze s posledním nastaveným ovládacím prvkem. Provedení bez učicího vstupu: Rozpozná-li spínač při aktivovaném režimu učení poslední nastavený ovládací prvek, režim učení se ihned ukončí a spínač přejde do běžného provozu. Provedení s učicím vstupem: Učení končí při odpojení napájení od učicího vstupu, nejpozději však po uplynutí minut. Nebude-li během této doby rozpoznán žádný ovládací prvek, přejde přístroj do chybového stavu. Nachází-li se nastavovaný ovládací prvek v detekční oblasti méně než 60 sekund, neaktivuje se.

36 Příprava přístroje na učení Spínač připojte dle níže uvedeného znázornění, ke vstupu UB ale ještě nepřipojujte napětí. U provedení s učicím vstupem: Chcete-li spínač připravit na učení, musíte učicí vstup J přepojit ze svorky 0 V na + V DC. Důležité: Pro běžný provoz učicí vstup znovu připojte na svorku 0 V. U přístrojů bez učicího vstupu: Platí stejné zapojení, jen odpadá přípojka J. Dejte pozor na různé způsoby ovládání jištění ochranného krytu u provedení CET/ a CET/. CET/ DC V CET-... a CET-...: Žádné napětí na UCM (aktivní jištění ochranného krytu) CET/ DC V CET-... und CET-...: Napětí na UCM (aktivní jištění ochranného krytu) Přístroje s učicím vstupem: Chcete-li provést proces učení, připojte vstup J k napětí V -F -F Přístroje s učicím vstupem: Chcete-li provést proces učení, připojte vstup J k napětí V -F -F 0V UCM J UCM UB IA IB 0V UB 0V UCM J UCM UB IA IB 0V UB GND GND! = 90 Nastavení ovládacího prvku v režimu učení. Zapněte provozní napětí UB. Zelená LED dioda začne rychle blikat (cca 0 Hz). Během této doby (asi osm sekund) se provádí autodiagnostický test. Zelená LED dioda poté třikrát cyklicky zabliká a signalizuje aktivovaný režim učení. Režim učení zůstává aktivní po dobu asi tří minut. Svítí-li červená LED dioda, došlo k chybě. Nelze provést učení. Zelená LED dioda indikuje kód chyby. Diagnostika: viz Tabulka stavů systému na straně 9.. Aktivujte jištění ochranného krytu. CET/: Chybí napětí na UCM. CET/: Napětí na UCM.. Nový ovládací prvek zcela zasuňte do prohlubně. Dejte pozor, aby se ovládací prvek nezpříčil, umístěte ho do středu prohlubně (viz obrázek nalevo). Zahájí se nastavování (učení), bliká zelená LED dioda (cca Hz). Učení se asi po 60 sekundách ukončí a všechny LED diody zhasnou.. Vypněte provozní napětí UB (alespoň na tři sekundy). V bezpečnostním spínači se aktivuje kód ovládacího prvku, který jste právě nastavili v režimu učení.. U provedení s učicím vstupem: Učicí vstup propojte se svorkou 0 V. 6. Zapněte provozní napětí UB. Přístroj pracuje v běžném provozu. 6

37 Funkce učení při sériovém řazení Doporučujeme, abyste funkci učení ovládacích prvků neprováděli v sériovém řazení, nýbrž jednotlivě. Učení v sériovém řazení funguje v principu analogicky k samostatnému provozu. Je možné nastavovat všechny spínače v řetězci současně. Předpokladem je bezchybný chod řetězce spínačů a dodržení následujících kroků. U smíšených řetězců spínačů může být nutné provést další kroky (např. u řetězců se spínači CES a CET). V této souvislosti dbejte návodu k použití dalších přístrojů v řetězci. Postupujte takto:. Namontujte spínače a ovládací prvky a připravte je na proces učení (viz str. 6).. Připojte všechny ochranné dveře v řetězci.. Zapněte napájení a aktivujte jištění ochranného krytu. Zelená LED dioda STATE na bezpečnostních spínačích bliká frekvencí asi Hz, je aktivována funkce učení příslušných ovládacích prvků. Provedení funkce trvá asi minutu. Systém v průběhu této doby nevypínejte a neresetujte! Učení je ukončeno, jakmile zhasnou všechny LED diody na bezpečnostních spínačích.. Alespoň na tři sekundy proveďte reset ( V na RST). Systém se restartuje a poté pracuje v běžném režimu. Výměna a učení přístroje Práce na kabeláži (například při výměně přístroje) by se obecně měly provádět v beznapěťovém stavu. U určitých zařízení je však přesto nutné tyto práce a následné učení provádět za běžícího provozu. Aby to bylo možné, je nutné vstup RST zapojit tak, jak je to uvedeno na obr.. Postupujte takto:. Otevřete ochranné dveře, na nichž je třeba spínač nebo ovládací prvek vyměnit.. Namontujte nový spínač nebo ovládací prvek a připravte je na proces učení (viz str. 6).. Zavřete všechny ochranné dveře v řetězci a aktivujte jištění ochranného krytu.. Alespoň na tři sekundy proveďte reset ( V na RST). Na bezpečnostním spínači, který vidí nový ovládací prvek, bliká frekvencí asi Hz zelená LED dioda a proběhne spárování s ovládacím prvkem. Provedení funkce trvá asi minutu. Systém v průběhu této doby nevypínejte a neresetujte! Učení je ukončeno, jakmile zhasnou všechny LED diody na přístroji.. Alespoň na tři sekundy proveďte reset ( V na RST). Systém se restartuje a poté znovu pracuje v běžném režimu. 7

