Customer Service/Sales: (800) / Fax: (800)
|
|
- Robert Prokop
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Customer Service/Sales: Technical Services: Tel: (800) / Fax: (800) Tel: (414) / (800) Fax: (414) / (800) Předakční Preaction systém System s požárním with Model ventilem, DV-5 Deluge model DV-5 Valve Jednoduché Single Interlock, uzamčení, Supervised kontrolní Dry pneumatická Pilot Actuation aktivace DN40 1-1/2 thru až DN200 8 Inch (1-1/2 (DN40 až thru 8 ) DN200) Obecný General popis Description Kontrolovaný předakční systém s jednoduchým The Model uzamčením, DV-5 Supervised model DV-5, Single s pne- Interlock Preaction aktivací System (obr. 1) with využívá Dry Pilot autoumatickomatické Actuation sprinklery (Fig. 1) a utilizes doplňkový automatic detekční systém. sprinklers Doplňkový a supplemental detekční systém detection system. se skládá z potrubí The pro supplemental pneumatickou aktivaci detection a z pilotních system sprinklerů. is comprised Při aktivaci dry detekč- pilot lines pilot sprinklers. Actuation ního systému se automaticky spouští (uvol- detection system automatically operateňuje) požární (releases) ventil, model Model DV-5, DV-5 a voda Deluge Valve, téci do allowing potrubního water systému to flow sprinkle- into tak může ru a vytékat sprinkler ze sprinklerů, piping system které mohou to be být otevřeny. discharged from any sprinklers that V may souladu be open. s požadavky National Fire Protection In accordance Association withmusí requirements mít předakční systém s National více než 20 Fireautomatickými Protection Association, automaticky a preactionkontrolované system employing potrubí sprinklery sprinklerů, more thanaby 20 automatic bylo možné sprinklers monitorovat is celkovou have integritu sprinkler systému. piping automatically V případě kontrolovaného supervisedpředakčního to monitor systému overall s jedno- integrity uzamčením system. zajišťuje In zpětný case ven- a duchým til Supervised stoupacího Single potrubí Interlock (který nevyžaduje Preaction použití System, základové a Riser vody) Check kontrolu Valve vzduchu, (that takže does systém not require se může automaticky use priming natlakovat water) jmenovitým provides kontrolním an air check tlakem so vzdu- that system can be automatically pressurized with a nominal supervisory air chu nebo dusíku ve výši 0,69 bar (10 psi). Kontrolní or nitrogen nízkotlaký pressure poplašný 10 spínač, psi (0,69 který je bar). nastaven A supervisory tak, aby přenášel low pressure své kontakty alarm při switch jmenovitých that is set 0,34 to transfer bar (5 psi),na its contacts klesající tlak, at nominally se používá 5k indikaci psi (0,34 toho, bar), zda on v potru- decreasing systému pressure, sprinkleru dochází is utilized k abnormál- to indibnícateúnikům. wher Ztráta retlaku are vzduchu any abnormal ze systému leaksv in důsledku sprinkler poškozeného systemsprinkleru piping. nebo Lossprasklého air pressure potrubí from nevyvolá system otevření ventilu as a result DV-5 - tlak avzduchu damaged slouží sprinkler pouze pro or kontrolní broken piping poplach. will not cause DV-5 Valve to open air pressure is for Projektant supervisory systému alarmobvykle only. vybere detekční součásti pro předakční systém s jednoduchým Typically, zámkem, system které designer budou na selects požár reagovat detection dříve než components automatické forsprinklery. a single V interlock důsledku preaction toho dojde system v systému that v will porov- responnání se to zpožděním a fire sooner v mokrém than potrubím automatic sprinklers. Consequently, systému k minimálnímu zpoždění, protože system will experience a minimal delay systém in water se v delivery zásadě naplní over vodou that for ještě a před- wet tím, pipe než sprinkler sprinkler začne system pracovat. because V případě pneumatické system will have aktivace essentially vybere filled projektant with systému water before pilotní a sprinklery, operates. které začnou In pracovat dříve než automatické sprinklery požáru může dát čas pro uhašení ohně vybrané case pro použití dry pilot v potrubí actuation, sprinkleru. system alternativními also effectively hasicími used toprostředky protect proper- před designer selects pilot sprinklers vypuštěním ties wheresprinklerů. a pre-alarm V případě, a possible že požár Kontrolované that will operate předakční sooner than systémy automatic sprinklers zámkem chosen obecně for use používají on sprinklerů extinguishment fungovat byjako alternate primární suppres- protipo- s jednoduchým nelze fire condition uhasit jinak, may bude allow předakční time for systém fire k sprinkler ochraně piping. oblastí, kde je riziko vážného žární sionsystém. means, prior to a sprinkler discharge. In event fire cannot poškození vodou, které může vzniknout v Supervised důsledku poškozených single interlock automatických preaction Požární orwise ventil, bemodel extinguished, DV-5 (popsaný preaction sprinkler datech system TFP1305) will je n ventil perform mem- v Technických sprinklerů systems nebo are generally potrubí. Mezi used takové to protect oblasti areas obvykle where patří re počítačové is danger prostory, serious skladovací prostory pro cenné umělecké předmě- v membránové komoře, aby membrána damaged automatic sprinklers or pip- The Model DV-5 Deluge Valve (debránového as primary typu, který fire protection závisí na tlaku system. vody water damage that might result from ty, ing. knihovny Typically, a archívy. such areas include computer rooms, systémy storage s jednoduchým areas for zámkem valu- zůstala scribed uzavřená in Technical proti tlaku Data přívodu Sheet vody. Předakční Když TFP1305) je ventil is DV-5 a diaphragm uveden do style provozu, valve je se able také artifacts, účinně používají libraries, na ochranu archives. membránová majet- that depends komora upon natlakovaná water pressure pomo- in ku, Single kde předběžný interlock preaction poplach při systems případném are (TEXT POKRAČUJE (TEXT CONTINUED NA STRANĚ ON9) PAGE 9) Strana 1 z 16 Page 16 SEPTEMBER, ZÁŘÍ _CS
2 Strana 2 z 16 Page 2 16 _CS 1 - Požární ventil, model DV5 2 - Hlavní regulační ventil (N.Z.) 3 - Přívodní regulační ventil membránové komory (N.O.) 4 - Místní ruční řídicí stanice 5 - Automatické sprinklery 6 - Pneumaticky aktivované sprinklery (detekce požáru) 7 - Přívodní tlakoměr 8 - Tlakoměr membránové komory 9 - Vypouštěcí ventil systému (N.Z.) 10 - Hlavní vypouštěcí ventil (N.Z.) (zobrazený zezadu) 11 - Automatický uzavírací ventil membránové komory 12 - Poplašný tlakový spínač toku vody (zobrazený zezadu ventilu) 13 - Poplašné zařízení vodního motoru (volitelný) 14 Pneumatický ovladač 15 - Nízkotlaký poplašný spínač 16 - Automatický přívod vzduchu/dusíku 17 - Zpětný ventil stoupacího potrubí 18 - Tlakoměr pro kontrolní tlak vzduchu 19 - Automatický přívod vzduchu/dusíku 20 - Kontrolní nízkotlaký poplašný spínač OBRÁZEK 1 - ČÁST 1 ZE 2 KONTROLOVANÝ PŘEDAKČNÍ SYSTÉM S JEDNODUCHÝM UZAMČENÍM S PNEUMATICKOU AKTIVACÍ SCHÉMA SYSTÉMU (Pohled zepředu)
3 _EN Strana z 16 Page Požární ventil, model DV5 2 - Hlavní regulační ventil (N.Z.) 3 - Přívodní regulační ventil membránové komory (N.O.) 4 - Místní ruční řídicí stanice (zobrazena zepředu ventilu) 5 - Automatické sprinklery 6 - Pneumaticky aktivované sprinklery (detekce požáru) 7 - Přívodní tlakoměr (zobrazen zepředu ventilu) 8 - Tlakoměr membránové komory (zobrazen zepředu ventilu) 9 - Vypouštěcí ventil systému (N.Z.) 10 - Hlavní vypouštěcí ventil (N.Z.) 11 - Automatický uzavírací ventil membránové komory 12 - Spínač poplašného zařízení tlaku vody 13 - Poplašné zařízení vodního motoru (volitelný) 14 Pneumatický ovladač 15 - Nízkotlaký poplašný spínač 16 - Automatický přívod vzduchu/dusíku 17 - Zpětný ventil stoupacího potrubí 18 - Tlakoměr pro kontrolní tlak vzduchu (zobrazen zepředu ventilu) 19 - Automatický přívod vzduchu/dusíku 20 - Kontrolní nízkotlaký poplašný spínač OBRÁZEK 1 - ČÁST 2 ZE 2 KONTROLOVANÝ PŘEDAKČNÍ SYSTÉM S JEDNODUCHÝM UZAMČENÍM S PNEUMATICKOU AKTIVACÍ SCHÉMA SYSTÉMU (Pohled zezadu)
4 Strana 4 z 16 Page 4 16 _CS 1 20 bar/300 psi tlakoměr pro vodu /4 kalibrační testovací ventil Ruční řídicí stanice, model MC Automatický vypouštěcí ventil, model AD Automatický uzavírací ventil, model ASV Spínač poplašného zařízení tlaku vody (PS10-2A) /2 kulový ventil /2" pružinový pojistný ventil /2 filtr Y /4" výkyvný regulační ventil /4 rohový ventil Konektor odkapního trychtýře Držák odkapního trychtýře Odkapní trychtýř /32 větrací fitink /4 x 18 trubkoví CH 17 1/2 trubková spojka CH 18 1/2 x 12 trubkoví CH 19 1/4 zátka CH 20 3/4 zátka CH 21 1/2 spojka CH 22 3/4 spojka CH 23 1/4 90º koleno CH 24 1/2 90º koleno CH 25 3/4 90º koleno CH 26 3/4 x 1/2 90º koleno CH 27 1/2 pril T CH 28 1/2 x 1/4 x 1/2 pril T CH 29 3/4 pril T CH 30 3/4 x 1/2 x 3/4 pril T CH 31 1/4 pevná vsuvka CH 32 1/2 pevná vsuvka CH 33 1/2 x 1-1/2 vsuvka CH 34 1/2 x 2 vsuvka CH 35 1/2 x 2-1/2 vsuvka CH 36 1/2 x 5 vsuvka CH 37 1/2 x 7 vsuvka CH 38 Vyberte vsuvku podle tabulky... 2 CH 39 Vyberte vsuvku podle tabulky... 2 CH 40 3/4 x 1-1/2 vsuvka CH 41 3/4 x 2 vsuvka CH 42 3/4 x 4 vsuvka CH P1 17,5 bar/250 psi tlakoměr pro vzduch P2 1/4 kalibrační testovací ventil P3 Nízkotlaký poplašný spínač (PS10-2A) P4 1/4 přetlakový ventil P5 1/2" výkyvný regulační ventil P6 1/2 kulový ventil P7 3/4 rohový ventil P8 1/4 zátka CH P9 1/2 x 1/4 redukční pouzdro CH P10 1/2 spojka CH P11 1/2 90º koleno CH P12 1/2 křížová spojka CH P13 1/2 x 1/4 x 1/2 pril T CH P14 1 x 3/4 x 1/2 pril T CH P15 1/4 x 3 vsuvka CH P16 1/2 x 1-1/2 vsuvka CH P17 1/2 x 2-1/2 vsuvka CH P18 3/4 x 1-1/2 vsuvka CH P19 1 x 2 vsuvka CH D1 17,5 bar/250 psi tlakoměr pro vzduch D2 1/4 kalibrační testovací ventil D3 Pneumatický ovladač, model DP D4 Nízkotlaký poplašný spínač (PS40-2A) D5 1/2 kulový ventil D6 1/4 přetlakový ventil D7 1/2 trubková spojka CH D8 1/2 x 24 trubkoví CH D9 1/4 zátka CH D10 1/2 45 koleno CH D11 1/2 90 koleno CH D12 1/2 x 1/4 x 1/2 pril T CH D13 1/2 pril T CH D14 1/4 x 1-1/2 vsuvka CH D15 1/2 x 1-1/2 vsuvka CH D16 1/2 x 2 vsuvka CH D17 1/2 x 3 vsuvka CH Vyberte vhodné velikosti vsuvek podle Číslo velikosti požárního ventilu DV vsuvky DN40 (1-1/2 ) DN50 (2 ) 38 1/2 pevná 1/2 x /2 x 5 1/2 x 5-1/2 (ZELENÝ ODSTÍN) UMÍSTĚNÍ PRO VOLITELNÝ ELEKTRICKÝ N.O. POPLACHOVÝ REGULAČNÍ VENTIL (BVS 3/4 ) ZPĚTNÝ VENTIL STOUPACÍHO POTRUBÍ (POZNÁMKA 2) POZNÁMKY: 1. Kontrolované předakční příslušenství s jednoduchým uzamčením s hydraulickou aktivací se skládá z položek 1-42 plus položky P1-P19 a položky D1-D Pro sestavy 1-1/2 or 2 používejte pouze zpětný ventil stoupacího potrubí, 2", model CV-1FR. 3. Všechny spojky a vsuvky jsou pozinkované (stardní objednávka). 4. CH: Běžně k dostání. ZOBRAZEN POŽÁRNÍ VENTIL, MODEL DV 5, DRÁŽKA X DRÁŽKA, DN50 (2") OBRÁZEK 2A ČÁST 1 ZE 3 POŽÁRNÍ VENTILY, MODEL DV5, DN40 a DN50 (1-1/2 a 2 ) POZNÁMKY: 5. Viz obrázek 2 TFP1305, kde najdete identifikační údaje pro otvor požárního ventilu. 6. Nasměrujte veškeré trubkoví do odkapního trychtýře, bod 14. KONTROLOVANÝ PŘEDAKČNÍ SYSTÉM S JEDNODUCHÝM UZAMČENÍM S PŘÍSLUŠENSTVÍM PNEUMATICKÉ AKTIVACE ( X-118) SCHEMATICKÝ NÁKRES
5 _EN Strana 5 z 16 _CS Strana 5 z bar/300 psi tlakoměr pro vodu /4 kalibrační testovací ventil Ruční řídicí stanice, model MC Automatický vypouštěcí ventil, model AD Automatický uzavírací ventil, model ASV Poplašný tlakový spínač toku vody (PS10-2A) /2 kulový ventil /2" pružinový pojistný ventil /2 filtr Y /4" výkyvný regulační ventil /4 rohový ventil Konektor odkapního trychtýře Držák odkapního trychtýře Odkapní trychtýř /32 větrací fitink /4 x 18 trubkoví CH 17 1/2 trubková spojka CH 18 1/2 x 18 trubkoví CH 19 1/4 zátka CH 20 3/4 zátka CH 21 1/2 spojka CH 22 3/4 spojka CH 23 1/4 90º koleno CH 24 1/2 90º koleno CH 25 3/4 x 1/2 90º koleno CH /4 90º koleno CH 27 1/2 pril T CH 28 1/2 x 1/4 x 1/2 pril T CH 29 3/4 pril T CH 30 3/4 x 1/2 x 3/4 pril T CH 31 1/4 pevná vsuvka CH 32 1/2 pevná vsuvka CH 33 1/2 x 1-1/2 vsuvka CH 34 1/2 x 2-1/2 vsuvka CH 35 1/2 x 3-1/2 vsuvka CH 36 1/2 x 4 vsuvka CH 37 1/2 x 4-1/2 vsuvka CH 38 1/2 x 5 vsuvka CH 39 1/2 x 5-1/2 vsuvka CH 40 1/2 x 7 vsuvka CH 41 3/4 x 1-1/2 vsuvka CH 42 3/4 x 2 vsuvka CH /4 x 2 vsuvka CH /4 x 4 vsuvka CH P1 17,5 bar/250 psi tlakoměr pro vzduch P2 1/4 kalibrační testovací ventil P3 Nízkotlaký poplašný spínač (PS10-2A) P4 1/4 přetlakový ventil P5 1/2" výkyvný regulační ventil P6 1/2 kulový ventil P7 1-1/4 rohový ventil P8 1/4 zátka CH P9 1/2 x 1/4 redukční pouzdro CH P10 1/2 spojka CH P11 1/2 90º koleno CH P12 1/2 křížová spojka CH P13 1/2 x 1/4 x 1/2 pril T CH P14 1-1/4 x 1-1/4 x 1/2 pril T CH P15 1/4 x 3 vsuvka CH P16 1/2 x 1-1/2 vsuvka CH P17 1-1/4 x 2 vsuvka CH P18 1-1/4 x 3 vsuvka CH D1 17,5 bar/250 psi tlakoměr pro vzduch D2 1/4 kalibrační testovací ventil D3 Pneumatický ovladač, model DP D4 Nízkotlaký poplašný spínač D5 1/2 kulový ventil D6 1/4 přetlakový ventil D7 1/2 trubková spojka CH D8 1/2 x 24 trubkoví CH D9 1/4 zátka CH D10 1/2 45 koleno CH D11 1/2 90 koleno CH D12 1/2 x 1/4 x 1/2 pril T CH D13 1/2 pril T CH D14 1/4 x 1-1/2 vsuvka CH D15 1/2 x 1-1/2 vsuvka CH D16 1/2 x 2 vsuvka CH D17 1/2 x 3 vsuvka CH (ZELENÝ ODSTÍN) UMÍSTĚNÍ PRO VOLITELNÝ ELEKTRICKÝ N.O. POPLACHOVÝ REGULAČNÍ VENTIL (BVS-3/4 ) ZAZÁTKUJTE NEPOUŽÍVANÉ OTVORY ZPĚTNÝ VENTIL STOUPACÍHO POTRUBÍ (POZNÁMKA 2) POZNÁMKY: 1. Kontrolované předakční příslušenství s jednoduchým uzamčením s pneumatickou aktivací se skládá z položek 1 44 plus položky P1-P18 a položky D1 D Používejte pouze zpětný ventil stoupacího potrubí, model CV-1FR. 3. Všechny spojky a vsuvky jsou pozinkované (stardní objednávka). 4. CH: Běžně k dostání. ZOBRAZEN POŽÁRNÍ VENTIL, MODEL DV5, DRÁŽKA X DRÁŽKA, DN80 (3 ) OBRÁZEK 2A ČÁST 2 ZE 3 POŽÁRNÍ VENTILY, MODEL DV5, DN80 (3 ) POZNÁMKY: 5. Viz obrázek 2 TFP1305, kde najdete identifikační údaje pro otvor požárního ventilu. 6. Nasměrujte veškeré trubkoví do odkapního trychtýře, bod 14. KONTROLOVANÝ PŘEDAKČNÍ SYSTÉM S JEDNODUCHÝM UZAMČENÍM S PŘÍSLUŠENSTVÍM PNEUMATICKÉ AKTIVACE ( X-115) SCHEMATICKÝ NÁKRES
