More than safety. Návod k použití Bezdotykový bezpečnostní spínač CES-AR-C01-AH-SA (Unicode)

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "More than safety. Návod k použití Bezdotykový bezpečnostní spínač CES-AR-C01-AH-SA (Unicode)"

Transkript

1 More than safety. Návod k použití Bezdotykový bezpečnostní spínač CES-AR-C01-AH-SA (Unicode)

2 Obsah Používání výrobku v souladu s jeho určením 3 Možnosti kombinování s komponentami CES 4 Výluka ručení a záruka Všeobecné bezpečnostní pokyny Funkce 6 Změna směru nájezdu 8 Montáž 9 Elektrické připojení 10 Zabezpečení proti chybám 11 Jištění napájení 11 Požadavky na připojovací vedení 12 Maximální délky vedení 12 Obsazení konektoru bezpečnostního spínače CES-AR 14 Připojení jediného spínače CES-AR-C 1 Připojení několika spínačů CES-AR-C do řetězce spínačů 17 Pokyny pro provoz s bezpečnými řídicími systémy 19 Uvedení do provozu 21 LED indikátory 21 Funkce učení ovládacího prvku 21 Kontrola funkčnosti 23 Tabulka stavů systému 24 Technické údaje 2 Technické údaje bezpečnostního spínače CES-AR-C01-AH-SA 2 Technické údaje ovládacího prvku CES-A-BBA 28 Technické údaje ovládacího prvku CES-A-BPA 30 Technické údaje ovládacího prvku CES-A-BRN 32 Objednací informace a příslušenství 34 Kontrola a údržba 34 Servis 3 Prohlášení o shodě 36 2

3 Používání výrobku v souladu s jeho určením Kódované elektronické bezpečnostní spínače konstrukční řady CES jsou bezpečnostně- -technická zařízení sloužící ke sledování pohyblivých oddělovacích ochranných zařízení. Ve spojení s oddělovacím ochranným zařízením a řídicím systémem stroje tato bezpečnostní součást po dobu otevřeného ochranného zařízení zamezuje provádění nebezpečných pohybů stroje. Dojde-li v průběhu vykonávání nebezpečné funkce stroje k otevření ochranného zařízení, aktivuje se povel k zastavení. Před použitím bezpečnostních spínačů je nutné na stroji provést posouzení rizika, například dle norem: EN ISO , Bezpečnostní části ovládacích systémů EN ISO 12100, Bezpečnost strojních zařízení Všeobecné zásady pro konstrukci Posouzení rizika a snižování rizika IEC 62061, Bezpečnost strojních zařízení Funkční bezpečnost elektrických, elektronických a programovatelných elektronických řídicích systémů souvisejících s bezpečností Aby bylo možné výrobek používat v souladu s jeho určením, je nutno dodržovat příslušné požadavky na montáž a provoz, například EN ISO , Bezpečnostní části ovládacích systémů EN 1088, Bezpečnost strojních zařízení Blokovací zařízení spojená s ochrannými kryty EN , Elektrická zařízení strojů EN , Požadavky na bezdotykové přístroje s defi novaným chováním v podmínkách poruchy Bezpečnostní spínač se smí používat pouze ve spojení se stanovenými ovládacími prvky EUCHNER CES. Při použití jiných ovládacích prvků neručí fi rma EUCHNER za bezpečné fungování. Propojení více přístrojů do řady se smí provádět pouze s přístroji určenými k sériovému řazení ve spojení se systémem CES-AR. Tuto skutečnost si ověřte v návodu k použití příslušného přístroje. Kombinování s jinými přístroji CES nebo s přístroji jiných výrobců není přípustné. V řetězci spínačů se smí provozovat maximálně 20 bezpečnostních spínačů. Důležité! Uživatel nese odpovědnost za bezpečné začlenění přístroje do bezpečného komplexního systému. Za tímto účelem je nezbytné provést validaci komplexního systému například dle normy EN ISO Předpokladem používání výrobku v souladu s jeho určením je dodržování přípustných provozních parametrů (viz Technické údaje). Je-li k výrobku přiložen datový list, platí v případě odchylek od návodu k použití údaje z datového listu. Při odhadování úrovně vlastností (PL) komplexního systému lze jako MTT- F d použít maximální hodnotu 100 let dle mezní hodnoty stanovené v normě EN ISO :2008, odstavec To odpovídá minimální hodnotě PFH d ve výši 2, /hod. Při sériovém řazení až 11 přístrojů lze tyto mezní hodnoty použít pro celý řetězec spínačů jako dílčí systém. Řetězec spínačů dosahuje jako dílčí systém úrovně vlastností (PL) e. 3

4 Důležité! Při sériovém řazení více než 11 přístrojů může být hodnota PFH d vypočtena jednou z metod uvedených v normě EN ISO :2008, odstavec Použije-li se k validaci zjednodušená metoda dle odstavce 6.3 normy EN ISO 13849: , může při zapojení více než 11 přístrojů za sebe dojít ke snížení úrovně vlastností (PL). Používat se smějí pouze komponenty přípustné dle níže uvedené tabulky. Možnosti kombinování s komponentami CES Ovládací prvek Bezpečnostní spínač CES-A-BBA CES-A-BPA CES-A-BRN CES-AR-C01-AH-SA Vysvětlení znaků Lze kombinovat Upozornění! Přístroje od verze lze provozovat na vyhodnocovací jednotce AR. Další informace naleznete v návodu k použití příslušné vyhodnocovací jednotky AR. 4

5 Výluka ručení a záruka Nedodržení výše uvedených podmínek používání výrobku v souladu s jeho určením či bezpečnostních pokynů nebo neprovedení případně požadované údržby má za následek výluku ručení a ztrátu záruky. Všeobecné bezpečnostní pokyny Výstraha! Varování! Důležité! Bezpečnostní spínače plní funkci ochrany osob. Nesprávná montáž výrobku nebo manipulace s výrobkem může zapříčinit smrtelné poranění osob. Spolehlivé fungování ochranného zařízení kontrolujte zejména po každém uvedení do provozu; po každé výměně komponenty CES; po delší nečinnosti; po každé chybě. Nezávisle na tom by se měla ve vhodných časových intervalech jako součást programu údržby provádět kontrola spolehlivého a bezpečného fungování ochranného zařízení. Smrtelné poranění v důsledku chybného připojení výrobku nebo jeho používání v rozporu s určením. Bezpečnostní spínače se nesmějí vyřazovat (přemostění kontaktů), odšroubovávat, odstraňovat ani jinak blokovat. V této souvislosti dejte pozor zejména na opatření minimalizující možnost vyřazení, uvedená v normě EN 1088:199+A2:2008, odstavec.7. Přístroj smějí instalovat a do provozu uvádět pouze oprávnění odborní pracovníci, kteří jsou obeznámeni s odbornou manipulací s bezpečnostními součástmi, kteří jsou obeznámeni s platnými předpisy o elektromagnetické kompatibilitě, kteří jsou obeznámeni s platnými předpisy o bezpečnosti práce a prevenci úrazů, kteří si přečetli a pochopili návod k použití. Poškození přístroje v důsledku chybné montáže. Bezpečnostní spínač se nesmí používat jako mechanický koncový doraz. Nainstalujte dodatečný doraz pro pohyblivou část ochranného zařízení. Před použitím si přečtěte návod k použití a pečlivě jej uschovejte. Zajistěte, aby při provádění montáže a údržby i při uvádění do provozu byl neustále k dispozici návod k použití. Firma EUCHNER bohužel nemůže zaručit čitelnost disku CD po celou požadovanou dobu jeho uchovávání. Z toho důvodu archivujte rovněž vytištěné vyhotovení návodu k použití. Návod k použití si můžete stáhnout z webu

6 Funkce Přístroj splňuje následující bezpečnostní požadavky: Kategorie 4, PLe dle EN ISO Redundantní struktura spínání v přístroji se samočinným monitorováním Bezpečnostní funkce díky tomu zůstává v účinnosti i při výpadku některé z interních součástí Neustále se interně kontroluje stav sepnutí polovodičových výstupů Detekce příčného zkratu na bezpečnostních výstupech prostřednictvím taktovaných signálů Pro bezpečnostní výstupy OA a OB platí následující zapínací podmínky (viz také tabulku stavů systému a část Typické časové hodnoty systému): Ochranné zařízení zavřeno Oba bezpečnostní vstupy (IA a IB) musejí být zapnuté Systém sestává z těchto komponent: kódovaný ovládací prvek (transpondér) a spínač. Každý odesílaný ovládací prvek EUCHNER disponuje jednoznačným elektronickým kódováním, které načítá čtecí hlava. Systém ovládací prvek akceptuje pouze tehdy, pokud detekuje správné kódování. Kód ovládacího prvku nelze přeprogramovat. Aby systém ovládací prvek rozpoznal, musí se k bezpečnostnímu spínači přiřadit v režimu učení. Tímto jednoznačným přiřazením se dosahuje obzvláště vysokého stupně zabezpečení proti manipulaci. Bezpečnostní spínač se připevňuje k nepohyblivé části ochranného zařízení. Ovládací prvek umístěný na pohyblivé části ochranného zařízení se při zavření dvířek přiblíží ke čtecí hlavě, která se nachází v bezpečnostním spínači. Po dosažení zapínací vzdálenosti se prostřednictvím čtecí hlavy začne indukčně napájet ovládací prvek. Poté je možné zahájit přenos dat. V případě detekování přípustného kódování se uvolní bezpečnostní výstupy. Díky dynamickému zjišťování stavu ovládacího prvku a redundantní, diverzitní konstrukci bezpečnostní elektroniky ve spojení se dvěma trvale monitorovanými bezpečnostními výstupy přechází bezpečnostní spínač při každé detekované chybě do bezpečného stavu. Při otevření ochranného zařízení bezpečnostní výstupy bezpečnostní obvod vypnou a vypne se rovněž signalizační výstup (OUT). Stav bezpečnostních výstupů interně monitorují dva mikroprocesory. V případě rozpoznání chyby se bezpečnostní obvod vypne a rozsvítí se LED dioda DIA. U přístrojů, které disponují signalizačním výstupem DIA, se tento výstup zapne. Zapojení v bezpečnostním spínači je redundantní se samočinným monitorováním. Díky tomu zůstává bezpečnostní zařízení v účinnosti i po výpadku některé ze součástí. Systém je navržen tak, aby chyby nevedly ke ztrátě bezpečnostní funkce. Vznikající chyby se pomocí samočinného cyklického monitorování detekují nejpozději při dalším požadavku na zavření bezpečnostních kontaktů (například při spuštění). 6

7 Pokud by si ochranná dvířka s ovládacím prvkem v průběhu času sesedala, může se stát, že se ovládací prvek dostane mimo detekční oblast čtecí hlavy. Přístroj tuto skutečnost rozpozná a indikuje, že se ovládací prvek nachází v mezní oblasti (funkce je k dispozici od verze 1.1.2). Ochranná dvířka lze díky tomu včas seřídit. 7

