More than safety. Návod k použití Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AR-M-C04 (Multicode)

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "More than safety. Návod k použití Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AR-M-C04 (Multicode)"

Transkript

1 More than safety. Návod k použití Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AR-M-C04 (Multicode)

2 Obsah O tomto dokumentu 3 Používání výrobku v souladu s jeho určením 3 Možnosti kombinování komponent systému CES 4 Výluka ručení a záruka 4 Všeobecné bezpečnostní pokyny 5 Funkce 6 Montáž 8 Elektrické připojení 9 Zabezpečení proti chybám 10 Jištění napájení 10 Požadavky na připojovací kabely 10 Maximální délky kabelů 11 Obsazení konektoru bezpečnostního spínače CES-I-AR 13 Připojení jediného spínače CES-I-AR 14 Připojení několika spínačů CES-I-AR do řetězce spínačů 16 Pokyny pro provoz s bezpečnostními řídicími systémy 18 Uvedení do provozu 20 LED indikátory 20 První uvedení do provozu 20 Kontrola funkčnosti 20 Tabulka stavů systému 21 Technické údaje 22 Technické údaje bezpečnostního spínače CES-I-AR-M-C04 22 Technické údaje aktuátoru CES-A-BBN-C04 26 Technické údaje aktuátoru CES-A-BDN Objednací informace a příslušenství 29 Kontrola a údržba 29 Servis 30 Prohlášení o shodě 31 2

3 O tomto dokumentu Tento dokument platí pro všechny bezpečnostní spínače CES-I-AR-M-C04. Používání výrobku v souladu s jeho určením Kódované elektronické bezpečnostní spínače konstrukční řady CES jsou bezpečnostnětechnická zařízení sloužící k monitorování pohyblivých blokovacích ochranných krytů. Ve spojení s blokovacím ochranným krytem a řídicím systémem stroje tato bezpečnostní součást po dobu otevřeného ochranného krytu zamezuje provádění nebezpečných pohybů stroje. Dojde-li v průběhu vykonávání nebezpečné funkce stroje k otevření ochranného krytu, aktivuje se povel k zastavení. Před použitím bezpečnostních spínačů je nutné na stroji provést posouzení rizika, například dle norem: EN ISO , Bezpečnostní části ovládacích systémů EN ISO 12100, Bezpečnost strojních zařízení Všeobecné zásady pro konstrukci Posouzení rizika a snižování rizika IEC 62061, Bezpečnost strojních zařízení Funkční bezpečnost elektrických, elektronických a programovatelných elektronických řídicích systémů souvisejících s bezpečností Aby bylo možné výrobek používat v souladu s jeho určením, je nutno dodržovat příslušné požadavky na montáž a provoz, například EN ISO , Bezpečnostní části ovládacích systémů EN 1088, Bezpečnost strojních zařízení Blokovací zařízení spojená s ochrannými kryty EN , Elektrická zařízení strojů EN , Požadavky na bezdotykové přístroje s defi novaným chováním v podmínkách poruchy Bezpečnostní spínač se smí používat pouze ve spojení se stanovenými aktuátory EUCHNER CES. Při použití jiných aktuátorů neručí fi rma EUCHNER za bezpečné fungování. Propojení více přístrojů do řetězce spínačů AR se smí provádět pouze s přístroji určenými k sériovému řazení do řetězce spínačů AR. Tuto skutečnost si ověřte v návodu příslušného přístroje. V řetězci spínačů se smí provozovat maximálně 20 bezpečnostních spínačů. Důležité! Uživatel nese odpovědnost za bezpečné začlenění přístroje do bezpečného komplexního systému. Za tímto účelem je nezbytné provést validaci komplexního systému například dle normy EN ISO Předpokladem používání výrobku v souladu s jeho určením je dodržování přípustných provozních parametrů (viz technické údaje). Je-li k výrobku přiložen datový list, platí v případě odchylek od návodu k použití údaje z datového listu. 3

4 Důležité! Při odhadování úrovně vlastností (PL) komplexního systému lze jako MTT- F d použít maximální hodnotu 100 let dle mezní hodnoty stanovené v normě EN ISO :2008, odstavec To odpovídá minimální hodnotě PFH d ve výši 2, /hod. Při sériovém řazení až 11 přístrojů lze tyto mezní hodnoty použít pro celý řetězec spínačů jako dílčí systém. Řetězec spínačů dosahuje jako dílčí systém úrovně vlastností (PL) e. Při sériovém řazení více než 11 přístrojů může být hodnota PFH d vypočtena jednou z metod uvedených v normě EN ISO :2008, odstavec Použije-li se k validaci zjednodušená metoda dle odstavce 6.3 normy EN ISO 13849: , může při zapojení více než 11 přístrojů do série dojít ke snížení úrovně vlastností (PL). Používat se smějí pouze komponenty přípustné dle níže uvedené tabulky. Možnosti kombinování komponent systému CES Aktuátor Bezpečnostní spínač CES-A-BBN-C CES-A-BDN CES-I-AR-M-C Vysvětlení symbolů Lze kombinovat Upozornění! Přístroje lze provozovat s vyhodnocovací jednotkou AR. Další informace naleznete v návodu k použití příslušné vyhodnocovací jednotky AR. Výluka ručení a záruka Nedodržení výše uvedených podmínek používání výrobku v souladu s jeho určením či bezpečnostních pokynů nebo neprovedení případně požadované údržby má za následek výluku ručení a ztrátu záruky. 4

5 Všeobecné bezpečnostní pokyny Výstraha! Důležité! Bezpečnostní spínače plní funkci ochrany osob. Nesprávná montáž výrobku nebo neoprávněná manipulace s výrobkem může zapříčinit smrtelné poranění osob. Spolehlivé fungování ochranného krytu kontrolujte zejména po každém uvedení do provozu; po každé výměně komponenty CES; po delší nečinnosti; po každé chybě. Nezávisle na tom by se měla ve vhodných časových intervalech jako součást programu údržby provádět kontrola spolehlivého a bezpečného fungování ochranného krytu. Ztráta bezpečnostní funkce v důsledku chybného připojení výrobku nebo jeho používání v rozporu s určením. Bezpečnostní spínače se nesmějí vyřazovat (přemostění kontaktů), odšroubovávat, odstraňovat ani jinak blokovat. V této souvislosti dejte pozor zejména na opatření minimalizující možnost vyřazení, uvedená v normě EN 1088:1995+A2:2008, odstavec 5.7. Přístroj smějí instalovat a do provozu uvádět pouze oprávnění odborní pracovníci, kteří jsou obeznámeni s odbornou manipulací s bezpečnostními součástmi, kteří jsou obeznámeni s platnými předpisy o elektromagnetické kompatibilitě, kteří jsou obeznámeni s platnými předpisy o bezpečnosti práce a prevenci úrazů, kteří si přečetli a pochopili návod k použití. Před použitím si přečtěte návod k použití a pečlivě jej uschovejte. Zajistěte, aby při provádění montáže a údržby i při uvádění do provozu byl neustále k dispozici návod k použití. Firma EUCHNER bohužel nemůže zaručit čitelnost disku CD po celou požadovanou dobu jeho uchovávání. Z toho důvodu archivujte rovněž vytištěné vyhotovení návodu k použití. Návod k použití si můžete stáhnout z webu 5

6 Funkce Přístroj splňuje následující bezpečnostní požadavky: Kategorie 4, PLe dle EN ISO Redundantní struktura spínání v přístroji se samočinným monitorováním Bezpečnostní funkce díky tomu zůstává v účinnosti i při výpadku některé z interních součástí Neustále se interně kontroluje stav sepnutí polovodičových výstupů Detekce příčného zkratu na bezpečnostních výstupech prostřednictvím taktovaných signálů Pro bezpečnostní výstupy FO1A a FO1B platí následující zapínací podmínky (viz také tabulku stavů systému a část Typické časové hodnoty systému): Ochranný kryt zavřen Oba bezpečnostní vstupy FI1A a FI1B musejí být zapnuté. Systém CES sestává z těchto komponent: kódovaný aktuátor (transpondér) a spínač. Každý dodaný aktuátor EUCHNER disponuje jednoznačným elektronickým kódováním, které načítá čtecí hlava. Systém aktuátor akceptuje pouze tehdy, pokud detekuje správné kódování. Kód aktuátoru nelze přeprogramovat. Na rozdíl od systémů, které detekují unikátní kód spínače, model CES-I-AP-M-C04 nezjišťuje určitý kód, nýbrž pouze kontroluje, zda se jedná o typ aktuátoru, jejž je systém schopen detekovat (detekce více kódů multicode). Neprovádí se přesné porovnání kódu aktuátoru s kódem stanoveným v bezpečnostním spínači (detekce unikátního kódu). Bezpečnostní spínač se připevňuje k nepohyblivé části ochranného krytu. Aktuátor umístěný na pohyblivé části ochranného krytu se při zavření dveří přiblíží ke čtecí hlavě, která se nachází v bezpečnostním spínači. Po dosažení zapínací vzdálenosti se prostřednictvím čtecí hlavy začne indukčně napájet aktuátor. Poté je možné zahájit přenos dat. V případě detekování přípustného kódování se zapnou bezpečnostní výstupy. Signalizační výstup OD se nezávisle na bezpečnostních výstupech zapíná, jakmile se aktuátor nachází v detekční oblasti. Díky dynamickému zjišťování stavu aktuátoru a redundantní, diverzitní konstrukci bezpečnostní elektroniky ve spojení se dvěma trvale monitorovanými bezpečnostními výstupy přechází bezpečnostní spínač při každé detekované chybě do bezpečného stavu. Při otevření ochranného krytu bezpečnostní výstupy bezpečnostní obvod vypnou a vypne se rovněž signalizační výstup OD. Stav bezpečnostních výstupů interně monitorují dva mikroprocesory. V případě rozpoznání chyby se bezpečnostní obvod vypne a rozsvítí se LED dioda DIA. U přístrojů, které disponují signalizačním výstupem OI, se tento výstup zapne. Zapojení v bezpečnostním spínači je redundantní se samočinným monitorováním. Díky tomu zůstává bezpečnostní zařízení v účinnosti i po výpadku některé ze součástí. 6

7 Systém je navržen tak, aby chyby nevedly ke ztrátě bezpečnostní funkce. Vznikající chyby se pomocí samočinného cyklického monitorování detekují nejpozději při dalším požadavku na sepnutí bezpečnostních výstupů (například při spuštění). Pokud by si ochranné dveře s aktuátorem v průběhu času sesedaly, může se stát, že se aktuátor dostane mimo detekční oblast spínače. Přístroj tuto skutečnost rozpozná a indikuje, že se aktuátor nachází v mezní oblasti. Ochranné dveře lze díky tomu včas seřídit. 7