6 Strana 6 z 16 Page bar/300 psi tlakoměr pro vodu /4 kalibrační testovací ventil Ruční řídicí stanice, model MC Automatický vypouštěcí ventil, model AD Automatický uzavírací ventil, model ASV Poplašný tlakový spínač toku vody (PS10-2A) /2 kulový ventil /2" pružinový pojistný ventil /2 filtr Y /4" výkyvný regulační ventil Nepoužívá se N 12 2 rohový ventil Konektor odkapního trychtýře Držák odkapního trychtýře Odkapní trychtýř /32 větrací fitink /4 x 24 trubkoví 1 CH 18 1/2 trubková spojka CH 19 1/2 x 24 trubkoví CH 20 1/4 zátka CH 21 3/4 zátka CH 22 1/2 spojka CH 23 1 spojka CH 24 1/4 90º koleno CH 25 1/2 90º koleno CH 26 1/2 pril T CH 27 1/2 x 1/4 x 1/2 pril T CH 28 3/4 x 1/2 x 3/4 pril T CH 29 1 x 1/2 90º koleno CH 30 1 x 3/4 x 1 pril T CH º koleno CH 32 1/4 pevná vsuvka CH 33 1/2 pevná vsuvka CH 34 1/2 x 1-1/2 vsuvka CH 35 1/2 x 2-1/2 vsuvka CH 36 1/2 x 3 vsuvka CH 37 1/2 x 5 vsuvka CH 38 1/2 x 6 vsuvka CH 39 1/2 x 7 vsuvka CH 40 Vyberte vsuvku podle tabulky... 2 CH 41 Vyberte vsuvku podle tabulky... 2 CH 42 Vyberte vsuvku podle tabulky... 2 CH 43 3/4 x 1-1/2 vsuvka CH 44 3/4 x 2 vsuvka CH 45 Vyberte vsuvku podle tabulky... 2 CH 46 1 pevná vsuvka CH 47 1 x 3 vsuvka CH 48 Nepoužívá se N 49 2 x 3 vsuvka CH P1 17,5 bar/250 psi tlakoměr pro vzduch P2 1/4 kalibrační testovací ventil P3 Nízkotlaký poplašný spínač (PS10-2A) P4 1/4 přetlakový ventil P5 1/2" výkyvný regulační ventil P6 1/2 kulový ventil P7 2 rohový ventil P8 1/4 zátka CH P9 1/2 x 1/4 redukční pouzdro CH P10 1/2 spojka CH P11 1/2 90º koleno CH P12 1/2 křížová spojka CH P13 1/2 x 1/4 x 1/2 pril T CH P14 2 x 2 x 1/2 pril T CH _CS P15 1/4 x 3 vsuvka CH P16 1/2 x 1-1/2 vsuvka CH P17 2 x 3 vsuvka CH D1 17,5 bar/250 psi tlakoměr pro vzduch D2 1/4 kalibrační testovací ventil D3 Pneumatický ovladač, model DP D4 Nízkotlaký poplašný spínač (PS40-2A) D5 1/2 kulový ventil D6 1/4 přetlakový ventil D7 1/2 trubková spojka CH D8 1/2 x 24 trubkoví CH D9 1/4 zátka CH D10 1/2 45 koleno CH D11 1/2 90 koleno CH D12 1/2 x 1/4 x 1/2 pril T CH D13 1/2 pril T CH D14 1/4 x 1-1/2 vsuvka CH D15 1/2 x 1-1/2 vsuvka CH D16 1/2 x 2 vsuvka CH D17 1/2 x 3 vsuvka CH Vyberte vhodné velikosti vsuvek podle Číslo velikosti požárního ventilu DV vsuvky. DN100 (4 ) DN150 (6 ) DN200 (8 ) 40 1/2 x 2-1/2 1/2 x 5-1/2 1/2 x 8-1/2 41 1/2 x 2 1/2 x 3 1/2 x 3-1/2 42 1/2 x 6-1/2 1/2 x 7-1/2 1/2 x /4 x 2-1/2 3/4 x 3-1/2 3/4 x 4-1/2 (ZELENÝ ODSTÍN) UMÍSTĚNÍ PRO VOLITELNÝ ELEKTRICKÝ N.O. POPLACHOVÝ REGULAČNÍ VENTIL (BVS-3/4 ) ZAZÁTKUJTE NEPOU- ŽÍVANÉ OTVORY ZPĚTNÝ VENTIL STOUPACÍHO POTRUBÍ (POZNÁMKA 2) POZNÁMKY: 1. Kontrolované předakční příslušenství s jednoduchým uzamčením s pneumatickou aktivací se skládá z položek 1 49 plus položky P1-P17 a položky D1 D Používejte pouze zpětný ventil stoupacího potrubí, model CV-1FR. 3. Všechny spojky a vsuvky jsou pozinkované (stardní objednávka). 4. CH: Běžně k dostání. ZOBRAZEN POŽÁRNÍ VENTIL, MODEL DV-5, PŘÍRUBA x DRÁŽKA, DN100 (4") POZNÁMKY: 5. Viz obrázek 2 TFP1305, kde najdete identifikační údaje pro otvor požárního ventilu. 6. Nasměrujte veškeré trubkoví do odkapního trychtýře, bod 15. OBRÁZEK 2A ČÁST 3 ZE 3 POŽÁRNÍ VENTILY, MODEL DV5, DN100, DN150 a DN200 (4, 6 a 8 ) KONTROLOVANÝ PŘEDAKČNÍ SYSTÉM S JEDNODUCHÝM UZAMČENÍM S PŘÍSLUŠENSTVÍM PNEUMATICKÉ AKTIVACE ( X-112) SCHEMATICKÝ NÁKRES
7 _EN Strana z 16 _CS Strana z 16 Page 7 16 POZNÁMKY: 1. Pro ventily DV-5 1-1/2 or 2 používejte pouze zpětný ventil stoupacího potrubí, 2", model CV-1FR. Pro ventily 3-8, model DV-5, používejte zpětné ventily stoupacího potrubí, model CV-1FR, odpovídající velikosti. 2. Vsuvky 1-4 jsou různě dlouhé v závislosti na velikosti modelu DV 5. Vyberte je podle tabulky. Všechny ostatní vsuvky, které nejsou smontované, se instalují podle schématického nákresu příslušného příslušenství, obrázek 2A část 1, 2 nebo Namontujte podsestavy v pořadí podle abecedy. 4. Viz obrázek 2 TFP1305, kde najdete identifikační údaje pro otvor požárního ventilu. 5. Nasměrujte veškeré trubkoví do odkapního trychtýře. SPÍNAČ POPLAŠNÉHO ZAŘÍZENÍ TLAKU VODY 3/4 NPT SPOJKA PRO POPLAŠNÉ ZAŘÍZENÍ VODNÍHO MOTORU VSUVKA VSUVKA HLAVNÍ VYPOUŠTĚCÍ VENTIL (NORMÁLNĚ ZAVŘENÝ) HLAVNÍ VYPOUŠTĚCÍ SPOJ SYSTÉMU (VELIKOST PODLE TABULKY) HLAVNÍ VYPOUŠTĚCÍ VENTIL SYSTÉMU (NORMÁLNĚ ZAVŘENÝ) Vyberte vhodné velikosti vsuvek podle velikosti požárního ventilu DV Číslo vsuvky DN40 (1-1/2 ) DN50 (2 ) DN80 (3 ) DN100 (4 ) DN150 (6 ) DN200 (8 ) 1 1/2 pevná 1/2 x 2 1/2 x 1-1/2 1/2 x 2-1/2 1/2 x 5-1/2 1/2 x 8-1/2 2 1/2 pevná 1/2 pevná 1/2 x 1-1/2 1/2 x 2 1/2 x 3 1/2 x 3-1/2 3 1/2 x 5 1/2 x 5-1/2 1/2 x 7 1/2 x 6-1/2 1/2 x 7-1/2 1/2 x 9 4 3/4 x 1-1/2 3/4 x 1-1/2 3/4 x 1-1/2 3/4 x 2-1/2 3/4 x 3-1/2 3/4 x 4-1/2 Velikost hlavního vypouštěcího ventilu systému Hlavní vypouštěcí ventil VĚTRACÍ FITINK (ZELENÝ ODSTÍN) AUTOMATICKÝ VYPOUŠTĚCÍ VENTIL 3/4 NPT 3/4 NPT 1-1/4 NPT 2 NPT 2 NPT 2 NPT 3/4 NPT 3/4 NPT 1-1/4 NPT 2 NPT 2 NPT 2 NPT REGULAČNÍ VZDUCHOVÝ VENTIL SYSTÉMU (NORMÁLNĚ OTEVŘENÝ) ODKAPNÍ TRYCHTÝŘ S 1-1/4 NPT SPOJEM PRO VYPOUŠTĚNÍ ZAZÁTKUJTE NEPOU- ŽÍVANÉ OTVORY NÍZKOTLAKOVÝ POPLAŠNÝ SPÍNAČ 1/2" NPT SPOJKA PRO PŘÍVOD VZDUCHU DO SYSTÉMU TLAKOMĚR PŘÍVODU VZDUCHU DO SYSTÉMU ZPĚTNÝ VENTIL STOUPACÍHO POTRUBÍ (POZNÁMKA 1) AUTOMATICKY UZAVÍRACÍ VENTIL (NORMÁLNĚ OTEVŘENÝ) 1/2 NPT SPOJKA PRO PNEUMATICKÝ PŘÍVOD VZDUCHU PŘÍVODNÍ REGULAČNÍ VENTIL PRO PNEUMATICKÝ PŘÍVOD VZDUCHU (NORMÁLNĚ OTEVŘENÝ) VSUVKA 1/2 NPT SPOJKA PRO PNEUMATICKOU DETEKCI NÍZKOTLAKOVÝ POPLAŠNÝ SPÍNAČ VSUVKA TLAKOMĚR MEMBRÁNOVÉ KOMORY TLAKOMĚR POTRUBÍ PRO PNEUMA- TICKOU AKTIVACI PNEUMATICKÝ OVLADAČ (NORMÁLNĚ ZAVŘENÝ) MOKRÝ ŘÍDICÍ VENTIL PRO ZKOUŠKU (NORMÁLNĚ ZAVŘENÝ) RUČNÍ ŘÍDICÍ STANICE TLAKOMĚR PŘÍVODU VODY DO SYSTÉMU HLAVNÍ VYPOUŠTĚCÍ SPOJ (VELIKOST PODLE TABULKY) ZOBRAZEN POŽÁRNÍ VENTIL, MODEL DV5, PŘÍRUBA x PŘÍRUBA DN100 (4 ) 1/2 NPT SPOJ OD PŘÍVODU VODY PŘÍVODNÍ REGULAČNÍ VENTIL MEMBRÁNOVÉ KOMORY (NORMÁLNĚ OTEVŘENÝ) OBRÁZEK 2B POŽÁRNÍ VENTILY, MODEL DV5, DN40 až DN200 (1-1/2 až 8 ) KONTROLOVANÝ PŘEDAKČNÍ SYSTÉM S JEDNODUCHÝM UZAMČENÍM S PŘÍSLUŠENSTVÍM PNEUMATICKÉ AKTIVACE ( X-112) PROVOZNÍ DÍLY
8 Page 8 16 Strana z 16 _CS Velikost Valve ventilu Size 1-1/2" DN40 (DN40) (1-1/2 ) 2" DN50 (DN50) (2 ) 3" DN80 (DN80) (3 ) 4" DN100 (DN100) (4 ) 6" DN150 (DN150) (6 ) DN200 8" (DN200) (8 ) Nominální Nominal Installation montážní Dimensions rozměry v milimetrech in Inches (palcích) (mm) E F G H J K L M A B C D E F G H J K L M (177,8) 178 (225,4) 225 (330,2) 330 (266,7) 267 (627,1) 627 (101,6) 102 (147,6) 148 (147,6) 148 (76,2) 76 (177,8) 178 (101,6) 102 (376,2) 376 (7) (8.88) (13) (10.50) (24.69) (4) (5.81) (5.81) (3) (7) (4) (14.81) (181,0) 181 (231,8) 232 (330,2) 330 (266,7) 267 (635,0) 635 (79,4) 79 (152,4) 152 (152,4) 152 (76,2) 76 (177,8) 178 (79,4) 79 (390,5) 390,5 (7.13) (9.13) (13) (10.50) (25) (3.13) (6) (6) (3) (7) (3.13) (15.38) (198,4) (265,1) (368,3) (266,7) (723,9) (42,9) (170,0) (170,0) (108,0) (177,8) (6,4) (536,6) (7.81) (10.44) (14.50) (10.50) (28.50) (1.69) (6.69) (6.69) (4.25) (7) (0.25) (21.13) , , , ,5 644,5 (254,0) (10) (298,5) (11.75) (454,0) (18) (266,7) (10.50) (800,1) (31.50) (44,5) (1.75) (165,1) (6.50) (217,5) (8.56) (158,8) (6.25) (181,0) (7.13) (9,5) (0.38) (644,5) (25.38) , ,5 (289,0) (11.38) (363,5) (14.31) (476,3) (18.75) (266,7) (10.50) (830,3) (32.69) (88,9) (3.5) (200,0) (7.88) (252,4) (9.94) (158,8) (6.25) (181,0) (7.13) (39,7) (1.56) (752,5) (29.63) , (304,8) (12) (406,4) (16) (539,8) (21.25) (266,7) (10.50) (933,5) (36.75) (44,5) (1.75) (273,1) (10.75) (269,9) (10.63) (158,8) (6.25) (181,0) (7.13) (181,0) (7.13) (927,1) (36.5) * MINIMÁLNÍ MINIMUM CLEARANCE. VŮLE A * B C* D* E* 1/2" NPS 1/2 DIAPHRAGM NPS PŘÍVODNÍ SPOJOVACÍ CHAMBER SUPPLY PŘÍSLUŠENSTVÍ MEMBRÁNOVÉ CONNECTINGKOMORY TRIM (FIELD (SMONTOVANÉ) FABRICATED) L M F G H HLAVNÍ REGULAČNÍ MAIN CONTROL VENTIL VALVE 2 NPS 2" NPS VYPOUŠTĚCÍ SYSTÉM DRAIN J K 1-1/4" 1-1/4 NPS VYPOUŠTĚCÍ DRAIN SYSTÉM POHLED LEFT VIEW ZLEVA POHLED FRONTZEPŘEDU VIEW OBRÁZEK 3 POŽÁRNÍ VENTIL, MODEL FIGURE DV5, DN40 3 až DN200 (1-1/2 až 8 ) KONTROLOVANÝ PŘEDAKČNÍ 1-1/2 thru SYSTÉM 8 INCH S JEDNODUCHÝM (DN40 thru DN200) UZAMČENÍM MODEL DV-5 S PŘÍSLUŠENSTVÍM DELUGE VALVES PNEUMATICKÉ AKTIVACE SUPERVISED SINGLE INTERLOCK JMENOVITÉ PREACTION MONTÁŽNÍ WITH ROZMĚRY DRY PILOT ACTUATION TRIM NOMINAL INSTALLATION DIMENSIONS
9 _EN Strana 9 z 16 Page 9 16 cí přípojek příslušenství ze vstupní strany POZNÁMKA pracovat dříve než automatické sprinklery hlavního regulačního ventilu systému, např. Stoupací potrubí DN40 (1-1/2 ) využívá vybrané pro použití v potrubí sprinkleru. uzavírací ventil s vnějším šroubem a třmenem nebo škrticí ventil (viz obr. 1). Kontrolovaný separately ordered předakční 600 psi systém (41,4 s bar) jed- Diaphragm Chamber to hold zpětný ventil stoupacího potrubí DN50 (2 ) Diaphragm closed against water v Technical kombinaci s požárním ventilem, model noduchým Water Pressure uzamčením Gauges. s příslušenstvím Otevřením supply pressure. pneumaticky When aktivovaného DV-5 Valve DV-5, DN40 (1-1/2 ). pneumatické Detection System aktivace umožňuje spojení sprinkleru is set forse service, z pilotního potrubí Diaphragm uvolní Příslušenství Data ventilu detekčního In order forsystému a singleskládajícího interlock preaction se z pneumaticky atmosferický Chamber is tlak. pressurized Pneumatický through ovladač trim connections from inlet side Approvals systemaktivovaných to be hydraulically sprinklerů calculated (detektory (bod D3 - obr. 2A) naopak otevře a uvolní Kontrolovaný předakční systém s jednoduchým uzamčením s příslušenstvím pneu- s dry ocelovou pipe sprinkler trubkou minimálně system, DN15 detec- (1/2 ), tepla) system s main control valve, such UL C-UL Listed. as a wet a ručních pipe system, řídicích stanic as opposed propojených to a z membránové komory rychleji, než je možné asji an znovu O.S.&Y. doplnit gate 3,2mm valve (1/8") oromezením, butterfly matické Delugeaktivace Valve (obr. 2A/2B) tvoří součást seznam tion system 40. Pilotní must potrubí, be designed které to musí operate sooner vzduchem than automatic nebo dusíkem, sprin- je být které valve poskytuje (Fig. 1). automatický uzavírací ventil, Opening model ASV-1, a pilot v přívodních sprinkler, přípojkách releases slušenství je nutné pro řádné fungování laboratorních Model DV-5. registrací a schvalování. Pří- natlakováno Riser Check Valve připojeno klers on ke spoji sprinkler "pneumatické piping. detekce" In (bod pneumatic 5 - obr. pressure 2A, popsáno fromi v Technických pilot line. ventilu DV-5. Model CV-1FR. podle case obrázku dry pilot 2B. Nominální actuation, montážní system rozměry designer pro kontrolovaný selects pilotpředakční sprinklerssystém that datech In turn, TFP1384). Dry Pilot Výsledkem Actuator je rychlý (Itempok- les - Fig. tlaku 2A) v membránové opens komoře releasespod water bod NOTE will operate sooner than automatic D3 Každý paket příslušenství zahrnuje následující položky: s jednoduchým uzamčením s příslušenstvím sprinklers pneumatické chosen aktivace for use on jsou uvedeny sprin- spuštění from ventilu. Diaphragm Tlak přívodu Chamber vody faster potom 1-1/2 inch (DN40) risers utilize a 2 inch otevře than itmembránu, can be replenished a voda tak through může vtéci (DN50) Přívodní Riser tlakoměr Check Valve in combinationtlakoměr with membránové 1-1/2 inch (DN40) komorymodel The Supervised Single Interlock Pre- na kler obrázku piping. 3. do 1/8potrubí inch (3,2 systému mm) a restriction může protékat provided poplachovým by Model otvorem ASV-1 pro vyvolání Automatic poplachů Shut- DV-5 Deluge Valve. Pneumaticky aktivované pilotní sprinklery Off Valve in diaphragm supply connection (Item 5 - Fig. 2A, also de- Valve Trim Trim provides for connection a de- Spoje membránové komory action System With Dry Pilot Actuation v systému. musí být zaregistrované nebo povolené Ruční řídicí stanice automatické scribed in Technical Data Sheet The Supervised Single Interlock Preaction Hlavní System vypouštěcí With ventil tection system sprinklery consisting mimálně s dry faktorem pilot Jak voda vtéká do systému, řídicí komora TFP1384). This results in a rapid pressure drop in Diaphragm Chamber Trim (Fig. 2A/2B) forms a part manual MC-1, který control je v popsán stationsv Technických intercon- K Dry Pilot Actuation line 80. Ruční sprinklers řídicí stanice (heat detectors) musí být modelu automatického uzavíracího ventilu, model ASV-1, (bod 5 - obr. 2A) se natlakuje a ASV- Vypouštěcí ventil systému datech to below valve trip point. The water laboratory listings approvals. The nectedtd1382. with minimum 1/2 inch (DN15) 1 automaticky zavře přívod membránové Mokrý řídicí ventil pro zkoušku supply pressure n forces Diaphragm open, permitting water to flow Automatický DV-5 Valve. vypouštěcí ventil which is pressurized with air or nitro- trim is necessary for proper operation Schedule 40 steel pipe. The pilot line, komory do membránové komory DV-5. Pneumaticky aktivované příslušenství se Zavřením přívodu membránové komory se poskytuje se zaregistrovaným a povoleným pneumatickým ovladačem, model gen, is connected to Dry Pilot Detection connection shown in Figure předejde into tomu, system aby se piping, membránová as well komora as Each Tlakoměr package pro vzduch trim includes v systému following Přípojky items: pro přívod vzduchu DP-1, který je popsán v Technických datech through DV-5 znovu Alarm natlakovala, Port a to tím actuate se předejte 2B. Nominal installation dimensions nechtěnému system alarms zavření DV-5 při požáru (případně As water kdyby flows se aktivační into zařízení, system, nikoli Water Supply Pressure Gauge při Preaction maximálním System provozním With tlaku Dry Pilot 3,4 bar Ac- (50 TFP1380. for Supervised Ovladač je kalibrován Single Interlock na použití Nízkotlaký kontrolní spínač Poplašný tlakový spínač toku vody řídicí pilotsprinkler, chamber mělo zavřít po Model úvodním ASV-1 fun- Diaphragm Chamber psi) tuation a při Trim maximálním are shown přívodním in Figure tlaku 3. vody gování, Automatic např. Shut-Off dálková ruční Valve řídicí (Itemstanice). 