Customer Service/Sales: Technical Services: Tel: (800) Fax: (800)
|
|
- Zbyněk Dušek
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Customer Service/Sales: Customer Service/Sales: Technical Services: Tel: (800) Fax: (800) Tel: (414) (800) Technical Services: Tel: (800) / Fax: (800) Tel: (414) / (800) Fax: (414) (800) Fax: (414) / (800) Předakční Preaction systém System s požárním with Model ventilem DV-5 Deluge s jednoduchým Valve uzamčením, Single Interlock, model Supervised DV-5 - elektrická Electric aktivace Actuation DN40 až DN /2 thru (1-1/2 8 Inch thru (DN40 8 ) thru DN200) Obecný General popis Description Kontrolovaný předakční systém s jednoduchým The Model DV-5 Supervised Single Interlock Preaction System with Electric The Model uzamčením, DV-5 Supervised model DV-5, Single s elektrickou Interlock aktivací Preaction (obr. 1) System využívá with automatické Electric sprinklery Actuation (Fig. 1) utilizes automatic Actuation a (Fig. doplňkový 1) utilizes detekční automatic systém. Doplňkový sprinklers supplemental detection system. The supplemental detec- sprinklers detekční a supplemental systém se obvykle detection system. z tepelných The supplemental čidel 24 VDC, dektorů detec- skládá kouře, tion system is typically comprised of tion system ručních isřídicích typically stanic comprised atd. Při aktivaci of 24 VDC heat detectors, smoke detectors, manual pull stations, etc. Actua- 24 VDC detekčního heat detectors, systému se smoke automaticky detectors, manual (uvolňuje) pull požární stations, ventil, etc. Actua- model spouští tion of detection system automatically operates (releases) Model DV-5, tion of a voda detection tak může téci system do potrubního automatically operates systému DV-5 Deluge sprinkleru (releases) Valve, a vytékat allowing ze sprinklerů, Model water to které DV-5 flow mohou Deluge into být Valve, sprinkler otevřeny. allowing water to piping system flow into sprinkler piping system V to be discharged from any sprinklers that may be open. souladu to bes discharged požadavky National from anyfire sprinklers that Association may be open. musí mít předakční Protection systém In accordance s více než with 20 automatickými requirements sprinklery In accordance of automaticky with National Fire kontrolované requirements Protection potrubí Association, preaction aby bylo možné systemmonitorovat employing of National Fire Protection Association, a preaction system employing sprinklerů, celkovou more than 20 automatic sprinklers is to more than integritu 20 automatic systému. sprinklers V případě is kontrolovaného have sprinkler piping automatically to have sprinkler předakčního piping systému automatically s jednoduchým supervised to monitor overall integrity of system. In case of tegrity stoupacího of system. potrubí (který In nevyžaduje case of a supervised uzamčením to monitor zajišťuje zpětný overallven- til in- použití Supervised Single Interlock Preaction Supervised základové Single vody) Interlock kontrolu Preaction vzduchu, takže System, Riser Check Valve (that System, systém a se Riser může Check automaticky Valve natlakovat does not require use of priming (that does jmenovitým not require kontrolním usetlakem of priming vzduchu water) provides an air check so that water) nebo provides dusíku ve anvýši air0,69 check bar so (10 that psi). Kontrolní system can be automatically pressurized with nominal supervisory air system nízkotlaký can bepoplašný automatically spínač, pressurized nastaven with tak, a nominal aby přenášel supervisory své kontakty air který je or nitrogen pressure of 10 psi (0,69 při or nitrogen pressure of 10 (0,69 bar). jmenovitých supervisory 0,34 bar low (5 pressure psi),na klesající alarm tlak, bar). A supervisory low pressure alarm switch se používá that is set k indikaci to transfer toho, its zda contacts v potrubí switch that is set to transfer its contacts atsystému nominally sprinkleru psi (0,34 dochází bar), k abnormálním at nominally 5 psi (0,34 bar), on de- on decreasing únikům. pressure, Ztráta tlaku is utilized vzduchu toze indicate wher v důsledku re poškozeného are any abnormal sprinkleru systémcreasing pressure, is utilized to indicate wher re are any abnormal nebo leaksprasklého in sprinkler potrubí nevyvolá system otevření piping. ventilu leaks in sprinkler system piping. Loss of DV-5 air- pressure tlak vzduchu from slouží pouze system pro kontrolní Loss of air pressure from system as result poplach. of damaged sprinkler or as a result of a damaged sprinkler or broken piping will not cause DV-5 Projektant broken piping will not cause DV-5 Valve to open systému obvykle air pressure vybere detekční Valve to open air pressure is for is for supervisory součásti pro alarm předakční only. systém s jednoduchým supervisory zámkem, alarmkteré only. budou na požár reagovat Typically, system designer selects Typically, dříve než system automatické designer sprinklery. selects V detection components for single důsledku detection toho components dojde v systému for av single porovnání interlock preaction system that will respond to fire sooner than auto- interlock se zpožděním preactionv system mokrém that potrubním will respond tok minimálnímu a fire soonerzpoždění, than protože auto- systému systém matic sprinklers. Consequently, matic se sprinklers. začne plnit Consequently, vodou ještě předtím, system will experience minimal delay než system sprinkler will experience začne pracovat. a minimal delay in water delivery over that for wet in water delivery over that for a wet pipe sprinkler system because pipe sprinkler system because Kontrolované předakční systémy s jednoduchým nelze uhasit jinak, bude předakční systém system will have begun to fill with extinguishment by alternate suppression means, prior to sprinkler dis- system will zámkem have se begun obecně to používají fill with sprinklerů extinguishment fungovat byjako alternate primární suppressionsystém. means, prior to a sprinkler dis- protipožární water before sprinkler operates. k water ochraně before oblastí, a sprinkler kde je operates. riziko vážného charge. In event fire cannot poškození Supervised single interlock preaction Supervised vodou, single které interlock může preaction vzniknout charge. In event fire cannot orwise be extinguished, preaction sprinkler system will n perform v systems are generally used protect systems důsledku arepoškozených generally used automatických Požární orwise ventil, bemodel extinguished, DV 5 (popsaný preaction sprinkler datech system TFP1305) will je n ventil perform mem- v Tech- protect sprinklerů areas where re is danger of serious areas where nebo re potrubí. is danger Mezi takové of serious oblasti water damage that might result from nických as primary fire protection system. water obvykle damage patří počítačové that might prostory, result skladovací damaged automatic sprinklers or pip- The Model DV-5 Deluge Valve (debránového as primary typu, který fire protection závisí na tlaku system. vody from damaged prostory automatic pro cenné sprinklers umělecké předmětying. Typically, such areas include comscribed in Technical Data Sheet v membránové komoře, aby membrána or piping. knihovny Typically, a archívy. The Model DV-5 Deluge Valve (described zůstala uzavřená proti tlaku přívodu vody. such areas include computer rooms, storage areas for valu- TFP1305) is a diaphragm style valve puter rooms, storage areas for valuable artifacts, systémy libraries, s jednoduchým archives. zámkem membránová that depends komora upon natlakovaná water pressure pomo- in Když TFP1305) je ventil in isdv 5 Technical diaphragm uveden do Data style provozu, Sheet valve je Předakční able artifacts, libraries, archives. that depends upon water pressure in se Diaphragm Chamber to hold Single také účinně interlock používají preaction na ochranu systems majetku, Single interlock preaction systems are Diaphragm closed against water are cí přípojek Diaphragm příslušenství Chamber ze vstupní to hold strany also kde effectively předběžný used poplach to protect při případném properties where může dát pre-alarm čas pro of uhašení possible ohně supply pressure. When DV-5 Valve hlavního Diaphragm regulačního closed ventilu against systému, water např. požáru also effectively used to protect properties where a pre-alarm of a possible is set for service, Diaphragm supply pressure. When DV-5 Valve alternativními fire conditionhasicími may allow prostředky time for před fire is set for service, Diaphragm vypuštěním fire condition sprinklerů. may allow V případě, time že forpožár fire (TEXT POKRAČUJE (TEXT CONTINUED NA STRANĚ ON9) PAGE 9) (TEXT CONTINUED ON PAGE 9) Strana Page1 z of 14 Page of SEPTEMBER, SEPTEMBER, ZÁŘÍ TFP1420_CS TFP1420