8 Montáž Varování! Důležité! Poškození přístroje v důsledku chybné montáže. Bezpečnostní spínač se nesmí používat jako mechanický koncový doraz. Nainstalujte dodatečný doraz pro pohyblivou část ochranného krytu. Od zajištěné vypínací vzdálenosti S ar jsou bezpečnostní výstupy bezpečně vypnuty. Při montáži více bezpečnostních spínačů a aktuátorů dodržujte předepsanou minimální vzdálenost, čímž zamezíte vzájemnému rušivému ovlivňování. Možnosti montáže min. 140 mm Při montáži aktuátoru se spínací vzdálenost mění v závislosti na materiálu ochranného krytu. Dejte pozor na směr, jímž směřuje šipka na přístroji (viz obr. níže). Přípustné směry nájezdu A B C D Dbejte následujících bodů: Aktuátor a bezpečnostní spínač musejí být snadno přístupné za účelem provádění kontrol a výměny. Spínací operaci smí aktivovat pouze speciálně k tomu určený aktuátor. Informace o přípustných kombinacích najdete v tabulce kombinací na straně 4. Aktuátor a bezpečnostní spínač musejí být umístěny tak, aby se čelní plochy při zavřeném ochranném krytu nacházely naproti sobě v minimální zapínací vzdálenosti 0,8 S ao nebo blíže (viz část Detekční oblasti). Při bočním směru nájezdu je nutné v závislosti na aktuátoru a směru nájezdu dodržet minimální vzdálenost: - CES-A-BBN-C mm (A + B) / 2 mm (C + D) - CES-A-BDN mm při otevřeném ochranném krytu bylo do vzdálenosti S ar (zajištěná vypínací vzdálenost) vyloučeno ohrožení; byl aktuátor tvarově spojen s ochranným krytem, například použitím přiložených bezpečnostních šroubů. Dejte pozor na maximální utahovací moment 0,8 Nm upevňovacích prvků bezpečnostního spínače a aktuátoru. 8

9 Elektrické připojení Výstraha! Varování! Máte následující možnosti připojení: Samostatný provoz Sériové řazení pomocí rozdělovačů Y značky EUCHNER (jen při používání konektorů M12) Sériové řazení například se zapojením ve skříňovém rozvaděči Provoz s vyhodnocovací jednotkou AR V případě chyby hrozí ztráta bezpečnostní funkce v důsledku chybného připojení. Za účelem zachování bezpečnosti se vždy musejí vyhodnocovat oba bezpečnostní výstupy (FO1A a FO1B). Signalizační výstup OD se nesmí používat jako bezpečnostní výstup. Připojovací kabely uložte tak, aby byly chráněny, čímž předejdete nebezpečí příčného zkratu. Poškození přístroje nebo chybné fungování v důsledku chybného připojení. Nepoužívejte řídicí systém s taktováním nebo taktování ve svém řídicím systému vypněte. Přístroj na výstupních kabelech FO1A/FO1B generuje vlastní taktovací signál. Následný řídicí systém musí být schopen tyto testovací impulzy o délce až jedné milisekundy tolerovat. V závislosti na setrvačnosti následného přístroje (řídicí systém, relé atd.) to může vést ke krátkým spínacím operacím. Vstupy připojeného vyhodnocovacího přístroje musejí spínat kladně, neboť oba výstupy bezpečnostního spínače dodávají v zapnutém stavu hladinu +24 V. Všechny elektrické přípojky musejí být od sítě izolovány buď bezpečnostními transformátory dle normy IEC s omezením výstupního napětí v případě chyby, nebo rovnocenným izolačním opatřením (PELV). Při využívání dle požadavků je nezbytné použít napájení s charakteristikou for use in class 2 circuits. Stejný požadavek platí pro bezpečnostní výstupy. Alternativní řešení musejí odpovídat následujícím požadavkům: a) Galvanicky oddělený síťový zdroj, s maximálním napětím naprázdno 30 V/DC a proudem omezeným na max. 8 A. b) Galvanicky oddělený napájecí adaptér ve spojení s pojistkou dle UL248. Tato pojistka by měla být dimenzována maximálně na 3,3 A a integrována do napěťové části 30 V/DC. Při využívání dle požadavků * je nezbytné použít připojovací kabel, který je uveden pod kódem kategorie UL CYJV2. Připojovací kabely EUCHNER těmto požadavkům odpovídají. Stejný požadavek platí pro bezpečnostní výstupy. Všechny elektrické výstupy musejí při indukční zátěži disponovat dostatečným ochranným obvodem. Výstupy musejí být za tímto účelem chráněny nulovou diodou. Nesmějí se používat odrušovací členy RC. Silnoproudé přístroje, které představují silný zdroj rušení, musejí být místně odděleny od vstupních a výstupních obvodů pro zpracování signálu. Vodiče bezpečnostních obvodů by se měly vést co nejdále od vodičů výkonových obvodů. * Upozornění k rozsahu platnosti certifikace UL: Jen pro aplikace dle NFPA 79 (Industrial Machinery) Přístroje byly ověřeny dle požadavků UL508 (ochrana proti úrazu elektrickým proudem a požáru). 9

10 Varování! Důležité! Chcete-li zamezit elektromagnetickému rušení, musejí okolní a provozní fyzikální podmínky na místě montáže přístroje odpovídat požadavkům normy EN :2006, část (Elektromagnetická kompatibilita [EMC]). Pokud by přístroj po zapnutí napájecího napětí neindikoval fungování (např. neblikající zelená LED dioda STATE), zašlete bezpečnostní spínač v neotevřeném stavu zpět výrobci. Zabezpečení proti chybám Napájecí napětí U B je zabezpečeno proti přepólování. Kontakty FO1A/FO1B jsou zabezpečeny proti zkratu. Spínač detekuje příčný zkrat mezi kontakty FO1A a FO1B. Příčný zkrat v kabelu lze vyloučit jeho chráněným uložením. Jištění napájení Napájení musí být jištěno v závislosti na proudu potřebném pro výstupy. Přitom platí následující pravidla: Max. odběr proudu spínače I max. I max. I UB I OD = I UB + I OD + I FO1A+FO1B = provozní proud spínače (35 ma) = zatěžovací proud signalizačního výstupu (max. 50 ma) I FO1A+FO1B = zatěžovací proud bezpečnostních výstupů FO1A + FO1B (2 max. 200 ma) Varování! Požadavky na připojovací kabely Poškození přístroje nebo chybné fungování v důsledku nevhodných připojovacích kabelů. Používejte připojovací komponenty a připojovací kabely značky EUCHNER Při použití jiných připojovacích komponent platí požadavky z následující tabulky. V případě nedodržení těchto pokynů neručí fi rma EUCHNER za spolehlivé fungování. Celková délka připojovacího kabelu nesmí přesáhnout 200 metrů. Dbejte následujících požadavků na připojovací kabely: Parametr Hodnota Jednotka Průřez žíly 0,14 0,34 mm² R max. 150 Ω/km C max. 120 nf/km L max. 0,65 mh/km Doporučený typ kabelu LIYY 8 0,34 mm² 10

11 Maximální délky kabelů Odpor kabelu připouští řetězce spínačů s celkovou maximální délkou 200 metrů, a to s přihlédnutím k úbytku napětí (viz následující tabulku se vzorovými daty a příkladem úbytku). l max =200 m l 1 l 2 l n u min = 24 V -10% u n = 24 V -20% SPS PLC i out 5 x 0,34 mm 2 nebo 5 x 0,14 mm 2 5 x 0,34 mm 2 5 x 0,34 mm 2 CES-I-AR # n CES-I-AR # n-1 CES-I-AR # 1 n max. počet spínačů I out (ma) možný výstupní proud na jednotlivých kanálech FO1A/FO1B l 1 (m) max. délka kabelu od posledního spínače po řídicí systém při průřezu žíly 0,14 mm² 0,34 mm² Důležité! Kabely mezi rozdělovači Y musejí být zhotoveny s průřezem žíly 0,34 mm². 11

12 Určení délky kabelu pomocí tabulky s příklady Příklad: V sériovém řazení se má použít šest spínačů. Od bezpečnostního relé ve skříňovém rozvaděči po poslední spínač (# 6) se položí 40 metrů kabelu (průřez žíly 0,34 mm²). Mezi jednotlivými bezpečnostními spínači CES-I-AR je položeno vždy 20 metrů kabelu. l max = 140 m l 1 = 40 m l n = 20 m l 2 = 5 x 20 m u n = min. 19,2 V Bezpečnostní relé i out = min. 75 ma Safety Relay CES-I-AR # 6 CES-I-AR # 5 CES-I-AR # 4 CES-I-AR # 3 CES-I-AR # 2 CES-I-AR # 1 Obr. 1: Příklad zapojení se šesti spínači CES-I-AR Za spínači je zapojeno bezpečnostní relé, které na každém ze dvou bezpečnostních vstupů odebírá proud 75 ma. V celém rozsahu teplot pracuje při napětí 19,2 V (odpovídá 24 V 20 %). Všechny relevantní hodnoty lze nyní určit pomocí tabulky s příklady: 1. Ve sloupci n (max. počet spínačů) vyberte odpovídající úsek. Zde: šest spínačů. 2. Ve sloupci I out (možný výstupní proud na jednotlivých kanálech FO1A/FO1B) vyhledejte proud, který je větší nebo roven 75 ma. Zde: 100 ma. Sloupec l 1 uvádí maximální délku kabelu od posledního spínače (#6) do řídicího systému. Zde: Při průřezu žíly 0,34 mm² je přípustných 50 m. Výsledek: Požadovaná délka kabelu l 1 ve výši 40 metrů je nižší než povolená hodnota z tabulky. Celková délka řetězce spínačů l max. ve výši 140 metrů je nižší než maximální hodnota 200 metrů. 12

13 Obsazení konektoru bezpečnostního spínače CES-I-AR RST UB 0V FI1A FI1B FO1A FO1B OD Kódovací výstupek Pohled na zásuvnou stranu bezpečnostního spínače Obr. 2: Obsazení konektoru bezpečnostního spínače CES-I-AR Kontakt Označení Popis Barva žíly 1 FI1B Uvolňovací vstup kanálu 2 Bílá 2 UB Napájení, 24 V DC Hnědá 3 FO1A Bezpečnostní výstup kanálu 1 Zelená 4 FO1B Bezpečnostní výstup kanálu 2 Žlutá 5 OD Signalizační výstup Šedá 6 FI1A Uvolňovací vstup kanálu 1 Růžová 7 0 V Zem, 0 V DC Modrá 8 RST Resetovací vstup Červená 13