5 - Fig. Pressure Pneumatický Gauge ovladač 17,2 bar (250 psi).. Dry pilot line sprinklers are to be minimum tabulce 5.6A K-factor jsou uvedeny orifice požadavky listed or ohled- ap- 2A) becomes pressurized Diaphragm Tlakoměr potrubí Chamber pro Connections pneumatickou V ASV-1 automatically shuts f diaphragm chamber supply flow to Manual aktivaci UPOZORNĚNÍ Control Station ně proved "minimálního automatic provozního sprinklers. tlaku Manual vzduchu DV-5 Diaphragm Chamber. Shutting Main Drain Valve Control Stations are to be Model Zde popsaný kontrolovaný předakční systém Nízkotlaký poplašný spínač pro potrubí v pilotním potrubí" jako funkce tlaku přívodu vody. Tlak v systému pneumatické MC-1 described in Technical Data s f jednoduchým diaphragm uzamčením, chamber model supply DV-5, flow System pro pneumatickou Drain Valve aktivaci Sheet TFP1382. s prevents pneumaticky aktivovaným DV-5 Diaphragm příslušenstvím Chamber být fromnamontován becominga udržován re-pressurized, v souladu příslušenství jsou součásti příslušenství Pro Alarm snadnější Test montáž Valve jednotlivých částí aktivace musí být automaticky udržován musí pomocí The Dry jednoho Pilot z Actuation následujících Trim zařízení: is provided Zařízení with apro listed udržení tlaku, approved model Model AMD- reby preventing inadvertent closing Automatic Drain Valve s tímto dokumentem a s příslušnými normami National DV-5 during Fire aprotection fire (as may Association be zobrazeno Systemna Air obrázku Pressure 2B. Gauge DP-1 1 (typ Drypro Pilot redukci Actuator, tlaku), which viz Technická is de- poskytovány částečně smontované, jak je vedle case norem if an actuation jakýchkoli device jiných or příslušných than Air Supply Connections scribed in Technical Data Sheet a pilot sprinkler were to be closed after Příslušenství je poskytováno s pozinkovanými nebo černými vsuvkami a spojkami. data TFP1221. úřadů. Nedodržením těchto pokynů může Low Air Pressure Supervisory TFP1380. The Actuator is rated for use dojít its initial k narušení operation, výkonu for souvisejících example a zařízení. remote manual control station). Pozinkované příslušenství je určeno pro 50 2 psi (typ (3,4 pro bar) kompresorovou a maximum kontrolu), water viz Switch at azařízení maximum pro udržení pilot service tlaku, pressure model AMD- nekorozní Waterflow nebo Pressure korozní prostředí, Alarm Switch zatímco supply Technická service data pressure TFP psi Majitel nese odpovědnost WARNING za to, že jeho protipožární The Model systém DV-5 a zařízení Supervised budou v Single náležitém In- systémy Dry Pilot AFFF. Line Pressure Gauge Zařízení pro udržení tlaku, model AMDčerné Drypříslušenství Pilot Actuator je v zásadě určeno pro (17,2 bar). Graph A shows minimum pilot line provozním terlock Preaction stavu. Pokud System máte with nějaké Dry dotazy, Actuation měli byste Trim kontaktovat described dodavatele, herein must POZNÁMKA Pilot 3 (typ pro redukci vysokého tlaku), viz Dry Pilot Line Low Pressure Alarm service pressure as a function který Switch Technická data TFP1241. water supply pressure. The pressure in sprinkler be installed namontoval, maintained nebo jeho in výrobce. compliance with this document, as well as psi), To ease musí field se ve assembly stardní objednávce Když je tlak systému vyšší než 12,1 bar (175 dry pilot actuation system must be POZNÁMKY trim arrangement, tlakoměry trim kalibrované components na 20,7 are bar Rosný bod tlaku vzduchu v pilotním potrubí automatically maintained using one with applicable stards nahradit following maintenance devices, as National Fire Protection Association, (300 Technické provided psi), viz par obrázky tially 2A/2B, assembled samostatně musí být udržován pod nejnižší teplotou okolí, které bude systém pneumatické aktivace as appropriate. in addition to stards údaje any objednávanými shown in Figuretlakoměry 2B. kalibrovanými or authorities having jurisdiction. na 41,4 bar (600 psi). vystaven. Kumulace vody ve spoji pilotního Failure to do so may impair performance related devices. galvanized or black nipples fitvice (pressure reducing type), refer The trim arrangement is provided with Model AMD-1 Air Maintenance De- Povolení potrubí s ovladačem sníží tlak vzduchu, při Zaregistrovány u UL a C-UL. Detekční systém kterém se ovladač otevře a případně zabrání tings. The galvanized trim is intended to Technical Data Sheet TFP1221. The owner is responsible for maintaining irventil fire protection system de- zámkem z hydraulického hlediska vypočí- Aby byl předakční systém s jednoduchým řádnému fungování. Požární for non-corrosive or corrosive conditions, whereas black trim is princi- Po vice proniknutí (compressor vlhkosti control do pilotního type), potrubí refer Model AMD-2 Air Maintenance De- Model vices DV-5. in proper operating condition. tán jako mokrý potrubní systém (na rozdíl pally intended for use with AFFF systems. Model AMD-3 Nitrogen Mainte- vystaveného to Technical teplotám Data Sheet pod bodem TFP1231. mrazu může vznikat námraza, která by mohla The installing contractor or manufacturer should ventil stoupacího be contacted potrubí od systému sprinklerů suchého typu), musí Zpětný with any být detekční systém vyprojektován tak, zabránit nanceřádnému Device fungování (high pressure ovladače. reducing type), refer to Technical Data Model questions. CV-1FR. aby začal pracovat NOTE dříve než automatické sprinklery When na system potrubí pressure sprinklerů. isv greater případě Tam, kde vlhkost přívodního vzduchu není Sheet TFP1241. pneumatické than 175 psi aktivace (12,1 bar), vybere provision projektant is to náležitě udržována na nižší než požadované hodnotě, musí být NOTES namontován vysoušeč systému be madepilotní to replace sprinklery, stard které začnou order 300 psi (20,7 bar) Water Pressure vzduchu. The dew Doporučujeme, point pilot aby se linev aplikacích air pressure must be maintained below Gauges, shown in Figure 2A/2B with
10 Strana 10 z 16 Page AIR PRESSURE IN PSI TLAK VZDUCHU V psi GRAPH GRAF A MODEL POŽÁRNÍ DV-5 VENTILY, DELUGE MODEL VALVES DV-5 POŽADOVANÝ DRY PILOT TLAK LINE V POTRUBÍ PRESSURE PRO PNEUMATICKOU REQUIREMENTS AKTIVACI systému lowest ambient pneumatické temperature aplikace, to kde which musí být rosný dry bod pilot udržován actuationpod system -29 C(-20 will C), be používalo exposed. dusíkové Accumulation obslužné zařízení water inamd- 3. pilot Viz Technická line connection data TFP1241. to Actuator will lower air pressure at which Minimálně Actuator je will doporučeno, open aby possibly se pro potrubí prevent pneumatickou proper operation. aktivaci používaly vnitřně pro pozinkované trubky a litinové spojky. Also, introduction moisture into Doporučujeme pilot lines exposed dohled nad to freezing tlakem v systémperatures pneumatické can create aktivace ana/nebo ice buildup poplaš- temném that zařízení, could prevent které samostatně proper operation naznačuje činnost Actuator. detekčního systému. Může ho vyžadovat An air dryer i příslušný must beúřad. installed Doporučené where hodnoty moisture tlaku pro content nízkotlaký poplašný air supply spínač is not pro potrubí properlypro controlled pneumatickou less aktivaci than (položka required D4 - obr. value. 2A) jsou It is následující: recommended that an AMD-3 Nitrogen Maintenance Device Nastavení be utilized nízkotlakého in dry pilot poplašného actuation system zařízení applications na přibližně 0,4 where bar (6 psi) dew pod point minimálním must be maintained požadovaným below provozním -20F/- 29C. tlakem See pilotního Technical potrubí Data podle tabulky Sheet TFP1241. A. At Nastavení a minimum, poplašného it is recommended požárního that zařízení na přibližně galvanized 1,0 bar pipe(15 psi) cast pod internally ironminimálním fittings be požadovaným used for dry pilot provozním lines. Supervision tlakem pilotního potrubí pressure podle in tabulky dry pilot A. actuation system /or alarm Přetlakový that separately ventil (viz indicates bod D6- operation obr. 2A) je nastaven detection ve výrobě, system aby is se recommended uvolnil přibližně při tlaku may 3,1 be bar required (45 psi); na bymístě však authority může být having v případě jurisdiction. potřeby The upraven recommended na nižší tlak. pressure settings for Dry Pilot Line Systémové Low Pressure požadavky Alarm Switch ohledně (Item tlaku D4 - vzduchu Fig. 2A) are as follows: Kontrolní tlak vzduchu (dusíku) musí být Low pressure alarm setting at approximately 6 psi (0,4 bar) below plus 0,69 nebo minus 0,07 bar (10 plus nebo minus minimum 2 psi). Používání pilot line vyššího service kontrolního pressure tlaku requirement musí schválit shown příslušný in Graph úřad a A. nesmí se zapomenout na to, že používáním vyššího Fire kontrolního alarm setting tlaku se at může approximately prodloužit 15 psi (1,0 bar) below minimum doba přívodu vody. Používáním nižšího pilot line service pressure requirement shown kontrolního tlaku in se Graph může A. předejít vymazání poplachu kontrolního nízkotlakého poplašného The Pressure spínače Relief (bod Valve P3 - obr. (Ref. 2A), Item kte- MINIMUM SYSTEM AIR PRESSURE RANGE OF ACTUATOR OPENING PRESSURE VĚTRACÍ FITINK (ZELENÝ ODSTÍN) ROZMEZÍ OTVÍRACÍHO TLAKU OVLADAČE TLAK PŘÍVODU VZDUCHU V psi WATER SUPPLY PRESSURE IN PSI rý D6 je -ve Fig. výrobě 2A) is nastaven factory na set plus to relieve 0,34 nebo at minus a pressure 0,07 bar approximately (plus 5 nebo minus 45 psi 1 psi) (3,1u klesajícího bar); however, tlaku. it Kontrolní may be tlak fieldpřiváděné- ho to vzduchu a lower pressure, plus 0,69 nebo if required. minus 0,07 bar adjusted (10 System plus nebo Air Pressure minus 2 psi) Requirements lze zajistit kteroukoli The supervisory z následujících air metod. (nitrogen) Viz příslušné pressure is to údaje be pro 10 laboratorní plus minus schválení. 2 psi technické (0,69 Automatický plus or minus kontrolní 0,07 přívod bar). The vzduchu, use model a higher G16AC812 supervisory (nezávislý) pressure popsaný is subject to approval by Authority v technických údajích Gem TD126. Having Jurisdiction, it should be understood Přívod průmyslového that usevzduchu a higher maximálně o 13,8 pressure bar (200 psi) mayv kombinaci increase supervisory water se zařízením delivery time. pro udržení The usetlaku, a model lower supervisory AMD-1, popsaným pressure may v Technických prevent clearing datech TFP1221. alarm Supervisory Low Pressure Alarm Switch (Item P3 - Fig. Dusíková 2A), which láhev ismaximálně factory set o to 206,9 alarm bar at ( pluspsi) or minus v kombinaci 1 psi (0,34 se zařízením plus or minus pro udržení 0,07 bar) tlaku ondusíku, decreasing model pressure. 3, The popsaným supervisory v Technických air supplydatech pres- AMDsure TFP plus or minus 2 psi (0,69 plus or minus 0,07 bar) can be provided by any POZNÁMKA following methods. Rosný Referbod to tlaku applicable vzduchu v přívodním data sheet potrubí laboratory vzduchu nebo approval dusíku information. v systému, který for je vystaven teplotám pod bodem mrazu, musí Model být udržován G16AC812 pod (self nejnižší contained) teplotou okolí, Automatic které bude Supervisory potrubní systém Air vystaven. Supply Po proniknutí describedvlhkosti in Gemdo Technical potrubního Data systému Sheet může vznikat TD126. námraza, která by mohla zabránit A maximum řádnému 200 fungování psi (13,8 systému. bar) plant air supply in combination with Kontrolní Modelnízkotlaký AMD-1 Air poplašný Maintenance spínač (bod Device obr. 2A) described je ve výrobě in Technical nastaven na Data plus P3-0,34 Sheet nebo TFP1221. minus 0,07 bar (plus 5 nebo minus A1 maximum psi) u klesajícího 3000 psi tlaku. (206,9 Přetlakový bar) ventil nitrogen (bod P4- cylinder obr. 2A) inje combination nastaven ve výrobě, aby Model se zcela AMD-3 otevřel Nitrogen při plus 1,72 Mainte- nebo with minus nance 0,14 Device bar (plus described 25 nebo minus Technicalse Data začal Sheet otvírat TFP1241. při tlaku asi 1,24 bar 2 psi) a aby (18 psi). _CS Ztráta tření NOTE Jmenovitá The dewztráta pointtlaku proti airúdajům or nitrogeno průtoku supply pro for požární a system ventil, exposed model DV-5, to freez- plus zpětný ventil stoupacího potrubí je stanovena v tabulce B. ing conditions must be maintained below lowest ambient temperature to which system piping will be exposed. Introduction moisture into system piping can create ice build up which could prevent proper operation system. The Supervisory Low Pressure Alarm Switch (Item P3 - Fig. 2A) is factory set at 5 plus or minus 1 psi (0,34 plus or minus 0,07 bar) on decreasing pressure. The Pressure Relief Valve (Item P4 - Fig. 2A) is factory set to fully open at 25 plus or minus 2 psi (1,72 plus or minus 0,14 bar) it begins to crack open at a pressure about 18 psi (1,24 bar). Friction Loss The nominal pressure loss versus flow data for Model DV-5 Deluge Valve plus Riser Check Valve is provided in Graph B.