Bezpečnostní spínače CES-AR/CET-AR

Bezpečnostní spínače CES-AR/CET-AR Bezkontaktní bezpečnostní spínače CET-AR-... s jištěním ochranného krytu a monitorováním stavu jištění Bezpečnostní spínače s jištěním ochranného krytu a integrovanou vyhodnocovací elektronikou Jisticí

Více

Návod k použití. Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu CTP-AR Unicode/Multicode

Návod k použití. Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu CTP-AR Unicode/Multicode Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu CTP-AR Unicode/Multicode CS Obsah 1. O tomto dokumentu... 4 1.1. Platnost... 4 1.2. Cílová skupina... 4 1.3. Vysvětlení symbolů...

Více

More than safety. Návod k použití Bezdotykový bezpečnostní spínač CES-AR-C01-AH-SA (Unicode)

More than safety. Návod k použití Bezdotykový bezpečnostní spínač CES-AR-C01-AH-SA (Unicode) More than safety. Návod k použití Bezdotykový bezpečnostní spínač CES-AR-C01-AH-SA (Unicode) Obsah Používání výrobku v souladu s jeho určením 3 Možnosti kombinování s komponentami CES 4 Výluka ručení a

Více

More than safety. Návod k použití Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AR-M-C04 (Multicode)

More than safety. Návod k použití Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AR-M-C04 (Multicode) More than safety. Návod k použití Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AR-M-C04 (Multicode) Obsah O tomto dokumentu 3 Používání výrobku v souladu s jeho určením 3 Možnosti kombinování komponent systému

Více

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač. CES-I-AR-.-C04- (Unicode/Multicode)

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač. CES-I-AR-.-C04- (Unicode/Multicode) Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AR-.-C04- (Unicode/Multicode) CS Obsah 1. O tomto dokumentu... 4 1.1. Platnost... 4 1.2. Cílová skupina... 4 1.3. Vysvětlení symbolů... 4 1.4. Doplňující dokumenty...

Více

Bezpečnostní spínače CES-AP/CET-AP

Bezpečnostní spínače CES-AP/CET-AP Bezkontaktní bezpečnostní spínače CET-AP-... s jištěním ochranného krytu a monitorováním stavu jištění Bezpečnostní spínače s jištěním ochranného krytu a integrovanou vyhodnocovací elektronikou Jisticí

Více

Bezpečnostní spínače CES-AH

Bezpečnostní spínače CES-AH Bezkontaktní bezkontaktní spínače CES-AH- Čtecí hlava a vyhodnocovací elektronika integrována do jediného pouzdra Polovodičový výstup Bezpečnostní výstupy k přímému spínání zátěže až 4 A Připojení bezpečnostního

Více

Návod k použití. Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu. CET.-AR- (Unicode/Multicode)

Návod k použití. Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu. CET.-AR- (Unicode/Multicode) Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu CET.-AR- (Unicode/Multicode) CS Obsah 1. O tomto dokumentu... 4 1.1. Platnost... 4 1.2. Cílová skupina... 4 1.3. Vysvětlení symbolů...

Více

Bezpečnostní systém CES-FD

Bezpečnostní systém CES-FD Bezkontaktní bezpečnostní systém CES-FD-... Vyhodnocování signálů přímo v technologii Pro připojení čtecích hlav CES Připojení k modulům ET00s a ET00pro Známé rozhraní EUCHNER AP Popis funkce Vyhodnocovací

Více

Bezpečnostní systém MGB-...-AR...