14 Připojení jediného spínače CES-I-AR Při používání jediného spínače CES-I-AR přístroj připojte tak, jak je to znázorněno na obr. 3. Výstup OD je zde možné vyvést do řídicího systému, a to jako signalizační výstup. Spínač lze resetovat prostřednictvím vstupu RST. Za tímto účelem je třeba na vstup RST nejméně na tři sekundy přivést napětí 24 V. Jestliže se vstup RST nepoužívá, musí být připojen na 0 V. Důležité! Subsystém CES-I-AR odpovídá úrovni vlastností PL e dle normy EN Chcete-li subsystém začlenit do struktury kategorie 3, resp. 4, je nezbytné zajistit monitorování zátěže, která je zapojena za ním (monitorování obvodu zpětné vazby). Tyto příklady uvádějí pouze výňatek relevantní pro připojení systému CES. Znázorněný příklad nepředstavuje úplný plán systému. Odpovědnost za bezpečné začlenění do bezpečného komplexního systému nese uživatel. DC 24 V FI1B UB FO1A FO1B OD FI1A 0V RST -K1 A1 A WH BN GN YE GY PK BU RD -K2 A1 A Plug connector (8-pin) CES-I-AR #1 -M1 M GND Obr. 3: Příklad připojení jediného spínače CES-I-AR 14

15 Výstraha! V případě chyby hrozí ztráta bezpečnostní funkce v důsledku chybného připojení. Za účelem zachování bezpečnosti se vždy musejí vyhodnocovat oba bezpečnostní výstupy (FO1A a FO1B). Jednokanálové používání bezpečnostních výstupů vede ke ztrátě kategorie dle normy EN ISO DC 24 V FI1B UB FO1A FO1B OD FI1A 0V RST -K1 A1 A WH BN GN YE GY PK BU RD -K2 A1 A Plug connector (8-pin) CES-I-AR #1 -M1 M -M2 M GND Obr. 4: Příklad chybného připojení. 15

16 Důležité! Připojení několika spínačů CES-I-AR do řetězce spínačů Řetězec spínačů AR smí obsahovat maximálně 20 bezpečnostních spínačů. Při odhadování úrovně vlastností (PL) komplexního systému lze jako MTT- F d použít maximální hodnotu 100 let dle mezní hodnoty stanovené v normě EN ISO :2008, odstavec To odpovídá minimální hodnotě PFH d ve výši 2, /hod. Při sériovém řazení až 11 přístrojů lze tyto mezní hodnoty použít pro celý řetězec spínačů jako dílčí systém. Řetězec spínačů dosahuje jako dílčí systém úrovně vlastností (PL) e. Při sériovém řazení více než 11 přístrojů může být hodnota PFH d vypočtena jednou z metod uvedených v normě EN ISO :2008, odstavec Použije-li se k validaci zjednodušená metoda dle odstavce 6.3 normy EN ISO 13849: , může při zapojení více než 11 přístrojů do série dojít ke snížení úrovně vlastností (PL). Sériové řazení je zde znázorněno na příkladu provedení s konektorem M12. Spínače se do série připojují pomocí konfekcionovaných připojovacích kabelů a rozdělovačů Y. Dojde-li k otevření ochranných dveří nebo ke vzniku chyby na některém ze spínačů, systém stroj vypne. Nadřazený řídicí systém při tomto způsobu připojení však nepozná, které ochranné dveře jsou právě otevřeny nebo na kterém spínači došlo k chybě. Za tímto účelem je potřeba speciální vyhodnocovací jednotka AR (viz část Pokyny k provozu s vyhodnocovací jednotkou AR). Sériové řazení je také možné realizovat pomocí svorek ve skříňovém rozvaděči. Bezpečnostní výstupy jsou napevno přiřazeny k příslušným bezpečnostním vstupům následného spínače. Výstup FO1A musí být veden na vstup FI1A, výstup FO1B pak na vstup FI1B. Pokud by se přípojky zaměnily (např. FO1A na FI1B), přejde přístroj do chybového stavu). Při sériovém řazení vždy používejte vstup RST. Tímto resetovacím vstupem lze najednou resetovat všechny spínače v řetězci. Za tímto účelem je třeba na vstup RST nejméně na tři sekundy přivést napětí 24 V. Jestliže se vstup RST ve vaší aplikaci nepoužívá, musí být připojen na 0 V. Dbejte následujících pokynů: Pro všechny spínače v řetězci se musí použít společný signál. Může se jednat o střídavý přepínač, použít však lze také výstup řídicího systému. Tlačítko není vhodné, neboť reset musí být za provozu vždy připojen na GND (viz spínač S1 na obr. 5). Reset se vždy musí provést pro všechny spínače v řetězci současně. Pokyny k provozu s vyhodnocovací jednotkou AR Přístroje lze provozovat s vyhodnocovací jednotkou AR. Další informace naleznete v návodu k použití příslušné vyhodnocovací jednotky AR. 16

17 Terminating plug Y-distributor RST 5 5 RST 1 UB 1 1 UB 0V 3 3 0V 2 FO1A 2 2 FI1A 4 FO1B 4 4 FI1B FI1B FI1A RST UB 0V OD FO1A FO1B UB FI1A FI1B Terminating plug Y-distributor Y-distributor Y-distributor FI1B FI1A RST UB 0V OD FO1A FO1B FI1B FI1A RST UB 0V OD FO1A FO1B FI1B FI1A RST UB 0V OD FO1A FO1B Safety Inputs Safety Outputs Safety Inputs Safety Outputs Safety Inputs Safety Outputs -S Eval Unit 24V 0V Read Head Read Head Read Head CES CES CES Obr. 5: Příklad připojení při sériovém řazení s resetovacím vstupem a střídavým přepínačem. 17

18 Pokyny pro provoz s bezpečnostními řídicími systémy Při připojování k bezpečnostním řídicím systémům dbejte následujících pokynů: Pro řídicí systém a připojené bezpečnostní spínače používejte společné napájení. Pro UB se nesmí používat taktované napájení. Odbočku napájecího napětí zhotovte přímo ze síťového zdroje. Při připojování napájecího napětí ke svorce bezpečnostního řídicího systému musí tento výstup poskytovat dostatečný proud. Vstupy FI1A a FI1B vždy připojujte přímo k síťovém zdroji nebo k výstupům FO1A a FO1B jiného přístroje EUCHNER AR (sériové řazení). Na vstupy FI1A a FI1B se nesmějí připojovat taktované signály. Výstupy FO1A a FO1B lze připojit k bezpečným vstupům řídicího systému. Předpoklad: Vstup musí být vhodný pro taktované bezpečnostní signály (signály OSSD, např. světelných clon). Řídicí systém přitom musí tolerovat takty na vstupních signálech. Toto nastavení lze obvykle parametrizovat v řídicím systému. V této souvislosti dbejte pokynů výrobce řídicího systému. Informace o době trvání impulzu vašeho bezpečnostního spínače naleznete v části Typické časové hodnoty systému na straně 23. Podrobné příklady připojení a parametrizace řídicího systému pro mnoho dalších přístrojů najdete na webu v sekci Download» Applikationen» CES. Na tomto místě také přesněji vysvětlujeme některé zvláštnosti jednotlivých přístrojů. 18

19 Y-distributor Y-distributor Y-distributor X2:3 X2:4 X2:5 X2:1 Safety Inputs Safety Inputs Safety Output Safety Inputs Safety Output Safety Output Read Head Read Head Terminating plug FI1B FI1A RST UB 0V OD FO1A FO1B FI1B FI1A RST UB 0V OD FO1A FO1B IB IA RST UB 0V OUT OA OB LED1 UCM 0V(UCM) CES CES CET DO..M DO..P DO -X1 -X1 Digital 4 F-DO Output ET200 DI4 DI0 4/8 F-DI DC24V M 2 3 PWR Supply of the control 24V 0V J Obr. 6: Příklad připojení při smíšeném sériovém řazení (2 CES a 1 CET) v kombinaci s modulem ET200 19

20 Uvedení do provozu LED indikátory LED dioda Barva Stav Význam Svítí Běžný provoz: Dveře zavřeny STATE Zelená Bliká - Power Up - Otevřené dveře - Aktuátor v mezní oblasti (další signalizační funkce vizte tabulku stavů) DIA Červená Svítí - Interní chyba elektroniky - Chyba na vstupech/výstupech První uvedení do provozu 1. Zapněte přívod napájecího napětí do bezpečnostního spínače. Zelená LED dioda začne rychle blikat (cca 5 Hz). Během této doby (8 s) se provádí autodiagnostický test. Zelená LED dioda pak jednou cyklicky zabliká a signalizuje pohotovost. 2. Ke čtecí hlavě přiložte aktuátor (dbejte na to, aby vzdálenost byla menší než S ao ). Zelená LED dioda trvale svítí a indikuje detekování aktuátoru. Jestliže zelená LED dioda rychle bliká, nachází se aktuátor v mezní oblasti. V takovém případě je nutné ochranný kryt seřídit tak, aby se aktuátor znovu zcela nacházel v oblasti čtení. Kontrola funkčnosti Výstraha! Po instalaci a každé chybě je nutné provést úplnou kontrolu bezpečnostních funkcí, a to následujícím postupem: V případě chyby při instalaci a kontrole funkčnosti hrozí nebezpečí smrtelného poranění. Před kontrolou funkčnosti zajistěte, aby se v nebezpečném prostoru nenacházely žádné osoby. Dbejte platných předpisů o prevenci úrazů. 1. Zapněte napájecí napětí. Bezpečnostní spínač provede autodiagnostický test. Po dobu osmi sekund bliká frekvencí 5 Hz zelená LED dioda STATE. Poté LED dioda STATE bliká v pravidelných intervalech. 2. Zavřete všechny ochranné kryty. Stroj se nesmí samostatně rozeběhnout. Zelená LED dioda STATE nepřetržitě svítí. 3. Uvolněte (zapněte) provoz v řídicím systému. 4. Otevřete ochranný kryt. Stroj se musí vypnout a nesmí se dát spustit, dokud ochranný kryt bude otevřený. V pravidelných intervalech bliká zelená LED dioda STATE. Opakujte kroky 2 4 pro každý jednotlivý ochranný kryt. 20