11 _EN Strana 11 z 16 Page POKLES JMENOVITÉHO TLAKU V LIBRÁCH NA ČTVEREČNÍ PALEC (psi) NOMINAL PRESSURE DROP IN POUNDS PER SQUARE INCH (PSI) /2 INCH (DN40) 100 DN40 (1-1/2 ) DN50 (2 ) 2 INCH (DN50) FLOW PRŮTOK RATE V LITRECH IN LITRES ZA PER MINUTU MINUTE (l/min) (LPM) (1 (1gpm GPM = = 3,785 l/min) LPM) DN80 (3 ) 3 INCH (DN80) DN100 (4 ) 4 INCH (DN100) DN150 (6 ) 6 INCH (DN150) DN200 (8 ) 8 INCH (DN200) FLOW PRŮTOK RATEv IN GALONECH GALLONS ZA PERMINUTU MINUTE (gpm) (GPM) 1,000 0,900 0,800 0,700 0,600 0,500 0,400 0,300 0,200 0,100 0,090 0,080 0,070 0,060 0,050 0,040 0,030 POKLES JMENOVITÉHO TLAKU V bar 1 psi = 0,06895 bar NOMINAL PRESSURE DROP IN BAR (1 PSI = 0,06895 BAR) The Přibližná approximate ztráta třením, friction na základě loss, based vzorce on Hazena Hazen a Williamse Williams a vyjádřená formula v ekvivalentní expressed délce potrubí in equivalent s C=120, je length následující: pipe with C=120, is as follows: 4,6 m (9 stop) z DN40 1-1/2 Sch. 40 potrubí pro 1-1/2 kombinace ventilů** (vypočítáno na základě typického průtoku 379 l/min (100 gpm)). 15 8,5 feet m (161-1/2 stop) Sch. z DN50 40 (2 ) pipesch. for40 potrubí 1-1/2 pro inch2 Valve kombinace Combination** ventilů* (vypočítáno calculatedna onzákladě a typical typického flow rate průtoku GPM. l/min (175 gpm)) ,3 feet m (37 2 inch stop) Sch. z DN80 40 pipe (3 ) Sch. for 40 potrubí 2 inchpro Valve 3 kombinace Combination* ventilů* calculated (vypočítáno on ana typical základě flow typického rate 175 průtoku GPM l/min (350 gpm)) ,6 feet m (48 3 inch stop) Sch. z DN pipe (4 ) Sch. for 40 potrubí 3 inch Valve pro 4 Combination* kombinace ventilů* calculated (vypočítáno on a typical na základě flowtypického rate 350 průtoku GPM l/min (600 gpm)) ,3 feet m (73 4 inch stop) Sch. z DN pipe (6 ) Sch. for 40 potrubí 4 inch Valve pro 6 Combination* kombinace ventilů* calculated (vypočítáno on a typical na základě flowtypického rate 600 průtoku GPM l/min (1500 gpm)) ,4 feet m (103 6 inch stop) Sch. z DN pipe (8 ) for Sch. 30 6potrubí inch Valve pro 8 Combination* kombinace ventilů* calculated (vypočítáno on a typical na základě flow typického rate 1500 průtoku GPM l/min (2500 gpm)). 103 feet 8 inch Sch. 30 pipe for 8 inch Valve Combination* calculated on a typical flow rate 2500 GPM. GRAPH GRAF B KOMBINACE DELUGE AND POŽÁRNÍHO CHECK VALVE A REGULAČNÍHO COMBINATION* VENTILU* NOMINAL ZTRÁTA JMENOVITÉHO PRESSURE LOSS TLAKU VERSUS VERSUS FLOW TOK * Požární ventil, * Modelmodel DV-5 DV-5, Delugev kombinaci Valve combined se zpětným with Model ventilem CV-1FR stoupacího Riser Check potrubí, Valve model CV-1FR ** Požární **1-1/2 ventil inch1-1/2, Modelmodel DV-5 Deluge DV-5, v Valve kombinaci combined se zpětným with 2 ventilem inch Model stoupacího CV-1FR Riser potrubí Check 2", model ValveCV-1FR
12 Strana 12 z 16 Page Montáž Installation POZNÁMKY Stoupací potrubí NOTES DN40 (1-1/2 ) využívá zpětný 1-1/2 inch ventil (DN40) stoupacího riserspotrubí utilizedn50 a 2 inch (2 ) v (DN50) kombinaci Riser s požárním Check Valve ventilem, in combination DN40 with (1-1/2 ). inch (DN40) Model model DV-5, Správné DV-5 Deluge fungování Valve. požárních ventilů, model DV-5, Proper závisí operation na tom, zda jsou jejich Model příslušenství Deluge namontována Valves depends v souladu upon s pokyny, ir které trim DV-5 jsou being uvedeny installed v těchto in accordance Technických with datech. Pokud instructions není nákres givenpříslušných in this Technical příslušenství Datadodržen, Sheet. může Failure to způsobit, to follow že ventil appropriate nebude trim fungovat diagram správně may a registrace, prevent DV5 schválení DV-5a záruky Valve výrobce from functioning nebudou platné. properly, as well as void listings, approvals, Ventil DV-5 manufacturer s musí být namontován warranties. na viditelném a snadno přístupném místě. The DV-5 Valve must be installed in a Teplota readilyv visible místě, kde jsou accessible namontovány location. ventil The DV-5 DV-5 a jeho Valve příslušenství, associated musí být udržována mustminimálně be maintained na 4 C at (40 a F). minimum tem- trim Zateplení perature ventilu 40 F/4 C. DV5 nebo jeho spojeného Heat příslušenství tracing není povoleno. DV-5 Valve Výsledkem or its zateplení associated může trimbýt is not vytvoření permitted. zatvrdlých Heat minerálních tracing canusazenin, result inkteré mohou formation narušit správné hardened fungování mineral ventilu. deposits that are capable preventing proper operation. Požární ventil, model DV-5, musí být namontován The Model v souladu DV-5 s následujícími Deluge Valve kritérii: is to be installed in accordance with following criteria: 1. Všechny vsuvky, spojky a zařízení Krok musí Step být 1. před All montáží nipples, čisté fittings, a bez vodního devices must kamene a roztřepených be clean okrajů. free Používejte scale těsnicí burrs přípravek before na installation. potrubní závity Use střídmě pipe pouze threadna sealant zasunovací sparingly závity. on male pipe Krok threads 2. Ventil only. DV-5 musí být vybaven příslušenstvím Step 2. The v souladu DV-5s obrázky Valve must 2A/2B. be trimmed in accordance with Figure Krok 2A/2B. 3. Musíte dbát na to, aby pojistné ventily, filtry, kulové ventily atd. byly namontovány Steptak, 3. Care aby šipky musttoku be taken směřovaly to ensure správným thatsměrem. check valves, strainers, globe valves, etc. are installed with flow Krok arrows 4. invypouštěcí proper trubkoví direction. vedoucí do odkapního trychtýře musí být namontováno Step s hladkými 4. Drain ohyby, tubing které to nebudou drip funnel bránit must be installed with smooth bends průtoku. that will not restrict flow. Krok Step5. 5. Hlavní The main vypouštěcí drain ventil drip a odkapní funnel trychtýř drain may mohou be interconnected být propojeny, aby provided se regulační a check ventil valve nacházel is located minimálně at least 300 mm 12 (12") inches pod (300 odkapním mm) below trychtýřem. drip funnel. Krok Step6. 6. Musí Suitable být zajištěn provision vhodný must odvod be vypuštěné made forvody. disposal Vypouštěná drain voda musí water. být nasměrována Drainage water tak, must aby nepoškodila be directedmajetek such nebo that it neohrozila will not osoby. cause accidental damage to property or danger to persons. Krok 7. Připojte přívodní regulační ventil membránové Step 7. Connect komory ke vstupní Diaphragm straně hlavního Chamber regulačního Supply Control ventilu Valve systému, to aby bylo inlet usnadněno side system s nastavení main ventilu control DV-5 valve in order to facilitate setting (obrázek 3). DV-5 Valve (Fig. 3). Krok Step8. 8. Pro An systémy Inspector s pneumatické Test Connection, být as zajištěn described inspekční testovací Technical spoj, aktivace musí popsaný Data section, v Technických must bedatech. provided for Dry Pilot Actuation systems. Krok 9. Pro systémy pneumatické aktivace musí být zajištěno zařízení pro udržení tlaku, Step popsané 9. An v Air Technických Maintenance datech. Device, as described in Technical Data Section, 10. must Susič, bepokud provided se má for pro Dry pneuma- Pilot Krok tickou Actuation. aktivaci použít, musí být namontován Step mezi 10. odkapním A desiccant ramenem dryer, a zařízením when pro specified udržení for tlaku. Dry Pilot Actuation, is to Krok be installed 11. Nízkotlaký betweenpoplašný a drip leg spínač pro pneumatickou Air Maintenance aktivaci Device. musí být seřízen takto: Step 11. The Low Pressure Alarm Switch for Dry Pilot Actuation is to be adjusted Nastavení follows: nízkotlakého poplašného zařízení na přibližně 0,4 bar (6 psi) pod Low minimálním pressure požadovaným alarm setting provozním at approximately tlakem pilotního 6 psi potrubí (0,4 bar) podle below tabulky minimum A. pilot line service pressure requirement shown in Graph A. Nastavení poplašného požárního zařízení alarm na přibližně setting1,0 atbar approximately (15 psi) pod Fire 15 minimálním psi (1,0 bar) požadovaným below provozním minimum pilot tlakem line pilotního service potrubí pressure podle requirement tabulky A. shown in Graph A. Krok Step 12. Nepoužívané Unused pressure spoje spínače alarm poplašného switch connections zařízení musí must být be zazátkovány. plugged. Krok Step Přetlakový The Pressure ventil dodávaný Relief Valve s pneumaticky provided aktivovaným with Drypříslušenstvím Pilot Actuationje nastaven Trim is factory ve výrobě, set aby to relieve se uvolnil at přibližně a pressure při tlaku 3,1 approximately bar (45 psi), a 45 může psi (3,1 se obvykle bar), which can typically be used for a maximum dry pilot actuation system pres- použít pro maximální tlak systému pneumaticksure aplikace 40 psi (2,8 2,8 bar bar). (40 The psi). Pressure Přetlakový ventil Relief může Valve být may resetován; be reset; musí however, však být it resetován, must be reset aby se touvolnil relievepři attlaku, a pressure který je v that souladu is ins accordance požadavky příslušného with requirements resetování přetlakového authority having ventilu jurisdic- nejpr- úřadu. Pro ve tion. uvolněte přítužnou matici a potom podle To toho reset upravte Pressure víko - po Relief směru hodinových Valve, first ručiček loosenpro nastavení jam nut vyššího n adjust tlaku nebo proti cap směru accordingly hodinových clockwise ručiček pro for nasta-vení higher nižšího pressure tlaku. Po setting kontrole or counter- nastavení požadovaného clockwise for atlaku lowerutáhněte pressure přítužnou setting. matici. After verifying desired pressure setting, tighten jam nut. Krok 14. Vhodný automatický kontrolní přívod Step 14. vzduchu A suitable (dusíku), automatic popsaný supervisory air (nitrogen) supply, as described v části technických údajů, musí být namontován in Technical Data Section, is to be v installed souladu s in příslušnými accordance technickými with applicable Technical údaji a nastaven na plus 0,69 Data nebo Sheet minus 0,14 set for bar (plus 10 plus 10 nebo or minus minus 2 psi). psi (0,69 plus or Krok minus 15. 0,14 Susič, bar). pokud je to nutné pro kontrolní Steppřívod 15. Avzduchu, desiccant musí dryer, být when namontováquired mezi for odkapním supervisory ramenem aira supply, zařízením is re- pro to be udržení installed tlaku, between model AMD-1, a dripnebo leg mezi automatický Model AMD-1 kontrolní Air Maintenance přívod vzduchu, Device or G16AC812, between předakční Model příslušenství. G16AC812 model Automatic Supervisory Air Supply Krok Preaction 16. Kontrolní Trim. nízkotlaký poplašný spínač musí být připojen ke kontrolnímu poplašnému Step 16. The spouštěcímu Supervisory obvodu Low Pressure Alarm panelu. Switch is to be wired to poplachového supervisory alarm initiating circuit Krok an alarm 17. Vedení panel. a elektrické spoje musí být provedeny Step 17. Conduit v souladu s požadavky electrical příslušného connections úřadu are a/nebo to be národního made in accordance elektrického zákona. with requirements authority Krok having 18. jurisdiction Před provedením /or hydrostatického Electric testu Code. systému v souladu s požadavky National Step 18. Before a system hydrostatic _CS testů NFPA 13 pro přijetí systému musí být v membránové komoře DV-5 snížen tlak; automatický test is performed vypouštěcí in accordance ventil (položka with 4, obr. NFPA 2A) 13 musí system být dočasně acceptance nahrazen test 1/2" requirements, DV-5 Diaphragm NPT zátkou, 3/32" větrací fitink (16 - obr. 2A) Chamber is to be depressurized; musí Automatic být dočasně Drain nahrazen Valve (Item 1/4" 4, NPT Fig. 2A) zátkou is toa be šrouby temporarily krytu membrány replaced with musí a 1/2 být stejnoměrně inch NPT plug, a bezpečně 3/32utaženy inch Vent křížem Fitting tahem. (16 Po - Fig. utažení 2A) is ještě to be jednou temporarily zkontro- a lujte, replaced zda jsou withvšechny a 1/4 inch šrouby NPTkrytu plug, membrány Diaphragm bezpečně utaženy. Cover Bolts must be uniformly securely tightened using a cross-draw sequence. After tightening, double-check to make certain that all Diaphragm ventilu Cover Nastavení Bolts are securely tightened. Kroky 1 až 12 musí být provedeny při počátečním nastavení suchého potrubního ventilu, Valve model DV-5, Setting po provozním testu protipožárního systému nebo po spuštění Procedure systému z důvodu požáru. Krok Steps 1. Zavřete 1 through hlavní 12 regulační are toventil. be performed when initially setting Model Krok DV-52. Deluge Zavřete Valve; přívodní after regulační an operational test komory, fire protection regulační vzducho- system; ventil membránové vý or, ventil afterpro system pneumatickou operationaktivaci due toa kontrolní Stepregulační 1. Closevzduchový Mainventil. Control Valve. fire. Krok Step3. 2. Otevřete Close hlavní Diaphragm vypouštěcí Chamber Supplyventil Control systému Valve, a všechny Dry Pilot pří- ventil, vypouštěcí davné Line Air vypouštěcí Supply Control ventily v Valve, systému. Poté, co Supervisory voda přestane Air Supply unikat, zavřete Controlvypouš- těcí ventil systému a přídavné vypouštěcí Valve. Step 3. Open Main Drain Valve, ventily. System Nechte Drain Valve, hlavní vypouštěcí all auxiliary ventil otevřený. drains in system. After water Krok ceases 4. tostlačte discharge, plunžr close automatického System vypouštěcího Drain Valve ventilu, auxiliary abyste drain ověřili, valves. zda je otevřený Leave a zda Main je ventil Drain DV-5 Valvezcela open. vypuštěný. Step 4. Depress plunger Automatic Drain Valve to verify that it Krok is open 5. Vyčistěte that filtr a přívodní DV-5 spoj Valve membránové completely komory drained. tím, že odmontujete čisticí is zátku a košík filtru. Filtr musí být propláchnut Step při 5. krátkém Clean otevření Strainer přívodního in regulačníhphragmventilu Chamber membránové Supplykomory. connection Dia- by removing clean-out plug Krok strainer 6. Resetujte basket. aktivační The Strainer systém. may be flushed out by momentarily opening Ruční Diaphragm aktivace Chamber Zatlačte provozní Supply Control Valve. v tuto chvíli však nezavírejte závě- páku nahoru; sový kryt. Step 6. Reset actuation system. Pneumatická aktivace Vyměňte řízené pilotní Manual sprinklery Actuation a/nebo Push resetujte operating lever ruční řídicí stanice. up; Znovu however, nastavte do not atmosférický close hinged cover at this time. tlak pneumatického systému. Dry Pilot Actuation Replace operated pilot sprinklers POZNÁMKA /or reset Abyste manual předešli control možnosti stations. následného Re-establish spuštění dry přehřátého pilot pneumatic pilotního pressure. sprinkleru pájedlového typu, musí být vyměněny všechny sprinklery pájedlového NOTE typu, které byly případně In order vystaveny to prevent teplotě vyšší, possibility než je maximální subsequent jmenovitá teplota operation prostředí. an over- a heated solder type pilot sprinkler, any Krok solder 7. Otevřete type pilot přívodní sprinklers regulační that ventil were membránové possibly exposed komory a tonechte a temperature membránovou greater komoru, thanaby ir se zcela maximum natlakovala. rated ambient must be replaced. Krok 8. Ovládejte (otevřenou) ruční řídicí stanici, Step 7. aby Open se z membránové Diaphragm komory Chamber vyvě-