2 Strana Page 2 ze of14 14 TFP1420_CS 1 - Požární ventil, model DV5 2 - Hlavní regulační ventil (N.Z.) 3 - Přívodní regulační ventil membránové komory (N.O.) 4 - Místní ruční řídicí stanice 5 - Automatické sprinklery 6 - Tepelná čidla, detektory kouře atd. (detekce požáru) 7 - Přívodní tlakoměr 8 - Tlakoměr membránové komory 9 - Vypouštěcí ventil systému (N.Z.) 10 - Hlavní vypouštěcí ventil (N.Z.) (zobrazený zezadu) 11 - Automatický uzavírací ventil membránové komory 12 - Poplašný tlakový spínač toku vody (zobrazený zezadu ventilu) 13 - Poplašné zařízení vodního motoru (volitelný) 14 - Elektromagnetický ventil 15 - Regulační panel požárního ventilu 16 - Zpětný ventil stoupacího potrubí 17 - Tlakoměr pro kontrolní tlak vzduchu 18 - Automatický přívod vzduchu/dusíku 19 - Kontrolní nízkotlaký poplašný spínač OBRÁZEK 1 - ČÁST 1 ZE 2 KONTROLOVANÝ PŘEDAKČNÍ SYSTÉM S JEDNODUCHÝM UZAMČENÍM S ELEKTRICKOU AKTIVACÍ SCHÉMA SYSTÉMU (Pohled zepředu)
3 TFP1420_CS Page Strana 3 of ze Požární ventil, model DV5 2 - Hlavní regulační ventil (N.Z.) 3 - Přívodní regulační ventil membránové komory (N.O.) 4 - Místní ruční řídicí stanice (zobrazena zepředu ventilu) 5 - Automatické sprinklery 6 - Tepelná čidla, detektory kouře atd. (detekce požáru) 7 - Přívodní tlakoměr (zobrazen zepředu ventilu) 8 - Tlakoměr membránové komory (zobrazen zepředu ventilu) 9 - Vypouštěcí ventil systému (N.Z.) 10 - Hlavní vypouštěcí ventil (N.Z.) 11 - Automatický uzavírací ventil membránové komory 12 - Spínač poplašného zařízení tlaku vody 13 - Poplašné zařízení vodního motoru (volitelný) 14 - Elektromagnetický ventil 15 - Regulační panel požárního ventilu 16 - Zpětný ventil stoupacího potrubí 17 - Tlakoměr pro kontrolní tlak vzduchu (zobrazen zepředu ventilu) 18 - Automatický přívod vzduchu/dusíku 19 - Kontrolní nízkotlaký poplašný spínač OBRÁZEK 1 - ČÁST 2 ZE 2 KONTROLOVANÝ PŘEDAKČNÍ SYSTÉM S JEDNODUCHÝM UZAMČENÍM S ELEKTRICKOU AKTIVACÍ SCHÉMA SYSTÉMU (Pohled zezadu)
4 Strana 4 ze 14 Page 4 of bar/300 psi tlakoměr pro vodu /4 kalibrační testovací ventil Ruční řídicí stanice, model MC Automatický vypouštěcí ventil, model AD Automatický uzavírací ventil, model ASV Spínač poplašného zařízení tlaku vody (PS10-2A) /2 kulový ventil /2" pružinový pojistný ventil /2 filtr Y /4" výkyvný regulační ventil /4 rohový ventil Konektor odkapního trychtýře Držák odkapního trychtýře Odkapní trychtýř /32 větrací fitink /4 x 18 trubkoví CH 17 1/2 trubková spojka CH 18 1/2 x 12 trubkoví CH 19 1/4 zátka CH 20 3/4 zátka CH 21 1/2 spojka CH 22 3/4 spojka CH 23 1/4 90º koleno CH 24 1/2 90º koleno CH 25 3/4 90º koleno CH 26 3/4 x 1/2 90º koleno CH 27 1/2 profil T CH 28 1/2 x 1/4 x 1/2 profil T CH 29 3/4 profil T CH 30 3/4 x 1/2 x 3/4 profil T CH 31 1/4 pevná vsuvka CH 32 1/2 pevná vsuvka CH 33 1/2 x 1-1/2 vsuvka CH 34 1/2 x 2 vsuvka CH 35 1/2 x 2-1/2 vsuvka CH 36 1/2 x 5 vsuvka CH 37 1/2 x 7 vsuvka CH 38 Vyberte vsuvku podle tabulky... 2 CH 39 Vyberte vsuvku podle tabulky... 2 CH 40 3/4 x 1-1/2 vsuvka CH 41 3/4 x 2 vsuvka CH 42 3/4 x 4 vsuvka CH TFP1420_CS TFP1420 P1 17,5 bar/250 psi tlakoměr pro vzduch P2 1/4 kalibrační testovací ventil P3 Nízkotlaký poplašný spínač (PS10-2A) P4 1/4 přetlakový ventil P5 1/2" výkyvný regulační ventil P6 1/2 kulový ventil P7 3/4 rohový ventil P8 1/4 zátka CH P9 1/2 x 1/4 redukční pouzdro CH P10 1/2 spojka CH P11 1/2 90º koleno CH P12 1/2 křížová spojka CH P13 1/2 x 1/4 x 1/2 profil T CH P14 1 x 3/4 x 1/2 profil T CH P15 1/4 x 3 vsuvka CH P16 1/2 x 1-1/2 vsuvka CH P17 1/2 x 2-1/2 vsuvka CH P18 3/4 x 1-1/2 vsuvka CH P19 1 x 2 vsuvka CH E1 Elektromagnetický ventil podle dat TFP Samostatná objednávka E2 1/2 trubková spojka CH E3 1/2 x 24 trubkoví CH E4 1/2 x 1-1/2 vsuvka CH (ZELENÝ ODSTÍN) Vyberte vhodné velikosti vsuvek podle Číslo velikosti požárního ventilu DV vsuvky. DN40 (1-1/2 ) DN50 (2 ) 38 1/2 pevná 1/2 x /2 x 5 1/2 x 5-1/2 (SAMOSTATNÁ OBJEDNÁVKA) UMÍSTĚNÍ PRO VOLITELNÝ ELEKTRICKÝ N.O. POPLACHOVÝ REGULAČNÍ VENTIL (BVS 3/4 ) ZPĚTNÝ VENTIL STOUPACÍHO POTRUBÍ (POZNÁMKA 2) POZNÁMKY: 1. Kontrolované předakční příslušenství s jednoduchým uzamčením s elektrickou aktivací se skládá z položek 1-42 plus položky P1- P19 a položky E1-E4. 2. Pro sestavy 1-1/2 or 2 používejte pouze zpětný ventil stoupacího potrubí, 2", model CV-1FR. 3. Všechny spojky a vsuvky jsou pozinkované (stardní objednávka). 4. CH: Běžně k dostání. ZOBRAZEN POŽÁRNÍ VENTIL, MODEL DV 5, DRÁŽKA X DRÁŽKA, DN50 (2") POZNÁMKY: 5. Viz obrázek 2 TFP1305, kde najdete identifikační údaje pro otvor požárního ventilu. 6. Nasměrujte veškeré trubkoví do odkapního trychtýře, bod 14. OBRÁZEK 2A ČÁST 1 ZE 3 POŽÁRNÍ VENTILY, MODEL DV5, DN40 a DN50 (1-1/2 a 2 ) KONTROLOVANÝ PŘEDAKČNÍ SYSTÉM S JEDNODUCHÝM UZAMČENÍM S PŘÍSLUŠENSTVÍM ELEKTRICKÉ AKTIVACE ( X-119) SCHEMATICKÝ NÁKRES
5 TFP1420_CS Strana ze 14 Strana TFP1420_CS ze 1 20 bar/300 psi tlakoměr pro vodu TFP /4 kalibrační testovací ventil Ruční řídicí stanice, model MC Automatický vypouštěcí ventil, model AD Automatický uzavírací ventil, model ASV Poplašný tlakový spínač toku vody (PS10-2A) /2 kulový ventil /2" pružinový pojistný ventil /2 filtr Y /4" výkyvný regulační ventil /4 rohový ventil Konektor odkapního trychtýře Držák odkapního trychtýře Odkapní trychtýř /32 větrací fitink /4 x 18 trubkoví CH 17 1/2 trubková spojka CH 18 1/2 x 18 trubková spojka CH 19 1/4 zátka CH 20 3/4 zátka CH 21 1/2 spojka CH 22 3/4 spojka CH 23 1/4 90º koleno CH 24 1/2 90º koleno CH 25 3/4 x 1/2 90º koleno CH /4 90º koleno CH 27 1/2 profil T CH 28 1/2 x 1/4 x 1/2 profil T CH 29 3/4 profil T CH 30 3/4 x 1/2 x 3/4 profil T CH 31 1/4 pevná vsuvka CH 32 1/2 pevná vsuvka CH 33 1/2 x 1-1/2 vsuvka CH 34 1/2 x 2-1/2 vsuvka CH 35 1/2 x 3-1/2 vsuvka CH 36 1/2 x 4 vsuvka CH 37 1/2 x 4-1/2 vsuvka CH 38 1/2 x 5 vsuvka CH 39 1/2 x 5-1/2 vsuvka CH 40 1/2 x 7 vsuvka CH 41 3/4 x 1-1/2 vsuvka CH 42 3/4 x 2 vsuvka CH /4 x 2 vsuvka CH /4 x 4 vsuvka CH P1 17,5 bar/250 psi tlakoměr pro vzduch P2 1/4 kalibrační testovací ventil P3 Nízkotlaký poplašný spínač (PS10-2A) P4 1/4 přetlakový ventil P5 1/2" výkyvný regulační ventil P6 1/2 kulový ventil P7 1-1/4 rohový ventil P8 1/4 zátka CH P9 1/2 x 1/4 redukční pouzdro CH P101/2 spojka CH P111/2 90º koleno CH P121/2 křížová spojka CH P131/2 x 1/4 x 1/2 profil T CH P141-1/4 x 1-1/4 x 1/2 profil T CH P151/4 x 3 vsuvka CH P161/2 x 1-1/2 vsuvka CH P171-1/4 x 2 vsuvka CH P181-1/4 x 3 vsuvka CH Page 5 of 14 E1 Elektromagnetický ventil podle dat TFP Samostatná objednávka E2 1/2 trubková spojka CH E3 1/2 x 24 trubkoví CH E4 1/2 x 1-1/2 vsuvka CH (ZELENÝ ODSTÍN) UMÍSTĚNÍ PRO VOLITELNÝ ELEKTRICKÝ N.O. POPLACHOVÝ REGULAČNÍ VENTIL (BVS-3/4 ) ZAZÁTKUJTE NEPOUŽÍVANÉ OTVORY ZPĚTNÝ VENTIL STOUPACÍHO POTRUBÍ (POZNÁMKA 2) (SAMOSTATNÁ OBJEDNÁVKA) POZNÁMKY: 1. Kontrolované předakční příslušenství s jednoduchým uzamčením s elektrickou aktivací se skládá z položek 1 44 plus položky P1- P18 a položky E1 E4. 2. Používejte pouze zpětný ventil stoupacího potrubí, model CV-1FR. 3. Všechny spojky a vsuvky jsou pozinkované (stardní objednávka). 4. CH: Běžně k dostání. ZOBRAZEN POŽÁRNÍ VENTIL, MODEL DV5, DRÁŽKA X DRÁŽKA, DN80 (3 ) OBRÁZEK 2A ČÁST 2 ZE 3 POŽÁRNÍ VENTILY, MODEL DV5, DN80 (3 ) POZNÁMKY: 5. Viz obrázek 2 TFP1305, kde najdete identifikační údaje pro otvor požárního ventilu. 6. Nasměrujte veškeré trubkoví do odkapního trychtýře, bod 14. KONTROLOVANÝ PŘEDAKČNÍ SYSTÉM S JEDNODUCHÝM UZAMČENÍM S PŘÍSLUŠENSTVÍM ELEKTRICKÉ AKTIVACE ( X-116) SCHEMATICKÝ NÁKRES