21 Tabulka stavů systému Provozní režim Aktuátor / poloha dveří Bezpečnostní výstupy FO1A a FO1B Signalizační výstup OD LED indikace Výstup STATE (zelená) DIA (červená) Stav Autodiagnostický test X Vyp. Vyp. 5 Hz (8 s) Autodiagnostický test po zapnutí napájení Zavř. Zap. Zap. Běžný provoz, zavřené dveře, zapnuty bezpečnostní výstupy předchozího spínače v řetězci Zavř. Zap. Zap. Rychlé blikání Běžný provoz, zavřené dveře, aktuátor v mezní oblasti seřiďte dveře Běžný provoz Zavř. Vyp. Zap. 1 inverzně Běžný provoz, zavřené dveře, vypnuty bezpečnostní výstupy předchozího spínače v řetězci Otev. Vyp. Vyp. 1 Běžný provoz, otevřené dveře Otev. Vyp. Vyp. 2 Běžný provoz, otevřené dveře, nenaučen žádný aktuátor X Vyp. Vyp. 2 Chyba na vstupu (např. chybějící testovací impulzy, nelogický stav sepnutí předchozího spínače v řetězci) Indikace chyb Zavř. Vyp. Vyp. 3 Vadný aktuátor (např. chyba v kódu nebo nečitelný kód) X Vyp. Vyp. 4 Chyba na výstupu (např. příčný zkrat, ztráta schopnosti spínání) X Vyp. Vyp. Interní chyba (např. závada na některé ze součástí, chyba v datech) LED dioda nesvítí LED dioda svítí Vysvětlení symbolů 5 Hz (8 s) LED dioda bliká po dobu osmi sekund frekvencí 5 Hz 3 LED dioda třikrát blikne, poté opakování X Libovolný stav Po odstranění příčiny je možné chyby zpravidla resetovat otevřením a zavřením dveří. Pokud by byla chyba poté nadále signalizována, nakrátko odpojte napájení. Pokud by chybu nebylo možné resetovat ani opětovným spuštěním, kontaktujte výrobce. Důležité! Pokud byste indikovaný stav přístroje v tabulce stavů systému nenalezli, je pravděpodobné, že došlo k interní chybě přístroje. V takovém případě byste měli kontaktovat výrobce. 21

22 Technické údaje Upozornění! Je-li k výrobku přiložen datový list, platí v případě odchylek od návodu k použití údaje z datového listu. Technické údaje bezpečnostního spínače CES-I-AR-M-C04 Parametr Hodnota Jednotka Min. Typ. Max. Materiál pouzdra Plast PBT Rozměry mm Hmotnost (bez připojovacího kabelu) 0,05 kg Povolený rozsah provozních teplot C Způsob připojení - konektor M8, 8pól., nebo - připojovací kabel z PUR, 0,14 mm², s konektorem M12, 8 pól., nebo - připojovací kabel z PUR s volným koncem, 8 0,14 mm² Krytí IP67 IP69K (jen provedení s konektorem M8 a protikonektorem se stejným krytím) Třída ochrany III Stupeň znečištění 3 Montážní poloha Libovolná Způsob montáže Nelícující Napájecí napětí UB (zabezpečeno proti přepólování, regulováno, zbytkové 24 ± 15 % (PELV) V DC zvlnění < 5 %) Odběr proudu max., bez zatížení 35 ma Externí jištění (napájecí napětí) 0,25-8 A Bezpečnostní výstupy FO1A/FO1B Polovodičové výstupy, PNP, odolné proti zkratu - Výstupní napětí U(FO1A)/U(FO1B) 1) HIGH U(FO1A) HIGH U(FO1B) U B -1,5 - U B V DC LOW U(FO1A)/U(FO1B) 0-1 Spínaný proud na každém bezpečnostním výstupu Kategorie použití dle normy EN IEC ma DC V 200 ma Varování: Při indukční zátěži musejí být výstupy chráněny nulovou diodou. Zbytkový proud I r 0,25 ma Signalizační výstup OD Polovodičový výstup, PNP, odolný proti zkratu - Výstupní napětí 0,8 U B - U B V DC - Zatížitelnost ma Návrhové izolační napětí U i V Návrhová odolnost proti rázovému napětí U imp - - 1,5 kv Odolnost proti vibracím Dle normy EN IEC Frekvence spínání Hz Opakovací přesnost R 10 % Požadavky na elektromagnetickou kompatibilitu Dle EN IEC a EN IEC Hodnoty spolehlivosti dle normy EN ISO Kategorie 4 Úroveň vlastností PL e PFH d 4, / hod. Doba provozu 20 Roky 1) Hodnoty při spínaném proudu 50 ma bez přihlédnutí k délce kabelu. 22

23 Typické časové hodnoty systému Prodleva do dosažení pohotovostního stavu: Po zapnutí provádí přístroj po dobu osmi sekund autodiagnostický test. K použití je systém připraven až po uplynutí této doby. Doba do zapnutí bezpečnostních výstupů: Max. reakční doba od okamžiku, kdy se aktuátor nachází v detekční oblasti (zavřené ochranné dveře), do zapnutí bezpečnostních výstupů T on činí 300 milisekund (400 ms u řetězců spínačů). Monitorování současného sepnutí bezpečnostních vstupů FI1A/FI1B: Mají-li bezpečnostní vstupy po dobu delší než 150 milisekund rozdílný stav sepnutí, vypnou se bezpečnostní výstupy FO1A/FO1B. Doba rizika dle normy EN : Opustí-li aktuátor detekční oblast, bezpečnostní výstupy FO1A a FO1B se nejpozději po uplynutí 260 milisekund vypnou. Tato hodnota platí pro jediný spínač. Pro každý další spínač v řetězci se doba rizika zvyšuje o 5 ms. Rozdílová doba: Bezpečnostní výstupy FO1A a FO1B se spínají s mírným časovým odstupem. Nejpozději po uplynutí rozdílové doby 10 milisekund má jejich signál stejný stav. Testovací impulzy na bezpečnostních výstupech: Přístroj na výstupních kabelech FO1A/FO1B generuje vlastní taktovací signál. Následný řídicí systém musí být schopen tyto testovací impulzy o délce až jedné milisekundy tolerovat. Toto nastavení lze obvykle parametrizovat v řídicích systémech. Pokud by se váš řídicí systém nedal parametrizovat nebo vyžadoval kratší testovací impulzy, kontaktujte naši podporu. Testovací impulzy se vysílají i při vypnutých bezpečnostních výstupech. 23

24 Rozměrové výkresy Připojovací kabel s konektorem M12 M12x1 Připojovací kabel s otevřeným koncem S konektorem M8 ca ,6 12,9 Aktivní plocha 10, ,1 29,2 4,1 LED diody LED diody 4, , ,5 S pryžovou podložkou Aktivní plocha Pryžová podložka (je součástí dodávky) 24

25 Obsazení konektoru bezpečnostního spínače CES-I-AR (8 pólů, s kolíky) a rozdělovače Y (8 pólů, s dutinkami) Kontakt Funkce 1 FI1B 2 U B 3 FO1A 4 FO1B 5 OD 6 FI1A 7 0 V 8 RST Můstkový konektor póly, s kolíky Rozdělovač Y s připojovacím kabelem nebo Zástrčka s dutinkami Rozdělovač Y Zástrčka s dutinkami , ( 45 ) M12x1 M12x1 max M12x1 Obj. č. Délka l [mm] M12x1 Ø 14,5 33 Délka l M12x1 Ø 14,6 A B Zásuvka s kolíky 44 M12x Zástrčka s dutinkami Zásuvka s kolíky Kontakt Funkce ,5 35, Kontakt Zástrčka s dutinkami Funkce 1 U B 1 U B Kontakt Funkce Kontakt Funkce 2 FO1A 2 FI1A 1 U B 1 U B 3 0 V 3 0 V 2 FO1A 2 FI1A 4 FO1B 4 FI1B 3 0 V 3 0 V 5 RST 5 RST 4 FO1B 4 FI1B 5 RST 5 RST 25

26 Technické údaje aktuátoru CES-A-BBN-C04 Parametr Hodnota Jednotka Min. Typ. Max. Materiál pouzdra Plast PBT Rozměry mm Hmotnost 0,03 kg Povolený rozsah provozních teplot C Krytí IP67/IP69K Montážní poloha Aktivní plocha proti čtecí hlavě Napájení Indukční z čtecí hlavy Rozměrový výkres Aktivní plocha 32 4,5 42 Dva bezpečnostní šrouby M4 20 jsou součástí dodávky 25 14,5 15,5 Pryžová podložka (je součástí dodávky) S pryžovou podložkou 26

27 Spínací vzdálenosti Detekční oblast při odchylce soustřednosti m = 0 (jen ve spojení s aktuátorem CES-A-BBN-C04 ze směru nájezdu A nebo B) A Směr nájezdu B Parametr Hodnota Jednotka Min. Typ. Max. Zapínací vzdálenost Zajištěná zapínací vzdálenost s ao 1) Hystereze spínání 1) mm Zajištěná vypínací vzdálenost S ar - ve směru x/z - ve směru Y ) Při nájezdu ve směru Z Detekční oblast při odchylce soustřednosti m = 0 (jen ve spojení s aktuátorem CES-A-BBN-C04 ze směru nájezdu C nebo D) C Směr nájezdu D Parametr Hodnota Jednotka Min. Typ. Max. Zapínací vzdálenost Zajištěná zapínací vzdálenost s ao 1) Hystereze spínání 1) mm Zajištěná vypínací vzdálenost S ar - ve směru x/z - ve směru Y ) Při nájezdu ve směru X Typická detekční oblast ve směru nájezdu A (jen ve spojení s aktuátorem CES-A-BBN-C04) Y X Z Při bočním směru nájezdu (směr Y) aktuátoru a bezpečnostního spínače je nezbytné dodržet minimální vzdálenost s = 6 mm, čímž se zamezí působení postranních laloků. Obr. 7: Typická detekční oblast 27

28 Technické údaje aktuátoru CES-A-BDN-06 Parametr Hodnota Jednotka Min. Typ. Max. Materiál pouzdra Plast Macromelt na bázi PA Rozměry 26 6 mm Hmotnost 0,005 kg Povolený rozsah provozních teplot C Krytí IP67/IP69K 1) Montážní poloha Napájení 1) Při lícující montáži Aktivní plocha proti čtecí hlavě Indukční z čtecí hlavy Rozměrový výkres Možnosti montáže 6 Ø 30 * min. Spínací vzdálenost Směr nájezdu C +0,1 6, * +0, * prostor bez obsahu kovů 30 * A Varování! Montáž neprovádějte za teplot nižších než 0 C. Při montáži může dojít k poškození aktuátoru. Spínací vzdálenosti Detekční oblast při odchylce soustřednosti m = 0 (jen ve spojení s aktuátorem CES-A-BDN-... ze směru nájezdu A) Parametr Hodnota Jednotka Min. Typ. Max. Zapínací vzdálenost ) Zajištěná zapínací vzdálenost s ao Hystereze spínání 1) mm Zajištěná vypínací vzdálenost S ar - ve směru x/z - ve směru Y Detekční oblast při odchylce soustřednosti m = 0 (jen ve spojení s aktuátorem CES-A-BDN-... ze směru nájezdu C) Parametr Hodnota Jednotka Min. Typ. Max. Zapínací vzdálenost ) Zajištěná zapínací vzdálenost s ao Hystereze spínání 1) mm Zajištěná vypínací vzdálenost S ar - ve směru x/z - ve směru Y