13 _EN Strana 13 z 16 Page tral zachycený vzduch. V případě potřeby nejprve otevřete závěsový kryt a potom zatlačte Supply provozní Control Valve páku zcela allow dolů. time Poté, for co okysličená full pressure voda to přestane build vytékat up in z vypouštěcího trubkoví ruční řídicí stanice, provoz- Diaphragm Chamber. ní Step páku 8. POMALU Operate zavřete (open) tím, že je Manual zatlačíte nahoru. ControlZavřete Stationzávěsový to vent trapped kryt a zasuňte air fromdo malého Diaphragm otvoru v horní Chamber. části uzavírací If necessary, krabice first novou openzlomovou hinged tyč. cover, n fully pull down on operating lever. Krok SLOWLY 9. Zkontrolujte close operating vypouštěcí lever, spoje by z pushing ruční řídicí it stanice up, after a pneumatický aerated water ovladač. ceases Netěsnosti to discharge musí být from odstraněny Manual ještě před Control postoupením Station drain na další tubing. krok. Close hinged cover insert a new break Krok rod in10. Následujícím small hole through způsobem top ověřte schopnost enclosing membrány box. DV-5 udržet tlak: Když Stepje 9. membránová Inspect komora drain connections natlakovaná podle from kroku Manual 8, zavřete Control dočasně Station přívodní regulační Dry Pilot ventil Actuator. membránové Anykomory leaks must a sledujte be corrected tlakoměr before membránové proceeding komory, to zda nedochází next step. k poklesu tlaku. Jestliže Step 10. pokles Verifytlaku ability zaznamenáte, for DV-5 musí být Diaphragm membrána to DV-5 hold pressure vyměněna as a/nebo follows: musí být odstraněny ještě před netěsnosti postoupením With diaphragm na další krok. chamber pressurized per Step 8, temporarily close Jestliže Diaphragm tlakoměr Chamber membránové Supply Control komory nenaznačuje Valve, pokles monitor tlaku, otevřete Diaphragm znovu Chamber přívodní Pressure regulační Gauge ventil membránové for a drop in komory pressure. a postupte na další krok. Krok If a drop 11. invyměňte pressurepoužité is noted, automatické DV-5 sprinklery Diaphragmv potrubí is to be systému replaced a potom /or otevřete any leaks kontrolní must regulační be corrected vzduchový before ventil a proceeding nechte systém, to aby next automaticky step. vytvořitl svůj If jmenovitý Diaphragm tlak vzduchu Chamber 0,69 Pressure bar (10 psi). Gauge Prohlédněte does not automatický indicate avypouštěcí drop in ventil, pressure, zda na re-open něm nejsou netěsnosti. Diaphragm Jestliže Chamber najdete Supply netěsnosti, Control určete/odstraňte Valve jejich proceed příčinu to ve zpětném next step. ventilu stoupacího potrubí. Step 11. Replace operated automatic sprinklers onpoznámka system piping Abyste n open předešli možnosti Supervisory následného Air Supply spuštění Control přehřátého Valve automatického allow system sprinkleru to pájedlového automatically typu, re-establish musí být vyměněny its nominal všechny airautomatické pressure sprinklery 10 psi pájedlového (0,69 bar). typu, Observe které byly případně Automatic vystaveny Drain teplotě Valve vyšší, for než leaks. je maximální If re jmenovitá are leaks, teplota determine/correct cause leakage prostředí. problem within Riser Check Valve. Krok 12. Pomalu otevřete hlavní regulační ventil. Poté, NOTE co voda přestane unikat In order z vypouštěcího to preventspoje, possibility zavřete hlavní a vypouštěcí subsequent ventil. operation Prohlédněte automatický an overheated solder ventil, zda typena automatic něm nejsou sprin- netěs- vypouštěcí nosti. kler, Jestliže any solder najdete type netěsnosti, automatic určete/ sprinklers that odstraňte jejich were příčinu. possibly Pokud exposed jste nenašli to a temperature greater than ir maximum rated ambient must be replaced. žádnou netěsnost, je ventil DV5 připraven k činnosti a hlavní regulační ventil musí být zcela Stepotevřen. 12. Slowly open Main Control Valve. Close Main Drain Valve as soon as water POZNÁMKY discharges from Když drainje connection. hlavní regulační Observe ventil otevřený, Automatic na Drain membránové Valve for komoru leaks. se If re může are zvý- tlak šit. leaks, Toto determine/correct zvýšení tlaku je normální, cause a pokud je tlak leakage vyšší než problem. 17,2 bar If (250 re psi), are musí nose snížit leaks, částečným DV-5 a dočasným Valve is otevřením ready to ruční řídicí stanice; nedopusťte však, aby tlak be na tlakoměru membránové komory klesl pod přívodní tlak na přívodním tlakoměru, protože placed tento in krok service může mít za následek Main Control rozpojení Valve ventilu must DV-5. n be fully opened. Po nastavení protipožárního NOTES systému informujte When příslušné Main úřady a Control osoby odpovědné Valve za is monitorování opened, poplachů pressure speciálních on a/nebo Diaphragm Chamber stanic. may increase. This centrálních increase in pressure is normal, if pressure is greater than 250 psi (17,2 bar), pressure is to be relieved bya partially údržba temporarily Péče opening Manual Control Station; Následující however, postupy, do not allow kontroly pressure a údržby as se musí indicated provést ontak, jak Diaphragm je uvedeno, Chamber navíc ke specifickým Pressure Gauge požadavkům to drop NFPA below a jakýkoli nedostatek supply pressure musí být shown okamžitě onodstraněn. Water Supply Pressure Gauge, since this action may odpovídá result inza tripping kontrolu, zkoušky DV-5a údržbu Valve. svého protipožárního systému a Majitel zařízení v souladu s tímto dokumentem a After setting a fire protection system, s příslušnými normami National Fire Protection notify proper authorities advise those Association responsible (např. NFPA for monitoring 25) vedle norem proprietary jakéhokoli /or příslušného central úřadu. station Pokud máte alarms. nějaké dotazy, měli byste kontaktovat dodavatele, který produkt namontoval, nebo jejich výrobce. Care Maintenance Doporučujeme, aby kontrolu, zkoušky a údržbu systémů automatických sprinklerů prováděl kvalifikovaný servisní pracovník v souladu s místními požadavky a/nebo vnitrostátními zákony. The following procedures, inspections, maintenance POZNÁMKY must be performed Některé as indicated, z postupů in addition nastíněných to any v tomto specific oddíle requirements vyústí ve spuštění souvisejících NFPA, poplašných any zařízení. impairment V důsledku must be toho immediately musí být nejprve corrected. uvědomen majitel a hasiči, centrální řídicí stanice The owner nebo jiná is responsible signální stanice, forna kterou inspection, poplašná testing, zařízení napojená. maintenance jsou ir fire protection system devices uzavřením in compliance hlavního regulačního with this docu- ventilu Před protipožárního ment, as wellsystému as withz důvodu applicable údržbářských stards prací na protipožárním National systému, Fire Protectionmusí Association uzavření příslušných (e.g., NFPA protipožár- 25), in který řídí, ních addition systémů tonejprve povolit stards příslušné úřady any a authority všichni pracovníci, having jurisdiction. na které může The mít tato installing contractor dopad, musí or product být uvědoměni. manufac- skutečnost turer should be contacted relative to Každoroční any questions. test funkčnosti Správné fungování ventilu DV-5 (tj. otevření It is recommended that automatic ventilu sprinkler jako při systems požáru) se be musí inspected, zkontrolovat tested, alespoň jednou maintained ročně následujícím by a qualified způsobem: Inspection Service in accordance with Krok local1. requirements Pokud se voda /or nesmí national dostat za stoupací code. trubku, postupujte takto: Zavřete hlavní NOTES regulační ventil. Otevřete hlavní vypouštěcí procedures ventil. outlined in Some this section will result in operation Otevřete associated hlavní alarms. regulační Consequently, ventil o jednu otáčku must za polohu, first be v níž given voda toprávě notification owner začíná vtékat do firehlavního department, vypouštěcího central station, ventilu. or or signal station to which alarms are connected. Zavřete hlavní vypouštěcí ventil. Before closing a fire protection system Krok main2. control Otevřete valve inspekční for maintenance testovací spoj potrubí work on pro pneumatickou fire protection aktivaci. system that it controls, permission to shut down POZNÁMKA affected fire protection systems must Buďte first připraveni be obtained k rychlému from provedení proper kroků authorities 3, 4 a 5, pokud all se voda personnel nesmí who dostat may za stoupací be affected trubku. by this action must be notified. Krok 3. Ověřte, zda se ventil DV-5 spustil, jak Annual naznačuje Operation tok vody Test do systému. Procedure Krok Proper 4. operation Zavřete hlavní regulační DV-5 Valve ventil sys (i.e., tému. opening DV-5 Valve as during a fire condition) must be verified at Krok least5. once Zavřete a year přívodní as follows: regulační ventil membránové komory, regulační vzduchový Step ventil 1. pro If pneumatickou water must be aktivaci prevented a kontrolní from regulační flowing vzduchový beyond ventil. riser, perform Krok following 6. Resetujte steps. ventil DV5 v souladu s Nastavením ventilu. Close Main Control Valve. Open Postup Main čtvrtletního Drain Valve. testu poplašného zařízení Opentoku vody Main Control Valve one Testování turn beyond detektorů toku position vody at v systému which se musí waterprovádět just begins každé točtvrtletí. flow from Pro otestování Main detektoru Drain Valve. toku vody, otevřete ventil pro Close poplachovou Mainzkoušku, Drain Valve. který umožní průtok vody do poplašného tlakového spínače Steptoku 2. vody Open a/nebo Dry poplašného Pilot Line zařízení Inspector s motoru. Test Connection. Po uspokojivém prove- vodního dení testu mokrý řídicí ventil pro zkoušku zavřete. NOTE Be prepared to quickly perform Steps Postup 3, 4, čtvrtletního 5, if watertestu mustkontrolního be prevented nízkotlakého from flowingpoplašného beyond spínače riser. Správné Step 3. fungování Verify that kontrolního DV-5 Valve nízkotlakého tripped, poplašného as indicated spínače se by musí kontrolovat flow has čtvrtletně water into následujícím system. způsobem: Krok Step1. 4. Otevřete Close hlavní system s vypouštěcí Main Control systému Valve. pro zpětný ventil stoupacího ventil potrubí Step 5. (položka Close P7, Diaphragm obrázek 2A), Chamber Supply uvolnili Control kontrolní Valve, tlak vzduchu Dry Pilot ze abyste pomalu systému. Line AirZkontrolujte, Supply Control zda Valve, je kontrolní nízkotlaký Supervisory poplašný Airspínač Supply funkční Control a zda Valve. jsou nastavovacíbody nízkého tlaku přibližně 0,34 Step bar 6. (5 Reset psi). DV-5 Deluge Valve in accordance with Valve Setting Krok Procedure. 2. Zavřete hlavní vypouštěcí ventil systému (bod 97, obrázek 2A) a nechte, aby Quarterly se znovu Waterflow vytvořil kontrolní Alarm Test tlak systému Procedure plus 0,69 nebo minus 0,14 bar (plus 10 Testing nebo minus system 2 psi). Kontrolní waterflow nízkotlaký alarms poplašný must be spínač performed by se měl quarterly. vrátit do To svého test waterflow alarm, open Alarm "normálního" stavu. Test Valve, which will allow a flow Údržba water topřetlakového Waterflow ventilu Pressure Alarm Switch /or Water Motor Alarm. Přetlakováním potrubí v systému vzduchem Upon satisfactory completion test, close se otevře přetlakový Alarm Test ventil Valve. (položka P4, obrázek 2A). Jestliže se bude přes zpětný Quarterly ventil vypouštět Supervisory vzduch i Low poté, co Pressure Alarm klesl do Test rozpětí Procedure normálního kont- tlak systému rolního Propertlaku operation plus 0,69 nebo minus Supervisory 0,14 bar (plus Low10 Pressure nebo minus Alarm 2 psi), Switch je pravděpodobné, must be performed že se v usazovacím quarterly místě as follows: nashromáždily úlomky. Step 1. Pro Crack vyčištění open usazovacího System Main místa pomalu Drain Valve vytáhněte for nahoru Riserkroužek Checkv Valve horní části (Itemzpětného P7, Figure ventilu, 2A) aby to slowly vzduch relieve mohl ventilem supervisory plně procházet, air pressure a potom from uvolněte system. Verify aby se that zpětný ventil Supervisory prudce zavřel. Low kroužek, Podle Pressure potřeby Alarm čisticí Switch proces is opakujte. operational that low pressure set point is approximately 5 psi (0,34 bar).