6 Strana ze 14 Page 6 of bar/300 psi tlakoměr pro vodu /4 kalibrační testovací ventil Ruční řídicí stanice, model MC Automatický vypouštěcí ventil, model AD Automatický uzavírací ventil, model ASV Poplašný tlakový spínač toku vody (PS10-2A) /2 kulový ventil /2" pružinový pojistný ventil /2 filtr Y /4" výkyvný regulační ventil Nepoužívá se N 12 2 rohový ventil Konektor odkapního trychtýře Držák odkapního trychtýře Odkapní trychtýř /32 větrací fitink /4 x 24 trubkoví 1 CH 18 1/2 trubková spojka CH 19 1/2 x 24 trubkoví CH 20 1/4 zátka CH 21 3/4 zátka CH 22 1/2 spojka CH 23 1 spojka CH 24 1/4 90º koleno CH 25 1/2 90º koleno CH 26 1/2 profil T CH 27 1/2 x 1/4 x 1/2 profil T CH 28 3/4 x 1/2 x 3/4 profil T CH 29 1 x 1/2 90º koleno CH 30 1 x 3/4 x 1 profil T CH º koleno CH 32 1/4 pevná vsuvka CH 33 1/2 pevná vsuvka CH 34 1/2 x 1-1/2 vsuvka CH 35 1/2 x 2-1/2 vsuvka CH 36 1/2 x 3 vsuvka CH 37 1/2 x 5 vsuvka CH 38 1/2 x 6 vsuvka CH 39 1/2 x 7 vsuvka CH 40 Vyberte vsuvku podle tabulky... 2 CH 41 Vyberte vsuvku podle tabulky... 2 CH 42 Vyberte vsuvku podle tabulky... 2 CH 43 3/4 x 1-1/2 vsuvka CH 44 3/4 x 2 vsuvka CH 45 Vyberte vsuvku podle tabulky... 2 CH 46 1 pevná vsuvka CH 47 1 x 3 vsuvka CH 48 Nepoužívá se N TFP x 3 vsuvka CH TFP1420_CS P1 17,5 bar/250 psi tlakoměr pro vzduch P2 1/4 kalibrační testovací ventil P3 Nízkotlaký poplašný spínač (PS10-2A) P4 1/4 přetlakový ventil P5 1/2" výkyvný regulační ventil P6 1/2 kulový ventil P7 2 rohový ventil P8 1/4 zátka CH P9 1/2 x 1/4 redukční pouzdro CH P10 1/2 spojka CH P11 1/2 90º koleno CH P12 1/2 křížová spojka CH P13 1/2 x 1/4 x 1/2 profil T CH P14 2 x 2 x 1/2 profil T CH P15 1/4 x 3 vsuvka CH P16 1/2 x 1-1/2 vsuvka CH P17 2 x 3 vsuvka CH E1 Elektromagnetický ventil podle dat TFP Samostatná objednávka E2 1/2 trubková spojka CH E3 1/2 x 24 trubkoví CH E4 1/2 x 1-1/2 vsuvka CH (ZELENÝ ODSTÍN) Vyberte vhodné velikosti vsuvek podle Číslo velikosti požárního ventilu DV vsuvky DN100 (4 ) DN150 (6 ) DN200 (8 ) 40 1/2 x 2-1/2 1/2 x 5-1/2 1/2 x 8-1/2 41 1/2 x 2 1/2 x 3 1/2 x 3-1/2 42 1/2 x 6-1/2 1/2 x 7-1/2 1/2 x /4 x 2-1/2 3/4 x 3-1/2 3/4 x 4-1/2 UMÍSTĚNÍ PRO VOLITELNÝ ELEKTRICKÝ N.O. POPLACHOVÝ REGULAČNÍ VENTIL (BVS-3/4 ) ZAZÁTKUJTE NEPOUŽÍVANÉ OTVORY ZPĚTNÝ VENTIL STOUPACÍHO POTRUBÍ (POZNÁMKA 2) (SAMOSTATNÁ OBJEDNÁVKA) POZNÁMKY: 1. Kontrolované předakční příslušenství s jednoduchým uzamčením s elektrickou aktivací se skládá z položek 1 49 plus položky P1-P17a položky E1 E4. 2. Používejte pouze zpětný ventil stoupacího potrubí, model CV-1FR. 3. Všechny spojky a vsuvky jsou pozinkované (stardní objednávka). ZOBRAZEN POŽÁRNÍ VENTIL, MODEL DV-5, PŘÍRUBA x DRÁŽKA, DN100 (4") OBRÁZEK 2A ČÁST 3 ZE 3 POŽÁRNÍ VENTILY, MODEL DV5, DN100, DN150 a DN200 (4, 6 a 8 ) POZNÁMKY: 5. Viz obrázek 2 TFP1305, kde najdete identifikační údaje pro otvor požárního ventilu. 6. Nasměrujte veškeré trubkoví do odkapního trychtýře, bod 15. KONTROLOVANÝ PŘEDAKČNÍ SYSTÉM S JEDNODUCHÝM UZAMČENÍM S PŘÍSLUŠENSTVÍM ELEKTRICKÉ AKTIVACE ( X-113) SCHEMATICKÝ NÁKRES
7 TFP1420_CS Strana ze 14 Strana TFP1420_CS ze TFP1420 Page 7 of 14 POZNÁMKY: 1. Pro ventily DV-5 1-1/2 or 2 používejte pouze zpětný ventil stoupacího potrubí, 2", model CV-1FR. Pro ventily 3-8, model DV-5, používejte zpětné ventily stoupacího potrubí, model CV-1FR, odpovídající velikosti. 2. Vsuvky 1-4 jsou různě dlouhé v závislosti na velikosti modelu DV 5. Vyberte je podle tabulky. Všechny ostatní vsuvky, které nejsou smontované, se instalují podle schématického nákresu příslušného příslušenství, obrázek 2A část 1, 2 nebo Namontujte podsestavy v pořadí podle abecedy. 4. Viz obrázek 2 TFP1305, kde najdete identifikační údaje pro otvor požárního ventilu. 5. Nasměrujte veškeré trubkoví do odkapního trychtýře. Vyberte vhodné velikosti vsuvek podle velikosti požárního ventilu DV Číslo vsuvky DN40 (1-1/2 ) DN50 (2 ) DN80 (3 ) DN100 (4 ) DN150 (6 ) DN200 (8 ) 1 1/2 pevná 1/2 x 2 1/2 x 1-1/2 1/2 x 2-1/2 1/2 x 5-1/2 1/2 x 8-1/2 2 1/2 pevná 1/2 pevná 1/2 x 1-1/2 1/2 x 2 1/2 x 3 1/2 x 3-1/2 3 1/2 x 5 1/2 x 5-1/2 1/2 x 7 1/2 x 6-1/2 1/2 x 7-1/2 1/2 x 9 4 3/4 x 1-1/2 3/4 x 1-1/2 3/4 x 1-1/2 3/4 x 2-1/2 3/4 x 3-1/2 3/4 x 4-1/2 Velikost hlavního vypouštěcího ventilu systému Hlavní vypouštěcí ventil 3/4 NPT 3/4 NPT 1-1/4 NPT 2 NPT 2 NPT 2 NPT 3/4 NPT 3/4 NPT 1-1/4 NPT 2 NPT 2 NPT 2 NPT SPÍNAČ POPLAŠNÉHO ZAŘÍZENÍ TLAKU VODY 3/4 NPT SPOJKA PRO POPLAŠNÉ ZAŘÍZENÍ VODNÍHO MOTORU VSUVKA VSUVKA HLAVNÍ VYPOUŠTĚCÍ VENTIL (NORMÁLNĚ ZAVŘENÝ) MOKRÝ ŘÍDICÍ VENTIL PRO ZKOUŠKU (NORMÁLNĚ ZAVŘENÝ) HLAVNÍ VYPOUŠTĚCÍ SPOJ SYSTÉMU (VELIKOST PODLE TABULKY) HLAVNÍ VYPOUŠTĚCÍ VENTIL SYSTÉMU (NORMÁLNĚ ZAVŘENÝ) VĚTRACÍ FITINK (ZELENÝ ODSTÍN) AUTOMATIC- KÝ VYPOUŠ- TĚCÍ VENTIL REGULAČNÍ VZDUCHOVÝ VENTIL SYSTÉMU (NORMÁLNĚ OTEVŘENÝ) ODKAPNÍ TRYCHTÝŘ S 1-1/4 NPT SPOJEM PRO VYPOUŠTĚNÍ ZAZÁTKUJTE NEPOU- ŽÍVANÉ OTVORY NÍZKOTLAKOVÝ POPLAŠNÝ SPÍNAČ 1/2" NPT SPOJKA PRO PŘÍVOD VZDUCHU DO SYSTÉMU TLAKOMĚR PŘÍVODU VZDUCHU DO SYSTÉMU ZPĚTNÝ VENTIL STOUPACÍHO POTRUBÍ (POZNÁMKA 1) AUTOMATICKY UZAVÍRACÍ VENTIL (NORMÁLNĚ OTEVŘENÝ) ELEKTROMAGNETICKÝ VENTIL, OBJEDNÁVANÝ SAMOSTATNĚ (NORMÁLNĚ ZAVŘENÝ) VSUVKA 1/2 TRUBKOVÁ SPOJKA PRO ELEKTRICKOU DETEKCI VSUVKA TLAKOMĚR MEMBRÁNOVÉ KOMORY RUČNÍ ŘÍDICÍ STANICE TLAKOMĚR PŘÍVODU VODY DO SYSTÉMU HLAVNÍ VYPOUŠTĚCÍ SPOJ (VELIKOST PODLE TABULKY) ZOBRAZEN POŽÁRNÍ VENTIL, MODEL DV-5, PŘÍRUBA x DRÁŽKA, DN100 (4") 1/2 NPT SPOJ OD PŘÍVODU VODY PŘÍVODNÍ REGULAČNÍ VENTIL MEMBRÁNOVÉ KOMORY (NORMÁLNĚ OTEVŘENÝ) OBRÁZEK 2B POŽÁRNÍ VENTILY, MODEL DV5, DN40 až DN200 (1-1/2 až 8 ) KONTROLOVANÝ PŘEDAKČNÍ SYSTÉM S JEDNODUCHÝM UZAMČENÍM S ELEKTRICKY AKTIVOVANÝM PŘÍSLUŠENSTVÍM PROVOZNÍ DÍLY
8 Page 8 of 14 TFP1420 TFP1420_CS Strana ze 14 Strana TFP1420_CS ze Velikost Valve ventilu Size 1-1/2" DN40 (DN40) (1-1/2 ) 2" DN50 (DN50) (2 ) DN80 3" (DN80) (3 ) DN100 4" (DN100) (4 ) DN150 6" (DN150) (6 ) DN200 8" (DN200) (8 ) Nominální Nominal Installation montážní Dimensions rozměry v in milimetrech Inches (mm) (palcích) A B C DD EE FF GG HH J J K K L L MM (177,8) (225,4) (330,2) (266,7) (520,7) (101,6) (147,6) (147,6) (76,2) (177,8) (101,6) (376,2) (7) (8.88) (13) (10.50) (20.50) (4) (5.81) (5.81) (3) (7) (4) (14.81) ,5 (181,0) (7.13) (231,8) (9.13) (330,2) (13) (266,7) (10.50) (535,0) (21.06) (79,4) (3.13) (152,4) (6) (152,4) (6) (76,2) (3) (177,8) (7) (79,4) (3.13) (390,5) (15.38) (198,4) (7.81) (265,1) (10.44) (368,3) (14.50) (266,7) (10.50) (635,0) (25) (42,9) (1.69) (170,0) (6.69) (170,0) (6.69) (108,0) (4.25) (177,8) (7) (6,4) (0.25) (536,6) (21.13) , , , , ,5 (254,0) (10) (298,5) (11.75) (454,0) (18) (266,7) (10.50) (739,8) (29.13) (44,5) (1.75) (165,1) (6.50) (217,5) (8.56) (158,8) (6.25) (181,0) (7.13) (9,5) (0.38) (644,5) (25.38) , ,5 (289,0) (11.38) (363,5) (14.31) (476,3) (18.75) (266,7) (10.50) (811,2) (31.94) (88,9) (3.5) (200,0) (7.88) (252,4) (9.94) (158,8) (6.25) (181,0) (7.13) (39,7) (1.56) (752,5) (29.63) , (304,8) (12) (406,4) (16) (539,8) (21.25) (266,7) (10.50) (933,5) (36.75) (44,5) (1.75) (273,1) (10.75) (269,9) (10.63) (158,8) (6.25) (181,0) (7.13) (181,0) (7.13) (927,1) (36.5) * MINIMÁLNÍ MINIMUM CLEARANCE. VŮLE A * B C* D* 1/2" NPS 1/2 NPS PŘÍVODNÍ DIAPHRAGM SPOJOVACÍ CHAMBER PŘÍSLUŠENSTVÍ SUPPLY MEMBRÁNOVÉ CONNECTINGKOMORY TRIM (FIELD (SMONTOVANÉ) FABRICATED) L M E * F G H HLAVNÍ REGULAČNÍ MAIN VENTIL CONTROL VALVE 2 NPS VYPOUŠTĚCÍ 2" NPS DRAIN SYSTÉM J K 1-1/4" 1-1/4 NPS NPS VYPOUŠTĚCÍ DRAIN SYSTÉM POHLED LEFT VIEW ZLEVA POHLED FRONTZEPŘEDU VIEW OBRÁZEK 3 POŽÁRNÍ VENTILY, MODEL DV-5, DN40 až DN200 (1-1/2 až 8 ) FIGURE 3 KONTROLOVANÝ 1-1/2 PŘEDAKČNÍ thru 8 INCH SYSTÉM (DN40S JEDNODUCHÝM DN200) MODEL UZAMČENÍM DV-5 DELUGE S ELEKTRICKY VALVESAKTIVOVANÝM SUPERVISED SINGLE INTERLOCKPŘÍSLUŠENSTVÍM PREACTION WITH ELECTRIC ACTUATION TRIM NOMINAL JMENOVITÉ INSTALLATION MONTÁŽNÍ ROZMĚRY DIMENSIONS