Bezpečnostní systém MGB-...-AR... Kompletní sady ze systémové rodiny MGB-R s ovládacím modulem MGB-C Blokování nebo jištění s modulem vnější kliky S tlačítky a funkcí nouzového zastavení S konektory MGB-R Blokovací sady MGB-L0C-R... (bez

Více

More than safety. Návod k použití Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AR-U-C04 (Unicode)

More than safety. Návod k použití Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AR-U-C04 (Unicode) More than safety. Návod k použití Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AR-U-C04 (Unicode) Obsah O tomto dokumentu 3 Používání výrobku v souladu s jeho určením 3 Možnosti kombinování komponent systému

Více

Bezpečnostní systém CES-AZ

Bezpečnostní systém CES-AZ Vyhodnocovací jednotka CE-AZ-AE-01B/CE-AZ-UE-01B Možnost připojení jedné čtecí hlavy Dva bezpečnostní výstupy (reléové kontakty, se dvěma interně propojenými spínacími kontakty na každém výstupu) Možnost

Více

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-AR-C.2- (Unicode/Multicode)

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-AR-C.2- (Unicode/Multicode) Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-AR-C.2- (Unicode/Multicode) CS Obsah 1. O tomto dokumentu... 4 1.1. Platnost... 4 1.2. Cílová skupina... 4 1.3. Vysvětlení symbolů... 4 1.4. Doplňující dokumenty...

Více

Bezpečnostní systém CES-AZ

Bezpečnostní systém CES-AZ CEM s jištěním ochranného krytu bez monitorování stavu jištění Kódovaný transpondér Integrovaný jisticí elektromagnet (bez monitorování stavu jištění) Do kategorie / úrovně vlastností PL e dle normy EN

Více

Bezpečnostní spínače CES-A-.5

Bezpečnostní spínače CES-A-.5 Bezkontaktní bezpečnostní spínače CES-A-C5 / CES-A-W5 Pouzdro v souladu s požadavky normy IEC/EN 60947-5-2, IP67 Čtecí hlava a vyhodnocovací elektronika integrována do pouzdra Polovodičový výstup Připojení

Více

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN

Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34

Více

Návod k použití Bezpečnostní spínač TP...

Návod k použití Bezpečnostní spínač TP... Používání výrobku v souladu s jeo určením Bezpečnostní spínače konstrukční řady TP jsou blokovací zařízení s jištěním ocrannéo krytu (konstrukční provedení 2). Aktuátor má nízkou úroveň kódování. Ve spojení

Více

MGB. Příručka pro uvedení do provozu a servis (do verze V1.2.3)

MGB. Příručka pro uvedení do provozu a servis (do verze V1.2.3) MGB Příručka pro uvedení do provozu a servis (do verze V1.2.3) Obsah 1 Připojení...4 1.1 Připojení ovládacích prvků v MGB...4 1.2 Ovládání zamykacího solenoidu...4 1.3 Paralelní ovládání zamykání...4 1.4

Více

Bezpečnostní spínač CTP s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu

Bezpečnostní spínač CTP s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu Bezpečnostní spínač CTP s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu Bezpečnostní spínač CTP Bezpečnostní spínač CTP kombinuje osvědčený princip fungování elektromechanických bezpečnostních spínačů

Více

Bezpečnostní spínače CES-AR/CET-AR

Bezpečnostní spínače CES-AR/CET-AR Bezkontaktní bezpečnostní spínače CES-AR-C01 Čtecí hlava s integrovanou vyhodnocovací elektronikou Až sériově řazených spínačů Monitorování příčného zkratu Dva bezpečnostní výstupy (polovodičové) Kategorie

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw

NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)

Více

Bezdrátový multizónový modul

Bezdrátový multizónový modul s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová

Více

21 395-01 PNOZ s3. CZ Návod k použití

21 395-01 PNOZ s3. CZ Návod k použití 21 395-01 PNOZ s3 CZ Návod k použití Bezpečnostní relé PNOZ s3 Toto bezpečnostní relé umožňuje bezpečné přerušení bezpečnostního obvodu. Bezpečnostní relé splňuje požadavky EN 60947-5-1 a VDE 0113-1 a

Více

Bezdrátový zónový modul

Bezdrátový zónový modul s 1 428 Bezdrátový zónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový zónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová regulace

Více

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O

TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O 8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se

Více

Bezpečnostní systém CES-AZ

Bezpečnostní systém CES-AZ Čtecí hlava CET-AX- Čtecí hlava s jištěním ochranného krytu a monitorováním stavu jištění Do kategorie Vysoká jisticí síla až 00 N Integrovaný kódovaný transpondér Kovové pouzdro Konstrukce a způsob fungování

Více

Návod k obsluze AS 100

Návod k obsluze AS 100 Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 01 Návod k obsluze AS 100 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například

Více

Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009

Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009 Návod k obsluze Spínací zesilovač pro světlovodná vlákna CZ OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Obsah Předběžná poznámka. Použité symboly Použití z hlediska určení. Oblast nasazení Montáž. Připojení světlovodných

Více

Jednoduše bezpečný. Nový bezkontaktní bezpečnostní zámek CET

Jednoduše bezpečný. Nový bezkontaktní bezpečnostní zámek CET Jednoduše bezpečný Nový bezkontaktní bezpečnostní zámek CET Bezpečnostní zámek CET CET kombinuje princip mechanického zamykání s elektronicky kódovaným aktuátorem. Všestranný Zámky CET se používají pro