8 Změna směru nájezdu Varování! Poškození přístroje v důsledku skřípnutí vedení. Dejte pozor, aby při změně směru nájezdu nedošlo ke skřípnutí či k vytržení vedení. Aktivní plochu čtecí hlavy lze nastavit do pěti směrů. Je označena červenou plochou. Směr konektoru lze nastavovat v krocích po 4 stupních. Tímto způsobem je možné změnit směr vývodu vodičů (při používání úhlových zástrček). 1. Sundejte horní část montážního podstavce a vysuňte spodní část montážního podstavce ze čtecí hlavy. 2. Vyšroubujte šrouby z upevňovacího úhelníku. 3. Uvolněte čtecí hlavu z upevňovacího úhelníku a vyklopte ji o 90 stupňů směrem vpřed. Aktivní plocha směřuje dolů. 4. Přidržte upevňovací úhelník a otočte čtecí hlavou o 180 stupňů.. Čtecí hlavu znovu našroubujte na upevňovací úhelník. Utahovací moment činí 0,6 Nm. 6. Čtecí hlavu otočte v krocích po 90 stupních do požadovaného směru nájezdu. Případně změňte směr konektoru. 7. Nasuňte čtecí hlavu na spodní část montážního podstavce a montážní podstavec znovu sestavte. 8

9 Montáž Důležité! Od zajištěné vypínací vzdálenosti S ar jsou bezpečnostní výstupy bezpečně vypnuty. Při montáži více bezpečnostních spínačů dodržujte předepsanou minimální vzdálenost, čímž zamezíte vzájemnému rušivému ovlivňování. min. 80 mm V případě lícující montáže ovládacího prvku se spínací vzdálenost mění v závislosti na montážní hloubce a na materiálu ochranného zařízení. Lícující montáž Montáž na povrch Detekční oblast Ovládací prvek Ovládací prvek Detekční oblast Dbejte následujících bodů: Ovládací prvek a bezpečnostní spínač musejí být snadno přístupné za účelem provádění kontrol a výměny. Spínací operaci smí aktivovat pouze speciálně k tomu určený ovládací prvek. Ovládací prvek a bezpečnostní spínač musejí být umístěny tak, aby se čelní plochy při zavřeném ochranném zařízení nacházely naproti sobě v minimální zapínací vzdálenosti 0,8 S ao nebo blíže (viz část Detekční oblasti). Při bočním směru nájezdu je nezbytné dodržet minimální vzdálenost, čímž se zamezí působení možných postranních laloků. Viz část Typická detekční oblast příslušného ovládacího prvku; při otevřeném ochranném zařízení bylo do vzdálenosti S ar (zajištěná vypínací vzdálenost) vyloučeno ohrožení; byl ovládací prvek tvarově spojen s ochranným zařízením, například použitím přiložených bezpečnostních šroubů; se nedaly odstranit jednoduchými prostředky a aby se s nimi jednoduchými prostředky nedalo manipulovat. Při upevňování čtecí hlavy, resp. bezpečnostního spínače a ovládacího prvku dodržujte maximální utahovací moment ve výši 1 Nm. U čtecích hlav / ovládacích prvků z PE-HD činí maximální utahovací moment pouze 0, Nm. 9

10 Elektrické připojení Výstraha! Varování! Máte následující možnosti připojení: Samostatný provoz Sériové řazení pomocí rozdělovačů Y značky EUCHNER (jen při používání konektorů M12) Sériové řazení například se zapojením ve skříňovém rozvaděči Provoz s vyhodnocovací jednotkou AR V případě chyby: Hrozí ztráta bezpečnostní funkce v důsledku chybného připojení. Za účelem zachování bezpečnosti se vždy musejí vyhodnocovat oba bezpečnostní výstupy (OA a OB). Signalizační výstup OUT, resp. DIA se nesmí používat jako bezpečnostní výstup. Připojovací vedení uložte tak, aby byla chráněna, čímž předejdete nebezpečí příčného zkratu. Poškození přístroje nebo chybné fungování v důsledku chybného připojení. Nepoužívejte řídicí systém s taktováním nebo taktování ve svém řídicím systému vypněte. Přístroj na výstupních vedeních OA/OB generuje vlastní taktovací signál. Následný řídicí systém musí být schopen tyto taktovací impulzy o délce až jedné milisekundy tolerovat. Taktovací impulzy se vysílají i při vypnutých bezpečnostních výstupech. V závislosti na setrvačnosti následného přístroje (řídicí systém, relé atd.) to může vést ke krátkým spínacím operacím. Vstupy připojeného vyhodnocovacího přístroje musejí spínat kladně, neboť oba výstupy bezpečnostního spínače dodávají v zapnutém stavu hladinu +24 V. Všechny elektrické přípojky musejí být od sítě izolovány buď bezpečnostními transformátory dle normy IEC s omezením výstupního napětí v případě chyby, nebo rovnocenným izolačním opatřením (PELV). Při využívání dle požadavků je nezbytné použít napájení s charakteristikou for use in class 2 circuits. Stejný požadavek platí pro bezpečnostní výstupy. Alternativní řešení musejí odpovídat následujícím požadavkům: a) Galvanicky oddělený síťový zdroj, s maximálním napětím naprázdno 30 V/DC a proudem omezeným na max. 8 A. b) Galvanicky oddělený napájecí adaptér ve spojení s pojistkou dle UL248. Tato pojistka by měla být dimenzována maximálně na 3,3 A a integrována do napěťové části 30 V/DC. Při využívání dle požadavků je nezbytné použít připojovací vedení, které je uvedeno pod kódem kategorie UL CYJV2 nebo CYJV. Připojovací vedení EUCHNER těmto požadavkům odpovídají. Stejný požadavek platí pro bezpečnostní výstupy. Všechny elektrické výstupy musejí při indukční zátěži disponovat dostatečným ochranným obvodem. Výstupy musejí být za tímto účelem chráněny nulovou diodou. Nesmějí se používat odrušovací členy RC. 10

11 Varování! Důležité! Silnoproudé přístroje, které představují silný zdroj rušení, musejí být místně odděleny od vstupních a výstupních obvodů pro zpracování signálu. Vodiče bezpečnostních obvodů by se měly vést co nejdále od vodičů výkonových obvodů. Chcete-li zamezit elektromagnetickému rušení, musejí okolní a provozní fyzikální podmínky na místě montáže přístroje odpovídat požadavkům normy EN :2006, část (Elektromagnetická kompatibilita [EMC]). U přístrojů, jako jsou frekvenční měniče nebo indukční tepelná zařízení, dejte pozor na případně vznikající rušivá pole. Dodržujte pokyny ohledně elektromagnetické kompatibility, uvedené v příručkách jednotlivých výrobců. Pokud by přístroj po zapnutí provozního napětí neindikoval fungování (např. neblikající zelená LED dioda STATE), zašlete bezpečnostní spínač v neotevřeném stavu zpět výrobci. Zabezpečení proti chybám Provozní napětí U B je zabezpečeno proti přepólování. Kontakty OA/OB jsou zabezpečeny proti zkratu. Spínač detekuje příčný zkrat mezi kontakty OA a OB. Příčný zkrat v kabelu lze vyloučit chráněným uložením vedení. Jištění napájení Napájení musí být jištěno v závislosti na počtu spínačů a na proudu potřebném pro výstupy. Přitom platí následující pravidla: Max. příkon samostatného spínače I max I max I UB I OUT = I UB + I OUT + I OA+OB = provozní proud spínače (0 ma) = zátěžový proud signalizačního výstupu (max. 200 ma) I OA+OB = zátěžový proud bezpečnostních výstupů OA + OB (2 max. 400 ma) Max. příkon řetězce spínačů Σ I max Σ I max = I OA+OB + n (I UB + I OUT ) n = počet připojených spínačů 11

12 x 0,34 mm 2 CES-AR # n CES-AR # n-1 CES-AR # 1 Návod k použití bezpečnostního spínače CES-AR-C01-AH-SA Varování! Požadavky na připojovací vedení Poškození přístroje nebo chybné fungování v důsledku nevhodných připojovacích vedení. Používejte připojovací komponenty a připojovací vedení značky EUCHNER Při použití jiných připojovacích komponent platí požadavky z následující tabulky. V případě nedodržení těchto pokynů neručí fi rma EUCHNER za spolehlivé fungování. Dbejte následujících požadavků na připojovací vedení: Parametr Hodnota Jednotka Průřez žíly 0,34 mm² R max. 60 Ω/km C max. 120 nf/km L max. 0,6 mh/km Doporučený typ vedení LIYY 8, resp. 0,34 mm² Maximální délky vedení Odpor vedení připouští řetězce spínačů s celkovou maximální délkou vedení 200 metrů, a to s přihlédnutím k úbytku napětí (viz následující tabulku se vzorovými daty a příkladem úbytku). l max =200 m l 1 l 2 l n u min = 24 V -10% u n = 24 V -20% SPS PLC i out n I out (ma) l 1 (m) max. počet spínačů 6 10 možný výstupní proud na jednotlivých kanálech OA/OB max. délka vedení od posledního spínače po řídicí systém

13 Určení délky vedení pomocí tabulky s příklady Příklad: V sériovém řazení se má použít šest spínačů. Od bezpečnostního relé ve skříňovém rozvaděči po poslední spínač (# 6) se položí 40 metrů vedení. Mezi jednotlivými bezpečnostními spínači CES-AR je položeno vždy 20 metrů vedení. l max = 140 m l 1 = 40 m l n = 20 m l 2 = x 20 m u n = min. 19,2 V Sicherheitsrelais i out = min. 7 ma Safety Relay CES-AR # 6 CES-AR # CES-AR # 4 CES-AR # 3 CES-AR # 2 CES-AR # 1 Obr. 1: Příklad zapojení se šesti spínači CES-AR Za spínači je zapojeno bezpečnostní relé, které na každém ze dvou bezpečnostních vstupů odebírá proud 7 ma. V celém rozsahu teplot pracuje při napětí 19,2 V (odpovídá 24 V 20 %). Všechny relevantní hodnoty lze nyní určit pomocí tabulky s příklady: 1. Ve sloupci n (max. počet spínačů) vyberte odpovídající úsek. Zde: šest spínačů. 2. Ve sloupci I out (možný výstupní proud na jednotlivých kanálech OA/OB) vyhledejte proud, který je větší nebo roven 7 ma. Zde: 100 ma. Sloupec l 1 uvádí maximální délku vedení od posledního spínače (#6) do řídicího systému. Zde: přípustných je 0 metrů. Výsledek: Požadovaná délka vedení l 1 ve výši 40 metrů je nižší než povolená hodnota z tabulky. Celková délka řetězce spínačů l max ve výši 140 metrů je nižší než maximální hodnota 200 metrů. Plánovaná aplikace je v této podobě funkční. 13