29 Objednací informace a příslušenství Označení Provedení Obj. č. CES-I-AR-M-C04-U Bezpečnostní spínač, multicode, připojovací kabel PUR 5 m, volný konec kabelu 8 0,14 mm² CES-I-AR-M-C04-U Bezpečnostní spínač, multicode, připojovací kabel PUR 10 m, volný konec kabelu 8 0,14 mm² CES-I-AR-M-C04-U Bezpečnostní spínač, multicode, připojovací kabel PUR 20 m, volný konec kabelu 8 0,14 mm² CES-I-AR-M-C04-USA Bezpečnostní spínač, multicode, připojovací kabel PUR 1000 mm s konektorem M12, 8pól CES-I-AR-M-C04-SG Bezpečnostní spínač, multicode, konektor M8, 8pól Můstkový konektor M12, 4 póly, s kolíky Rozdělovač Y M12, 1 8 pólů, 2 5 pólů Rozdělovač Y s připojovacím kabelem M12, 1 8 pólů, 2 5 pólů Připojovací kabel s konektorem M12, 8 pólů, 5 m M12, 8pól., PVC, otevřený konec kabelu, průřez vodiče 0,25 mm² M12, 8 pólů, 10 m M12, 8 pólů, 20 m Připojovací kabel s konektorem M8, 8 pólů, 5 m M8, 8pól., PUR, otevřený konec kabelu, průřez vodiče 0,14 mm² M8, 8 pólů, 10 m M8, 8 pólů, 20 m Připojovací kabel s konektorem M8, 8 pólů, 5 m M8, 8pól., PVC, otevřený konec kabelu, průřez vodiče 0,14 mm² M8, 8 pólů, 10 m M8, 8 pólů, 15 m M8, 8 pólů, 20 m CES-A-BBN-C Aktuátor mm CES-A-BDN Aktuátor 26 mm 6 mm Kontrola a údržba Výstraha! Ztráta bezpečnostní funkce při poškození přístroje. V případě poškození je nutné příslušný modul vyměnit. Vyměňovat se smějí pouze díly, které lze jako příslušenství nebo náhradní díl objednat od fi rmy EUCHNER. Chcete-li zajistit bezvadné a trvalé fungování, musíte pravidelně provádět následující kontroly: Upozornění! Kontrola spínací funkce (viz kapitolu Kontrola funkčnosti) Kontrola spolehlivého upevnění přístrojů a přípojek Kontrola znečištění Údržbu není nutné provádět. Opravy přístroje smí provádět pouze výrobce. Rok výroby je uveden na typovém štítku v pravém spodním rohu. Na přístroji naleznete rovněž údaj o aktuální verzi ve formátu V X.X.X. Pokud by přístroj indikoval, že se aktuátor nachází v mezní oblasti, je třeba seřídit ochranné dveře. 29

30 Servis Se servisními požadavky se obracejte na: EUCHNER GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D Leinfelden-Echterdingen Servisní telefon: info@euchner.de Internet: 30

31 Prohlášení o shodě 31

32 32

33 33

34 Euchner GmbH + Co. KG Kohlhammerstraße 16 D Leinfelden-Echterdingen info@euchner.de Vydání: /14 Název: Návod k použití bezpečnostního spínače CES-I-AR-M-C04 (překlad originálního návodu k použití) Copyright: EUCHNER GmbH + Co. KG, 05/2014 Technické změny vyhrazeny, za údaje neručíme. More than safety.

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač. CES-I-AR-.-C04- (Unicode/Multicode)

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač. CES-I-AR-.-C04- (Unicode/Multicode) Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AR-.-C04- (Unicode/Multicode) CS Obsah 1. O tomto dokumentu... 4 1.1. Platnost... 4 1.2. Cílová skupina... 4 1.3. Vysvětlení symbolů... 4 1.4. Doplňující dokumenty...

Více

More than safety. Návod k použití Bezdotykový bezpečnostní spínač CES-AR-C01-AH-SA (Unicode)

More than safety. Návod k použití Bezdotykový bezpečnostní spínač CES-AR-C01-AH-SA (Unicode) More than safety. Návod k použití Bezdotykový bezpečnostní spínač CES-AR-C01-AH-SA (Unicode) Obsah Používání výrobku v souladu s jeho určením 3 Možnosti kombinování s komponentami CES 4 Výluka ručení a

Více

Návod k použití. Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu CTP-AR Unicode/Multicode

Návod k použití. Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu CTP-AR Unicode/Multicode Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu CTP-AR Unicode/Multicode CS Obsah 1. O tomto dokumentu... 4 1.1. Platnost... 4 1.2. Cílová skupina... 4 1.3. Vysvětlení symbolů...

Více

Bezpečnostní spínače CES-AP/CET-AP

Bezpečnostní spínače CES-AP/CET-AP Bezkontaktní bezpečnostní spínače CET-AP-... s jištěním ochranného krytu a monitorováním stavu jištění Bezpečnostní spínače s jištěním ochranného krytu a integrovanou vyhodnocovací elektronikou Jisticí

Více

Bezpečnostní systémy s kódovanými transpondéry

Bezpečnostní systémy s kódovanými transpondéry Bezpečnostní systémy s kódovanými transpondéry CZ EUCHNER: Úspěch v mezinárodním měřítku Hlavní sídlo Leinfelden-Echterdingen Společnost EUCHNER GmbH + Co. KG je přední světový dodavatel průmyslové bezpečnostní

Více

More than safety. Návod k použití Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AR-U-C04 (Unicode)

More than safety. Návod k použití Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AR-U-C04 (Unicode) More than safety. Návod k použití Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AR-U-C04 (Unicode) Obsah O tomto dokumentu 3 Používání výrobku v souladu s jeho určením 3 Možnosti kombinování komponent systému

Více

Bezpečnostní systém CES-FD

Bezpečnostní systém CES-FD Bezkontaktní bezpečnostní systém CES-FD-... Vyhodnocování signálů přímo v technologii Pro připojení čtecích hlav CES Připojení k modulům ET00s a ET00pro Známé rozhraní EUCHNER AP Popis funkce Vyhodnocovací

Více

Bezpečnostní systém MGB-...-AR...

Bezpečnostní systém MGB-...-AR... Kompletní sady ze systémové rodiny MGB-R s ovládacím modulem MGB-C Blokování nebo jištění s modulem vnější kliky S tlačítky a funkcí nouzového zastavení S konektory MGB-R Blokovací sady MGB-L0C-R... (bez

Více

Návod k použití Bezpečnostní spínač TP...

Návod k použití Bezpečnostní spínač TP... Používání výrobku v souladu s jeo určením Bezpečnostní spínače konstrukční řady TP jsou blokovací zařízení s jištěním ocrannéo krytu (konstrukční provedení 2). Aktuátor má nízkou úroveň kódování. Ve spojení

Více

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-AR-C.2- (Unicode/Multicode)

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-AR-C.2- (Unicode/Multicode) Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-AR-C.2- (Unicode/Multicode) CS Obsah 1. O tomto dokumentu... 4 1.1. Platnost... 4 1.2. Cílová skupina... 4 1.3. Vysvětlení symbolů... 4 1.4. Doplňující dokumenty...

Více

Bezpečnostní systém CES-AZ

Bezpečnostní systém CES-AZ Čtecí hlava CET-AX- Čtecí hlava s jištěním ochranného krytu a monitorováním stavu jištění Do kategorie Vysoká jisticí síla až 00 N Integrovaný kódovaný transpondér Kovové pouzdro Konstrukce a způsob fungování

Více

Bezpečnostní spínače CES-AH

Bezpečnostní spínače CES-AH Bezkontaktní bezkontaktní spínače CES-AH- Čtecí hlava a vyhodnocovací elektronika integrována do jediného pouzdra Polovodičový výstup Bezpečnostní výstupy k přímému spínání zátěže až 4 A Připojení bezpečnostního

Více

Bezpečnostní systém CES-AZ

Bezpečnostní systém CES-AZ Čtecí hlava CES-A-LSP- Optimalizována pro montáž na hliníkové profily LED dioda k indikaci polohy dveří Čtecí hlava CES-A-LSP- Konektor M, pól., nebo napevno připojený kabel Rozměrový výkres 8,, Montážní

Více

Bezpečnostní spínače CES-AR/CET-AR

Bezpečnostní spínače CES-AR/CET-AR Bezkontaktní bezpečnostní spínače CES-AR-C01 Čtecí hlava s integrovanou vyhodnocovací elektronikou Až sériově řazených spínačů Monitorování příčného zkratu Dva bezpečnostní výstupy (polovodičové) Kategorie

Více

Originální návod k provozu Bezpečnostní spínací přístroj s releovými výstupy G1501S 706326 / 00 01 / 2014

Originální návod k provozu Bezpečnostní spínací přístroj s releovými výstupy G1501S 706326 / 00 01 / 2014 Originální návod k provozu Bezpečnostní spínací přístroj s releovými výstupy G50S 706326 / 00 0 / 204 Obsah Úvodní poznámka 4. Použité symboly 4 2 Bezpečnostní pokyny 4 3 Rozsah dodávky 6 4 Použití z hlediska

Více

Délka závitu. 27 (40) mm. 27 (44) mm. 27 (40) mm. 34 (50) mm. 34 (49) mm. 39 (60) mm. 39 (54) mm

Délka závitu. 27 (40) mm. 27 (44) mm. 27 (40) mm. 34 (50) mm. 34 (49) mm. 39 (60) mm. 39 (54) mm Válcový indukční snímač s velkým dosahem E2A Velké vzdálenosti pro vyšší ochranu a výkon čidla indukční čidla s trojnásobným dosahem, pro zapuštěnou montáž, navrženo a testováno pro dosažení dlouhé životnosti..

Více

Bezpečnostní spínače CES-A-.5

Bezpečnostní spínače CES-A-.5 Bezkontaktní bezpečnostní spínače CES-A-C5 / CES-A-W5 Pouzdro v souladu s požadavky normy IEC/EN 60947-5-2, IP67 Čtecí hlava a vyhodnocovací elektronika integrována do pouzdra Polovodičový výstup Připojení

Více

Bezpečnostní spínače CES-AP/CET-AP

Bezpečnostní spínače CES-AP/CET-AP Bezkontaktní bezpečnostní spínače CES-AP-C01-1) Čtecí hlava s integrovanou vyhodnocovací elektronikou Nepodporuje sériové řazení Monitorování příčného zkratu Dva bezpečnostní výstupy (polovodičové) Kategorie

Více

Bezpečnostní systém CES-AZ

Bezpečnostní systém CES-AZ Vyhodnocovací jednotka CE-AZ-AE-01B/CE-AZ-UE-01B Možnost připojení jedné čtecí hlavy Dva bezpečnostní výstupy (reléové kontakty, se dvěma interně propojenými spínacími kontakty na každém výstupu) Možnost

Více

More than safety. Návod k použití Bezdotykový bezpečnostní spínač s jištěním ochranného krytu CET.-AR-...-AH-... (Unicode)

More than safety. Návod k použití Bezdotykový bezpečnostní spínač s jištěním ochranného krytu CET.-AR-...-AH-... (Unicode) More than safety. Návod k použití Bezdotykový bezpečnostní spínač s jištěním ochranného krytu CET.-AR-...-AH-... (Unicode) Obsah Platnost Používání výrobku v souladu s jeho určením Možnosti kombinování

Více

Návod k obsluze. Impulsní vyhodnocovací systém D 100. power. Made in Germany

Návod k obsluze. Impulsní vyhodnocovací systém D 100. power. Made in Germany Návod k obsluze R Impulsní vyhodnocovací systém D 2 3 4 6 7 8 2 3 4 6 7 8 2 3 2, sec pulse/min % power 7 LISH Made in Germany ifm electronic gmbh D 427 Essen EN pulse/min x func. I II III IV 9 2 3 4 6

Více

OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020

OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020 Návod k obsluze Systém řízení osvětlení DALI BASIC Typ: DALI RC BASIC SO OSRAM GmbH Hellabrunner Str. 1 D 81536 Munich Tel.: +49 89 6213 0 Fax: +49 89 6213 2020 Customer Service Center (KSC) Germany Albert-Schweitzer-Str.