Více

MGB Příručka pro uvedení do provozu a servis (od V2.0.0)

MGB Příručka pro uvedení do provozu a servis (od V2.0.0) MGB Příručka pro uvedení do provozu a servis (od V2.0.0) Verze dokumentu 2, 10-2013 Obsah 1 Připojení... 3 1.1 Připojení ovládacích prvků v MGB... 3 1.2 Ovládání zamykacího solenoidu... 3 1.3 Paralelní

Více

Návod k použití. Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu CET.-AR- (Unicode/Multicode)

Návod k použití. Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu CET.-AR- (Unicode/Multicode) Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu CET.-AR- (Unicode/Multicode) CS Obsah 1. O tomto dokumentu... 4 1.1. Platnost... 4 1.2. Cílová skupina... 4 1.3. Vysvětlení symbolů...

Více

Informace o produktu. Napájecí a řídící zdroj BVS20

Informace o produktu. Napájecí a řídící zdroj BVS20 Informace o produktu Napájecí a řídící zdroj BVS20 Obsah balení 1 x BVS20-SG 1 x Informace o produktu Bezpečnostní pokyny! Montáž, instalace a uvedení do provozu může být provedena pouze kvalifikovaným

Více

Návod k obsluze AS 100

Návod k obsluze AS 100 Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 03 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například trojité tlačítko.

Více

prodej opravy výkup transformátorů

prodej opravy výkup transformátorů prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a

Více

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU

Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............

Více

Návod k obsluze. Kapacitní přibližovací spínač KW. číslo dokumentu: /00

Návod k obsluze. Kapacitní přibližovací spínač KW. číslo dokumentu: /00 Návod k obsluze Kapacitní přibližovací spínač KW číslo dokumentu: 701641/00 Obsah 1. Použití z hlediska určení.............................................strana 2 2. Montáž..........................................................strana

Více

Bezpečnostní technika

Bezpečnostní technika technika modul pro nouzové zastavení BL 5931 safemaster Grafické znázornění spínacího postupu Tlačítko Síť nebo nouzové zastavení (vypnutí) Při zkratu v obvodu zapínacího tlačítka () u typu BL 5931.64/002

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1 5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené

Více

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil

Více

220-240 V AC 500 ma elektronická ochrana proti zkratu 5 minut Krytí IP 20 Pracovní prostředí. 780 g 255 x 63 x 180 mm

220-240 V AC 500 ma elektronická ochrana proti zkratu 5 minut Krytí IP 20 Pracovní prostředí. 780 g 255 x 63 x 180 mm animeo LON Motor Controller 4DC/E NÁVOD K POUŽITÍ Abyste mohli optimálně využít všech vlastností řídicí jednotky LON Motor Controller 4DC/E, přečtěte si prosím pečlivě tento návod. Návod uschovejte pro

Více

Jednoduše bezpečný. Nový bezkontaktní bezpečnostní zámek CET

Jednoduše bezpečný. Nový bezkontaktní bezpečnostní zámek CET Jednoduše bezpečný Nový bezkontaktní bezpečnostní zámek CET Bezpečnostní zámek CET CET kombinuje princip mechanického zamykání s elektronicky kódovaným aktuátorem. Všestranný Zámky CET se používají pro

Více

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH

R129A - Multimetr MS8269 MASTECH Vážení zákazníci, R129A - Multimetr MS8269 MASTECH děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup tohoto produktu. Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení výrobku do provozu

Více

Návod k obsluze Jednocestná světelná závora. OJ50xx Laser / / 2010

Návod k obsluze Jednocestná světelná závora. OJ50xx Laser / / 2010 Návod k obsluze Jednocestná světelná závora OJ50xx Laser CZ 704755 / 00 05 / 00 Obsah Poznámka. Použité symboly Bezpečnostní pokyny Použití z hlediska určení4 4 Montáž 4 4. Montáž spolu-dodávaných držáků

Více

Návod k použití. Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu CET.-AR- (Unicode/Multicode)

Návod k použití. Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu CET.-AR- (Unicode/Multicode) Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu CET.-AR- (Unicode/Multicode) CS Obsah 1. O tomto dokumentu... 4 1.1. Platnost... 4 1.2. Cílová skupina... 4 1.3. Vysvětlení symbolů...

Více

Návod k obsluze Reflexní světelná závora. OJ50xx Laser / / 2010

Návod k obsluze Reflexní světelná závora. OJ50xx Laser / / 2010 Návod k obsluze Reflexní světelná závora OJ50xx Laser 70481 / 00 05 / 010 Obsah 1 Poznámka3 1.1 Použité symboly 3 Bezpečnostní pokyny 3 3 Použití z hlediska určení4 4 Montáž 4 4.1 Montáž spolu-dodávaných

Více

Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ ovládání vrat ZMSKS B / Rev. 1.3 1 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků

Více

PH-BP1-P9. PocketHome 9-TI KANÁLOVÝ PØIJÍMAÈ PRO ZÓNOVOU REGULACI PODLAHOVÉHO TOPENÍ ZÁKLADNÍ POPIS ROZMĚRY. výstup R7. výstup R9.