9 TFP1420 Page 9 of 14 TFP1420_CS Strana 9 ze 14 uzavírací Chamber ventil is pressurized s vnějším šroubem through a třmenem trimnebo connections škrticí ventil from(viz obr. inlet 1). side of system s main control valve, such Činnost as an O.S.&Y. elektrického gate zařízení, valve or jako butterfly je termostat valve (Fig. citlivý 1). na změny teploty, detektor kouře nebo elektrická ruční řídicí stanice, signalizuje Operationregulačnímu of an electrical panelu detection požárního device such že má asdodat a heat energii sensitive elektromagne- rmo- ventilu, tickému stat, smoke ventilu. detector, Zaktivovaný or electrical elektromagnetickual control ventil station se naopak signals otevře a deluge uvolní man- vodu valve z membránové releasing panel komory to energize rychleji, než je možné Solenoid ji znovu Valve. doplnit In turn, 3,2mm (1/8") energized omezením, které poskytuje automatický uza- Solenoid Valve opens to release water from Diaphragm Chamber faster vírací than ventil, it can be model replenished ASV 1, v membránové through přívodní 1/8 inch přípojce (3,2 mm) (bod restriction 5 - obr. 2A, provided popsáno i by v Technických Model ASV-1 datech Automatic TFP1384). Výsledkem Off Valve je rychlý in pokles diaphragm tlaku v supply membráno- con- Shutvnection komoře (Item pod bod 5 - spuštění Fig. 2A, ventilu. also Tlak describedvody in potom Technical otevře Data membránu, Sheet a přívodu voda TFP1384). tak může This vtéci results do potrubí in a rapid systému pres-sure protékat drop in poplachovým Diaphragmotvorem Chamber pro může vyvolání to belowpoplachů valve v systému. trip point. The water supply pressure n forces Diaphragm voda vtéká open, do permitting systému, water řídicí komora to flow Jak automatického into system uzavíracího piping, ventilu, as well model as ASV 1, through (bod 5 - Alarm obr. 2A) Port se natlakuje to actuate a ASV 1 automaticky system alarms. zavře přívod membránové komory do membránové komory DV 5. Zavřením As water přívodu flows membránové into system, komory se předejde pilot chamber tomu, aby of se membránová Model ASV-1 komora DV 5 znovu natlakovala, a tím se předejte Automatic Shut-Off Valve (Item 5 - Fig. 2A) becomes pressurized nechtěnému ASV-1 automatically zavření DV 5 shuts při off požáru diaphragm (případně kdyby chamber se elektromagnetický supply flow to ventil po DV-5 úvodním Diaphragm fungování Chamber. znovu deaktivoval). Shutting off diaphragm UPOZORNĚNÍ chamber supply flow prevents DV-5 Diaphragm Chamber from becoming re-pressurized, Zde popsaný kontrolovaný předakční systém s reby jednoduchým preventing uzamčením, inadvertent model closing DV 5, s of elektricky DV-5 during aktivovaným a fire (as příslušenstvím may be musí casebýt should namontován Solenoid a udržován Valve v souladu become tímto dokumentem de-energized a s after příslušnými its initial norma op- s mi eration). National Fire Protection Association vedle norem jakýchkoli jiných příslušných úřadů. Nedodržením těchto WARNING pokynů může dojít k The narušení Model výkonu DV-5 Supervised souvisejících Single zařízení. Interlock Preaction System with Electric Majitel Actuation nese odpovědnost Trim described za to, herein že jeho protipožární be installed systém a zařízení maintained budou v innáležitém compli- must provozním ance withstavu. this Pokud document, máte nějaké as well dotazy, with měli byste applicable kontaktovat stards dodavatele, of který as sprinkler National namontoval, Fire Protection nebo jeho Association, výrobce. in addition to stards of any or authorities having jurisdiction. Technické Failure to do so may údaje impair performance of related devices. Povolení The owner is responsible for maintaining ir fire protection u UL a C-UL. system Povoleno de- u Zaregistrovány FM. vices in proper operating condition. The installing contractor or manufacturer should ventil be contacted with any Požární Model questions. DV-5. Zpětný ventil stoupacího potrubí Model CV-1FR. POZNÁMKA Stoupací potrubí DN40 (1-1/2 ) využívá zpětný ventil stoupacího potrubí DN50 (2 ) Technical Data v kombinaci s požárním ventilem, model DV 5, DN40 (1-1/2 ). Příslušenství ventilu Kontrolovaný předakční systém s jednoduchým Approvals uzamčením s příslušenstvím elektrické UL aktivace C-UL (obr. Listed. 2A/2B) FM Approved. tvoří součást laboratorních Deluge Valve registrací a schvalování. Příslušenství Model DV-5. je nutné pro řádné fungování ventilu DV-5. Riser Check Valve Každý Model paket CV-1FR. příslušenství zahrnuje následující položky: NOTE 1-1/2 Přívodní inch tlakoměr (DN40) risers utilize a 2 inch (DN50) Tlakoměr Riser membránové Check valve komory in combination with 1-1/2 inch (DN40) Model DV-5 Spoje Deluge membránové Valve. komory Ruční řídicí stanice Valve Trim The Hlavní Supervised vypouštěcí Single ventilinterlock Preaction System With Electric Actuation Vypouštěcí ventil systému Trim (Fig. 2A/2B) forms a part of laboratory Mokrý řídicí listings ventil pro zkoušku approvals. The trim is necessary for proper operation of Automatický DV-5 Valve. vypouštěcí ventil Each Tlakoměr package pro vzduch of trim v includes systému following items: Přípojky pro přívod vzduchu Water Nízkotlaký Supply kontrolní Pressure spínačgauge Diaphragm Chamber Pressure Poplašný tlakový Gaugespínač toku vody Pro Diaphragm snadnější montáž Chamber jednotlivých Connections částí příslušenství Manual Control jsou součásti Station příslušenství poskytovány Main Drain částečně Valve smontované, jak je zobrazeno na obrázku 2B. System Drain Valve Příslušenství Alarm Test je Valve poskytováno s pozinkovanými Automatic nebo černými Drainvsuvkami Valve a spojkami. Pozinkované příslušenství je určeno pro System Air Pressure Gauge nekorozní nebo korozní prostředí, zatímco černé Airpříslušenství Supply Connections je v zásadě určeno pro systémy Low AFFF. Air Pressure Supervisory Switch POZNÁMKA Waterflow Pressure Alarm Switch Když je tlak systému vyšší než 12,1 bar (175 psi), To ease musí field se ve assembly stardní of objednávce trim arrangement, tlakoměry trim kalibrované components na 20,7 are bar nahradit (300 provided psi), viz par obrázky tially 2A/2B, assembled samostatně as objednávanými shown in Figure tlakoměry 2B. kalibrovanými na 41,4 bar (600 psi). The trim arrangement is provided with Detekční galvanized systém or black nipples fittings. The galvanized trim is intended Aby byl předakční systém s jednoduchým for non-corrosive or corrosive conditions, whereas zámkem z hydraulického black hlediska trim is vypočítán principally jako intended mokrý potrubní for use systém with AFFF (na rozdíl systems. systému sprinklerů suchého typu), musí od být detekční systém vyprojektován tak, aby začal pracovat dříve NOTE než automatické sprinklery When na potrubí system sprinklerů. pressure is greater Kontrolovaný than 175 psi předakční (12,1 bar), systém provision s jednoduchým uzamčením s příslušenstvím elektric- is to be made to replace stard order 300 psi (20,7 bar) Water Pressure ké Gauges, aktivace zajišťuje shown elektrické in Figure ovládání 2A/2B ventilu with separately DV-5 pomocí ordered detekčního 600 psi systému, (41,4 který bar) se Water skládá Pressure z elektrických Gauges. přístrojů, jako jsou termostat citlivý na změny teploty, detektor kouře Detection a/nebo System elektrické ruční řídicí stanice, je Innutné order elektricky for a single aktivované interlock příslušenství. preaction Informace o různých typech samostatně objednávaných system to beelektromagnetických hydraulically calculated ventilů, askteré a wet mohou pipe být system, použity ass opposed tímto balíkem to a příslušenství, dry pipe sprinkler jsou uvedeny system, v Technických detection system TFP2180. must Nominální be designed montážní to oper- roz- datech měry ate sooner pro kontrolovaný than automatic předakční systém sprinklers jednoduchým on sprinkler uzamčením piping. s příslušen- s stvím The Supervised elektrické aktivace Singlejsou Interlock uvedeny Preaction System 3. With Electric Actuation na obrázku Trim provides POZNÁMKY for electric operation of DV-5 Valve by a detection system Povolení consisting od of Factory electrical Mutual devices je závislé such as na použití heat sensitive elektromagnetického rmostats, ventilu smoke 24VDC detectors, /or u FM electric (P/N manual pull nebop/ sta- povoleného N tions ). Information FM on povoluje various elektromagnetické of separately ventily pouze ordered v případě, Solenoid že nebudou Valves types použity that may na rizikových be used místech. with this trim package is given in Technical Data Sheet Montážní TFP2180. kritéria Nominal týkající installation se soustavy dimensions obvodů pro elektrickou for Supervised aktivaci projednejte Single Interlock Preaction úřadem. System With Electric s příslušným Kontrolovaný Actuation Trim předakční are shown systém in Figure s jednoduchým uzamčením s příslušenstvím elektric- 3. ké aktivace se dodává NOTES s automatickým uzavíracím Approval ventilem, by Factory model ASV-1 Mutual (bod is contingent on use of an FM Approved 5 - obr. 2A); v důsledku toho musí regulační obvod 24VDC