Více

Liquiphant T FTL20. Technická informace. Limitní hladinový spínač pro kapaliny

Liquiphant T FTL20. Technická informace. Limitní hladinový spínač pro kapaliny Hladina Tlak Průtok Teplota Analýza Zapisovače Doplňkové komponenty Služby Řešení Technická informace Liquiphant T FTL20 Limitní hladinový spínač pro kapaliny Použití Liquiphant T FTL20 je limitní hladinový

Více

KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 NÁVOD K OBSLUZE

KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD K OBSLUZE KAPACITNÍ SNÍMAČ CLS 53 Před prvním použitím jednotky si důkladně přečtěte pokyny uvedené v tomto návodu a pečlivě si jej uschovejte. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny bez předchozího

Více

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AR-.-C04- (Unicode/Multicode)

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AR-.-C04- (Unicode/Multicode) Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AR-.-C04- (Unicode/Multicode) CS Obsah 1. O tomto dokumentu... 4 1.1. Platnost... 4 1.2. Cílová skupina... 4 1.3. Vysvětlení symbolů... 4 1.4. Doplňující dokumenty...

Více

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AP-.-C04- (Unicode/Multicode)

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AP-.-C04- (Unicode/Multicode) Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AP-.-C04- (Unicode/Multicode) CS Obsah 1. O tomto dokumentu... 4 1.1. Platnost... 4 1.2. Cílová skupina... 4 1.3. Vysvětlení symbolů... 4 1.4. Doplňující dokumenty...

Více

Bezpečnostní spínače CES-AR/CET-AR

Bezpečnostní spínače CES-AR/CET-AR Bezkontaktní bezpečnostní spínače CET-AR-... s jištěním ochranného krytu a monitorováním stavu jištění Bezpečnostní spínače s jištěním ochranného krytu a integrovanou vyhodnocovací elektronikou Jisticí

Více

SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V

SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V SPRINT 03 24V SPRINT 04 24V řídící jednotka pro posuvné brány 24V autorizovaný prodejce DŮLEŽITÉ POZNÁMKY PRO INSTALAČNÍ TECHNIKY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTÍ PŘEDPISY 1) POZOR! Aby byla zajištěna bezpečnost

Více

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AR-.-C04- (Unicode/Multicode)

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AR-.-C04- (Unicode/Multicode) Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AR-.-C04- (Unicode/Multicode) CS Obsah 1. O tomto dokumentu... 4 1.1. Platnost... 4 1.2. Cílová skupina... 4 1.3. Vysvětlení symbolů... 4 1.4. Doplňující dokumenty...

Více

Překlad původního návodu. Řídicí jednotka KEH. Návod k instalaci a použití. Superior Clamping and Gripping

Překlad původního návodu. Řídicí jednotka KEH. Návod k instalaci a použití. Superior Clamping and Gripping Překlad původního návodu Řídicí jednotka KEH Návod k instalaci a použití Superior Clamping and Gripping Překlad původního návodu Impressum: Autorské právo: Tento návod zůstává z hlediska autorského práva

Více

Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem

Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem s 1 425 RDE100.1RF RCR100RF Bezdrátový prostorový termostat s časovým programem pro systémy vytápění RDE100.1RFS Regulace prostorové teploty 2-polohová regulace vytápění s výstupem Zap/Vyp Provozní režimy:

Více

Otočné pohony Pohony ozubenou tyčí Série TRR. Katalogová brožurka

Otočné pohony Pohony ozubenou tyčí Série TRR. Katalogová brožurka Katalogová brožurka 2 Pohony ozubenou tyčí, Úhel otáčení: 0 60 Ø2 100 mm S magnetickým pístem Dvojitý píst s ozubenou tyčí Tlumení: pneumaticky, nastavitelný Snímače, uchycení, příslušenství Snímač, Série

Více

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products

SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products 5 243 Spínací hodiny SEH62.1 Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce

Více

Návod k obsluze. WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení

Návod k obsluze. WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení Návod k obsluze WIND-SOLAR hybrid regulátor nabíjení Před instalací a zprovozněním tohoto výrobku si pozorně přečtěte tento návod. Verze 1.0 Dovoz a distribuce: Solar energy PCE s.r.o., Drahelická 53,

Více

Flexibilní bezpečnostní jednotka G9SX

Flexibilní bezpečnostní jednotka G9SX Flexibilní bezpečnostní G9SX Funkce logického umožňuje větší flexibilitu rozšíření I/O Usnadňuje částečné nebo úplné nastavení řídícího systému. Polovodičové výstupy (kromě rozšiřovací jednotky) Detailní

Více

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E

NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E Karel Skipala Automatizace výrobních procesů, modernizace řízení strojů, výroba průmyslové elektroniky http://www.skipala.cz NÁVOD K POUŽITÍ REGULÁTORU DIGR-1201/E Verze: 1.3 Leden 2011 OBSAH 1. Technické

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Verze 01/02 Obj. č.: 13 01 04 OBSAH Strana: 1. Úvod...2 2. Účel použití...3 3. Bezpečnostní upozornění...3 4. Popis konstrukčních součástí...4 5. Popis funkcí...5 6. Připojení...5

Více

Regulátor topných okruhů

Regulátor topných okruhů 2 706 Synco 900 Regulátor topných okruhů RRV918 Bezdrátově řízený regulátor až osmi topných okruhů Rádiová komunikace, protokol KNX standard (868 MHz, obousměrně) Možnost připojení až osmi 2-bodových pohonů

Více

WN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm

WN 020905 11/10. Návod k montáži a obsluze T 100 DES A1 2. 182 mm. 6mm T 20 2 3. 242 mm. 1400 mm WN 0090 /0 T 00 DES Návod k montáži a obsluze A mm 8 mm T 0 0 mm 00 mm Pøehled zapojení V DC 00 ma X....... X Y G ~ - ~ + U V W N W V U T C L L L N M ~ a x 00V, N, X....... X Y U V W G ~ - ~ + U V W N

Více

0201600554 modrá barva optické části. Instalační manuál. Venkovní sběrnicová siréna Imago TM. www.abbas.cz. Venkovní sběrnicová siréna Imago 1

0201600554 modrá barva optické části. Instalační manuál. Venkovní sběrnicová siréna Imago TM. www.abbas.cz. Venkovní sběrnicová siréna Imago 1 0201600554 modrá barva optické části Instalační manuál TM www.abbas.cz 1 OBSAH ÚVOD 3 Tamperové kontakty sirény 7 TECHNICKÉ ÚDAJE A FUNKCE 3 Automatický test baterie 7 POPIS ČÁSTÍ 4 Funkce bezpečného vypnutí

Více

Pokyny k montáži a obsluze

Pokyny k montáži a obsluze Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01309 Změny vyhrazeny CZ Obsah

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 00 63

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 51 00 63 NÁVOD K OBSLUZE Verze 10/04 Obj. č.: 51 00 63 Všude tam, kde potřebujete k napájení velké proudy, vysokou účinnost, nízkou hmotnost napájecího přístroje s malými rozměry a s vysokou spolehlivostí, Vám

Více

MGB Příručka pro uvedení do provozu a servis (od V2.0.0)

MGB Příručka pro uvedení do provozu a servis (od V2.0.0) MGB Příručka pro uvedení do provozu a servis (od V2.0.0) Verze dokumentu 2, 10-2013 Obsah 1 Připojení... 3 1.1 Připojení ovládacích prvků v MGB... 3 1.2 Ovládání zamykacího solenoidu... 3 1.3 Paralelní

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci!

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/04. Úvod Vážení zákazníci! NÁVOD K OBSLUZE Úvod Vážení zákazníci! Verze 10/04 Děkujeme Vám za Vaši důvěru a za nákup našeho výkonného, kompaktního a spolehlivého napájecího zdroje v této přístrojové třídě. Věnujte prosím několik

Více

540/548. Elektronický tlakový spínač Návod k obsluze. Huba Control

540/548. Elektronický tlakový spínač Návod k obsluze. Huba Control 540/548 Elektronický tlakový spínač Návod k obsluze Huba Control Zastoupení: TOP Instruments s.r.o. www.topinstruments.cz tel: 724 712 988 Huba Control 1. Základní informace Před zahájením provozu zařízení

Více

AQ CONTROL UNIT - MANUÁL

AQ CONTROL UNIT - MANUÁL AQ CONTROL AQ CONTROL UNIT - MANUÁL Verze 1.0 1 OBSAH Instalace zařízení... 3 Lokace... 3 Napájení... 3 Chci připojit... 4 LED pásky... 4 Zářivkový předřadníku řízeného 0-10V... 4 LED reflektory (proudový

Více

BMW i. Radost z jízdy. Wallbox Pure

BMW i. Radost z jízdy. Wallbox Pure BMW i Radost z jízdy Wallbox Pure 2 Wallbox Pure Montážní návod Obsah Tiráž 5 Piktogramy 6 Obecné bezpečnostní informace / Zamýšlené použití 7 Záruka / Rozsah dodávky 9 Technické údaje 10 Popis 12 Montážní

Více

Návod k použití. Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu. CET.-AR- (Unicode/Multicode)

Návod k použití. Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu. CET.-AR- (Unicode/Multicode) Bezpečnostní spínač s kódovaným transpondérem a jištěním ochranného krytu CET.-AR- (Unicode/Multicode) CS Obsah 1. O tomto dokumentu... 4 1.1. Platnost... 4 1.2. Cílová skupina... 4 1.3. Vysvětlení symbolů...