PH-BP1-P9. PocketHome 9-TI KANÁLOVÝ PØIJÍMAÈ PRO ZÓNOVOU REGULACI PODLAHOVÉHO TOPENÍ ZÁKLADNÍ POPIS ROZMĚRY. výstup R7. výstup R9. PocketHome anténa s konektorem SMA na 433,92 MHz PH-BP1-P9 9-TI KANÁLOVÝ PØIJÍMAÈ PRO ZÓNOVOU REGULACI PODLAHOVÉHO TOPENÍ ZÁKLADNÍ POPIS R10 R9 R8 R7 vstup +5V tl.del pro mazání kódů tl.fce pro výběr kanálu

Více

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 1. Upozornění Je naší povinností sdělit Vám,

Více

NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY

NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ v. 2011-06 1 VŠEOBECNÉ INFORMACE Tento Návod k montáži a použití si pečlivě přečtěte dříve, než začnete s montáží, zapojením a uváděním pohonu J4 WT do provozu.

Více

Návod k obsluze. Kapacitní hladinový spínač KNM

Návod k obsluze. Kapacitní hladinový spínač KNM Návod k obsluze Kapacitní hladinový spínač KNM Obsah. Použití z hlediska určení.............................................strana. Elektrické připojení.................................................strana

Více

Bezpotenciálové ovládání BECK-O-TRONIC 5

Bezpotenciálové ovládání BECK-O-TRONIC 5 Bezpotenciálové ovládání BECK-O-TRONIC 5 cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry elektrikáře uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY

NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY NÁVOD K OBSLUZE JISKROVĚ BEZPEČNÉ NAPÁJECÍ JEDNOTKY Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny

Více

Obsah. Zobrazovací a ovládací prvky na čelním panelu. Účel použití. Elektrické zapojení. Obr : Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 92

Obsah. Zobrazovací a ovládací prvky na čelním panelu. Účel použití. Elektrické zapojení. Obr : Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 92 4.8 Binární vstupní / výstupní modul 07 DC 9 3 konfigurovatelných binárních vstupů / výstupů, 4 V DC, galvanicky oddělených po skupinách, výstupy zatížitelné 500 ma, CS31 - linie 1 3 4 1 Obr. 4.8-1: Binární

Více

Copyright Moeller Elektrotechnika s.r.o. 2008. Všechna práva vyhrazena.

Copyright Moeller Elektrotechnika s.r.o. 2008. Všechna práva vyhrazena. Časové relé Z-ZR Copyright Moeller Elektrotechnika s.r.o. 2008 Všechna práva vyhrazena. Informace v tomto dokumentu mohou podléhat změnám - platí aktuální verze. Společnost Moeller Elektrotechnika s.r.o.

Více

PSG02. Informace o produktu. Napájecí a řídící zdroj. Pro menší samostatná zařízení

PSG02. Informace o produktu. Napájecí a řídící zdroj. Pro menší samostatná zařízení Informace o produktu Napájecí a řídící zdroj PSG02 Pro menší samostatná zařízení Tel.: 03933/879910 FAX: 03933/879911 www.tcs-germany.de Art.Nr. 0005842 Version 2.0 mi PI_PSG02-SG_Art0005842_2v0_CZE.doc

Více

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy.

Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. v. 00 NULOVÝ ŽIVÝ NULOVÝ ŽIVÝ Elpro 10 plus 1. Upozornění

Více

NÁVOD K OBSLUZE DUAL SWITCH MIXER DSM 10

NÁVOD K OBSLUZE DUAL SWITCH MIXER DSM 10 NÁVOD K OBSLUZE DUAL SWITCH MIXER DSM 10 Vydal JETI model s.r.o. 19. 6. 2013 Obsah 1. ÚVOD...3 2. ZAPOJENÍ DSM 10...3 2.1 OVLÁDÁNÍ MAGNETICKÝM SPÍNAČEM...4 2.2 NABÍJENÍ AKUMULÁTORŮ...5 3. INSTALACE...6

Více

Návod k montáži. Základní vybavení ISOBUS se zásuvkou ISOBUS v kabině a relé

Návod k montáži. Základní vybavení ISOBUS se zásuvkou ISOBUS v kabině a relé Návod k montáži Základní vybavení ISOBUS se zásuvkou ISOBUS v kabině a relé Stav: V5.20190206 30322574-02-CS Přečtěte si tento návod k obsluze a dodržujte jej. Uchovejte tento návod k obsluze k budoucímu

Více

Bezpečnostní systémy s kódovanými transpondéry

Bezpečnostní systémy s kódovanými transpondéry Bezpečnostní systémy s kódovanými transpondéry CZ EUCHNER: Úspěch v mezinárodním měřítku Hlavní sídlo Leinfelden-Echterdingen Společnost EUCHNER GmbH + Co. KG je přední světový dodavatel průmyslové bezpečnostní

Více

Kompaktní kontrola FV generátoru

Kompaktní kontrola FV generátoru Údaje o produktu Charakteristika vybavení a možnosti montáže pro SUNNY STRING MONITOR SSM Kompaktní kontrola FV generátoru Sunny String-Monitor SSM je koncipován speciálně pro kontrolu velkých FV generátorů.