14 Obsazení konektoru bezpečnostního spínače CES-AR RST UB 0V IA IB OA OB OUT Kódovací výstupek Pohled na zásuvnou stranu bezpečnostního spínače Obr. 2: Obsazení konektoru bezpečnostního spínače CES-AR Kolíček Označení Popis Barva žíly 1 IB Uvolňovací vstup kanálu 2 Bílá 2 UB Napájení, DC 24 V Hnědá 3 OA Bezpečnostní výstup kanálu 1 Zelená 4 OB Bezpečnostní výstup kanálu 2 Žlutá OUT/DIA Signalizační výstup Šedá 6 IA Uvolňovací vstup kanálu 1 Růžová 7 0V Zem, DC 0 V Modrá 8 RST Resetovací vstup Červená 14

15 Připojení jediného spínače CES-AR-C Při používání jediného spínače CES-AR-C přístroj připojte tak, jak je to znázorněno na obr. 3. Výstup OUT je zde možné vyvést do řídicího systému, a to jako signalizační výstup. Důležité! Spínač lze resetovat prostřednictvím vstupu RST. Za tímto účelem je třeba na vstup RST nejméně na tři sekundy přivést napětí 24 V. Jestliže se vstup RST nepoužívá, musí být připojen na 0 V. Subsystém CES-AR odpovídá úrovni vlastností PL e dle normy EN Chcete-li subsystém začlenit do struktury kategorie 3, resp. 4, je nezbytné zajistit monitorování zátěže, která je zapojena za ním (sledování zpětného obvodu). Tyto příklady uvádějí pouze výňatek relevantní pro připojení systému CES. Znázorněný příklad nepředstavuje úplný plán systému. Odpovědnost za bezpečné začlenění do bezpečného komplexního systému nese uživatel. DC 24 V IB UB OA OB OUT IA 0V RST -K1 A1 A M12 plug-connector -K2 A1 A (8-pin) CES-AR-C #1 -M1 M GND Obr. 3: Příklad připojení jediného spínače CES-AR-C 1

16 Výstraha! V případě chyby: Hrozí ztráta bezpečnostní funkce v důsledku chybného připojení. Za účelem zachování bezpečnosti se vždy musejí vyhodnocovat oba bezpečnostní výstupy (OA a OB). Jednokanálové používání bezpečnostních výstupů vede ke ztrátě kategorie dle normy EN ISO DC 24 V IB UB OA OB OUT IA 0V RST -K1 A1 A M12 plug-connector -K2 A1 A (8-pin) CES-AR #1 -M1 M -M2 M GND Obr. 4: Příklad chybného připojení. 16

17 Důležité! Připojení několika spínačů CES-AR-C do řetězce spínačů Řetězec spínačů AR smí obsahovat maximálně 20 bezpečnostních spínačů. Při odhadování úrovně vlastností (PL) komplexního systému lze jako MTT- F d použít maximální hodnotu 100 let dle mezní hodnoty stanovené v normě EN ISO :2008, odstavec To odpovídá minimální hodnotě PFH d ve výši 2, /hod. Při sériovém řazení až 11 přístrojů lze tyto mezní hodnoty použít pro celý řetězec spínačů jako dílčí systém. Řetězec spínačů dosahuje jako dílčí systém úrovně vlastností (PL) e. Při sériovém řazení více než 11 přístrojů může být hodnota PFH d vypočtena jednou z metod uvedených v normě EN ISO :2008, odstavec Použije-li se k validaci zjednodušená metoda dle odstavce 6.3 normy EN ISO 13849: , může při zapojení více než 11 přístrojů za sebe dojít ke snížení úrovně vlastností (PL). Sériové řazení je zde znázorněno na příkladu provedení s konektorem M12. Spínače se za sebe připojují pomocí konfekcionovaných připojovacích vedení a rozdělovačů Y. Dojde-li k otevření ochranných dvířek nebo ke vzniku chyby na některém ze spínačů, systém stroj vypne. Nadřazený řídicí systém při tomto způsobu připojení však nepozná, která ochranná dvířka jsou právě otevřena nebo na kterém spínači došlo k chybě. Za tímto účelem je potřeba speciální vyhodnocovací jednotka AR (viz část Pokyny k provozu s vyhodnocovací jednotkou AR). Sériové řazení je také možné realizovat pomocí svorek ve skříňovém rozvaděči. Bezpečnostní výstupy jsou napevno přiřazeny k příslušným bezpečnostním vstupům následného spínače. Výstup OA musí být veden na vstup IA, výstup OB pak na vstup IB. Pokud by se přípojky zaměnily (např. OA na IB), přejde přístroj do chybového stavu). Při sériovém řazení vždy používejte vstup RST. Tímto resetovacím vstupem lze najednou resetovat všechny spínače v řetězci. Za tímto účelem je třeba na vstup RST nejméně na tři sekundy přivést napětí 24 V. Jestliže se vstup RST ve vaší aplikaci nepoužívá, musí být připojen na 0 V. Dbejte následujících pokynů: Pro všechny spínače v řetězci se musí použít společný signál. Může se jednat o střídavý přepínač, použít však lze také výstup řídicího systému. Tlačítko není vhodné, neboť reset musí být za provozu vždy připojen na GND (viz spínač S1 na obr. ). Reset se vždy musí provést pro všechny spínače v řetězci současně. Pokyny k provozu s vyhodnocovací jednotkou AR Přístroje od verze lze provozovat na vyhodnocovací jednotce AR. Další informace naleznete v návodu k použití příslušné vyhodnocovací jednotky AR. 17

18 Terminating plug Y-distributor RST RST UB 1 1 UB 0V 3 3 0V OA 2 2 IA OB 4 4 IB IB IA RST UB 0V OUT OA OB UB IA IB Safety Outputs Safety Inputs Safety Outputs Safety Inputs Safety Outputs Read Head Read Head Terminating plug Safety Inputs Y-distributor Y-distributor Y-distributor UB 0V OUT OA OB IB IA RST UB 0V OUT OA OB IB IA RST UB 0V OUT OA OB Eval Unit Read Head IB IA 1 6 RST CES CES CES -S V 0V Obr. : Příklad připojení při sériovém řazení s resetovacím vstupem a střídavým přepínačem. 18

19 Pokyny pro provoz s bezpečnými řídicími systémy Při připojování k bezpečným řídicím systémům dbejte následujících pokynů: Pro řídicí systém a připojené bezpečnostní spínače používejte společné napájení. Pro UB se nesmí používat taktované napájení. Odbočku napájecího napětí zhotovte přímo ze síťového zdroje. Při připojování napájecího napětí ke svorce bezpečného řídicího systému musí tento výstup poskytovat dostatečný proud. Vstupy IA a IB vždy připojujte přímo k síťovém zdroji nebo k výstupům OA a OB jiného přístroje EUCHNER AR (sériové řazení). Na vstupy IA a IB se nesmějí připojovat taktované signály. Výstupy OA a OB lze připojit k bezpečným vstupům řídicího systému. Předpoklad: Vstup musí být vhodný pro taktované bezpečnostní signály (signály OSSD, např. světelných clon). Řídicí systém přitom musí tolerovat takty na vstupních signálech. Toto nastavení lze obvykle parametrizovat v řídicím systému. V této souvislosti dbejte pokynů výrobce řídicího systému. Informace o době trvání impulzu vašeho bezpečnostního spínače naleznete v části Typické časové hodnoty systému na straně 26. Podrobné příklady připojení a parametrizace řídicího systému pro mnoho dalších přístrojů najdete na webu v sekci Download Applikationen CES. Na tomto místě také přesněji vysvětlujeme některé zvláštnosti jednotlivých přístrojů. 19

20 Y-distributor Y-distributor Y-distributor Safety Inputs Safety Inputs Safety Output Safety Inputs Safety Output Safety Output Read Head Read Head Terminating plug IB IA RST UB 0V OUT OA OB IB IA RST UB 0V OUT OA OB IB IA RST UB 0V OUT OA OB LED1 UCM X2:3 X2:4 X2: 0V(UCM) X2:1 1 CES CES CET DO..M DO..P DO -X1 -X1 Digital 4 F-DO Output ET200 DI4 DI0 4/8 F-DI DC24V M 2 3 PWR Supply of the control 24V 0V J Obr. 6: Příklad připojení při smíšeném sériovém řazení (2 CES a 1 CET) v kombinaci s modulem ET200 20

21 Uvedení do provozu LED indikátory LED dioda Barva Stav Význam Svítí Běžný provoz STATE Zelená Bliká - Režim učení nebo Power Up - Ovládací prvek v mezní oblasti (od verze 1.1.2) (další signalizační funkce vizte tabulku stavů) DIA Červená Svítí - Interní chyba elektroniky - Chyba na vstupech/výstupech Funkce učení ovládacího prvku Důležité! Než systém vytvoří funkční jednotku, musí se ovládací prvek pomocí funkce učení přiřadit k bezpečnostnímu spínači. V režimu učení jsou bezpečnostní výstupy a signalizační výstup OUT vypnuty, tj. systém se nachází v bezpečném stavu. Při nastavování nového ovládacího prvku zablokuje bezpečnostní spínač kód posledního předchůdce. Při opětovném nastavování (učení) pak tento ovládací prvek nelze ihned znovu nastavit. Zablokovaný kód se v bezpečnostním spínači opět uvolní až po nastavení třetího kódu. Bezpečnostní spínač lze vždy provozovat pouze s posledním nastaveným ovládacím prvkem. Rozpozná-li spínač při aktivovaném režimu učení poslední nastavený ovládací prvek, režim učení se ihned ukončí a spínač přejde do běžného provozu. Nachází-li se nastavovaný ovládací prvek v detekční oblasti méně než 60 sekund, neaktivuje se. Nastavení ovládacího prvku v režimu učení 1. Zapněte přívod provozního napětí do bezpečnostního spínače. Zelená LED dioda začne rychle blikat (cca 10 Hz). Během této doby (asi osm sekund) se provádí autodiagnostický test. LED dioda poté třikrát cyklicky zabliká a signalizuje aktivovaný režim učení. Režim učení zůstává aktivní po dobu asi tří minut. 2. Ke čtecí hlavě přiložte nový ovládací prvek (dbejte na to, aby vzdálenost byla menší než < S ao ). Zahájí se nastavování (učení), bliká zelená LED dioda (cca 1 Hz). V průběhu učení bezpečnostní spínač kontroluje, zda se nejedná o zablokovaný ovládací prvek. Není-li tomu tak, nastavování (učení) se po uplynutí asi 60 sekund ukončí a zelená LED dioda zhasne. Nový kód se uloží, starý kód se zablokuje. 3. Chcete-li nově nastavený kód ovládacího prvku v bezpečnostním spínači aktivovat, musíte následně alespoň na tři sekundy vypnout přívod provozního napětí do bezpečnostního spínače. 21