14 Strana 14 z 16 Page Čtvrtletní testování pneumatického ovladače pro pneumatickou aktivaci Step 2. Close System Main Drain Správné Valve (Item fungování P7, Figure pneumatického 2A) ovladače allow pro system pneumatickou supervisory aktivaci pressure se musí zkontrolovat plus or alespoň minus 2jednou psi (0,69 čtvrtletně plus ornásledu- minus 10 jícím 0,14způsobem: bar) to automatically re-established. 1. Zavřete The Supervisory hlavní regulační Low Pressure ventil. Krok Alarm Switch should return to its normal 2. condition. Otevřete hlavní vypouštěcí Krok ventil. Krok Pressure 3. Otevřete Relief inspekční Valve Maintenance testovací spoj na Over potrubí pressurization pro pneumatickou system aktivaci. piping with air will result in opening Krok Pressure 4. Zkontrolujte, Reliefzda Valve se průtok (Item vody P4, z Fig. vypouštěcího 2A). If Relief otvoru Valve pneumatického continues ovladače to bleedzvýší air after na plný průtok. system pressure has been reduced to its normal supervisory 5. Zkontrolujte, pressure range zda tlak membránové 10 plus or Krok komory minus 2klesl psi pod (0,69 25 % plus tlaku orpřívodu minus vody. 0,14 Krok bar), 6. most Zavřete likely inspekční debris became testovací lodged spoj a innechte seating znovu area. vytvořit To tlak help v potrubí clean pro pneumatickou seating area, aktivaci. slowly pull Prohlédněte up on pneumatický ovladač, zda na něm nejsou netěs- ring at top Relief Valve to allow a full flow air through Relief Valve, nosti. n Netěsnosti release musí být ring odstraněny to allow ještě před Relief postoupením Valve to snap na closed. další krok. Repeat Krok cleaning 7. Pomalu procedure otevřete as necessary. hlavní regulační ventil. Poté, co voda přestane unikat Quarterly z vypouštěcího Dry Pilot spoje, Actuator zavřete Test hlavní Procedure For Dry Pilot Actuation vypouštěcí ventil. Prohlédněte automatický Proper operation Dry Pilot Actuator for vypouštěcí ventil, dry pilot zda na actuation něm nejsou must netěsnosti. be verified Jestliže at least najdete quarterly netěsnosti, as follows: určete/ odstraňte jejich příčinu. Pokud jste nenašli žádnou Step 1. netěsnost, Close je Main ventil Control DV5 připraven Valve. k Step činnosti 2. Open a hlavní regulační Main Drain ventil Valve. musí být zcela otevřen. Step 3. Open Inspector s Test Connection on POZNÁMKA Dry Pilot Line. Když Stepje 4. hlavní Verify regulační that ventil flow otevřený, water tlak fromna membránové Dry Pilot Actuator komoru se drain může connection Toto zvýšení increases tlaku toje anormální, full flow. a pokud zvýšit. je tlak vyšší než 17,2 bar (250 psi), musí se snížit Stepčástečným 5. Verifya dočasným that otevřením Diaphragm ruční Chamber řídicí stanice; pressure nedopusťte has však, decreased aby tlak to na tlakoměru below 25% membránové water komory supply klesl pressure. pod přívodní tlak na přívodním tlakoměru, protože Step tento 6. krok Close může mít Inspector s za následek rozpojení Connection ventilu DV-5. allow dry pilot line Test pressure to re-establish. Check Čtvrtletní Dry Pilot testování Actuator drain nízkotlakého for leaks. Any poplašného leaks must zařízení be corrected a vypouštění beforekon- denzátu ceedingpro to účely next pneumatické step. aktivace pro- Pro Stepúčely 7. Slowly pneumatické open aktivace Main Control se musí test Valve. nízkotlakého Close poplašného Main Drain Valve spínače asa vypuštění soon as kondenzátu water discharges pilotního frompotrubí provádět drain connection. každé čtvrtletí Observe následujícím Automatic Drain Valve for leaks. If re are způsobem. leaks, determine/correct cause Krok leakage 1. Zavřete problem. hlavní regulační If re ventil. are no Krok leaks, 2. Zavřete DV-5 přívodní Valve isregulační ready toventil be membránové placed in service komory. Main Control Valve must n be fully opened. Krok 3. Otevřete hlavní vypouštěcí ventil. NOTE Krok When 4. Následujícím Main Control způsobem Valve vypusťte is kondenzát opened, potrubí pressure pro pneumatickou on Diaphragm Chamber may increase. This aktivaci: increase in pressure is normal, if pressure is greater than 250 psi (17,2 bar), pressure is to be re- Zavřete kalibrační testovací ventil, který se nachází pod tlakoměrem potrubí pro lieved pneumatickou by partially aktivaci. temporarily opening Manual Control Station; however, Odmontujte do not 1/4 allow zátku z pressure kalibračního as indicated testovacího on ventilu. Diaphragm Chamber Pressure Gauge to drop below supply Otevřete pressure kalibrační shown testovací on ventil Watera Supply nechte Pressure veškerý Gauge, případný since kondenzát this actionvytéct may ven. result in tripping DV-5 Valve. Zavřete kalibrační testovací ventil, vyměňte Lowzátku Pressure a potom Alarm kalibrační Quarterly Test testovací Procedure ventil otevřete. And Condensate Krok Drain5. Procedure Otevřete inspekční For Drytestovací Pilot spoj v Actuation potrubí pro pneumatickou aktivaci a pomalu For Dry uvolněte Pilot Actuation, atmosferický testing tlak. Zkontrolujte, zda je nízkotlaký poplašný spínač Low Pressure Alarm Switch drainage pilot line condensate must funkční be performed a zda jsou quarterly nastavovací as follows. body nízkého tlaku následující: Step 1. Close Main Control Valve. Nastavení nízkotlakého poplašného Step zařízení 2. Close na přibližně Diaphragm 0,4 bar (6 psi) Chamber pod minimálním Supply Control požadovaným Valve. provozním Step tlakem 3. Open pilotního Main potrubí Drain podle Valve. tabulky A. Step 4. Drain dry pilot line condensate Nastavení follows: poplašného požárního zařízení na přibližně 1,0 bar (15 psi) pod Close minimálním Gauge požadovaným Test Valve provozním located below tlakem pilotního Dry Pilot potrubí Line podle Pressure tabulky Gauge. A. Remove 1/4 inch Plug from Krok Gauge 6. Zavřete Test Valve. inspekční testovací spoj a nechte Crack potrubí Open pro pneumatickou Gauge Test aktivaci, Valve aby se automaticky allow all condensate, natlakovalo. if any, to Krok drain 7. Otevřete out. přívodní regulační ventil membránové Close komory. Gauge Test Valve, replace Plug, n open Krok Gauge 8. Pomalu Test Valve. otevřete hlavní regulační ventil. Poté, co voda přestane unikat Step z vypouštěcího 5. Open spoje, Dry Pilot zavřete Linehlavní Inspector s ventil. Test Connection, Prohlédněte automatický slowly vypouštěcí vypouštěcí relieve pneumatic ventil, zda pressure. na něm nejsou Verifynetěs- nosti. Low Jestliže Pressure najdete Alarm netěsnosti, Switch isurče- op- that te/odstraňte erational jejich that příčinu. lowpokud pressure najdete set nějaké points netěsnosti, are as follows: zcela otevřete hlavní regulační ventil. Low pressure alarm setting at approximatelypoznámka 6 psi (0,4 bar) below Když minimum je hlavní pilot regulační line service ventil pressure otevřený, tlak requirement na membránové shown komoru in Graph se může A. zvýšit. Fire Toto alarm zvýšení setting tlaku je at normální, approximately a pokud je tlak 15 psi vyšší (1,0 než bar) 17,2 below bar (250 psi), minimum musí se snížit pilot částečným line service a dočasným pressure otevřením requirement stanice; shownnedopusťte in Graph však, A. aby tlak na ruční řídicí tlakoměru membránové komory klesl pod přívodní Step 6. tlak Close na přívodním Dry tlakoměru, Pilot Line protožspector s tento krok Test může Connection, mít za následek rozpo- allow Injení ventilu Dry Pilot DV-5. Line to automatically repressurize. Step 7. Open Diaphragm Chamber Supply Control Valve. Step 8. Slowly open Main Control Valve. Close Main Drain Valve as soon as water discharges from drain connection. Observe Automatic Drain Valve for leaks. If re are leaks, determine/correct cause leakage problem. If re are no _CS leaks, fully open Main Control Valve. NOTE When Main Control Valve is opened, pressure on Diaphragm Chamber may increase. This increase in pressure is normal, if pressure is greater than 250 psi (17,2 bar), pressure is to be relieved by partially temporarily opening Manual Control Station; however, do not allow pressure as indicated on Diaphragm Chamber Pressure Gauge to drop below supply pressure shown on Water Supply Pressure Gauge, since this action may result in tripping DV-5 Valve.
15 _EN Strana 15 z 16 Page Omezená záruka Limited Warranty Záruka na produkty společnosti Tyco Fire Products je poskytována pouze původnímu kupujícímu na dobu deseti (10) let, a to v Products případě vad manufactured materiálu a provedení, by Tyco pokud Fire jsou Products zaplaceny are warranted a řádně solely namontovány a original udržovány Buyer v rámci for běžného ten (10) použití yearsa servisu. against Tato defects záruka invyprší material za deset (10) workmanship dodání when společností paid for Tyco Fire properly Products. let od data Záruka installedse neposkytuje maintainedna under produkty normal či součásti, use service. které vyrobily This warranty společnosti, will expire ten z vlastnického (10) years from hlediska datepřidružené ship- jež nejsou ke ment společnosti by Tyco Tyco Fire Products. Fire Products, No warranty isa součásti, given které for products byly používány or a na produkty nesprávným components manufactured způsobem, které by companies not namontovány, affiliated by ownership byly vystaveny with nebyly správně korozi Tyco Fire nebo Products které nebyly or for products namontovány, udržovány, components modifikovány which have či been opravovány subject to misuse, improper installation, corrosion, or which have not been installed, v souladu s příslušnými normami National Fire maintained, Protection modified Association or repaired a/nebo in accordance normami jakéhokoli with applicable jiného Stards příslušného úřadu. National Materiály, Fire které Protection jsou, jak společnost Association, Fire /or Products stards zjistí, vadné, any musí or být Tyco dle Authorities vlastního Having uvážení Jurisdiction. společnosti Tyco Materials found buď byopraveny, Tyco Firenebo Products vyměněny. to be Fire Products Společnost defective Tyco shallfire beproducts eir ani repaired nepřijímá, or ani replaced, neopravňuje at Tyco žádnou Fire Products osobu k tomu, sole aby option. jejím Tyco jménem Fire Products přijala neir v souvislosti assumes, prodejem nor produktů authorizes či jejich any částí person žádný to s závazek. assume Společnost for it, any or Tyco obligation Fire Products in nenese connection odpovědnost with sale za chyby products ve vzhledu or systému parts sprinklerů products. Tyco ani za Firenepřesné Productsči neúplné shall not informace be responsible dodané kupujícím for sprinkler nebo jeho system zástupci. design errors or inaccurate or incomplete information supplied by V Buyer ŽÁDNÉM or Buyer s PŘÍPADĚ representatives. NENESE SPOLEČNOST TYCO FIRE PRODUCTS ODPOVĚDNOST, IN NO EVENT SHALL TYCO FIRE PODLE SMLUVNÍHO PRÁVA, PRÁVA PRODUCTS BE LIABLE, IN CON- OBČANSKOPRÁVNÍCH TRACT, TORT, STRICT DELIKTŮ, LIABILITY PODLE OR PŘESNĚ UNDERVYMEZENÉ ANY OTHER ODPOVĚDNOSTI LEGAL THE- NEBO PODLE ORY, JINÉ FORPRÁVNÍ INCIDENTAL, TEORIE, ZA INDIRECT, SOUVISEJÍCÍ, NEPŘÍMÉ, SPECIALZVLÁŠTNÍ OR CONSEQUENTIAL NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY DAMAGES, VČETNĚ INCLUDING MIMO JINÉ PRACOVNÍCH BUT NOT POPLATKŮ, LIMITED TO BEZ LABOR OHLEDU CHARGES, NA TO, ZDA BYLA RE- INFORMOVÁNA GARDLESS OFO WHETHER MOŽNOSTI TYCO VZNIKU TAKOVÝCH FIRE PRODUCTS ŠKOD, A V WAS ŽÁDNÉM INFORMED PŘÍPADĚ JEJÍ ABOUT ODPOVĚDNOST THE POSSIBILITY NEPŘESÁHNE OF ČÁSTKU SUCH VE DAMAGES, VÝŠI PRODEJNÍ AND CENY. IN NO EVENT SHALL TYCO FIRE PRODUCTS LI- VÝŠE ABILITY UVEDENÁ EXCEED ZÁRUKA JE AN POSKYTOVÁNA AMOUNT MÍSTO EQUAL JAKÝCHKOLI TO THE SALES JINÝCH PRICE. VÝSLOVNÝCH ČI IMPLIKOVANÝCH ZÁRUK, VČETNĚ ZÁRUK THE FOREGOING PRODEJNOSTI A WARRANTY VHODNOSTI PRO IS KONKRÉTNÍ MADE IN ÚČEL LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FIT- NESS FOR A PARTICULAR PUR- POSE. Postup při objednání Ordering Procedure S odkazem na tabulku A na straně 16 se musí následující položky objednávat samostatně: With reference to Table A on Page 16, following items must be ordered Požární ventil separately: Zpětný ventil stoupacího potrubí Deluge Spojka Valve (mezi požárním ventilem a Riser zpětným Check ventilem Valvestoupacího potrubí) Coupling Předakční příslušenství (Deluge Valve s jednoduchým to Riser Check uzamčením Valve) Single Kontrolní Interlock přívod vzduchu Preaction Trim Supervisory Pneumatický Air vzduchový Supply přívod Dry Pilot Air Supply Příslušenství Accessories POZNÁMKA Stoupací potrubí NOTE DN40 (1-1/2 ) využívá zpětný 1-1/2 ventil inch (DN40) stoupacího risers potrubí utilizedn50 a 2 inch (2 ) v (DN50) kombinaci Riser s požárním Check Valve ventilem, in combination DN40 with (1-1/2 ). inch (DN40) Model model DV-5, DV-5 Deluge Valve. Čísla dílů pro ventily, model DV-5, s Part příslušenstvím Numberspřednastaveným for factory pre-trimmed ve výrobě, jsou Model uvedena DV-5v Valves ceníku. are provided in Price Book. Náhradní díly příslušenství: Specifikujte: Replacement (popis) Trimpro Parts: použití s požárním ventilem, Specify: model (description) DV-5, P/N (viz forobrázek use with 2A). Model DV-5 Deluge Valve, P/N (see Figure 2A).