Solenoid Valve (P/N regulačního 024 or P/N panelu ). poskytnout pouze FM stardních approves deset solenoid minut poplachového valves for use stavu in only určeného non-hazardous pro aktivaci locations. elektromagnetického ventilu, který se pak otevře. Po deseti minutách, Consult kdy withby se měl Authority elektromagnetický Having Jurisdiction deaktivovat regarding a zavřít installation (zejména při criteria pro- ventil vozu pertaining se záložní to baterií), electric bude actuation automatický circuitry. uzavírací ventil již automaticky zavřený, což Themembránové Supervised Single komoře Interlock DV-5 zabrání Preaction novém System natlakování Witha předejde Electric Actuation se nechtě- v nému Trim zavření is provided DV-5 při with požáru. a Model ASV-1 Automatic Shut-Off Valve (Item 5 - Fig. 2A); consequently, release circuit Systémové of releasing požadavky panel ohledně need only tlaku provide stard ten minutes of alarm vzduchu Kontrolní conditiontlak intended vzduchu to energize (dusíku) musí Solenoid 0,69 Valve. nebo minus After0,07 bar ten(plus minute 10 nebo du- být plus minus ration, 2 psi). should Používání Solenoid vyššího kontrolního Valve become musí de-energized schválit příslušný úřad a close nesmí tlaku se (especially zapomenout while na to, operating že používáním under battery vyššího kontrolního back-up), tlaku Automatic se může prodloužit Shut-Off Valve will have already automatically doba přívodu vody. Používáním nižšího closed reby preventing DV-5 kontrolního Diaphragm tlaku Chamber se může from předejít becoming vymazání re-pressurized poplachu kontrolního preventing nízkotlakého an inadvertent closing spínače of (bod P3 DV-5 - obr. during 2A), kte- a poplašného rý fire je event. výrobě nastaven na plus 0,34 nebo minus 0,07 bar (plus 5 nebo minus 1 psi) u klesajícího System Air tlaku. Pressure Kontrolní Requirements tlak přiváděného The vzduchu supervisory plus 0,69 air nebo (nitrogen) minus 0,07 pressure bar (plus 10 is nebo to be minus 10 plus 2 psi) or lze minus zajistit 2 kteroukoli z následujících metod. Viz příslušné psi (0,69 plus or minus 0,07 bar). The use of a higher supervisory pressure is technické subject to údaje approval pro laboratorní by schválení. Authority Having Automatický Jurisdiction, kontrolní přívod it should vzduchu, be understood model G16AC812 that (nezávislý) use of apopsaný higher supervisory v technických pressure údajích Gem maytd126. increase water delivery time. The use of a lower supervisory Přívod průmyslového pressure vzduchu may prevent maximálně o 13,8 alarm bar (200 of psi) Supervisory v kombinaci clearing Lowse Pressure zařízením Alarm pro udržení Switch tlaku, (Itemmodel P3 - Fig. AMD-1, 2A), which popsaným is factory v set Technických to alarm at datech 5 plus TFP1221. or minus 1 psi (0,34 plus or minus 0,07 bar) on decreasing pres- Dusíková láhev maximálně o 206,9 bar (3000 psi) v kombinaci se zařízením
10 Page 10 of 14 Strana 10 ze 14 TFP1420 TFP1420_CS POKLES JMENOVITÉHO TLAKU V LIBRÁCH NA ČTVEREČNÍ PALEC (psi) NOMINAL PRESSURE DROP IN POUNDS PER SQUARE INCH (PSI) /2 INCH (DN40) 100 DN40 (1-1/2 ) DN50 (2 ) 2 INCH (DN50) FLOW PRŮTOK RATE V LITRECH IN LITRES ZA PER MINUTU MINUTE (l/min) (LPM) (1 (1 gpm GPM = 3,785 = 3,785 l/min) LPM) DN80 (3 ) 3 INCH (DN80) DN100 (4 ) 4 INCH (DN100) FLOW PRŮTOK RATEv IN GALONECH GALLONSZA PER MINUTU MINUTE (gpm) (GPM) DN150 (6 ) 6 INCH (DN150) DN200 (8 ) 8 INCH (DN200) 1,000 0,900 0,800 0,700 0,600 0,500 0,400 0,300 0,200 0,100 0,090 0,080 0,070 0,060 0,050 0,040 0,030 POKLES JMENOVITÉHO TLAKU V bar (1 psi = 0,06895 bar) NOMINAL PRESSURE DROP IN BAR (1 PSI = 0,06895 BAR) The Přibližná approximate ztráta třením, friction na základě loss, based vzorce on Hazena Hazen a Williamse a Williams vyjádřená formula v ekvivalentní expressed délce potrubí in equivalent s C=120, je length následující: of pipe with C=120, is as follows: 15 4,6 feet m of (15 1-1/2 stop) Sch. z DN40 40 (1-1/2") pipe for Sch /2 potrubí inch pro Valve 1-1/2 Combination** kombinace ventilů** calculated (vypočítáno on a typical na základě flow rate typického of 100 průtoku GPM. 379 l/min (100 gpm)). 28 8,5 m (28 2 stop) inch z Sch. DN50 40 (2 ) Sch. 40 potrubí 2 pro Valve 2 kombinace Combination* ventilů* calculated (vypočítáno on na a typical základě flow typického rate of průtoku 175 GPM. 662 l/min (175 gpm)). 3711,3 feetm of(37 3 inch stop) Sch. z DN80 40 (3 ) pipesch. for40 potrubí 3 inchpro Valve 3 kombinace Combination* ventilů* calculated (vypočítáno on ana typical základě typického rate of průtoku 350 GPM l/min (350 gpm)). 4814,6 feetm of(48 4 inch stop) Sch. z DN pipe (4 ) Sch. for 40 potrubí 4 inch Valve pro 4 Combination* kombinace ventilů* calculated (vypočítáno on a na typical základě flowtypického rate of 600 průtoku GPM l/min (600 gpm)). 7322,3 feetm of(73 6 inch stop) Sch. z DN pipe (6 ) Sch. for 40 potrubí 6 inch Valve pro 6 Combination* kombinace ventilů* calculated (vypočítáno on a na typical základě flowtypického rate of 1500 průtoku GPM l/min (1500 gpm)). 1031,4 feet m of (103 8 inch stop) Sch. z DN pipe (8 ) Sch. for 30 potrubí 8 inch Valve pro 8 Combination* kombinace ventilů* calculated (vypočítáno on a na typical základě flowtypického rate of 2500 průtoku GPM l/min (2500 gpm)). GRAPH GRAF A KOMBINACE DELUGE AND POŽÁRNÍHO CHECK A VALVE REGULAČNÍHO COMBINATION* VENTILU* NOMINAL ZTRÁTA JMENOVITÉHO PRESSURE LOSS TLAKU VERSUS VERSUS FLOW TOK * Model DV-5 Deluge Valve combined with Model CV-1FR Riser Check Valve * Požární ventil, model DV-5, v kombinaci se zpětným ventilem stoupacího potrubí, model CV-1FR **1-1/2 inch Model DV-5 Deluge Valve combined with 2 inch Model CV-1FR Riser Check Valve ** Požární ventil 1-1/2, model DV-5, v kombinaci se zpětným ventilem stoupacího potrubí 2", model CV-1FR
11 TFP1420 Page 11 of 14 TFP1420_CS Strana 11 ze 14 sure. The supervisory air supply pressure pro ofudržení 10 plus tlaku or dusíku, minus 2model psi (0,69 AMDplus 3, or popsaným minus 0,07 v Technických bar) can bedatech provided TFP1241. by any of following methods. Refer to applicable data sheet for laboratory approval POZNÁMKA information. Rosný bod tlaku vzduchu v přívodním potrubí Model vzduchu G16AC812 nebo dusíku (self v systému, contained) který je vystaven Automatic teplotám Supervisory pod bodem Air Supply mrazu, musí described být udržován in Gem pod Technical nejnižší teplotou Data okolí, Sheet které TD126. bude potrubní systém vystaven. Po Aproniknutí maximumvlhkosti 200 psi do (13,8 potrubního bar) plant systému air může supply vznikat in námraza, combination která with by mohla zabránit Model řádnému AMD-1fungování Air Maintenance systému. Device described in Technical Data Kontrolní Sheet TFP1221. nízkotlaký poplašný spínač (bod P3 - obr. 2A) je ve výrobě nastaven na plus 0,34 A nebo maximum minus 0, bar psi (plus (206,9 5 nebo bar) minus nitrogen 1 psi) u cylinder klesajícího in combination tlaku. Přetlakový with Model AMD-3 Nitrogen Maintenance Device described in Techni- ventil (bod P4- obr. 2A) je nastaven ve výroběcal aby Data se zcela Sheet otevřel TFP1241. při plus 1,72 nebo minus 0,14 bar (plus 25 nebo minus 2 psi) a aby se začal otvírat NOTE při tlaku asi 1,24 bar (18 Thepsi). dew point of air or nitrogen supply, for a system exposed to freezing conditions, must be maintained be- Ztráta tření Jmenovitá low lowest ztráta ambient tlaku proti temperature údajům o průtoku which pro požární system ventil, piping model will DV-5, be plus ex- to zpětný posed. ventil Introduction stoupacího of potrubí moisture je stanovena system v grafu A. piping can create ice build into up which could prevent proper operation of system. Montáž The Supervisory Low Pressure Alarm Switch (Item P3 - Fig. 2A) is factory set at 5 plus or minus POZNÁMKY 1 psi (0,34 plus or Stoupací minus 0,07 potrubí bar) DN40 on decreasing (1-1/2 ) využívá pressure. The ventil Pressure stoupacího Relief potrubí Valve DN50 (Item (2 ) zpětný v P4- kombinaci Fig. 2A) s is požárním factory set ventilem, to fully open model at 25 plus or minus 2 psi (1,72 plus or DV-5, DN40 (1-1/2 ). minus 0,14 bar) it begins to crack Správné open at fungování a pressure požárních of about ventilů, 18model psi DV-5, (1,24závisí bar). na tom, zda jsou jejich příslušenství