Více

ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196

ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196 ŘÍDÍCÍ AUTOMATIKA EMA 194, 196 POUŽITÍ Řídící automatiky EMA 194 a EMA 196 jsou užívány jako řídící a kontrolní zařízení pro systémy centrálního mazání s progresivními rozdělovači a mazacím přístrojem

Více

REGULÁTOR OSVĚTLENÍ PRO LED ŽÁROVKY A ÚSPORNÉ ŽÁROVKY» PLYNULÁ REGULACE OSVĚTLENÍ» URČENO PRO STMÍVATELNÁ SVÍTIDLA

REGULÁTOR OSVĚTLENÍ PRO LED ŽÁROVKY A ÚSPORNÉ ŽÁROVKY» PLYNULÁ REGULACE OSVĚTLENÍ» URČENO PRO STMÍVATELNÁ SVÍTIDLA DR4LEDS REGULÁTOR OSVĚTLENÍ PRO LED ŽÁROVKY A ÚSPORNÉ ŽÁROVKY» PLYNULÁ REGULACE OSVĚTLENÍ» URČENO PRO STMÍVATELNÁ SVÍTIDLA Prodlužuje životnost žárovek, šetří elektrickou energii. Zkonstruováno a vyrobeno

Více

Bezpečnost strojů. dle normy ČSN EN 954-1

Bezpečnost strojů. dle normy ČSN EN 954-1 Bezpečnost strojů Problematika zabezpečení strojů a strojních zařízení proti následkům poruchy jejich vlastního elektrického řídícího systému se objevuje v souvislosti s uplatňováním požadavků bezpečnostních

Více

Aktivace pracovních světel. Popis. Všeobecně. Dodatečná montáž tlačítka. Možnosti zapojení PGRT

Aktivace pracovních světel. Popis. Všeobecně. Dodatečná montáž tlačítka. Možnosti zapojení PGRT Popis Popis Všeobecně Funkce aktivace pracovních světel se používá pro vypnutí a zapnutí pracovních světel. Ty můžou být umístěny na zadní stěně kabiny, na rámu, na různých částech nástavby nebo ve skříňové

Více

DIMAX DIMAX 534 534 0 000. Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534

DIMAX DIMAX 534 534 0 000. Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534 DIMAX DIMAX 534 534 0 000 Návod k montáži a použití Univerzální stmívač DIMAX 534 Obsah Základní bezpečnostní pokyny 3 Použití v souladu s daným účelem Likvidace Připojení/Montáž 4 Ovládací prvky 7 Všeobecný

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (FM-MASTER 1) Obj. č.: (FM-MASTER 2) Obj. č.: (FM-MASTER 3) Obj. č.: (4 zásuvky)

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: (FM-MASTER 1) Obj. č.: (FM-MASTER 2) Obj. č.: (FM-MASTER 3) Obj. č.: (4 zásuvky) NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 20 19 (FM-MASTER 1) Obj. č.: 57 20 20 (FM-MASTER 2) Obj. č.: 57 20 30 (FM-MASTER 3) Obj. č.: 57 20 21 (4 zásuvky) 2 Úvod Spolehlivé a pohodlné řešení připojení různých spotřebičů

Více

Všestranné a bezpečné.

Všestranné a bezpečné. Všestranné a bezpečné. systémy CES s kódovanými transpondéry systémy CES s kódovanými transpondéry Kódované elektronické bezpečnostní systémy CES jsou moderní blokovací zařízení typu 4 pro ochranu lidí,

Více

BECK-O-TRONIC 4. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat

BECK-O-TRONIC 4. Provedení: Centronic. Návod na montáž a obsluhu. Řídicí jednotka vrat BECK-O-TRONIC 4 Provedení: Centronic cs Návod na montáž a obsluhu Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být

Více

SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..

SMP28 SMP48. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ.. 4 8312 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ SMP28 SMP48 SMP28 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál SMP48 napájecí napětí AC 24 V řídicí signál 0-10V nebo 4-20mA Pohon je bez

Více

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!

Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě! Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla

Více

PocketHome 10-TI KANÁLOVÝ PØIJÍMAÈ ZÁKLADNÍ POPIS ROZMĚRY. výstup R9. výstup R7. výstup R8. výstup R10. vstup +5V

PocketHome 10-TI KANÁLOVÝ PØIJÍMAÈ ZÁKLADNÍ POPIS ROZMĚRY. výstup R9. výstup R7. výstup R8. výstup R10. vstup +5V PocketHome PH-WS04-10 10-TI KANÁLOVÝ PØIJÍMAÈ ZÁKLADNÍ POPIS anténa s konektorem SMA na 433,92 MHz R10 R9 R8 R7 vstup +5V tl.del pro mazání kódů tl.fce pro výběr kanálu R1-R10 dioda PWR indikace pro napájení

Více

10-TI KANÁLOVÝ BEZDRÁTOVÝ PØIJÍMAÈ

10-TI KANÁLOVÝ BEZDRÁTOVÝ PØIJÍMAÈ ZÁKLADNÍ POPIS WS304-10 10-TI KANÁLOVÝ BEZDRÁTOVÝ PØIJÍMAÈ PRO SPÍNÁNÍ A ÈASOVÉ OVLÁDÁNÍ EL.ZAØÍZENÍ DO 16 A anténa s konektorem SMA na 433,92 MHz tl.time - učení funkce ČASOVÁNÍ R10 R9 R8 R7 vstup +5V

Více

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie

Centronic VarioControl VCJ470 Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Centronic VarioControl VCJ470 CZ Návod k obsluze Rádiový přijímač pro žaluzie Tento návod prosím uschovejte! Návod k použití Obsah Všeobecně... 2 Záruka... 3 Bezpečnostní pokyny... 3 Použití k určenému

Více

Návod k montáži. Základní vybavení ISOBUS se zásuvkou ISOBUS v kabině

Návod k montáži. Základní vybavení ISOBUS se zásuvkou ISOBUS v kabině Návod k montáži Základní vybavení ISOBUS se zásuvkou ISOBUS v kabině Stav: V3.20161221 30322575-02-CS Přečtěte si tento návod k obsluze a dodržujte jej. Uchovejte tento návod k obsluze k budoucímu použití.

Více

Bezdrátový multizónový přijímač

Bezdrátový multizónový přijímač s 1428 Bezdrátový multizónový přijímač pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu 2-polohová regulace s výstupem

Více

Bezpečnostní technika

Bezpečnostní technika Bezpečnostní technika Multifunkční bezpečnostní systém safemaster M Vstupní modul BG 91.08/_0 _, BH 91.08/_0 _ A 02706 Schéma zapojení BG 91 BH 91 M872_a splňuje požadavky směrnice pro zařízení 98/37/ES

Více

ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA A60 - MOBYKIT

ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA A60 - MOBYKIT ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA A60 - MOBYKIT NÁVOD K ZAPOJENÍ Toto je ukázková (zkrácená) verze montážního návodu. Heslo k odemknutí plné verze návodu obdržíte při doručení zboží. 1 POPIS ŘÍDÍCÍ JEDNOTKY A - Transformátor

Více

Napájecí systém NS-500-545_1U Návod k obsluze a technická specifikace

Napájecí systém NS-500-545_1U Návod k obsluze a technická specifikace BKE Napájecí systém NS-500-545_1U Návod k obsluze a technická specifikace - 1 - OTD 45007509 1 Obsah 1 Obsah...2 2 Provozní podmínky...3 2.1 Vstupní napětí...3 2.2 Chlazení...3 2.3 Externí jištění...3

Více

Všestranné a bezpečné. Bezpečnostní systémy CES s kódovanými transpondéry

Všestranné a bezpečné. Bezpečnostní systémy CES s kódovanými transpondéry Všestranné a bezpečné. systémy CES s kódovanými transpondéry systémy CES s kódovanými transpondéry Kódované elektronické bezpečnostní systémy CES jsou moderní blokovací zařízení typu 4 pro ochranu lidí,

Více

Bezpečnostní technika

Bezpečnostní technika Bezpečnostní technika Bezpečnostní modul pro nouzové BH 5928, BI 5928 se zpožděním safemaster 0221625 BH 5928 BI 5928 Grafické znázornění funkce Tlačítko ouzové (vypnutí) odpovídá - SIL 3 podle IEC E 61508

Více

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ

ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Projekt: ODBORNÝ VÝCVIK VE 3. TISÍCILETÍ Úloha: Stmívací jednotka Obor: Elektrikář silnoproud Ročník: 2. Zpracoval: Ing. Jaromír Budín, Ing. Jiří Šima Střední odborná škola Otrokovice, 2010 Projekt je

Více

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.

Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot. Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii

Více

GSM modul na ovládání sauny

GSM modul na ovládání sauny GSM modul na ovládání sauny GSM modul je určený ke vzdálenému ovládání sauny. Umožní vám například zapnout saunu pomocí sms zprávy, zatímco vy budete teprve na cestě domů. Pokud se rozmyslíte, pomocí vašeho

Více

Velmi lehká dokovací stanice HP 2400/2500 Uživatelská příručka

Velmi lehká dokovací stanice HP 2400/2500 Uživatelská příručka Velmi lehká dokovací stanice HP 2400/2500 Uživatelská příručka Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft je registrovaná ochranná známka Microsoft Corporation v USA. Informace

Více

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY

ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY ZAŘÍZENÍ PRO MĚŘENÍ DÉLKY typ DEL 2115C 1. Obecný popis Měřicí zařízení DEL2115C je elektronické zařízení, které umožňuje měřit délku kontinuálně vyráběného nebo odměřovaného materiálu a provádět jeho

Více

SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500

SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500 SAUNOVÝ REGULÁTOR S 500 Návod na obsluhu www.mctsro.com Saunový regulátor S500 Návod na obsluhu Stránka 1/7 1. Popis Saunový regulátor S500 je určen k ovládání a řízení provozu sauny. Umožňuje okamžité

Více

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B

MFZ. Návod k obsluze zásuvné karty ZM-SKS B Návod k obsluze zásuvné karty ZMSKS B CZ 1. Obsah 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 1. Obsah 2 2. Vysvětlení symbolů 2 3. Všeobecné bezpečnostní pokyny 2 4. Přehled výrobků 3 5. Uvedení do provozu 4 6.

Více

Servopohon pro modulační řízení AME 435

Servopohon pro modulační řízení AME 435 Datový list Servopohon pro modulační řízení AME 435 Popis Moderní konstrukce zahrnuje funkci "vypnutí". Díky této funkci budou servopohony a ventily chráněny proti přetížení, v případě zatížení systému.

Více

Rotační pohony pro kulové ventily

Rotační pohony pro kulové ventily s 4 659 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VA..61.. / VB..61.. a VA..60.. / VB..60.. AC 24 V / DC 24 48 V / AC 230 V GQD..9A Elektromotorické rotační pohony se zpětnou pružinou pro havarijní

Více

Snímač napětí lana. Popis. Poznámky. Měřící rozsahy. Použití. Pro ochranu proti přetížení

Snímač napětí lana. Popis. Poznámky. Měřící rozsahy. Použití. Pro ochranu proti přetížení Kraft Druck T emperatur Schalten Snímač napětí lana Pro ochranu proti přetížení Popis U mnoha aplikací se musí napětí lana pečlivě a kontinuálně hlídat. Obvyklým způsobem bývá použití snímače síly, který

Více

Uživatelská příručka. Hodinky s kamerou. Vážení zákazníci, Před použitím přístroje prosím přečtěte tento návod.

Uživatelská příručka. Hodinky s kamerou. Vážení zákazníci, Před použitím přístroje prosím přečtěte tento návod. Uživatelská příručka Hodinky s kamerou Vážení zákazníci, Před použitím přístroje prosím přečtěte tento návod. 1. Úvod Dostává se Vám do rukou kamera s mikrofonem, záznamem obrazu a zvuku skrytá v náramkových

Více

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH

VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de

Více

Rotační pohony pro kulové ventily

Rotační pohony pro kulové ventily 4 658 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VAI61.. / VBI61.. a VAI60.. / VBI60.. / DC 24 48 V / AC 230 V Elektromotorické rotační pohony se zpětnou pružinou pro havarijní funkci Pro 2-polohový,

Více

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-AP-C01- (Unicode/Multicode)

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-AP-C01- (Unicode/Multicode) Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-AP-C01- (Unicode/Multicode) CS Obsah 1. O tomto dokumentu... 4 1.1. Platnost... 4 1.2. Cílová skupina... 4 1.3. Vysvětlení symbolů... 4 1.4. Doplňující dokumenty...

Více

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living

C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání

Více

On-line datový list. TR4-SEM10P TR4 Direct BEZDOTYKOVÁ BLOKOVACÍ ZAŘÍZENÍ

On-line datový list. TR4-SEM10P TR4 Direct BEZDOTYKOVÁ BLOKOVACÍ ZAŘÍZENÍ On-line datový list TR4-SEM10P TR4 Direct A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Technická data v detailu Vlastnosti Systémový díl Princip senzoru Objednací informace Počet bezpečných výstupů 2 Zajištěná

Více

Jiskrově bezpečné napájecí jednotky. Návod k OBSLUZE. průmyslová elektronika

Jiskrově bezpečné napájecí jednotky. Návod k OBSLUZE. průmyslová elektronika průmyslová elektronika Návod k OBSLUZE Jiskrově bezpečné napájecí jednotky Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20

NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20 NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení

Více

Autonomní zámek LOG2

Autonomní zámek LOG2 Autonomní zámek LOG2 Identifikační systém ACS-line Návod pro instalaci Verze hardware LOG3.6 popis LOG2-6.doc - strana 1 (celkem 9) Popis funkce Modul LOG2 slouží pro ovládání a kontrolu vstupů pomocí

Více