22 Funkce učení při sériovém řazení Doporučujeme, abyste funkci učení ovládacích prvků neprováděli v sériovém řazení, nýbrž jednotlivě. Učení v sériovém řazení funguje v principu analogicky k samostatnému provozu. Je možné nastavovat všechny spínače v řetězci současně. Předpokladem je bezchybný chod řetězce spínačů a dodržení následujících kroků. U smíšených řetězců spínačů může být nutné provést další kroky (např. u řetězců se spínači CES a bezpečnostních spínačů s přidržováním). V této souvislosti dbejte návodu k použití dalších přístrojů v řetězci. Postupujte takto: 1. Namontujte spínače a ovládací prvky a zcela je připojte (viz např. obr. nebo obr. 6). 2. Připojte všechna ochranná dvířka v řetězci. 3. Zapněte napájení. Zelená LED dioda STATE na bezpečnostních spínačích bliká frekvencí asi 1 Hz, je aktivována funkce učení příslušných ovládacích prvků. Provedení funkce trvá asi minutu. Systém v průběhu této doby nevypínejte a neresetujte! Učení je ukončeno, jakmile zhasnou všechny LED diody na bezpečnostních spínačích. 4. Alespoň na tři sekundy proveďte reset (24 V na RST). Systém se restartuje a poté pracuje v běžném režimu. Výměna a učení přístroje Práce na kabeláži (například při výměně přístroje) by se obecně měly provádět v beznapěťovém stavu. U určitých zařízení je však přesto nutné tyto práce a následné učení provádět za běžícího provozu. Aby to bylo možné, je nutné vstup RST zapojit tak, jak je to uvedeno na obr.. Postupujte takto: 1. Otevřete ochranná dvířka, na nichž je třeba spínač nebo ovládací prvek vyměnit. 2. Namontujte nový spínač nebo ovládací prvek a zcela jej připojte. 3. Připojte všechna ochranná dvířka v řetězci. 4. Alespoň na tři sekundy proveďte reset (24 V na RST). Na bezpečnostním spínači, který vidí nový ovládací prvek, bliká frekvencí asi 1 Hz zelená LED dioda a proběhne spárování s ovládacím prvkem. Operace trvá asi minutu systém v průběhu této doby nevypínejte a neresetujte! Učení je ukončeno, jakmile zhasnou všechny LED diody na přístroji.. Alespoň na tři sekundy proveďte reset (24 V na RST). Systém se restartuje a poté znovu pracuje v běžném režimu. 22

23 Kontrola funkčnosti Výstraha! Po instalaci a každé chybě je nutné provést úplnou kontrolu bezpečnostních funkcí, a to následujícím postupem: V případě chyby při instalaci a kontrole funkčnosti hrozí nebezpečí smrtelného poranění. Před kontrolou funkčnosti zajistěte, aby se v nebezpečném prostoru nenacházely žádné osoby. Dbejte platných předpisů o prevenci úrazů. 1. Zapněte provozní napětí. Bezpečnostní spínač provede autodiagnostický test. Po dobu osmi sekund bliká frekvencí 10 Hz zelená LED dioda STATE. Poté LED dioda STATE bliká v pravidelných intervalech. 2. Zavřete všechna ochranná zařízení. Stroj se nesmí samostatně rozeběhnout. Zelená LED dioda STATE nepřetržitě svítí. 3. Uvolněte (zapněte) provoz v řídicím systému. 4. Otevřete ochranné zařízení. Stroj se musí vypnout a nesmí se dát spustit, dokud ochranné zařízení bude otevřené. V pravidelných intervalech bliká zelená LED dioda STATE. Opakujte kroky 2 4 pro každé jednotlivé ochranné zařízení. 23

24 Tabulka stavů systému Provozní režim Ovládací prvek / poloha dvířek Bezpečnostní výstupy OA a OB LED indikace Výstup STATE (zelená) DIA (červená) Stav Autodiagnostický test X Vyp. 10 Hz (8 s) Autodiagnostický test po zapnutí napájení Zavř. Zap. Běžný provoz, zavřená dvířka Běžný provoz Zavř. Zavř. Zap. Vyp. Rychle bliká 2 Hz 1 inverzně Běžný provoz, zavřená dvířka, ovládací prvek v mezní oblasti seřiďte dvířka (od verze 1.1.2) Běžný provoz, zavřená dvířka, předchozí prvek v řetězci spínačů signalizuje otevřená dvířka (jen při sériovém řazení) Otev. Vyp. 1 Běžný provoz, otevřená dvířka Režim učení Otev. Vyp. 3 Otevřená dvířka, přístroj je připraven k nastavení jiného ovládacího prvku (jen po krátkou dobu po zapnutí napájení) Uvedení do provozu Zavř. Vyp. 1 Hz Režim učení X Vyp. Kladné potvrzení po úspěšném nastavení v režimu učení X Vyp. 2 Chyba na vstupu (např. chybějící testovací impulzy, nelogický stav sepnutí předchozího spínače v řetězci) Indikace chyb X Vyp. 4 Chyba na výstupu (např. příčný zkrat, ztráta schopnosti spínání) X Vyp. Interní chyba (např. závada na některé ze součástí, chyba v datech) X Vyp. X X Interní chyba s poruchou dvířek LED dioda nesvítí LED dioda svítí Vysvětlení znaků 10 Hz (8 s) LED dioda bliká po dobu osmi sekund frekvencí 10 Hz 3 LED dioda třikrát blikne, poté opakování X Libovolný stav Po odstranění příčiny je možné chyby zpravidla resetovat otevřením a zavřením dvířek. Pokud by byla chyba poté nadále signalizována, použijte resetovací funkci nebo nakrátko odpojte napájení. Pokud by chybu nebylo možné resetovat ani opětovným spuštěním, kontaktujte výrobce. Důležité! Pokud byste indikovaný stav přístroje v tabulce stavů systému nenalezli, je pravděpodobné, že došlo k interní chybě přístroje. V takovém případě byste měli kontaktovat výrobce. 24

25 Technické údaje Upozornění! Je-li k výrobku přiložen datový list, platí v případě odchylek od návodu k použití údaje z datového listu. Technické údaje bezpečnostního spínače CES-AR-C01-AH-SA Parametr Hodnota Jednotka Min. Typ. Max. Materiál pouzdra PBT V0 GF30 Rozměry Dle normy EN Hmotnost 0,4 kg Okolní teplota při U B = DC 24 V 20 - Teplota při skladování 2-70 C Krytí IP67 Třída ochrany III Stupeň znečištění 3 Montážní poloha Libovolná Způsob připojení Konektor M12, 8pólový Provozní napětí U B (zabezpečeno proti přepólování, regulováno, zbytkové 24 ± 1 % (PELV) V DC zvlnění < %) Pro schválení dle platí Provoz pouze s napájením opatřeným atestem UL-Class 2 nebo rovnocenným Příkon 0 ma Spínací zatížení dle DC 24 V, třída 2 Externí jištění (provozní napětí) 0,2-8 A Bezpečnostní výstupy OA/OB Polovodičové výstupy, NPN, odolné proti zkratu - Výstupní napětí U(OA)/U(OB) 1) HIGH HIGH U(OA) U(OB) U B -1, - U B V DC LOW U(OA)/U(OB) 0 1 Spínací proud na každém bezpečnostním výstupu Kategorie použití dle normy EN IEC ma DC V 400 ma Varování: Při indukční zátěži musejí být výstupy chráněny nulovou diodou. Zbytkový proud I r 0,2 ma Signalizační výstup OUT 1) NPN, odolný proti zkratu - Výstupní napětí 0,8 U B - U B V DC - Zatížitelnost ma Návrhové izolační napětí U i ) V Návrhová odolnost proti rázovému napětí U imp - - 1, kv Odolnost proti vibracím Dle normy EN IEC Frekvence spínání Hz Přesnost opakování R 10 % Požadavky na elektromagnetickou kompatibilitu dle EN IEC a EN IEC Hodnoty spolehlivosti dle normy EN ISO Kategorie 4 Úroveň vlastností PL e PFH d 2, / hod. 3) Doba provozu 20 Roky 1) Hodnoty při spínacím proudu 0 ma bez přihlédnutí k délce vedení. 2) Zkontroloval BG do 7 V 3) Při použití mezní hodnoty stanovené v normě EN ISO :2008, odstavec 4..2 (MTTF d = max. 100 let) potvrzuje BG hodnotu PFH d ve výši max. 2,

26 Typické časové hodnoty systému Uvedené časové hodnoty představují maximální hodnoty pro řetězce spínačů AR s 20 přístroji. Samostatné přístroje mají kratší časové hodnoty systému. Prodleva do dosažení pohotovostního stavu: Po zapnutí provádí přístroj po dobu osmi sekund autodiagnostický test. K použití je systém připraven až po uplynutí této doby. Doba do zapnutí bezpečnostních výstupů: Max. reakční doba od okamžiku, kdy se ovládací prvek nachází v detekční oblasti (zavřená ochranná dvířka), do zapnutí bezpečnostních výstupů T on činí 400 milisekund. Monitorování současného sepnutí bezpečnostních vstupů IA/IB: Mají-li bezpečnostní vstupy po dobu delší než 10 milisekund rozdílný stav sepnutí, vypnou se bezpečnostní výstupy OA/OB. Doba rizika dle normy EN : Opustí-li ovládací prvek detekční oblast, bezpečnostní výstupy OA a OB se nejpozději po uplynutí 360 milisekund vypnou. Rozdílová doba: Bezpečnostní výstupy OA a OB se spínají s mírným časovým odstupem. Nejpozději po uplynutí rozdílové doby 10 milisekund má jejich signál stejný stav. Taktovací impulzy na bezpečnostních výstupech: Přístroj na výstupních vedeních OA/OB generuje vlastní taktovací signál. Následný řídicí systém musí být schopen tyto taktovací impulzy o délce až jedné milisekundy tolerovat. Toto nastavení lze obvykle parametrizovat v řídicích systémech. Pokud by se váš řídicí systém nedal parametrizovat nebo vyžadoval kratší taktovací impulzy, kontaktujte naši podporu. Taktovací impulzy se vysílají i při vypnutých bezpečnostních výstupech. 26

27 Rozměrové výkresy a obsazení konektorů 34 20, Bezpečnostní spínač CES-AR , 40 40, Obsazení konektoru bezpečnostního spínače CES-AR (8 pólů, s kolíčky) a rozdělovače Y (8 pólů, se zásuvkami) Kolíček Funkce 1 IB 7 LED diody 2 U B 3 OA 4 OB 30 M12x1 OUT 6 IA 7 0 V Ø, 47 8 RST Můstkový konektor póly, s kolíčky (ilustrační obr.) Rozdělovač Y s připojovacím kabelem nebo Rozdělovač Y Zásuvka Zásuvka , ( 4 ) M12x1 M12x1 1 1 M12x1 max Obj. č. Délka l [mm] M12x1 Ø 14, 33 Délka l M12x1 Ø 14,6 A B 44 Kolíček Zásuvka Kolíček M12x Zásuvka 1 20, 3, Kolíček Funkce Kolíček Funkce 1 U B 1 U B Kolíček Funkce Kolíček Funkce 2 OA 2 IA 1 U B 1 U B 3 0 V 3 0 V 2 OA 2 IA 4 OB 4 IB 3 0 V 3 0 V RST RST 4 OB 4 IB RST RST 27