Friction namontována Loss v souladu s pokyny, které jsou Theuvedeny nominalv pressure těchto Technických loss versus datech. flow Pokud data for není nákres Model příslušných DV-5 Deluge příslušenství plusdodržen, Riser Check může Valve to způsobit, is provided že ventil in Valve DV5 Graph nebude A. fungovat správně a registrace, schválení a záruky výrobce nebudou platné. Installation Ventil DV5 musí být namontován na viditelném a snadno přístupném místě. NOTES Teplota v místě, kde jsou namontovány ventil 1-1/2 inch (DN40) risers utilize a 2 inch (DN50) DV-5 a jeho Riser příslušenství, Check valve musí in combination být udržována minimálně with 1-1/2 na 4 C inch (40 F). (DN40) Model Zateplení DV-5 Deluge ventilu Valve. DV5 nebo jeho spojeného Proper příslušenství operation není of povoleno. Model Výsledkem DV-5 zateplení Deluge Valves může depends být vytvoření upon zatvrdlých ir trim minerálních being installed usazenin, accordance které mohou with narušit správné instructions fungování given ventilu. in this Technical Data Sheet. Failure to follow appropriate ventil, trimmodel diagram DV5, musí maybýt prevent namon- Požární tován DV-5 v souladu Valves následujícími from functioning kritérii: properly, 1. asvšechny well void vsuvky, listings, spojky approvals, a zařízení Krok musí být před manufacturer s montáží čisté warranties. a bez vodního kamene The DV-5 a roztřepených Valve must okrajů. be installed Používejte in a těsnicí readilypřípraven visible na potrubní accessible závity location. střídmě pouze na zasunovací závity. The DV-5 Valve associated trim must be maintained at a minimum temperature 2. Ventil of 40 F/4 C. DV-5 musí být vybaven pří- Krok slušenství v souladu s obrázky 2A/2B. Heat tracing of DV-5 Valve or its Krok associated 3. Musíte trim dbát isna not to, permitted. aby pojistné Heat ventily, tracing filtry, kulové can result ventily in atd. byly formation namontovány hardened tak, aby mineral šipky toku deposits směřovaly that are správ- ca- of ným pable směrem. of preventing proper operation. Krok The Model 4. Vypouštěcí DV-5 Deluge trubkoví Valve vedoucí is to be do odkapního installed in trychtýře accordance musí with být namontováno following s hladkými criteria: ohyby, které nebudou bránit průtoku. 1. All nipples, fittings, devices must be clean free of scale Krok burrs 5. Hlavní before vypouštěcí installation. ventil Use a odkapní pipe trychtýř thread mohou sealantbýt sparingly propojeny, onaby male se regulační threads ventil only. nacházel minimálně 300 mm pipe (12 ) pod odkapním trychtýřem. 2. The DV-5 Valve must be Krok trimmed 6. Musí in accordance být zajištěn vhodný with Figure odvod vypuštěné 2A/2B. vody. Vypouštěná voda musí být nasměrována 3. Care tak, must aby be nepoškodila taken to ensure majetek nebo that neohrozila check valves, osoby. strainers, globe Krok valves, 7. Připojte etc. arepřívodní installedregulační with ventil flow membránové arrows in komory proper direction. ke vstupní straně hlavního 4. regulačního Drain tubingventilu to systému, drip funnel aby bylo mustusnadněno be installed nastavení with smooth ventilu bends DV-5 (obrázek that will3). not restrict flow. Krok Nepoužívané The main drain spoje spínače drip poplašného drainzařízení may bemusí interconnected být zazátkovány. provided funnel a check valve is located at least 12 Krok inches 9. (300 Vhodný mm) below automatický dripkontrolní funnel. přívod vzduchu (dusíku), popsaný v části technických 6. Suitable údajů, musí provision být namontován must be made for disposal of drain water. v souladu s příslušnými technickými údaji a Drainage water must be directed such nastaven that it will na plus not cause 0,69 nebo accidental minus 0,14 damage bar (plus 10 to nebo property minus or 2 danger psi). to persons. Krok Susič, Connect pokud je to nutné Diaphragm pro kontrolní Chamber přívod Supply vzduchu, Control musí být Valve namonto- ván inlet mezi sideodkapním of system s ramenem main a zařízením control pro valve udržení in order tlaku, tomodel facilitate AMD-1, setting nebo ofmezi automatický DV-5 Valve (Fig. kontrolní 3). přívod vzduchu, model G16AC812, předakční příslušenství. 8. Unused pressure alarm Krok switch11. connections Kontrolní nízkotlaký must be plugged. poplašný spínač 9. musí A suitable být připojen automatic ke kontrolnímu supervisory air (nitrogen) spouštěcímu supply, obvodu as described popla- poplašnému chového in Technical panelu. Data Section, is to be Krok installed 12. Vedení in accordance a elektrické with spoje musí applicable Technical Data Sheet set for být provedeny v souladu s požadavky příslušného 10 plus or minus 2 psi (0,69 plus or minus úřadu 0,14 a/nebo bar). národního elektrického zákona. 10. A desiccant dryer, when required 13. for Před provedením supervisoryhydrostatické- air supply, ho to be testu installed systému between v souladu a drip s požadavky leg Krok testů Model NFPA 13 AMD-1 pro přijetí Air Maintenance systému musí Device membránové or between komoře Model DV-5 G16AC812 snížen tlak; být v automatický Automatic Supervisory vypouštěcí ventil Air Supply (položka 4, obr. 2A) Preaction musí být Trim. dočasně nahrazen 1/2" NPT zátkou, 11. The 3/32" Supervisory větrací fitink (16 Low - obr. Pressurebýt Alarm dočasně Switch nahrazen is to be1/4" wired NPT to zát- 2A) musí kou supervisory a šrouby krytu alarmmembrány initiating circuit musí být of stejnoměrně an alarm panel. a bezpečně utaženy křížem a tahem. Po utažení ještě jednou zkontrolujte, zda 12. jsou Conduit všechny šrouby electrical krytu membrány connections bezpečně are to utaženy. be made in accordance with requirements of authority having jurisdiction /or National Electric Code. Nastavení ventilu 13. Before a system hydrostatic Kroky test is 1 až performed 12 musí být in provedeny accordance při počátečním nastavení suchého potrubního with NFPA 13 system acceptance test requirements, DV-5 Diaphragm ventilu, Chamber model is to DV-5, be depressurized; po provozním testu protipožárního Automatic Drain systému Valve nebo (Itempo 4, Fig. spuštění 2A) systému is to be z temporarily důvodu požáru. replaced with a 1/2 Krok inch 1. NPT Zavřete plug, hlavní 3/32 regulační inchventil. Vent Fitting (16 - Fig. 2A) is to be temporarily Krok replaced 2. Zavřete with a přívodní 1/4 inch NPT regulační plug, ventil membránové Diaphragm komory Cover a zavřete Bolts must kontrolní be regulační uniformly vzduchový securely ventil. tightened using a cross-draw sequence. After Krok tightening, 3. Otevřete double-check hlavní vypouštěcí to makeventil, certain that all ventil of systému Diaphragm a všechny Cover pří- vypouštěcí davné Bolts are vypouštěcí securely ventily tightened. v systému. Poté, co voda přestane unikat, zavřete vypouštěcí ventil systému a přídavné vypouštěcí ventily. Valve Nechte Setting hlavní vypouštěcí ventil otevřený. Procedure Krok 4. Stlačte plunžr automatického vypouštěcího s 1 through ventilu, 12 abyste are ověřili, to be zda performed when a zda je initially ventil setting DV5 zcela vypuště- Model je otevřený ný. DV-5 Deluge Valve; after an operational test of fire protection system; Krok or, after 5. Vyčistěte systemfiltr operation a přívodní duespoj to amem- bránové komory tím, že odmontujete čisticí fire. zátku a 1. košík Close filtru. Filtr Main musí Control být propláchnut při 2. krátkém Close otevření Diaphragm přívodního Cham- regu- Valve. lačního ber Supply ventilu Control membránové Valve komory. Supervisory Air Supply Control Valve. Krok 6. Resetujte aktivační systém. 