16 Strana 16 z 16 Page _CS POŽÁRNÍ VENTIL (VYBERTE JEDEN) P/N jsou pro americké stardní spoje drážka x drážka a pro závitové otvory. Ohledně dalších konfigurací DELUGE VALVE viz Technická (SELECT data TFP1305. ONE) Specifikujte: Požární ventil [velikost], model DV-5, drážka x drážka, P/N s are P/N for [upřesněte]. American Stard Groove x Groove Connections, Threaded Ports, For 1-1/2 or.. configurations refer to... Technical Data Sheet TFP Specify: (size) P/N Model DV-5 2 groove x.. groove Deluge Valve, P/N.....(specify) P/N / Inch P/N P/N Inch P/N P/N Inch P/N P/N Inch P/N P/N Inch P/N ZPĚTNÝ 8 Inch.. VENTIL STOUPACÍHO POTRUBÍ (VYBERTE JEDEN) P/N P/N jsou pro americké stardní drážkované spoje. Další konfigurace najdete v Technických datech TFP950 RISERohledně CHECKzpětného VALVE ventilu (SELECT stoupacího ONE) potrubí, model CV-1FR, drážka x drážka. Specifikujte: Zpětný P/N s are ventil forstoupacího American potrubí Stard [velikost], Grooved model Connections. CV-1FR, drážka For or x drážka, configurations P/N [upřesněte]. refer Pro to stoupací Technical potrubí Data1-1/2 Sheet použijte TFP950 zpětný for ventil groove stoupacího x groove potrubí Model 2". CV1-FR Riser Check Valve. Specify: (size), Model CV-1FR groove x groove Riser Check Valve, P/N (specify). For 1-1/2 2 inch.... risers, use Inch..... Riser Check Valve P/N P/N Inch P/N P/N Inch P/N P/N Inch P/N Inch P/N P/N SPOJKA 8 Inch..(VYBERTE JEDNU) P/N P/N jsou pro americké stardní drážkované spoje. Ohledně dalších konfigurací a povrchových úprav COUPLING viz Technická (SELECT data TFP1830 ONE) nebo TFP1880. Spojka pro připojení zpětného ventilu stoupacího potrubí P/N s are k výstupu for American požárního Stard ventilu se Grooved musí objednat Connections. samostatně. For Specifikujte: or configurations [Velikost], [číslo], finishes refer to Technical Data Sheet TFP1830 or TFP1880. A coupling to attach natřená, [popis], P/N [specifikujte]. U stoupacího potrubí 1-1/2 použijte pro výstup zpětného ventil Riser Check Valve to outlet Deluge Valve must be separately ordered. Specify: stoupacího potrubí 2" další redukční spojku. (Size), (Figure #), painted, (description), P/N (specify). For 1-1/2 inch risers, order an 2 additional x 1-1/2 natřená Reducing redukční Coupling spojka, číslo for 716. outlet inch..... Riser Check Valve.... P/N ES Natřená pevná spojka, 2 číslo P/N 77220ASC 2 x 1-1/2 Inch Figure 716 Painted Reducing Coupling P/N ES Natřená 2 Inch Figure pevná 772 spojka, Painted 3 číslo Rigid 772 Coupling P/N P/N 77220ASC 77230ASC Natřená 3 Inch Figure pevná 772 spojka, Painted 4 číslo Rigid 772 Coupling P/N P/N 77230ASC 77240ASC Natřená 4 Inch Figure pevná 772 spojka, Painted 6 číslo Rigid 772 Coupling P/N P/N 77240ASC 77260ASC Natřená 6 Inch Figure pevná 772 spojka, Painted 8 číslo Rigid 772 Coupling P/N P/N 77260ASC 77280ASC 8 Inch Figure 772 Painted Rigid Coupling P/N 77280ASC PŘEDAKČNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ (VYBERTE JEDNO) Specifikujte: PREACTION [specifikujte TRIM (SELECT velikost a ONE) konečnou úpravu - pozinkované jsou stard) předem částečně Specify: smontovaný (specify kontrolovaný size předakční finish systém galvanized s jednoduchým is stard) uzamčením Semi-Preassembled s příslušenstvím Supervised Single aktivace Interlock pro požární Preaction ventily model System DV-5, With P/N Dry [specifikujte]. Pilot Actuation Trim for Model DV-5 pneumatické 1-1/2 Deluge a 2 pozinkované Valves, P/N. (specify) P/N /2 a & 2 2černé Inch. Galvanized P/N /2 pozinkované & 2 Inch. Black P/N. P/N černé Inch Galvanized P/N. P/N Inch Black P/N , 6 a 8 pozinkované P/N , 6 & 8 Inch Galvanized P/N , 4, 66 && 8 8černé Inch Black P/N. P/N PŘÍVOD KONTROLNÍHO VZDUCHU (VYBERTE JEDEN) Zařízení SUPERVISORY schopné udržet AIR SUPPLY jmenovitý (SELECT tlak vzduchu ONE) nebo dusíku v systému ve jmenovité výši 0,69 bar (10 A device psi) se musí capable objednat maintaining samostatně. aspecifikujte: nominal system [Specifikujte air or nitrogen model a popis], pressure P/N [specifikujte]. nominal 10 psi (0,69 bar) must be separately ordered. Specify: (Specify model description), P/N Zařízení (specify). pro udržení tlaku, model AMD-1 (TFP1221) P/N Zařízení pro udržení tlaku dusíku, model AMD-3 (TFP1241) P/N Automatický Model AMD-1 kontrolní Air Maintenance přívod vzduchu, Device model (TFP1221) G16AC (TD126) P/N. P/N Model AMD-3 Nitrogen Maintenance Device (TFP1241) P/N PŘÍVOD Model G16AC812 VZDUCHU Automatic V PNEUMATICKÉM Supervisory SYSTÉMU Air Supply (TD126) (VYBERTE... JEDEN) P/N Zařízení schopné udržet jmenovitý tlak vzduchu nebo dusíku v pneumatickém systému ve jmenovité DRYvýši PILOT 0,69 bar LINE (10 AIR psi) se SUPPLY musí objednat (SELECT samostatně. ONE) Specifikujte: (Specifikujte model a popis), P/N A device (specifikujte). capable maintaining required nominal system air or nitrogen pressure within dry pilot lines per Graph A must be separately ordered. Specify: (Specify model Zařízení pro udržení tlaku, model AMD-1 (TFP1221) P/N description), P/N (specify). Zařízení pro udržení tlaku, model AMD-2 (TFP1231) P/N Zařízení Model AMD-1 pro udržení Air Maintenance tlaku dusíku, Device model (TFP1221) AMD-3 (TFP1241) P/N P/N Model AMD-2 Air Maintenance Device (TFP1231) P/N PŘÍSLUŠENSTVÍ Model AMD-3 Nitrogen (PODLE Maintenance POTŘEBY) Device (TFP1241) P/N Specifikujte: [popis], P/N [specifikujte]. ACCESSORIES (AS NEEDED) 600 psi měřič tlaku vody p/n Specify: (description), PN (specify). Poplach vodního motoru, model WMA-1 (TFP921) P/N Ruční 600 PSI řídicí Water stanice Pressure s pozinkovanými Gauge spoji..... pro..... dálkovou pneumatickou aktivaci,. P/N model MC-1 (TFP1382) Model WMA Water Motor Alarm (TFP921) P/N. P/N Model MC-1 Manual Control Stations with galvanized connections for remote dry pilot actuation (TFP1382) P/N TABULKA A OBJEDNÁVKOVÝ SEZNAM Poznámka: Tento dokument je překlad. Překlady jakýchkoli materiálů z angličtiny do jiných jazyků se považují pouze za pomůcku pro čtenáře, kteří neumí anglicky. Přesnost překladu není ani garantována, ani implikována. Pokud se objeví nějaké otázky ohledně přesnosti informací obsažených v překladu, použijte prosím anglickou verzi dokumentu, která je iciální verzí dokumentu. TABLEJakékoli A rozpory ORDERING či rozdíly vzniklé LIST v překladu nejsou zavazující a nemají žádný právní účinek, pokud jde o shodu, uplatňování či jakékoli jiné účely. TYCO TYCO FIRE FIRE PRODUCTS, North North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446
Customer Service/Sales: Technical Services: Tel: (800) 381-9312 Fax: (800) 791-5500
Customer Service/Sales: Customer Service/Sales: Technical Services: Tel: (800) 381-9312 Fax: (800) 791-5500 Tel: (414) 570-5000 (800) 558-5236 Technical Services: Tel: http://www.tyco-fireproducts.com
of the DV-5 during UPOZORNĚNÍ a fire (as may be the
Close Technical Services: Tel: (00) -9 / Fax: (00) 9-00 http://www.tyco-fireproducts.com Model Požární DV- ventil, Deluge model Valve, DV, Diaphragm membránový Style, typ, -/ DN thru až DN00 Inch (-/ (DN
Automatický regulační ventil vody DV-5a Protipožární systémy s předakčním systémem s jednoduchým uzamčením DN40 až DN200 (1 1/2" až 8")
Seznam kontaktů www.tyco-fire.com Automatický regulační ventil vody DV-5a Protipožární systémy s předakčním systémem s jednoduchým uzamčením DN40 až DN200 (1 1/2" až ") Obecný popis Automatické regulační
Automatický regulační ventil vody DV-5a Protipožární systémy DN40 až DN200 (1 1/2" až 8") Obecný popis
Seznam kontaktů www.tyco-fire.com Automatický regulační ventil vody DV-5a Protipožární systémy DN40 až DN200 (1 1/2" až ") Obecný popis Automatické regulační ventily vody TYCO DV-5a jsou membránové ventily,
Automatický regulační ventil vody DV-5a Protipožární systémy s předakčním systémem s dvojitým uzamčením DN40 až DN200 (1 1/2" až 8") Koncová přípojka
Seznam kontaktů www.tyco-fire.com Automatický regulační ventil vody DV-5a Protipožární systémy s předakčním systémem s dvojitým uzamčením DN40 až DN200 (1 1/2" až ") Obecný popis Automatické regulační
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Počet 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated
Požární ventil, model DV5, membránový typ, DN40 až DN200 (1-1/2 až 8 ), Požární systém Hydraulická aktivace Obecný popis
http://www.tyco-fireproducts.com Požární ventil, model DV5, membránový typ, DN až DN00 (-/ až 8 ), Požární systém Hydraulická aktivace Obecný popis Požární ventil, model DV 5 (popsaný v Technických datech
Dostupné koncové spoje a hmotnosti činnosti a venkovních instalací. WARNINGS
Technical Services: Tel: (00) -9 / Fax: (00) 79-00 Technical Services: Tel: (00) -9 / Fax: (00) 79-00 Model Požární DV-, Deluge model Valve, DV-, Diaphragm membránový Style DN0 typ, DN0 thru až DN00, DN00,
Automatický regulační ventil vody DV-5a Předakční systémy typu A (vyhovující normě EN12845) DN40 až DN200 Obecný popis
Seznam kontaktů www.tyco-fire.com Automatický regulační ventil vody DV-5a Předakční systémy typu A (vyhovující normě EN1245) DN40 až DN200 Obecný popis Automatické regulační ventily vody TYCO DV-5a jsou
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN
Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:
Požární ventil, model DV 5, membránový typ, 1-1/2 až 8 (DN40 až DN200), 17 bar (250 psi) Vertikální nebo horizontální montáž Obecný popis
http://www.tyco-fireproducts.com Požární ventil, model DV 5, membránový typ, 1-1/ až (DN0 až DN00), 17 bar (50 psi) Vertikální nebo horizontální montáž Obecný popis Požární ventily, model DV5, 1-1/ až
Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4
Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak
2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
First School Year PIPING AND FITTINGS
First School Year PIPING AND FITTINGS 1. Piping We use it for transporting liquids, gases and loose substances. By using piping we can regulate and interrupt the amount of substances. The main parts of
SPECIFICATION FOR ALDER LED
SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF
ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001
Návod na instalaci a použití ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001 CZ verze 1.2 Popis: Zónové ventily s vratnou pružinou jsou určeny do hydraulických
Automatický regulační ventil vody DV-5A Protipožární zaplavovací systémy se vzdáleným resetováním DN40 až DN200 (1 1/2" až 8") Obecný popis
Seznam kontaktů www.tyco-fire.com Automatický regulační ventil vody DV-5A Protipožární zaplavovací systémy se vzdáleným resetováním DN40 až DN200 (1 1/2" až ") Obecný popis Automatické regulační ventily
UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9
www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM
Introduction to MS Dynamics NAV
Introduction to MS Dynamics NAV (Item Charges) Ing.J.Skorkovský,CSc. MASARYK UNIVERSITY BRNO, Czech Republic Faculty of economics and business administration Department of corporate economy Item Charges
PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I
E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200
DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16
zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha
Uzavírací lahvové ventily
Uzavírací lahvové ventily Cylinder Valves - lahvové a rozvodové uzavírací ventily (s nerotační a rotační konstrukcí dolního vřetena) - pracovní tlak 200 nebo 300 bar - uzavírací ventily s nízkým otevíracím
Identifikační čísla protipožárních. Technické údaje
Centrální kontakt www.tyco-fire.com Stojaté a závěsné mezipatrové požární trysky řady TY-B s faktorem K 5,6 a standardní reakcí Obecný popis Stojaté a závěsné mezipatrové trysky řady TY-B s faktorem K
FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D PN16 DN1/4-2. Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce :
FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D71 137 PN16 DN1/4-2 Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce : Female Female BSP / Závitové BSP (vnitřní-vnitřní) Min. Temperature
Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21
Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5
Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod
KATALOG CATALOGUE 024/09/2011 IZOLAČNÍ MANIPULAČNÍ TYČ INSULATED HANDLING ROD TYP IMT KOVOVÁ MANIPULAČNÍ TYČ METALLIC HANDLING ROD TYP KMT ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 Izolační manipulační tyče typ IMT
ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5
Použití Zpětné motýlkové klapky jsou samočinné rychlozávěrné průmyslové armatury zabraňující zpětnému proudění média v potrubí. Používají se tam, kde je nežádoucí zpětné proudění, nejčastěji jako ochrana
SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO
MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika
ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5
Použití Zpětné motýlkové klapky jsou samočinné rychlozávěrné průmyslové armatury zabraňující zpětnému proudění média v potrubí. Používají se tam, kde je nežádoucí zpětné proudění, nejčastěji jako ochrana
2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
Litosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
DC circuits with a single source
Název projektu: utomatizace výrobních procesů ve strojírenství a řemeslech egistrační číslo: Z..07/..0/0.008 Příjemce: SPŠ strojnická a SOŠ profesora Švejcara Plzeň, Klatovská 09 Tento projekt je spolufinancován
Návod pro vestavbu a montáž Štěrbinový filtr McClean Strana 2-5. Assembly & Installation Instructions Slotted filter McClean Page 6-9
Návod pro vestavbu a montáž Štěrbinový filtr Mclean Strana 2-5 ssembly & Installation Instructions Slotted filter Mclean Page 6-9 1 / 12 ůležité pokyny Následování a respektování pokynů obsažených v této
Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.
Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex
W3500, W3600. Parts Catalogue Seznam dílù
PØEDNÍ ZÁVÌS FORE HANGINGS W3500, W3600 Parts Catalogue Seznam dílù 10-2009 WISCONSIN Engineering CZ s.r.o. Vrahovická 41, 796 01 PROSTÌJOV CZECH REPUBLIC Tel: +420 582 401 915 Fax: +420 582 401 919 E-mail:
PACIFIC AEROSPACE CORPORATION letadlo model PAC 750 XL Tento PZZ je vydáván pro výrobek transferovaný pod působnost EASA
PŘÍKAZ K ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ ČESKÁ REPUBLIKA Sekce technická letiště Ruzyně, 160 08 Praha 6 tel: 233320922, fax: 220562270 Číslo: DCA/750XL/3A Datum účinnosti: 29. listopad
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400
DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 Použití Zpětný ventil je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru, plyny i jiné provozní tekutiny používané
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice
2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on
EM Typ/Type A B C
001.111.1 Manometrové ventily 90 Gauge isolator 90 M90 Aplikace Používá se v hydraulických systémech pro připojení manometru do systému, ventil umožňuje uzavření tlakového přívodu, čímž prodlužuje životnost
If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station's forecast should prevail. The trend pointer displayed on the LCD indicates the
Urychlovač suchého potrubí, model ACC-1. Externí resetovací rychle se otevírající zařízení
Close Technical Services: Tel: (00) 3-932 / Fax: (00) 9-5500 http://www.tyco-fireproducts.com Model ACC- Dry Pipe Accelerator Urychlovač suchého potrubí, model ACC- External Resetting Quick Opening Device
RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges
3 RIMINI Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně
Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation manual
Package contents Name: BALLOONS PC858 Table light 607 850 Components included with unit: Light (glass base with power cord and Ehmann dimmer, reflector, glass globe), light source, cotton gloves, installation
Ventil zpětný uzavíratelný Z25 DN 300, PN 400 Check valve with closing option Z25 DN 300, PN 400
Ventil zpětný uzavíratelný Z25 DN 300, PN 400 Check valve with closing option Z25 DN 300, PN 400 Použití Ventil, který slouží k automatizaci a provozu energetického bloku, zejména při poruše trubkového
BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges
3 BERGAMO FIRENZE RIMINI Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz
GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM
KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009
Automatika na dávkování chemie automatic dosing
Automatika na dávkování chemie automatic dosing Swimmingpool Technology Autodos 700 Automatické dávkování Autodos Autodos automatic dosing Autodos 700 je jedno-kanálové zaøízení, pro mìøení a dávkování.
KOHOUT KULOVÝ ZÁVITOVÝ JEDNODÍLNÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/180 C TYP C05.1 PN 63 DN Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4
KOHOUT KULOVÝ ZÁVITOVÝ JEDNODÍLNÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/180 C TYP C05.1 PN 63 DN 6-100 Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature /
ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions
1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1
Bezpečnostní odfukovací ventil Safety relief Valve SBV - Type 11
Bezpečnostní odfukovací ventil Safety relief Valve SBV - Type 11 GmbH Akaziengasse 36, P.O.B.63, 1234 Vienna, AUSTRIA Tel.: +43 / 1 / 699 96 00 0 E-mail: brunnbauer@brunnbauer.at Fax.: +43 / 1 / 699 96
HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS
HandiClamp Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS Montážní návod GB CZ Pioneers in pipe solutions INSTALLATION INSTRUCTIONS - English Single Band Repair Clamp 1 2 3
NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control
MADE IN ITALY NOVÝ elektrický lineární hřebenový pohon s technologií DEC NEW Electrical linear rack actuator DEC technology: Technology DEC Dynamic Electronic Control Vyšší životnost pohonu a okna Automatické
Lahvové a rozvodové uzavírací ventily. Cylinder valves and shut off valves
Lahvové a rozvodové uzavírací ventily Cylinder valves and shut off valves OBSAH CONTENT Lahvové uzavírací ventily Cylinder valves Rozvodové uzavírací ventily Shut off valves strana page strana page Lahvový
KULOVÉ KOHOUTY S TOPNÝM PLÁŠTĚM BALL VALVES WITH HEATING JACKET ZEUS TYP / TYPE K91.9
KULOÉ KOHOUTY S TOPNÝM PLÁŠTĚM BALL ALES WITH HEATING JACKET TYP / TYPE K91.9 Použití Kulové kohouty K91.9 jsou určeny k úplnému otevření nebo zavření průtoku pracovní látky. Uplatňují se pro přepravu
technický list TRANSIL TM 1.5KE6V8A/440A 1.5KE6V8CA/440CA www.gme.cz str 1
Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha 8 zákaznická linka: 840 50 60 70 technický list 1.5KE6V8A/440A 1.5KE6V8CA/440CA TRANSIL TM FEATURES PEAK PULSE POWER : 1500 W (10/1000µs)
ZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED
Characteristics bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED Doplňky CAD celková šířka CAD celková výška CAD celková hloubka Hmotnost přístroje Označení skříně Označení el. složení Prostředí Stupeň
UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU DOUBLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.7
Těsnění dosedá na kuželovou plochu nerezového sedla a společně s talířem je dotlačováno tlakem média do kuželového sedla a tím je v tomto směru zajištěna absolutní těsnost (Obr. C). V opačném směru proudění
VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4
VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4 Size / Světlost : DN 1/4" to 4" / DN 1/4" až 4" Ends / Konce : Female-Female BSP / Závitové, vnitřní-vnitřní závit BSP Min.
Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750
Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení
âistiã vzduchu / Air Cleaner DF 1/4
âistiã vzduchu / Air Cleaner DF 1/4 za pfiívodní otvory nebo za otvory 4,5 mm upevàovací sady by inlet holes or by holes of fixature set 4,5 mm Jmenovit pfietlak PN / Nominal overpressure PN 0,6 MPa 0
I-769D-CZE Záplavový ventil FireLock NXT Deluge
PNEUMATICKÉ SPUŠTĚNÍ (SUCHÝ SPOUŠTĚCÍ SYSTÉM) S NÍZKOTLAKÝM AKTIVAČNÍM VENTILEM ŘADY 776 HYDRAULICKÉ SPUŠTĚNÍ (MOKRÝ SPOUŠTĚCÍ SYSTÉM) ELEKTRICKÉ SPUŠTĚNÍ SE SOLENOIDOVÝM VENTILEM ŘADY 753-E TYTO POKYNY
SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL
MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna
MCP-16RC, věž pro čištění vzduchu
Kompaktní filtrační jednotka s vložkami čištěnými pulsy stlačeného vzduchu. Věž pro čištění vzduchu MCP-16RC je kompaktní kazetový filtr pro decentralizované čištění ovdzuší. Znečištěný vzduch se ve spodní
TYP K85 PN10/16 DN KOHOUT KULOVÝ PŘÍRUBOVÝ DVOUDÍLNY Teplota max.-10 C/200 C
KOHOUT KULOVÝ PŘÍRUBOVÝ DVOUDÍLNY Teplota max.-10 C/200 C TYP K85 PN10/16 DN15-200 Size / Světlost : Ends / Konce : Min. Temperature / Minimální teplota : Max. Temperature / Maximální teplota : Max. Pressure
User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com
1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT
Klapka zpětná L10 DN , PN Swing check valve L10 DN , PN
DN 65 400, PN 160 400 DN 65 400, PN 160 400 Použití Zpětná klapka je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru i jiné provozní tekutiny používané v
Regulátor tlaku MINI / Pressure Controller MINI DRM 1/8, DRM 1/4
Regulátor tlaku MINI / Pressure Controller MINI DRM 1/8, DRM 1/4 pfiístroj na udrïení konstantního tlaku na v stupu nezávisle na vy ím tlaku vstupu s pojistn m ventilem za pfiívodní otvory, montáï na panel
Uživatelská příručka. USB Charger UCH20
Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis
Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1
Uzavírací ventil V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Regulační ventil V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Globe valve V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Control valve V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Použití Uzavírací ventil (V 46.2)
Klapka zpětná A43 DN , Pp 20 MPa Swing check valve A43 DN , Pp 20 MPa
DN 50 350, Pp 20 MPa DN 50 350, Pp 20 MPa Použití Samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro radioaktivní vodu, vodní páru, plyny a další provozní tekutiny, zejména
Regulátor tlaku MINI / Pressure Controller MINI DRM 1/8, DRM 1/4
Regulátor tlaku MINI / Pressure Controller MINI DRM 1/8, DRM 1/4 pfiístroj na udrïení konstantního tlaku na v stupu nezávisle na vy ím tlaku vstupu s pojistn m ventilem za pfiívodní otvory, montáï na panel
INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV
INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV SCA - 2012-1 CONTENTS OBSAH 03 General technical information Obecné technické informace 04 Medium Frequency Capacitors - water cooled, up to
jednodílný PN 40 závitový DN t.max. -20/+180 C
100 Světlost / Size : DN 1/4 až 2 / DN 1/4 to 2 Konce / Ends : Závitové BSP / Threaded BSP Minimální teplota / Min. Temperature : -20 C Maximální teplota / Max. Temperature : +180 C Maximální tlak / Max.
AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia. Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use
AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use 15122011 CZ EN 1. OBECNÉ INFORMACE 1. GENEraL Účelem Harvia automatického dávkovače je aplikovat vodu a směs
Ventil zpětný A30 DN 10 50, Pp 20 MPa Piston check valve A30 DN 10 50, Pp 20 MPa
DN 10 50, Pp MPa DN 10 50, Pp MPa Použití Samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro radioaktivní vodu, vodní páru, plyny a další provozní tekutiny, zejména primárních,
1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal
FILTR závitový-přivařovací ocelový Teplota max.-20 C/440 C TYP D71 PN138 DN1/4-2
FILTR závitový-přivařovací ocelový Teplota max.-20 C/440 C TYP D71 PN138 DN1/4-2 Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce : Female Female BSP or NPT, Socket Welding Závitové BSP nebo NPT
Kancelářský systém ICE
ICE HANDBOOK Kancelářský systém ICE Úvod ICE ( Inspiring Contemporary Environments v překladu inspirující současné prostředí ) je jedním z nejnovějších přírůstků do našeho portfolia TECHO. Díky hliníkovým
R40 Podklady pro projektování CZ_2012_07
R40 Podklady pro projektování CZ_2012_07 2 Technický popis Technické údaje R40/50 R40/65 R40/85 R40/100 R40/120 R40/150 Jmenovitý tepelný výkon max./min. 80 / 60 C kw 45,8/7,6 60,8/10,1 81,1/13,4 92,9/15,6
VENTIL ZPĚTNÝ MEZIPŘÍRUBOVÝ PRUŽINOU - CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN 40 DN15-100
VENTIL ZPĚTNÝ MEZIPŘÍRUBOVÝ PRUŽINOU - CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN 40 DN15-100 Size / Světlost : DN 15 to DN 100 / DN 15 až DN 100 Ends / Konce : Between flanges ISO PN 10/16/25/40
RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie
RN-PNS Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40 Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie A Caution: Installation and maintenance can be performed by electricians
SERVICE ADVISORY SA-5A
V510 PROPELLER TYPE SERIES REPLACEMENT OF BLADE BEARING SEAL VRTULE TYPOVÉ ŘADY V510 VÝMĚNA TĚSNÍCÍ MANŽETY ULOŽENÍ LISTU 1. GENERAL A. This document provides disassembly and assembly procedure in the
Řetězový pohon pro otevírání a zavírání ven výklopných oken, kyvných oken, světlíků a dovnitř sklopných oken ze dřeva, PVC a hliníku.
LIWIN Řetězový pohon pro otevírání a zavírání ven výklopných, kyvných, světlíků a dovnitř sklopných ze dřeva, PVC a hliníku. Chain actuator for opening and closing top-hung outward, shed, skylight and
T E S T R E P O R T No. 18/440/P124
CENTRUM STAVEBNÍHO INŽENÝRSTVÍ a.s. Zkušebna fyzikálních vlastností materiálů, konstrukcí a budov - Praha Zkušební laboratoř č. 1007.4 akreditovaná ČIA dle ČSN EN ISO/IEC 17025 Pražská 16, 102 00 Praha
FILTR PŘÍRUBOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D71 PN16 DN15-200
FILTR PŘÍRUBOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D71 PN16 DN15-200 Size / Světlost : DN 15 to DN 200 / DN 15 až DN 200 Ends / Konce : PN 16 Flanges R.F. / Příruby s těsnicí lištou PN 16 Min. Temperature / Minimální
Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription
Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription DŮLEŽITÉ: Pro objednání MAPS musíte být členem Microsoft Partner Programu na úrovni Registered Member. Postup registrace do Partnerského programu naleznete
FLEXIBILNÍ LED PÁSEK SÉRIE DIAMOND II
PRO VNITŘNÍ A VENKOVNÍ POUŽITÍ FOR INDOOR AND OUTDOOR USE FLEXIBILNÍ LED PÁSEK SÉRIE DIAMOND II LED FLEXIBLE STRIP DIAMOND II SERIES LED pásky řady Diamond II jsou opatřeny robustním vnějším plášťem vyrobeným
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Pozice Počet Popis 1 ALPHA2 25-6 18 Výrobní č.: 9799321 AUTOADAPT function automatically finds the best setpoint and thus reduces the energy consumption and setup time. Insulating shells are supplied with
Membránový ventil A1 Diaphragm Valve A1
Membránový ventil A1 Diaphragm Valve A1 DN 15 - DN 350 PN 10/16 ANSI 125/150lbs Hlavní využití: korozivní média kyseliny nebo alkalické roztoky toxické plyny a kyselé plyny voda demineralizovaná nebo pitná
Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením
CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise
Příručka ke směrnici 89/106/EHS o stavebních výrobcích / Příloha III - Rozhodnutí Komise ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 27. června 1997 o postupu prokazování shody stavebních výrobků ve smyslu čl. 20 odst. 2
ZPĚTNÉ ODBĚROVÉ KLAPKY NON-RETURN SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.6
Použití Zpětné odběrové klapky jsou speciální armatury určené k zamezení zpětného proudění pracovního média v odběrových potrubích u parních turbín. Každá odběrová klapka je navrhována přesně pro parametry
EURO přeshraniční platba
EURO přeshraniční platba EURO přeshraniční platba je platební příkaz splňující následující kriteria: Je předložen elektronicky Je požadováno standardní provedení (tj. nikoliv urgentní nebo expresní) Částka
TECHNICKÝ LIST řada STANDARD, HP, FZ TECHNICAL DATA SHEET for STANDARD, HP, FZ 2018 v1.0
Popis: Separátory KingAir jsou určeny k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, pachů ze systému stlačeného vzduchu. Provedení zařízení umožňuje efektivní odstranění >99.9999% vody a