28 Technické údaje ovládacího prvku CES-A-BBA Parametr Hodnota Jednotka Min. Typ. Max. Materiál pouzdra Fortron, termoplast zesílený skelnými vlákny, plně zalité Rozměry mm Hmotnost 0,02 kg Okolní teplota 2-70 C Krytí dle normy EN IEC 6029 IP67/IP69K Montážní poloha Aktivní plocha proti čtecí hlavě Napájení Indukční z čtecí hlavy Rozměrový výkres ø4, ø8 CES-A-B ±0,1 Aktivní plocha 4,6 Aktivní plocha 28

29 Spínací vzdálenosti Detekční oblast při odchylce soustřednosti m = 0 (jen ve spojení s ovládacím prvkem CES-A-BBA) Parametr Hodnota Jednotka Min. Typ. Max. Zapínací vzdálenost Zajištěná zapínací vzdálenost s 1) ao Hystereze spínání 1) Zajištěná vypínací vzdálenost S ar ) Hodnoty platí pro nelícující montáž ovládacího prvku. Typická detekční oblast (jen ve spojení s ovládacím prvkem CES-A-BBA) mm Y X Z -30 Při bočním směru nájezdu ovládacího prvku a bezpečnostního spínače je nezbytné dodržet minimální vzdálenost s = 4 mm, čímž se zamezí působení postranních laloků. Obr. 7: Typická detekční oblast 29

30 Technické údaje ovládacího prvku CES-A-BPA Parametr Hodnota Jednotka Min. Typ. Max. Materiál pouzdra PBT Rozměry mm Hmotnost 0,02 kg Okolní teplota 2-70 C Krytí dle normy EN IEC 6029 IP67/IP69K Montážní poloha Aktivní plocha proti čtecí hlavě Napájení Indukční z čtecí hlavy Rozměrový výkres ,2 CES-A-BPA Ø, ±0,1 IP67 CD Aktivní plocha Aktivní plocha Dva bezpečnostní šrouby M 10 jsou součástí dodávky 30

31 4 40 Návod k použití bezpečnostního spínače CES-AR-C01-AH-SA Spínací vzdálenosti Detekční oblast při odchylce soustřednosti m = 0 (jen ve spojení s ovládacím prvkem CES-A-BPA při nelícující montáži) Parametr Hodnota Jednotka Min. Typ. Max. Zapínací vzdálenost ) - Zajištěná zapínací vzdálenost s ao mm Hystereze spínání Zajištěná vypínací vzdálenost S ar ) Při nelícující montáži na hliníkový díl; neobsahuje-li okolí kovy, typická spínací vzdálenost se zvyšuje na 30 mm. Typická detekční oblast (jen ve spojení s ovládacím prvkem CES-A-BPA při nelícující montáži) Y X Z -4 Při bočním směru nájezdu ovládacího prvku a čtecí hlavy je nezbytné dodržet minimální vzdálenost s = 6 mm, čímž se zamezí působení postranních laloků. Obr. 8: Typická detekční oblast 31

32 Technické údaje ovládacího prvku CES-A-BRN Parametr Hodnota Jednotka Min. Typ. Max. Materiál pouzdra PPS Rozměry mm Hmotnost 0,06 kg Okolní teplota 2-70 C Krytí dle normy EN IEC 6029 IP67 Montážní poloha Aktivní plocha proti čtecí hlavě Napájení Indukční z čtecí hlavy Rozměrový výkres 40 10,3, 1 8, Aktivní plocha Aktivní plocha 32

33 Spínací vzdálenosti Detekční oblast při odchylce soustřednosti m = 0 (jen ve spojení s ovládacím prvkem CES-A-BRN) Parametr Hodnota Jednotka Min. Typ. Max. Zapínací vzdálenost ) Zajištěná zapínací vzdálenost s ao Hystereze spínání 1) Zajištěná vypínací vzdálenost S ar ) Hodnoty platí pro nelícující montáž ovládacího prvku na ocelový díl. mm Typická detekční oblast (jen ve spojení s ovládacím prvkem CES-A-BRN při nelícující montáži na ocelový díl) Y X Z Při bočním směru nájezdu ovládacího prvku a čtecí hlavy je nezbytné dodržet minimální vzdálenost s = 6 mm, čímž se zamezí působení postranních laloků. Obr. 9: Typická detekční oblast 33

34 Objednací informace a příslušenství Označení Provedení Obj. č. CES-AR-C01-AH-SA Unicode Můstkový konektor M12, 4 póly, s kolíčky Rozdělovač Y M12, 1 8 pólů, 2 pólů Rozdělovač Y s připojovacím kabelem M12, 1 8pól., 2 pól., délka 200 mm M12, 1 8pól., 2 pól., délka 1000 mm Připojovací vedení z PVC, 8 pólů, M12, 8 pólů, m otevřený konec kabelu M12, 8 pólů, 10 m M12, 8 pólů, 20 m Ovládací prvek BBA 42 mm 2 mm Ovládací prvek BPA 40 mm 40 mm Ovládací prvek BRN 80 mm 40 mm Tip! Další příslušenství, zejména k sériovému řazení, naleznete v aktuálním katalogu Bezdotykový bezpečnostní systém CES, jenž je k dispozici na webu Kontrola a údržba Výstraha! Ztráta bezpečnostní funkce při poškození přístroje. V případě poškození je nutné bezpečnostní komponentu vyměnit. Vyměňovat se smějí pouze díly, které lze jako příslušenství nebo náhradní díl objednat od fi rmy EUCHNER. Chcete-li si zajistit bezvadné a trvalé fungování, musíte pravidelně provádět následující kontroly: Upozornění! Kontrola spínací funkce (viz kapitolu Kontrola funkčnosti) Kontrola spolehlivého upevnění přístrojů a přípojek Kontrola znečištění Údržbu není nutné provádět. Opravy přístroje smí provádět pouze výrobce. Rok výroby je uveden na typovém štítku v pravém spodním rohu. Na přístroji naleznete rovněž údaj o aktuální verzi ve formátu V X.X.X. Pokud by přístroj indikoval, že se ovládací prvek nachází v mezní oblasti, je třeba seřídit ochranná dvířka. 34

35 Servis Se servisními požadavky se obracejte na: EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D Leinfelden-Echterdingen Servisní telefon: info@euchner.de Internet: 3

36 Prohlášení o shodě 36

37 37

38 38

39 39

40 Euchner GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D Leinfelden-Echterdingen info@euchner.de Vydání: /13 Název: Návod k použití bezpečnostního spínače CES-AR-C01-AH-SA (překlad originálního návodu k použití) Copyright: EUCHNER GmbH + Co. KG, 10/2013 Technické změny vyhrazeny, za údaje neručíme. More than safety.

More than safety. Návod k použití Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AR-M-C04 (Multicode)

More than safety. Návod k použití Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AR-M-C04 (Multicode) More than safety. Návod k použití Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AR-M-C04 (Multicode) Obsah O tomto dokumentu 3 Používání výrobku v souladu s jeho určením 3 Možnosti kombinování komponent systému

Více

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač. CES-I-AR-.-C04- (Unicode/Multicode)

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač. CES-I-AR-.-C04- (Unicode/Multicode) Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AR-.-C04- (Unicode/Multicode) CS Obsah 1. O tomto dokumentu... 4 1.1. Platnost... 4 1.2. Cílová skupina... 4 1.3. Vysvětlení symbolů... 4 1.4. Doplňující dokumenty...

Více

Návod k použití. Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu CTP-AR Unicode/Multicode

Návod k použití. Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu CTP-AR Unicode/Multicode Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu CTP-AR Unicode/Multicode CS Obsah 1. O tomto dokumentu... 4 1.1. Platnost... 4 1.2. Cílová skupina... 4 1.3. Vysvětlení symbolů...

Více

Bezpečnostní spínače CES-AP/CET-AP

Bezpečnostní spínače CES-AP/CET-AP Bezkontaktní bezpečnostní spínače CET-AP-... s jištěním ochranného krytu a monitorováním stavu jištění Bezpečnostní spínače s jištěním ochranného krytu a integrovanou vyhodnocovací elektronikou Jisticí

Více

Bezpečnostní systémy s kódovanými transpondéry

Bezpečnostní systémy s kódovanými transpondéry Bezpečnostní systémy s kódovanými transpondéry CZ EUCHNER: Úspěch v mezinárodním měřítku Hlavní sídlo Leinfelden-Echterdingen Společnost EUCHNER GmbH + Co. KG je přední světový dodavatel průmyslové bezpečnostní

Více

Bezpečnostní spínače CES-AR/CET-AR

Bezpečnostní spínače CES-AR/CET-AR Bezkontaktní bezpečnostní spínače CES-AR-C01 Čtecí hlava s integrovanou vyhodnocovací elektronikou Až sériově řazených spínačů Monitorování příčného zkratu Dva bezpečnostní výstupy (polovodičové) Kategorie

Více

Návod k použití Bezpečnostní spínač TP...

Návod k použití Bezpečnostní spínač TP... Používání výrobku v souladu s jeo určením Bezpečnostní spínače konstrukční řady TP jsou blokovací zařízení s jištěním ocrannéo krytu (konstrukční provedení 2). Aktuátor má nízkou úroveň kódování. Ve spojení

Více

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-AR-C.2- (Unicode/Multicode)

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-AR-C.2- (Unicode/Multicode) Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-AR-C.2- (Unicode/Multicode) CS Obsah 1. O tomto dokumentu... 4 1.1. Platnost... 4 1.2. Cílová skupina... 4 1.3. Vysvětlení symbolů... 4 1.4. Doplňující dokumenty...

Více

Bezpečnostní systém CES-AZ

Bezpečnostní systém CES-AZ Čtecí hlava CES-A-LSP- Optimalizována pro montáž na hliníkové profily LED dioda k indikaci polohy dveří Čtecí hlava CES-A-LSP- Konektor M, pól., nebo napevno připojený kabel Rozměrový výkres 8,, Montážní

Více

More than safety. Návod k použití Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AR-U-C04 (Unicode)

More than safety. Návod k použití Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AR-U-C04 (Unicode) More than safety. Návod k použití Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AR-U-C04 (Unicode) Obsah O tomto dokumentu 3 Používání výrobku v souladu s jeho určením 3 Možnosti kombinování komponent systému

Více

Bezpečnostní systém CES-AZ

Bezpečnostní systém CES-AZ Čtecí hlava CET-AX- Čtecí hlava s jištěním ochranného krytu a monitorováním stavu jištění Do kategorie Vysoká jisticí síla až 00 N Integrovaný kódovaný transpondér Kovové pouzdro Konstrukce a způsob fungování

Více

Bezpečnostní spínače CES-AH

Bezpečnostní spínače CES-AH Bezkontaktní bezkontaktní spínače CES-AH- Čtecí hlava a vyhodnocovací elektronika integrována do jediného pouzdra Polovodičový výstup Bezpečnostní výstupy k přímému spínání zátěže až 4 A Připojení bezpečnostního

Více

OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020

OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020 Návod k obsluze Systém řízení osvětlení DALI BASIC Typ: DALI RC BASIC SO OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020 Customer Service Center (KSC) Germany Albert-Schweitzer-Str.

Více

Bezpečnostní systém MGB-...-AR...