3. Open Main Drain Valve, Ruční System aktivace Drain Valve, Zatlačte provozní all auxiliary páku nahoru; drains v in tuto chvíli system. však nezavírejte After water závěsový ceases kryt. to discharge, close System Drain Valve auxiliary drain valves. Elektrická Leave aktivace Main Drain resetujte Valve open. elektrický detekční systém v souladu s pokyny výrobce ohledně 4. Depress aktivace elektromagnetického plunger of ventilu. Automatic Drain Valve to verify that it is open that DV-5 Valve is Krok completely 7. Otevřete drained. přívodní regulační ventil membránové komory a nechte membránovou komoru, 5. Clean aby se zcela Strainer natlakovala. in Diaphragm Chamber Supply connection Krok by removing 8. Ovládejte (otevřenou) clean-out ruční plug řídicí stanici, strainer aby basket. se z membránové The Strainer komory mayvyvě- tral flushed zachycený out by vzduch. momentarily V případě opening potřeby be nejprve Diaphragm otevřete Chamber závěsový Supply kryt a potom Control Valve. provozní páku zcela dolů. Poté, co zatlačte okysličená 6. Reset voda přestane actuation vytékat system. z vypouštěcího trubkoví ruční řídicí stanice, provozní páku POMALU zavřete tím, že je zatlačíte Manual Actuation Push operating lever up; however, do not close nahoru. hinged Zavřete cover at závěsový this time. kryt a zasuňte do malého otvoru v horní části uzavírací krabice Electric novou Actuation zlomovou tyč. Reset electric detection system in accordance with Krok manufacturer s 9. Zkontrolujte vypouštěcí instructions spoje toz deenergize řídicí stanice Solenoid a elektromagnetický Valve. ventil. ruční Netěsnosti musí být odstraněny ještě před postoupením 7. Open na další Diaphragm krok. Chamber Supply Control Valve allow time for Krok full pressure 10. Následujícím to buildzpůsobem up in ověřte Diaphragm Chamber. membrány DV-5 udržet tlak: schopnost Když je 8. membránová Operate (open) komora natlakovaná Manual podle Control kroku Station 8, zavřete to vent dočasně trapped air přívodní from regulační Diaphragm ventil membránové Chamber. If komory necessary, a sledujte tlakoměr membránové komory, zda nedochází k poklesu tlaku.
12 Page 12 of 14 Strana 12 ze 14 TFP1420 TFP1420_CS first open hinged cover, n Jestliže fully pull pokles downtlaku on zaznamenáte, operating lever. musí být SLOWLY membrána close DV5 operating vyměněna lever, a/nebo by netěsnosti pushing musí it up, být after odstraněny aerated ještě water před postoupením ceases discharge na další krok. from Manual Control Station drain tubing. Close Jestliže tlakoměr membránové komory hinged cover insert a new break nenaznačuje rod in small pokles hole tlaku, through otevřete top znovu of přívodní enclosing regulační box. ventil membránové komory a postupte na další krok. 9. Inspect drain connections Krok from 11. Vyměňte Manual Control použité Station automatické sprinklery Solenoid v potrubí Valve. systému Any leaks a potom mustote- vřete corrected kontrolní before regulační proceeding vzduchový toventil be a next nechte step. systém, aby automaticky vytvořitl svůj jmenovitý 10. Verify tlak vzduchu ability for 0,69 bar DV-5 (10 psi). Diaphragm Prohlédněte to hold automatický pressure vypouštěcí as follows: zda na něm nejsou netěsnosti. Jest- ventil, liže najdete netěsnosti, určete/odstraňte jejich With příčinu diaphragm ve zpětném chamber ventilu pressurized potrubí. per 8, temporarily close stoupacího Diaphragm Chamber Supply Control Valve, monitor POZNÁMKA Diaphragm Abyste Chamber předešli Pressure možnosti Gauge následného for a drop spuštění pressure. přehřátého automatického sprinkleru in pájedlového If a drop in typu, pressure musí být is noted, vyměněny všechny Diaphragm automatické issprinklery to be replaced pájedlového /or typu, DV-5 které any byly leaks případně must be vystaveny corrected teplotě before vyšší, než proceeding je maximální to jmenovitá next step. teplota prostředí. If Diaphragm Chamber Pressure Krok Gauge 12. does Pomalu not otevřete indicate hlavní a drop regulační pressure, ventil. Poté, re-open co voda přestane Diaphragm uni- in kat Chamber z vypouštěcího Supply spoje, Control zavřete Valvehlavní vypouštěcí proceed toventil. next Prohlédněte step. automatický vypouštěcí 11. ventil, Replace zda operated na něm nejsou automatic netěsnosti. sprinklers Jestliže onnajdete system netěsnosti, pipingurčete/ odstraňte n open jejich příčinu. Supervisory Pokud Air jste Supply nenašli žádnou Controlnetěsnost, Valve je allow ventil DV5 system připraven to k automatically činnosti a hlavní re-establish regulační ventil its nominal musí být zcela air pressure otevřen. of 10 psi (0,69 bar). Observe Automatic Drain Valve for leaks. If re POZNÁMKY are leaks, determine/correct je hlavní regulační cause of ventil leakage otevřený, Když tlak problem na membránové within Riser komoru Check se může Valve. zvýšit. Toto zvýšení tlaku je normální, a pokud je tlak vyšší než 17,2 NOTE bar (250 psi), musí se snížit In order částečným to prevent a dočasným possibility otevřením of ruční subsequent řídicí stanice; nedopusťte operationvšak, of aby an tlak over- na a tlakoměru heated solder membránové type automatic komory klesl sprinkler, any tlak solder na přívodním type automatic tlakoměru, sprin- pro pod přívodní tože klers tento thatkrok were může possibly mít za následek exposedrozpo jení to a temperature ventilu DV-5. greater than ir maximum rated ambient must be replaced. Po nastavení 12. Slowly protipožárního open Main systému Control informujte Valve. příslušné Close úřady Main a osoby Drain odpovědné Valve as za monitorování soon as water poplachů discharges speciálních froma/nebo centrálních drain connection. stanic. Observe Automatic Drain Valve for leaks. If re are leaks, determine/correct cause of Péče leakage a problem. údržba If re are no leaks, DV-5 Valve is ready to be Následující placed in service postupy a kontroly Main se musí Control provést tak, jak je uvedeno, navíc ke specific- Valve must n be fully opened. kým požadavkům NOTES NFPA a jakýkoli nedostatek When musí být okamžitě Main Control odstraněn. Valve is Majitel opened, odpovídá pressure za kontrolu, zkoušky Dia-phragmsvého Chamber protipožárního may increase. systému Thisa zařízení increase v souladu in pressure s tímto is dokumentem normal, ifa s příslušnými normami National Fire údržbu Pro- pressure is greater than 250 psi tection (17,2 Association bar), pressure (např. NFPA is to25) bevedle relievedjakéhokoli by partially příslušného úřadu. temporarily Pokud norem máte opening nějaké dotazy, Manual měli byste Control kontaktovat Station; dodavatele, however, dokterý not allow produkt pressure namontoval, as nebo indicated jejich výrobce. on Diaphragm Chamber Pressure Gauge to drop below Doporučujeme, supply pressure aby shown kontrolu, on zkoušky Water a údržbu Supplysystémů Pressure automatických Gauge, sincesprinklerů this action maykvalifikovaný result in tripping servisní of pracovník DV-5 prováděl v Valve. souladu s místními požadavky a/nebo vnitrostátními zákony. After setting a fire protection system, notify proper POZNÁMKY authorities advise those z postupů responsible nastíněných forv monitoring tomto oddí Některé le proprietary vyústí ve spuštění /or souvisejících central poplašných station zařízení. alarms. V důsledku toho musí být nejprve uvědomen majitel a hasiči, centrální řídicí stanice nebo jiná signální stanice, na kterou Care jsou poplašná zařízení napojená. Maintenance Před uzavřením hlavního regulačního ventilu protipožárního systému z důvodu údržbářských prací na protipožárním systému, který The following procedures, inspections, maintenance must be performed řídí, as indicated, musí uzavření in addition příslušných to any protipožárních specific requirements systémů nejprve of povolit NFPA, příslušné úřady any a impairment všichni pracovníci, must be na které immediately může mít corrected. dopad, musí být uvědoměni. tato skutečnost Každoroční The ownertest is funkčnosti responsible for inspection, fungování testing, ventilu maintenance DV-5 (tj. otevření of Správné ventilu ir fire jako protection při požáru) se system musí zkontrolovavices alespoň in compliance jednou ročně with následujícím this docu- způ- desobemment, as well as with applicable stards of National Fire Protection 1. Association Pokud se voda (e.g., nesmí NFPAdostat 25), in za Krok stoupací addition trubku, to postupujte stards takto: of any authority having jurisdiction. The installing Zavřete contractor hlavní regulační or product ventil. manufacturete hlavní should vypouštěcí be contacted ventil. relative to Otevře- any Otevřete questions. hlavní regulační ventil o jednu is recommended otáčku za polohu, that v níž automatic voda právě It sprinkler začíná vtékat systems do hlavního be vypouštěcího inspected, tested, ventilu. maintained by a qualified Inspection Service in accordance with local Zavřete requirements hlavní vypouštěcí /or ventil. national Krok codes. 