Více

Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití

Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití Digitální multimetr VICTOR 70D návod k použití Všeobecné informace Jedná se o 3 5/6 číslicového multimetru. Tento přístroj je vybavený dotekovým ovládáním funkcí náhradou za tradiční mechanický otočný

Více

Bezpečnostní technika

Bezpečnostní technika Bezpečnostní technika Časový modul se zpožděným rozepnutím BG 79, BH 79 safemaster 01397 BG 79 BH 79 Grafické znázornění funkce u přístrojů, které pracují s pomocným napětím / U N, / U S U -, - - - t v

Více

Napájecí modul Sběrnicový modul

Napájecí modul Sběrnicový modul s 8 183 8183p01, p02 TX-I/O Napájecí modul Sběrnicový modul TXS1.12F10 TXS1.EF10 Napájecí modul TXS1.12F10 je možno paralelně zapojit až 4 napájecí moduly Napájecí napětí AC 24 V Převodník na DC 24 V,

Více

Sinusový měnič UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

Sinusový měnič UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Sinusový měnič UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA DC-AC Power Inverter Základní vlastnosti: Zabudované pojistky 1,5 krát vyšší jmenovitý výkon po dobu 10 sec, 2 x vyšší po dobu 2 sec 120% - 150% jmenovitého výkonu po

Více

Dvoukanálový záznamník teploty Návod k použití

Dvoukanálový záznamník teploty Návod k použití LOGGER R0121 Dvoukanálový záznamník teploty Návod k použití Návod na použití záznamníku teploty R0121 Přístroj je určen pro měření a záznam teploty až ze dvou externích teplotních sond, připojených pomocí

Více

ATyS d Dálkově ovládaný přepínač sítí se dvěma vstupy pro pomocné napájení 125 až 3200 A

ATyS d Dálkově ovládaný přepínač sítí se dvěma vstupy pro pomocné napájení 125 až 3200 A ATyS d Dálkově ovládaný přepínač sítí se dvěma vstupy pro pomocné napájení Changeover switches new > > Pro méně důležité obvody > > OEM atys_d_00_a cat Silné stránky > > Relé pro indikaci provozu přepínače

Více

GSM 077 MODULÁRNÍ GSM AUTOALARM S ROZHRANÍM PRO CAN BUS MODUL. Montážní manuál

GSM 077 MODULÁRNÍ GSM AUTOALARM S ROZHRANÍM PRO CAN BUS MODUL. Montážní manuál GSM 077 MODULÁRNÍ GSM AUTOALARM S ROZHRANÍM PRO CAN BUS MODUL CZ Montážní manuál OBSAH 1 NASTAVENÍ ALARMU... 3 1.1 Programování ovladačů...3 1.2 Nouzové vypnutí alarmu...3 1.3 Změna počtu stisknutí servisního

Více

Elektrické spojovací techniky Elektrické konektory Elektrické konektory série CN1. Katalogová brožurka

Elektrické spojovací techniky Elektrické konektory Elektrické konektory série CN1. Katalogová brožurka Elektrické spojovací techniky Elektrické konektory Elektrické konektory série CN Katalogová brožurka Elektrické spojovací techniky Elektrické konektory Elektrické konektory série CN Elektrický konektor

Více

Indikátor stavu pojistky MEg72. Uživatelská příručka

Indikátor stavu pojistky MEg72. Uživatelská příručka Indikátor stavu pojistky MEg72 Uživatelská příručka MEg Měřící Energetické paráty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Indikátor stavu pojistkymeg72 uživatelská příručka Indikátor stavu pojistky MEg72

Více

MK800. Signalizační a testovací panel s interní/externí BMS sběrnicí a se zobrazením alarmových a stavových hlášení pro 1 až 250 zařízení

MK800. Signalizační a testovací panel s interní/externí BMS sběrnicí a se zobrazením alarmových a stavových hlášení pro 1 až 250 zařízení MK800 Vlastnosti Zobrazení pracovních a chybových hlášení z monitorovacích systémů firmy BENDER Podsvětlený LC displej s textovým menu (4 20 znaků, výška 8 mm) Možnost dalších uživatelských textových informací

Více

Pokyny k montáži a obsluze

Pokyny k montáži a obsluze Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01403 Změny vyhrazeny CZ Obsah

Více

Směrová nn ochrana MEg51. Uživatelské informace

Směrová nn ochrana MEg51. Uživatelské informace Směrová nn ochrana MEg51 Uživatelské informace MEgA Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Směrová nn ochrana MEg51 uživatelské informace Směrová nn ochrana MEg51 Charakteristika

Více

Snímaè kmitání. Návod k použití. Rychlost kmitání (mm/s, rms) 2 spínací výstupy (nastavitené) relé

Snímaè kmitání. Návod k použití. Rychlost kmitání (mm/s, rms) 2 spínací výstupy (nastavitené) relé Snímaè kmitání Typ 663 Rychlost kmitání (mm/s, rms) 2 spínací výstupy (nastavitené) relé Analogový výstup proudu: 4...20 ma Frekvenèní pásmo: 10 Hz...1000 Hz 1 Hz...1000 Hz * Tento hardware, snímaè kmitání

Více

Napájecí zdroj Supply MEg101.5

Napájecí zdroj Supply MEg101.5 Napájecí zdroj Supply MEg101.5 MEgA Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Napájecí zdroj Supply MEg101.5 Napájecí zdroj Supply MEg101.5 1/ Charakteristika Napájecí zdroj Supply

Více

Tlakový spínač, Omezovač tlaku

Tlakový spínač, Omezovač tlaku Návod k montáži a obsluze Tlakový spínač, Omezovač tlaku Základní modely Doplňkové funkce DWR -203-574 DGM -205-575 Ex-DWR -206-576 Ex-DGM -213-577 -513 Ochranná známka registrovaná v USA cz2b0264-ge51r0712b

Více

KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE

KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE KLEŠŤOVÉ MĚŘIDLO AX-7205 NÁVOD K OBSLUZE Legenda k symbolům, které jsou použity v návodu k obsluze a na přístroji Varování! Potenciální nebezpečí postupujte podle návodu k obsluze. Pozor! Nebezpečné napětí.

Více

Regulační ventily PN16 s magnetickým pohonem MVF461H...

Regulační ventily PN16 s magnetickým pohonem MVF461H... 6 Regulační ventily PN6 s magnetickým pohonem VF6H... S řízením polohy a zpětnou vazbou od polohy Pro regulaci horké vody a páry Krátká přestavovací doba (< s), vysoké rozlišení zdvihu ( : 0) ákladní charakteristika

Více

Upozornění Popisuje podmínky a kroky, které mohou poškodit měřič izolačního odporu a mohly by zabránit přesnému měření izolačního odporu.

Upozornění Popisuje podmínky a kroky, které mohou poškodit měřič izolačního odporu a mohly by zabránit přesnému měření izolačního odporu. Obsah Úvod... 3 Bezpečnostní informace... 3 Symboly... 4 Funkce měřicího přístroje... 5 Specifikace... 6 Obecná specifikace... 7 Příslušenství... 7 Popis měřiče izolačního odporu... 8 LCD Displej... 9

Více

Pohon bran SGS 501. Obj. č. 62 04 50

Pohon bran SGS 501. Obj. č. 62 04 50 Pohon bran SGS 501 Obj. č. 62 04 50 Bezpečnostní pokyny Před instalací výrobku si prosím pozorně přečtěte tento návod. Postupujte podle pokynů a uchovejte tento návod po celou dobu životnosti produktu.

Více

EW2 BEZDRÁTOVÝ ROZŠIŘUJÍCÍ MODUL ZÓNOVÝ A PGM EXPANDER revize textu 12/2015

EW2 BEZDRÁTOVÝ ROZŠIŘUJÍCÍ MODUL ZÓNOVÝ A PGM EXPANDER revize textu 12/2015 EW2 BEZDRÁTOVÝ ROZŠIŘUJÍCÍ MODUL ZÓNOVÝ A PGM EXPANDER revize textu 12/2015 Uživatelský manuál v1.0 Kompatibilita: ESIM364 v02.08.00 a vyšší. EPIR3 v1.2.0 a vyšší. Základní vlastnosti: 4 zónové vstupy

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 05/04

NÁVOD K OBSLUZE. Verze 05/04 NÁVOD K OBSLUZE Verze 05/04 Obj. č.: 51 01 72: 12 V / 2 A FSP 2/4; 51 00 39: 13,8 V / 8 A FSP 8/10; 51 01 71: 24 V / 3 A FSP 3/5; 51 00 40: 13,8 V / 12 A FSP 12/15; 51 00 36: 13,8 V / 2 A FSP 2/4; 51 01

Více

MK800. Signalizační a testovací panel

MK800. Signalizační a testovací panel Signalizační a testovací panel MK800 s pouzdrem pro montáž na desku Vlastnosti Zobrazení pracovních a chybových z monitorovacích systémů firmy BENDER Podsvětlený LC displej s textovým menu (4x 20 znaků,

Více

Obj. č.: 75 18 18. Obsah Strana Úvod + účel použití zařízení... 3 Rozsah dodávky... 3 NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/06

Obj. č.: 75 18 18. Obsah Strana Úvod + účel použití zařízení... 3 Rozsah dodávky... 3 NÁVOD K OBSLUZE. Verze 10/06 NÁVOD K OBSLUZE Obsah Strana Úvod + účel použití zařízení... 3 Rozsah dodávky... 3 Verze 10/06 Bezpečnostní předpisy... 4 Součásti detektoru pohybů... 5 Obj. č.: 75 18 18 Popis funkce poplachového zařízení...

Více

Záznamník teploty a relativní vlhkosti Návod k použití

Záznamník teploty a relativní vlhkosti Návod k použití LOGGER R3120 Záznamník teploty a relativní vlhkosti Návod k použití Návod na použití záznamníku teploty a relativní vlhkosti R3120 Přístroj je určen pro měření a záznam okolní teploty a relativní vlhkosti

Více

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-AP-C01- (Unicode/Multicode)

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-AP-C01- (Unicode/Multicode) Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-AP-C01- (Unicode/Multicode) CS Obsah 1. O tomto dokumentu... 4 1.1. Platnost... 4 1.2. Cílová skupina... 4 1.3. Vysvětlení symbolů... 4 1.4. Doplňující dokumenty...