Bezpečnostní systém MGB-...-AR... Kompletní sady ze systémové rodiny MGB-R s ovládacím modulem MGB-C Blokování nebo jištění s modulem vnější kliky S tlačítky a funkcí nouzového zastavení S konektory MGB-R Blokovací sady MGB-L0C-R... (bez

Více

More than safety. Návod k použití Bezdotykový bezpečnostní spínač s jištěním ochranného krytu CET.-AR-...-AH-... (Unicode)

More than safety. Návod k použití Bezdotykový bezpečnostní spínač s jištěním ochranného krytu CET.-AR-...-AH-... (Unicode) More than safety. Návod k použití Bezdotykový bezpečnostní spínač s jištěním ochranného krytu CET.-AR-...-AH-... (Unicode) Obsah Platnost Používání výrobku v souladu s jeho určením Možnosti kombinování

Více

Bezpečnostní systém CES-FD

Bezpečnostní systém CES-FD Bezkontaktní bezpečnostní systém CES-FD-... Vyhodnocování signálů přímo v technologii Pro připojení čtecích hlav CES Připojení k modulům ET00s a ET00pro Známé rozhraní EUCHNER AP Popis funkce Vyhodnocovací

Více

Bezpečnostní spínače CES-AP/CET-AP

Bezpečnostní spínače CES-AP/CET-AP Bezkontaktní bezpečnostní spínače CES-AP-C01-1) Čtecí hlava s integrovanou vyhodnocovací elektronikou Nepodporuje sériové řazení Monitorování příčného zkratu Dva bezpečnostní výstupy (polovodičové) Kategorie

Více

SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V

SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V řídící jednotka pro posuvné brány 24V autorizovaný prodejce DŮLEŽITÉ POZNÁMKY PRO INSTALAČNÍ TECHNIKY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTÍ PŘEDPISY 1) POZOR! Aby byla zajištěna bezpečnost

Více

Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem

Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem s 1 425 RDE100.1RF RCR100RF Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem pro systémy vytápění RDE100.1RFS Regulace prostorové teploty 2-polohová regulace vytápění s výstupem Zap/Vyp Provozní režimy:

Více

Bezpečnostní spínače CES-A-.5

Bezpečnostní spínače CES-A-.5 Bezkontaktní bezpečnostní spínače CES-A-C5 / CES-A-W5 Pouzdro v souladu s požadavky normy IEC/EN 60947-5-2, IP67 Čtecí hlava a vyhodnocovací elektronika integrována do pouzdra Polovodičový výstup Připojení

Více

KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 NÁVOD K OBSLUZE

KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny bez předchozího

Více

Délka závitu. 27 (40) mm. 27 (44) mm. 27 (40) mm. 34 (50) mm. 34 (49) mm. 39 (60) mm. 39 (54) mm

Délka závitu. 27 (40) mm. 27 (44) mm. 27 (40) mm. 34 (50) mm. 34 (49) mm. 39 (60) mm. 39 (54) mm Válcový indukční snímač s velkým dosahem E2A Velké vzdálenosti pro vyšší ochranu a výkon čidla indukční čidla s trojnásobným dosahem, pro zapuštěnou montáž, navrženo a testováno pro dosažení dlouhé životnosti..

Více

Originální návod k provozu Bezpečnostní spínací přístroj s releovými výstupy G1501S 706326 / 00 01 / 2014

Originální návod k provozu Bezpečnostní spínací přístroj s releovými výstupy G1501S 706326 / 00 01 / 2014 Originální návod k provozu Bezpečnostní spínací přístroj s releovými výstupy G50S 706326 / 00 0 / 204 Obsah Úvodní poznámka 4. Použité symboly 4 2 Bezpečnostní pokyny 4 3 Rozsah dodávky 6 4 Použití z hlediska

Více

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E Karel Skipala Automatizace výrobních procesů, modernizace řízení strojů, výroba průmyslové elektroniky http://www.skipala.cz NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E Verze: 1.3 Leden 2011 OBSAH 1. Technické

Více

Pohon bran SGS 501. Obj. č. 62 04 50

Pohon bran SGS 501. Obj. č. 62 04 50 Pohon bran SGS 501 Obj. č. 62 04 50 Bezpečnostní pokyny Před instalací výrobku si prosím pozorně přečtěte tento návod. Postupujte podle pokynů a uchovejte tento návod po celou dobu životnosti produktu.

Více

Bezpečnostní technika

Bezpečnostní technika Bezpečnostní technika Časový modul se zpožděným rozepnutím BG 79, BH 79 safemaster 01397 BG 79 BH 79 Grafické znázornění funkce u přístrojů, které pracují s pomocným napětím / U N, / U S U -, - - - t v

Více

540/548. Elektronický tlakový spínač Návod k obsluze. Huba Control

540/548. Elektronický tlakový spínač Návod k obsluze. Huba Control 540/548 Elektronický tlakový spínač Návod k obsluze Huba Control Zastoupení: TOP Instruments s.r.o. www.topinstruments.cz tel: 724 712 988 Huba Control 1. Základní informace Před zahájením provozu zařízení

Více

Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití

Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití Všeobecné informace Jedná se o 3 5/6 číslicového multimetru. Tento přístroj je vybavený dotekovým ovládáním funkcí náhradou za tradiční mechanický otočný

Více

GSM 077 MODULÁRNÍ GSM AUTOALARM S ROZHRANÍM PRO CAN BUS MODUL. Montážní manuál

GSM 077 MODULÁRNÍ GSM AUTOALARM S ROZHRANÍM PRO CAN BUS MODUL. Montážní manuál GSM 077 MODULÁRNÍ GSM AUTOALARM S ROZHRANÍM PRO CAN BUS MODUL CZ Montážní manuál OBSAH 1 NASTAVENÍ ALARMU... 3 1.1 Programování ovladačů...3 1.2 Nouzové vypnutí alarmu...3 1.3 Změna počtu stisknutí servisního

Více

Překlad původního návodu. Řídicí jednotka KEH. Návod k instalaci a použití. Superior Clamping and Gripping

Překlad původního návodu. Řídicí jednotka KEH. Návod k instalaci a použití. Superior Clamping and Gripping Překlad původního návodu Řídicí jednotka KEH Návod k instalaci a použití Superior Clamping and Gripping Překlad původního návodu Impressum: Autorské právo: Tento návod zůstává z hlediska autorského práva

Více

Řídící jednotka křídlové brány ST 51

Řídící jednotka křídlové brány ST 51 Montážní návod Řídící jednotka křídlové brány ST 51 K O M P A T L I B E Obsah Všeobecné upozornění a opatření... 3 1. Všeobecné informace, řídící jednotka, technické údaje... 4 2. Svorkovnice... 5 3. Nastavení

Více

Upozornění Popisuje podmínky a kroky, které mohou poškodit měřič izolačního odporu a mohly by zabránit přesnému měření izolačního odporu.

Upozornění Popisuje podmínky a kroky, které mohou poškodit měřič izolačního odporu a mohly by zabránit přesnému měření izolačního odporu. Obsah Úvod... 3 Bezpečnostní informace... 3 Symboly... 4 Funkce měřicího přístroje... 5 Specifikace... 6 Obecná specifikace... 7 Příslušenství... 7 Popis měřiče izolačního odporu... 8 LCD Displej... 9

Více

Návod k obsluze. Impulsní vyhodnocovací systém D 100. power. Made in Germany

Návod k obsluze. Impulsní vyhodnocovací systém D 100. power. Made in Germany Návod k obsluze R Impulsní vyhodnocovací systém D 2 3 4 6 7 8 2 3 4 6 7 8 2 3 2, sec pulse/min % power 7 LISH Made in Germany ifm electronic gmbh D 427 Essen EN pulse/min x func. I II III IV 9 2 3 4 6

Více

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Návod k montáži a obsluze 2525833 PL1/PL1-WS / 05.12.05 DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Technické změny vyhrazeny! PL1 / PL1-WS 1 Obsah: 1 Všeobecné informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Přeprava a skladování

Více

Sinusový měnič UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Sinusový měnič UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Sinusový měnič UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA DC-AC Power Inverter Základní vlastnosti: Zabudované pojistky 1,5 krát vyšší jmenovitý výkon po dobu 10 sec, 2 x vyšší po dobu 2 sec 120% - 150% jmenovitého výkonu po

Více

Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem

Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem Návod k obsluze VEGASWING 51 s bezkontaktním elektronickým spínačem Obsah Obsah 1 O tomto dokumentu 1.1 Funkce... 4 1.2 Cílová skupina.... 4 1.3 Použité symboly... 4 2 Bezpečnost 2.1 Oprávněná osoba...

Více

Přijímač CAN-2. Uživatelská příručka. Vaše nové rádiové dálkové ovládání

Přijímač CAN-2. Uživatelská příručka. Vaše nové rádiové dálkové ovládání Přijímač CAN-2 Uživatelská příručka Vaše nové rádiové dálkové ovládání Děkujeme za nákup nového přijímače Magnetek CAN-2. V případě potřeby uživatelské úpravy nebo servisu se obracejte na společnost TER

Více

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-AR-C01- (Unicode/Multicode/Fixcode)

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-AR-C01- (Unicode/Multicode/Fixcode) Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-AR-C01- (Unicode/Multicode/Fixcode) CS Obsah 1. O tomto dokumentu... 4 1.1. Platnost... 4 1.2. Cílová skupina... 4 1.3. Vysvětlení symbolů... 4 1.4. Doplňující dokumenty...

Více

BMW i. Radost z jízdy. Wallbox Pure

BMW i. Radost z jízdy. Wallbox Pure BMW i Radost z jízdy Wallbox Pure 2 Wallbox Pure Montážní návod Obsah Tiráž 5 Piktogramy 6 Obecné bezpečnostní informace / Zamýšlené použití 7 Záruka / Rozsah dodávky 9 Technické údaje 10 Popis 12 Montážní

Více

AQ CONTROL UNIT - MANUÁL

AQ CONTROL UNIT - MANUÁL AQ CONTROL AQ CONTROL UNIT - MANUÁL Verze 1.0 1 OBSAH Instalace zařízení... 3 Lokace... 3 Napájení... 3 Chci připojit... 4 LED pásky... 4 Zářivkový předřadníku řízeného 0-10V... 4 LED reflektory (proudový

Více

Příručka uživatele KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KJR-10B. Drátový ovladač

Příručka uživatele KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KJR-10B. Drátový ovladač Příručka uživatele KLIMATIZAČNÍ ZAŘÍZENÍ KJR-10B Drátový ovladač Pozor: Na Vašem výrobku je uveden tento symbol. Říká, že se elektrické a elektronické přístroje nemají likvidovat s domácím odpadem, nýbrž

Více

Bezpečnostní spínače CES-AR/CET-AR

Bezpečnostní spínače CES-AR/CET-AR Bezkontaktní bezpečnostní spínače CET-AR-... s jištěním ochranného krytu a monitorováním stavu jištění Bezpečnostní spínače s jištěním ochranného krytu a integrovanou vyhodnocovací elektronikou Jisticí

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 00 63

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 00 63 NÁVOD K OBSLUZE Verze 10/04 Obj. č.: 51 00 63 Všude tam, kde potřebujete k napájení velké proudy, vysokou účinnost, nízkou hmotnost napájecího přístroje s malými rozměry a s vysokou spolehlivostí, Vám

Více

Návod k obsluze. Čtecí jednotka transpondéru 2606..

Návod k obsluze. Čtecí jednotka transpondéru 2606.. Návod k obsluze Čtecí jednotka transpondéru 606.. Obsah Popis přístroje...4 Znázornění přístroje...5 Oblasti použití...7 Ovládání...9 Potvrzovací signály...11 Postup uvedení do provozu...1 Připojovací

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci!

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci! NÁVOD K OBSLUZE Úvod Vážení zákazníci! Verze 10/04 Děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup našeho výkonného, kompaktního a spolehlivého napájecího zdroje v této přístrojové třídě. Věnujte prosím několik

Více

Flexibilní bezpečnostní jednotka G9SX

Flexibilní bezpečnostní jednotka G9SX Flexibilní bezpečnostní G9SX Funkce logického umožňuje větší flexibilitu rozšíření I/O Usnadňuje částečné nebo úplné nastavení řídícího systému. Polovodičové výstupy (kromě rozšiřovací jednotky) Detailní

Více

Sirocco. automatický pohon pro křídlová vrata s koncovými mikrospínači. autorizovaný prodejce

Sirocco. automatický pohon pro křídlová vrata s koncovými mikrospínači. autorizovaný prodejce Sirocco automatický pohon pro křídlová vrata s koncovými mikrospínači autorizovaný prodejce AUTOMATIZOVANÝ SYSTÉM SIROCCO 2. POPIS Automatizovaný systém SIROCCO pro křídlové brány je elektromechanický

Více

Obj. č.: 75 15 49 NÁVOD K OBSLUZE. Kódový zámek s kódovou kartou IDK-8206

Obj. č.: 75 15 49 NÁVOD K OBSLUZE. Kódový zámek s kódovou kartou IDK-8206 NÁVOD K OBSLUZE Kódový zámek s kódovou kartou IDK-8206 Obj. č.: 75 15 49 1. Úvod Verze 06/10 Vážení zákazníci! Koupí tohoto digitálního kódového zámku jste získali vysoce přesný systém ochrany, který odpovídá

Více

Návod k obsluze. WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení

Návod k obsluze. WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení Návod k obsluze WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení Před instalací a zprovozněním tohoto výrobku si pozorně přečtěte tento návod. Verze 1.0 Dovoz a distribuce: Solar energy PCE s.r.o., Drahelická 53,

Více

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1300/I

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1300/I Karel Skipala Automatizace výrobních procesů, modernizace řízení strojů, výroba průmyslové elektroniky http://www.skipala.cz NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR1300/I Verze: 2.9 Červenec 2015 OBSAH 1. Technické

Více

CP1 6 720 645 612 (2010/08) DE/AT/CH/FR/ GB/IT/NL/PO/PT/RO/ES/CZ/TR

CP1 6 720 645 612 (2010/08) DE/AT/CH/FR/ GB/IT/NL/PO/PT/RO/ES/CZ/TR CP 6 70 65 6 (00/08) DE/AT/CH/FR/ GB/IT/NL/PO/PT/RO/ES/CZ/TR Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny.. 67. Použité symboly................... 67. Bezpečnostní pokyny............... 67 Údaje

Více

MEM-4105/4205 500W 12V/24V. MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič

MEM-4105/4205 500W 12V/24V. MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič 1. Důležítá Opatření a Upozornění! MEM-4105/4205 500W 12V/24V Dvojitě Izolovaný Napěťový Měnič Nikdy nepřipojujte měnič do sítě střídavého napětí např. domácí zásuvky. Nepřipojujte měnič do jiných zdrojů

Více

KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE

KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE Legenda k symbolům, které jsou použity v návodu k obsluze a na přístroji Varování! Potenciální nebezpečí postupujte podle návodu k obsluze. Pozor! Nebezpečné napětí.

Více

Návod k použití. Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu. CET.-AR- (Unicode/Multicode)

Návod k použití. Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu. CET.-AR- (Unicode/Multicode) Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu CET.-AR- (Unicode/Multicode) CS Obsah 1. O tomto dokumentu... 4 1.1. Platnost... 4 1.2. Cílová skupina... 4 1.3. Vysvětlení symbolů...

Více

Napájecí zdroj Supply MEg101.5

Napájecí zdroj Supply MEg101.5 Napájecí zdroj Supply MEg101.5 MEgA Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Napájecí zdroj Supply MEg101.5 Napájecí zdroj Supply MEg101.5 1/ Charakteristika Napájecí zdroj Supply

Více

Pokyny k montáži a obsluze

Pokyny k montáži a obsluze Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01403 Změny vyhrazeny CZ Obsah

Více

0201600554 modrá barva optické části. Instalační manuál. Venkovní sběrnicová siréna Imago TM. www.abbas.cz. Venkovní sběrnicová siréna Imago 1

0201600554 modrá barva optické části. Instalační manuál. Venkovní sběrnicová siréna Imago TM. www.abbas.cz. Venkovní sběrnicová siréna Imago 1 0201600554 modrá barva optické části Instalační manuál TM www.abbas.cz 1 OBSAH ÚVOD 3 Tamperové kontakty sirény 7 TECHNICKÉ ÚDAJE A FUNKCE 3 Automatický test baterie 7 POPIS ČÁSTÍ 4 Funkce bezpečného vypnutí

Více

MAGICAR 9000B montážní manuál

MAGICAR 9000B montážní manuál Autoalarm s integrovaným pagerem a dálkovým startem motoru MAGICAR 9000B montážní manuál www.levnealarmy.cz I. ÚVOD MAGICAR 9000B je bezpečnostní systém s nejvyšším stupněm ochrany. Pomocí dvoucestného

Více

Dvoukanálový záznamník teploty Návod k použití

Dvoukanálový záznamník teploty Návod k použití LOGGER R0121 Dvoukanálový záznamník teploty Návod k použití Návod na použití záznamníku teploty R0121 Přístroj je určen pro měření a záznam teploty až ze dvou externích teplotních sond, připojených pomocí

Více

Návod k obsluze napájecích zdrojů SPECLINE OBSAH

Návod k obsluze napájecích zdrojů SPECLINE OBSAH OBSAH OBSAH... 2 ÚVOD... 3 OBECNÉ INFORMACE... 3 VYUŽITÍ NAPÁJECÍHO ZDROJE... 3 OBECNÁ CHARAKTERISTIKA NAPÁJECÍCH ZDROJŮ... 4 MONTÁŽ NAPÁJECÍHO ZDROJE S MODULEM ZÁLOŽNÍ BATERIE... 5 BEZPEČNOST PRÁCE -

Více

Návod k obsluze. Kapacitní hladinový spínač KNM

Návod k obsluze. Kapacitní hladinový spínač KNM Návod k obsluze Kapacitní hladinový spínač KNM pořadové číslo 701776/01 02/2006 Obsah strana Určená oblast použití............................... 2 Montáž.......................................... 3 Elektrické

Více

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr HC-UT 204 Digitální klešťový multimetr Souhrn Manuál zahrnuje informace o bezpečnosti a výstrahy. Čtěte pozorně relevantní informace a věnujte velkou pozornost upozorněním a poznámkám.! Upozornění: Abyste

Více

Bezpečnostní systém CES-AZ

Bezpečnostní systém CES-AZ Vyhodnocovací jednotka CE-AZ-AE-01B/CE-AZ-UE-01B Možnost připojení jedné čtecí hlavy Dva bezpečnostní výstupy (reléové kontakty, se dvěma interně propojenými spínacími kontakty na každém výstupu) Možnost

Více

WN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm

WN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm WN 0090 /0 T 00 DES Návod k montáži a obsluze A mm 8 mm T 0 0 mm 00 mm Pøehled zapojení V DC 00 ma X....... X Y G ~ - ~ + U V W N W V U T C L L L N M ~ a x 00V, N, X....... X Y U V W G ~ - ~ + U V W N

Více

UT20B. Návod k obsluze

UT20B. Návod k obsluze UT20B Návod k obsluze Souhrn Tento návod k obsluze obsahuje bezpečnostní pravidla a varování. Prosím, čtěte pozorně odpovídající informace a striktně dodržujte pravidla uvedená jako varování a poznámky.

Více

Napájecí modul Sběrnicový modul

Napájecí modul Sběrnicový modul s 8 183 8183p01, p02 TX-I/O Napájecí modul Sběrnicový modul TXS1.12F10 TXS1.EF10 Napájecí modul TXS1.12F10 je možno paralelně zapojit až 4 napájecí moduly Napájecí napětí AC 24 V Převodník na DC 24 V,

Více

Obj. č.: 75 18 18. Obsah Strana Úvod + účel použití zařízení... 3 Rozsah dodávky... 3 NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/06

Obj. č.: 75 18 18. Obsah Strana Úvod + účel použití zařízení... 3 Rozsah dodávky... 3 NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/06 NÁVOD K OBSLUZE Obsah Strana Úvod + účel použití zařízení... 3 Rozsah dodávky... 3 Verze 10/06 Bezpečnostní předpisy... 4 Součásti detektoru pohybů... 5 Obj. č.: 75 18 18 Popis funkce poplachového zařízení...

Více

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-AP-C01- (Unicode/Multicode)

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-AP-C01- (Unicode/Multicode) Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-AP-C01- (Unicode/Multicode) CS Obsah 1. O tomto dokumentu... 4 1.1. Platnost... 4 1.2. Cílová skupina... 4 1.3. Vysvětlení symbolů... 4 1.4. Doplňující dokumenty...