Více

Produkty & systémy e-window

Produkty & systémy e-window Technické změny vyhrazeny Produkty & systémy e-window Schüco TipTronic Skupinová řídící jednotka GS-ET2-FB-KB-A1 Výrobní č. 262 494 Obsah Strana 1 Poznámky k návodu k obsluze 2 2 Předpisy a směrnice 2

Více

Návod k obsluze (M) Nabíjecí a servisní prístroj pro akumulátory BHFL. Article Number: Languages: cs

Návod k obsluze (M) Nabíjecí a servisní prístroj pro akumulátory BHFL. Article Number: Languages: cs Návod k obsluze (M) Nabíjecí a servisní prístroj pro akumulátory BHFL Article Number: Languages: cs BERNER_Návod_k_obsluze_(M)_Nabíjecí_a_servisní_prístroj_pro_akumulátory_BHFL_60911[PDF]_cs.pdf 2015-12-02

Více

www.infrasensor.cz BEZPEČNOSTNÍ OPTICKÉ ZÁBRANY

www.infrasensor.cz BEZPEČNOSTNÍ OPTICKÉ ZÁBRANY www.infrasensor.cz BEZPEČNOSTNÍ OPTICKÉ ZÁBRANY BEZPEČNOSTNÍ ZÁBRANY Bezpečnostní zábrany slouží pro ochranu osob a strojů. V nabídce je varianta s rozlišením 14mm pro ochranu prstu, a varianta s rozlišením

Více

Obj. č.: 75 15 49 NÁVOD K OBSLUZE. Kódový zámek s kódovou kartou IDK-8206

Obj. č.: 75 15 49 NÁVOD K OBSLUZE. Kódový zámek s kódovou kartou IDK-8206 NÁVOD K OBSLUZE Kódový zámek s kódovou kartou IDK-8206 Obj. č.: 75 15 49 1. Úvod Verze 06/10 Vážení zákazníci! Koupí tohoto digitálního kódového zámku jste získali vysoce přesný systém ochrany, který odpovídá

Více

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AP-.-C04- (Unicode/Multicode)

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AP-.-C04- (Unicode/Multicode) Bezkontaktní bezpečnostní spínač CESIAP.C04 (Unicode/Multicode) CS Obsah 1. O tomto dokumentu... 4 1.1. Platnost... 4 1.2. Cílová skupina... 4 1.3. Vysvětlení symbolů... 4 1.4. Doplňující dokumenty...

Více

PŘÍSLUŠENSTVÍ SPECIÁLNÍ POŽADAVKY. Elektrické příslušenství. Vždy se snažíme plnit specifické požadavky zákazníka.

PŘÍSLUŠENSTVÍ SPECIÁLNÍ POŽADAVKY. Elektrické příslušenství. Vždy se snažíme plnit specifické požadavky zákazníka. 94 PŘÍSLUŠENSTVÍ SPECIÁLNÍ POŽADAVKY Vždy se snažíme plnit specifické požadavky zákazníka. Při použití originálního elektrického příslušenství je možné přizpůsobit pohony Agromatic tak, aby splňovaly zvláštní

Více

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-AR-C01- (Unicode/Multicode/Fixcode)

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-AR-C01- (Unicode/Multicode/Fixcode) Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-AR-C01- (Unicode/Multicode/Fixcode) CS Obsah 1. O tomto dokumentu... 4 1.1. Platnost... 4 1.2. Cílová skupina... 4 1.3. Vysvětlení symbolů... 4 1.4. Doplňující dokumenty...

Více

Elektromotorické pohony pro zdvihové ventily

Elektromotorické pohony pro zdvihové ventily s ACVATIX Elektromotorické pohony pro zdvihové ventily SAT.. Elektromotorické pohony se zdvihem 5.5 mm a ovládací silou 300 N SAT31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Napájecí napětí

Více

Zdroje zajištěného napájení Supply MEg101.3a a Supply MEg101.3b

Zdroje zajištěného napájení Supply MEg101.3a a Supply MEg101.3b Zdroje zajištěného napájení Supply MEg101.3a a Supply MEg101.3b Měřící Energetické Aparáty, a.s. 664 31 Česká 390 Česká republika Zdroje zajištěného napájení Supply MEg101.3a a Supply MEg101.3b Zdroje

Více

NÁVOD K OBSLUZE CENTRAL BOX 100, CENTRAL BOX 200

NÁVOD K OBSLUZE CENTRAL BOX 100, CENTRAL BOX 200 NÁVOD K OBSLUZE CENTRAL BOX 100, CENTRAL BOX 200 Vydal JETI model s.r.o. 7. 11. 2013 Obsah 1. ÚVOD...3 1.1 VLASTNOSTI...3 2. POPIS...3 2.1 CENTRAL BOX 200...3 2.2 CENTRAL BOX 100...4 2.3 MAGNETICKÝ SPÍNAČ...5

Více

Monitory tlaku, omezovače tlaku

Monitory tlaku, omezovače tlaku Návod k montáži a obsluze Monitory tlaku, omezovače tlaku DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE! Přečtěte si je před instalací a zahájením provozu! Základní modely DWR DGM Ex-DWR Ex-DGM Doplňkové funkce -2xx

Více

Výběrové tabulky Ovládací zařízení Elektronické časovače E 234

Výběrové tabulky Ovládací zařízení Elektronické časovače E 234 E 34 CDC 51 089 F0b06 Jmenovité Řídící Objednací Bbn Cena Cenová Hmotnost Balící ovládací vstup údaje za 1 ks skupina 1 ks jednotka napětí V Typ Objednací číslo EAN kg ks Multifunkční časovače E 34 CT-MFD:

Více

Detektor netěsností vodovodních instalací SEPP- Safe

Detektor netěsností vodovodních instalací SEPP- Safe Detektor netěsností vodovodních instalací SEPP- Safe Určen pro montáž do instalace pitné vody Upozornění: Před montáží a uvedením do provozu si prosím přečtěte návod na montáž a provozní pokyny! Návod

Více

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr

HC-UT 204. Digitální klešťový multimetr HC-UT 204 Digitální klešťový multimetr Souhrn Manuál zahrnuje informace o bezpečnosti a výstrahy. Čtěte pozorně relevantní informace a věnujte velkou pozornost upozorněním a poznámkám.! Upozornění: Abyste

Více

Bezpečnostní systém CES-AZ

Bezpečnostní systém CES-AZ CEM s jištěním ochranného krytu bez monitorování stavu jištění Kódovaný transpondér Integrovaný jisticí elektromagnet (bez monitorování stavu jištění) Do kategorie / úrovně vlastností PL e dle normy EN

Více

Indukční úhlový senzor s analogovým výstupem Ri360P1-QR14-ELiU5X2-0,3-RS5

Indukční úhlový senzor s analogovým výstupem Ri360P1-QR14-ELiU5X2-0,3-RS5 kvádr, plast různé způsoby montáže snímací element P1-Ri-QR14 součástí dodávky zobrazení měřicího rozsahu na LED necitlivost vůči rušivým elektromagnetickým polím rozlišení 12 bitů 15 30 VDC analogový

Více

Přístroj pro kontrolu filtrů PFM 92 C

Přístroj pro kontrolu filtrů PFM 92 C Návod k instalaci a seřízení Přístroj pro kontrolu filtrů PFM 92 C LEVEL INSTRUMENTS CZ LEVEL EXPERT s.r.o. Přemyslovců 76/43, 709 00 Ostrava Mariánské Hory Tel.: 599 526 776 Fax: 599 526 777 www.levelexpert.cz,

Více

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AP-.-C04/C14- (Unicode/Multicode)

Návod k použití. Bezkontaktní bezpečnostní spínač CES-I-AP-.-C04/C14- (Unicode/Multicode) Bezkontaktní bezpečnostní spínač CESIAP.C04/C14 (Unicode/Multicode) CS Obsah 1. O tomto dokumentu... 4 1.1. Platnost... 4 1.2. Cílová skupina... 4 1.3. Vysvětlení symbolů... 4 1.4. Doplňující dokumenty...

Více

Bezpečnostní systém CES-AZ

Bezpečnostní systém CES-AZ Připojovací kabely s konektorem Pro čtecí hlavy s konektorem M Pro CES-A-LSP-..SB Přímá zástrčka M s dutinkami, pólová 6 7, 4 (WH) 27, (Stínění/Screen) 2 (NC),7 l Použití Druh kabelu Délka kabelu [m] Obj.

Více

Panty s vestavěným bezpečnostním spínačem

Panty s vestavěným bezpečnostním spínačem Panty s vestavěným bezpečnostním spínačem Panty s vestavěným bezpečnostním vícenásobným spínačem Nové panty CFSW. s vestavěným vícenásobným spínačem (ELESA patent) jsou bezpečnostním zařízením. V případě

Více

65-410 Univerzální modulový stmívac 1400 VA e

65-410 Univerzální modulový stmívac 1400 VA e Návod na montáž a používání 1. Použití Pro rízení intenzity osvetlení (svetelného toku) všech stmívatelných záteží s výjimkou zárivek. Stmívac je vhodný pro stmívání odporové, indukcní nebo kapacitní záteže

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ

NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Přílohy: - elektrické schema kód 407.027 Strana z 0 QTD0/kW-A-AR-DS Třífázový rozvaděč s přímým rozběhem pro elektrické kalové čerpadlo s proudovou ochranou a se sondou pro kontrolu přítomnosti vody v

Více

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS

DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Návod k montáži a obsluze 2525833 PL1/PL1-WS / 05.12.05 DrainControl PL1 DrainControl PL1-WS Technické změny vyhrazeny! PL1 / PL1-WS 1 Obsah: 1 Všeobecné informace 2 Bezpečnostní pokyny 3 Přeprava a skladování

Více

420/620 VA 110/120/230 V

420/620 VA 110/120/230 V Uživatelská příručka Česky APC Smart-UPS SC 420/620 VA 110/120/230 V stříd. Věž Zdroj nepřetržitého napájení 990-1853D 12/2005 Úvod Zdroj nepřetržitého napájení APC (Uninterruptible Power Supply - UPS)

Více

Návod k obsluze napájecích zdrojů SPECLINE OBSAH

Návod k obsluze napájecích zdrojů SPECLINE OBSAH OBSAH OBSAH... 2 ÚVOD... 3 OBECNÉ INFORMACE... 3 VYUŽITÍ NAPÁJECÍHO ZDROJE... 3 OBECNÁ CHARAKTERISTIKA NAPÁJECÍCH ZDROJŮ... 4 MONTÁŽ NAPÁJECÍHO ZDROJE S MODULEM ZÁLOŽNÍ BATERIE... 5 BEZPEČNOST PRÁCE -

Více

RD-SW006/AR1 Průmyslový ethernetový switch s PoE

RD-SW006/AR1 Průmyslový ethernetový switch s PoE Průmyslový ethernetový switch s PoE Návod na obsluhu Verze 1.02 rd-sw006ar1_g_cz_102 AMiT, spol. s r. o. nepřejímá žádné záruky, pokud se týče obsahu této publikace a vyhrazuje si právo měnit obsah dokumentace

Více

1000/1500 VA 110/120/230 V

1000/1500 VA 110/120/230 V Uživatelská příručka Česky APC Smart-UPS SC 1000/1500 VA 110/120/230 V stříd. 2U pro montáž do věže/stojanu Zdroj nepřetržitého napájení 990-1851D 03/2007 Úvod Zdroj nepřetržitého napájení APC (Uninterruptible

Více