Více

2 Návod k obsluze. Česky. 38 Bedieningsinstructies

2 Návod k obsluze. Česky. 38 Bedieningsinstructies Česky 2 Návod k obsluze 8 14 20 26 32 38 Bedieningsinstructies BK 0012500 / REV PC Robotický čistič bazénů Nettoyeur de Piscine Automatischer Schwimmbeckenreiniger Limplafondos de Piscina Aspirador Automático

Více

BS40 NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ Pro olověné akumulátory

BS40 NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ Pro olověné akumulátory BS40 NABÍJEČKA AKUMULÁTORŮ Pro olověné akumulátory Při nabíjení startovacích akumulátorů i akumulátorů s hlubokým cyklem dodržujte pokyny uvedené v návodu k obsluze. NÁVOD OBSAHUJE VELMI DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ

Více

STMÍVAČ OSVĚTLENÍ LIGHTING MODULIS RECEIVER RTS

STMÍVAČ OSVĚTLENÍ LIGHTING MODULIS RECEIVER RTS STMÍVAČ OSVĚTLENÍ LIGHTING MODULIS RECEIVER RTS CZ Návod k montáži a obsluze Obsah 1. Úvod 3 1.1. Popis a určení výrobku 3 1.2. Technické údaje 3 2. Bezpečnostní pokyny 4 2.1. Obecné zásady 4 2.2. Speciální

Více

Zdroje zajištěného napájení Supply MEg101.3a a Supply MEg101.3b

Zdroje zajištěného napájení Supply MEg101.3a a Supply MEg101.3b Zdroje zajištěného napájení Supply MEg101.3a a Supply MEg101.3b Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Zdroje zajištěného napájení Supply MEg101.3a a Supply MEg101.3b Zdroje

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Verze 01/02 Obj. č.: 13 01 04 OBSAH Strana: 1. Úvod...2 2. Účel použití...3 3. Bezpečnostní upozornění...3 4. Popis konstrukčních součástí...4 5. Popis funkcí...5 6. Připojení...5

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products 5 243 Spínací hodiny SEH62.1 Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce

Více

NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE

NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Informace o bezpečnosti 1.1 Přípravy před použitím 1.2 Během používání 1.3 Bezpečnostní symboly 1.4 Údržba 2. Popis 2.1 Přední panel 2.2 Tlačítka a funkce 3. Specifikace 3.1 Obecná specifikace

Více

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze

ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903. Návod k obsluze ZKOUŠEČKA NAPĚTÍ AX-T903 Návod k obsluze Bezpečnost Mezinárodní bezpečnostní symboly Varování před potencionálním nebezpečím. Přečtěte si návod k obsluze. Upozornění! Nebezpečné napětí! Riziko úrazu elektrickým

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Přílohy: - elektrické schema kód 407.027 Strana z 0 QTD0/kW-A-AR-DS Třífázový rozvaděč s přímým rozběhem pro elektrické kalové čerpadlo s proudovou ochranou a se sondou pro kontrolu přítomnosti vody v

Více

Liquiphant T FTL20. Technická informace. Limitní hladinový spínač pro kapaliny

Liquiphant T FTL20. Technická informace. Limitní hladinový spínač pro kapaliny Hladina Tlak Průtok Teplota Analýza Zapisovače Doplňkové komponenty Služby Řešení Technická informace Liquiphant T FTL20 Limitní hladinový spínač pro kapaliny Použití Liquiphant T FTL20 je limitní hladinový

Více

Pokyny k montáži a obsluze

Pokyny k montáži a obsluze Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01309 Změny vyhrazeny CZ Obsah

Více

MK800. Signalizační a testovací panel

MK800. Signalizační a testovací panel Signalizační a testovací panel MK800 s pouzdrem pro montáž na desku Vlastnosti Zobrazení pracovních a chybových z monitorovacích systémů firmy BENDER Podsvětlený LC displej s textovým menu (4x 20 znaků,

Více

Neostar A. Trubkový pohon pro rolety

Neostar A. Trubkový pohon pro rolety A Trubkový pohon pro rolety Optimálního výkonu lze dosáhnout pouze při dodržování pokynů v návodech, výrobce si vyhrazuje právo na změny a dodatky v návodu bez předešlé domluvy. verze 1.0 www.technopark.cz

Více

65-410 Univerzální modulový stmívac 1400 VA e

65-410 Univerzální modulový stmívac 1400 VA e Návod na montáž a používání 1. Použití Pro rízení intenzity osvetlení (svetelného toku) všech stmívatelných záteží s výjimkou zárivek. Stmívac je vhodný pro stmívání odporové, indukcní nebo kapacitní záteže

Více

AEL5 Elektrické lineární pohony

AEL5 Elektrické lineární pohony 3580655 / 1 IM-P358-26 CH Vydání 1 AEL5 Elektrické lineární pohony Návod k montáži a údržbě 1. Bezpečnost 2. Popis 3. Montáž 4. Nastavení 5. Údržba Copyright 2012 IM-P358-26 CH Vydání 1 1 1. Bezpečnost

Více

PROVOZNÍ NÁVOD. detec4 Core Bezpečnostní světelný závěs

PROVOZNÍ NÁVOD. detec4 Core Bezpečnostní světelný závěs PROVOZNÍ NÁVOD detec4 Core Bezpečnostní světelný závěs Popisovaný produkt Výrobce Právní upozornění Překlad originálního dokumentu detec4 Core SICK AG Erwin-Sick-Str. 1 79183 Waldkirch Německo Tento dokument

Více

DIGITÁLNÍ MĚŘIČ IZOLACE AX-T2400. Návod k obsluze

DIGITÁLNÍ MĚŘIČ IZOLACE AX-T2400. Návod k obsluze DIGITÁLNÍ MĚŘIČ IZOLACE AX-T2400 Návod k obsluze BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Dříve než zahájíte práci s měřícím přístrojem nebo jeho servis, přečtěte si následující bezpečnostní informace. Abyste se vyhnuli

Více

UPS Powerware 5110 Uživatelská příručka

UPS Powerware 5110 Uživatelská příručka UPS Powerware 5110 2005 Eaton Corporation Veškerá práva vyhrazena Obsah této příručky je chráněn autorskými právy vydavatele a bez jeho povolení nesmí být příručka jako celek, ani její části kopírovány.

Více

Směrová nn ochrana MEg51. Uživatelské informace

Směrová nn ochrana MEg51. Uživatelské informace Směrová nn ochrana MEg51 Uživatelské informace MEgA Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Směrová nn ochrana MEg51 uživatelské informace Směrová nn ochrana MEg51 Charakteristika

Více

ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 1116/14, 702 00, OSTRAVA - PŘÍVOZ. Uživatelská příručka. Přenosový systém binární informace PSBI-01

ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 1116/14, 702 00, OSTRAVA - PŘÍVOZ. Uživatelská příručka. Přenosový systém binární informace PSBI-01 ZAM SERVIS s.r.o. KŘÍŠTANOVA 6/4, 72, OSTRAVA - PŘÍVOZ Přenosový systém binární informace PSBI- č. dokumentace: 28 3 Tato uživatelská příručka obsahuje: Návod pro montáž, instalaci, uvedení do provozu,

Více

RJ 14 s konektorem pro násuvný přijímač

RJ 14 s konektorem pro násuvný přijímač NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI ŘÍDÍCÍ ELEKTRONICKÉ JEDNOTKY RJ 14 s konektorem pro násuvný přijímač Obsah: Technický popis zařízení...2 Schéma a popis zapojení 3-4 Montáž - zprovoznění....5 Servis, bezpečnostní

Více

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-AP-C01- (Unicode/Multicode)

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-AP-C01- (Unicode/Multicode) Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-AP-C01- (Unicode/Multicode) CS Obsah 1. O tomto dokumentu... 4 1.1. Platnost... 4 1.2. Cílová skupina... 4 1.3. Vysvětlení symbolů... 4 1.4. Doplňující dokumenty...

Více

INSTRUKCE A UPOZORNĚNÍ PRO MONTÉRY PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY. www.kovopolotovary.cz

INSTRUKCE A UPOZORNĚNÍ PRO MONTÉRY PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY. www.kovopolotovary.cz INSTRUKCE A UPOZORNĚNÍ PRO MONTÉRY PŘEVODOVÝ MOTOR PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY www.kovopolotovary.cz Obsah: strana 1 Popis výrobku 2 2 Instalace 2 2.1 Předběžná kontrola 2 2.2 Omezení pro použití 2 2.3 Montáž 3

Více

Obsah. testo 922 Teploměr. Návod k obsluze

Obsah. testo 922 Teploměr. Návod k obsluze testo 922 Teploměr Návod k obsluze cz Obsah Všeobecné pokyny...2 1. Bezpečnostní pokyny...3 2. Použití...4 3. Popis výrobku...5 3.1 Displej a ovládací prvky...5 3.2 Rozhraní...6 3.3 Napájení...6 4. Uvedení

Více

XR110C - XR120C - XR130C - XR130D

XR110C - XR120C - XR130C - XR130D XR110C - XR120C - XR130C - XR130D OBSAH 1. OBECNÁ VAROVÁNÍ 2 1.1. Před použitím si prosím přečtěte tuto příručku 2 1.2. Bezpečnostní opatření 2 2. OBECNÝ POPIS 2 3. ŘÍZENÍ ZATÍŽENÍ 2 3.1. Kompresor 2 3.2.

Více

www.kovopolotovary.cz Pokyny a upozornìní pro montážní techniky

www.kovopolotovary.cz Pokyny a upozornìní pro montážní techniky Pokyny a upozornìní pro montážní techniky ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA motory s převodovkou robo, thor, otto Obsah strana strana 1. Popis výrobku 3 6 Programovatelné funkce 12 6.1 Popis funkcí 13 2. Montáž 4 2.1 Typická

Více

NÁVOD K POUŽITÍ IO 11/10 JEDNOPAPRSKOVÉ HORNICKÉ LASEROVÉ UKAZOVÁTKO PGWL-1

NÁVOD K POUŽITÍ IO 11/10 JEDNOPAPRSKOVÉ HORNICKÉ LASEROVÉ UKAZOVÁTKO PGWL-1 NÁVOD K POUŽITÍ IO 11/10 JEDNOPAPRSKOVÉ HORNICKÉ LASEROVÉ UKAZOVÁTKO PGWL-1 1026 Tychy, 23 ledna 2013 r. OBSAH 1. Určení a oblast použití...3 2. Technická specifikace...3 3. Konstrukce...3 4. Podmínky

Více

Regulátor topných okruhů

Regulátor topných okruhů 2 706 Synco 900 Regulátor topných okruhů RRV918 Bezdrátově řízený regulátor až osmi topných okruhů Rádiová komunikace, protokol KNX standard (868 MHz, obousměrně) Možnost připojení až osmi 2-bodových pohonů

Více

U P S POWERCOM UPS 800VA/1000VA UPS 1200VA/1500VA/2200VA. Návod na obsluhu záložních zdrojů

U P S POWERCOM UPS 800VA/1000VA UPS 1200VA/1500VA/2200VA. Návod na obsluhu záložních zdrojů U P S Návod na obsluhu záložních zdrojů POWERCOM UPS 800VA/1000VA UPS 1200VA/1500VA/2200VA Důležité bezpečnostní instrukce Děkujeme Vám, že jste zakoupili tento zdroj nepřerušitelného napájení (UPS). Tento

Více

A574. řídící jednotka pro křídlové brány. autorizovaný prodejce

A574. řídící jednotka pro křídlové brány. autorizovaný prodejce 574 řídící jednotka pro křídlové brány autorizovaný prodejce 1 1. UPOZORNĚNÍ Důležité: Před prováděním jakýchkoli prací na řídícím panelu (napojení, údržba) vždy vypněte proud. - Směrem proti proudu systému

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A K OBSLUZE

NÁVOD K MONTÁŽI A K OBSLUZE NÁVOD K MONTÁŽI A K OBSLUZE Obj. č. 61 05 58 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení zařízení do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek předáte jiným osobám, dbejte

Více

Uživatelská příručka

Uživatelská příručka Uživatelská příručka Obecné zásady Výrobek neumísťujte na: Přímé sluneční světlo Příliš prašná či vlhká místa Příliš znečištěná místa Místa, vystavená přílišným vibracím Blízko magnetických polí Napájení

Více