2. Vyzkoušejte požární spouštěcí panel v souladu s pokyny výrobce ohledně aktivace elektromagnetického NOTES ventilu. Some of procedures outlined in this section will POZNÁMKA result in operation of Buďte associated připraveni k alarms. rychlému Consequently, provedení kroků notification 3, 4 a 5, pokud mustse first voda benesmí givendostat to za stoupací owner trubku. fire department, central station, or or signal station to which Krok 3. alarms Ověřte, arezda connected. se ventil DV5 spustil, jak naznačuje Before closing tok vody a fire do systému. protection system Krok main4. control Zavřete valve hlavní forregulační maintenance ventil sys work tému. on fire protection system that it controls, permission to shut down Krok affected 5. Zavřete fire protection přívodní regulační systems ventil must membránové first be obtained komory a from zavřete kontrolní proper regulační authorities vzduchový all ventil. personnel who may be affected by this action must be notified. 6. Resetujte ventil DV5 v souladu Krok s Nastavením ventilu. Annual Operation Test Procedure Postup Properčtvrtletního operation testu of poplašného DV-5 Valve zařízení (i.e., opening toku vody of DV-5 Valve as dur- Testování detektorů toku vody v systému se musí provádět každé čtvrtletí. Pro otestování detektoru toku vody, otevřete ventil ing a fire condition) must be verified at pro least poplachovou once a yearzkoušku, as follows: který umožní průtok vody do poplašného tlakového spínače toku 1. vody If water a/nebo must poplašného be prevented zařízení vodního from flowing motoru. beyond Po uspokojivém riser, perform provedení following testu mokrý steps. řídicí ventil pro zkoušku zavřete. Close Main Control Valve. Open Čtvrtletní Main testování Drain Valve. elektromagnetického Open ventilu pro Main účely elektrické Control Valve aktivace one Správné turn beyond fungování position elektromagnetického water ventilu just pro účely begins elektrické to flow aktivace from se at which musí Main zkontrolovat Drain Valve. alespoň jednou čtvrtletně následujícím Close Main způsobem: Drain Valve. Krok Zavřete Testhlavní deluge regulační releasing ventil. panel in accordance with manufacturer s instructions to energize So- Krok 2. Otevřete hlavní vypouštěcí ventil. Krok lenoid3. Valve. Vyzkoušejte požární spouštěcí panel v souladu s pokyny výrobce ohledně aktivace elektromagnetického NOTE ventilu. Be prepared to quickly perform s Krok 3, 4, 4. Zkontrolujte, 5, if water must zda se beprůtok prevented vody z from vypouštěcího flowing beyond otvoru elektromagnetického ventilu zvýší na plný průtok. riser. 3. Verify that DV-5 Valve has Krok tripped, 5. Zkontrolujte, as indicated zda tlak by membránové flow of komory water into klesl pod system. 25 % tlaku přívodu vody. Krok Resetujte Close elektrický system sdetekční Main Control Valve. systém v souladu s pokyny výrobce ohledně deaktivace 5. Close elektromagnetického Diaphragm Chamber Supply elektromagnetický Control Valve ventil, Su- zda ventilu. Prohlédněte na pervisory něm nejsou Air netěsnosti. Supply Control Netěsnosti Valve. musí být odstraněny 6. Resetještě před DV-5 postoupením Deluge Valve na další in accordance krok. with Valve Setting Krok Procedure. 7. Pomalu otevřete hlavní regulační ventil. Poté, co voda přestane unikat Quarterly Waterflow Alarm Test Procedure z vypouštěcího spoje, zavřete hlavní vypouštěcí Testing of ventil. system Prohlédněte waterflow automatický alarms vypouštěcí must be performed ventil, zda na quarterly. něm nejsou To netěsnosti. waterflow Jestliže najdete alarm, netěsnosti, open Alarm určete/ test odstraňte Test Valve, jejich which příčinu. willpokud allowjste a flow nenašli of žádnou water tonetěsnost, Waterflow je ventil Pressure DV-5 připraven Alarm k Switch činnosti /ora hlavní regulační Water Motor ventil musí Alarm. být zcela Uponotevřen. satisfactory completion of test, close Alarm Test Valve. POZNÁMKA Když Quarterly je hlavní Solenoid regulační Valve ventil Test otevřený, tlak Procedure na membránové For Electric komoru Actuation se může zvýšit. Proper Toto zvýšení operation tlaku of je normální, Solenoida Valve pokud je for tlak electric vyšší než actuation 17,2 bar must (250 psi), be verified musí se snížit at least částečným quarterly a dočasným follows: otevřením ruční řídicí 1. stanice; Close nedopusťte Main Control však, aby Valve. tlak na tlakoměru membránové komory klesl pod přívodní 2. tlak Open na přívodním Main Drain tlakoměru, Valve. protože tento 3. krok Test může mít deluge za následek releasing rozpojení panel ventilu in accordance DV5. with manufacturer s instructions to energize solenoid Postup čtvrtletního valve. testu kontrolního nízkotlakého poplašného spínače Správné 4. fungování Verify that kontrolního flownízkotlaké- ho of water from poplašného Solenoid spínače Valve se musí drain kontrolovat connection increases čtvrtletně následujícím to a full způsobem: flow. 5. Verify that Diaphragm Krok Chamber 1. Otevřete pressure hlavní has vypouštěcí decreased ventil below systému 25% pro of zpětný water ventil supply stoupacího pres- to potrubí sure. (položka P7, obrázek 2A), abyste pomalu uvolnili kontrolní tlak vzduchu ze systému. 6. Zkontrolujte, Reset zda electric je kontrolní detection nízkotlaký poplašný spínač funkční a zda jsou
13 TFP1420 Page 13 of 14 TFP1420_CS Strana 13 ze 14 nastavovací system in accordance body nízkého with tlaku přibližně manufacturer s bar (5 psi). instructions to de-energize 0,34 solenoid valve. Check Solenoid Krok Valve2. drain Zavřete for hlavní leaks. vypouštěcí Any leaks must ventil systému be corrected (bod 97, before obrázek proceeding 2A) a nechte, to aby next se step. znovu vytvořil kontrolní tlak systému plus 7. Slowly 0,69 nebo openminus Main 0,14 bar Control (plus 10 Valve. nebo Close minus 2 psi). Main Kontrolní Drain nízkotlaký Valve as poplašný soon asspínač water by discharges se měl vrátit from do svého "normálního" drain connection. stavu. Observe Automatic Drain Valve for leaks. If re are Údržba leaks, přetlakového determine/correct ventilu cause of Přetlakováním leakage problem. potrubí v Ifsystému re arevzdu- chem leaks, se otevře DV-5 přetlakový Valve isventil ready(položka to be no P4, placed obrázek in service 2A). Jestliže se bude Mainpřes Control zpětný Valve ventil must vypouštět n bevzduch fully opened. i poté, co tlak systému klesl do rozpětí normálního kontrolního tlaku plus 0,69 NOTE nebo minus 0,14 bar (plus When 10 nebo minus Main2 psi), Control je pravděpodobné, opened, že se v usazovacím pressure místě nashromáždily on Dia- Valve is úlomky. phragmpro Chamber vyčištění may usazovacího increase. místa This pomalu increase vytáhněte in pressure nahoru is kroužek normal, v horní if části zpětného pressure ventilu, is greater aby than vzduch 250mohl psi ventilem (17,2 bar), plně procházet, pressure a potom is touvolněte be relieved kroužek, aby by se partially zpětný ventil prudce temporarily zavřel. opening Manual Control Station; Podle potřeby čisticí proces opakujte. however, do not allow pressure as indicated on Diaphragm Chamber Pressure Gauge to drop below Omezená supply pressure shown záruka on Water Supply Pressure Gauge, since this action may na produkty result in tripping společnosti of Tyco DV-5 Fire Záruka Products Valve. je poskytována pouze původnímu Quarterly kupujícímu Supervisory na dobu deseti Low (10) let, Pressure případě Alarm vad materiálu Test Procedure a provedení, pokud a to v jsou Proper zaplaceny operation a řádně of namontovány Supervisorya udržovány Low Pressure v rámci Alarm běžného Switch použití must a servisu. performed Tato záruka quarterly vyprší as za deset follows: (10) let od be data dodání 1. Crack společností open Tyco System Fire Products. Main Záruka Drain se Valve neposkytuje for Riser na produkty Check či Valve součásti, (Itemkteré P7, vyrobily Figure 2A) společnosti, to slowly jež relieve nejsou z supervisory vlastnického air hlediska pressure přidružené from ke system. Verify Tyco Fire thatproducts, Supervisory a na produkty Lowa součásti, Pressure které Alarm byly Switch používány is operational nesprávným společnosti způsobem, that které lownebyly pressure správně set point namontovány, approximately byly vystaveny 5 psi (0,34 korozi bar). nebo které is nebyly namontovány, 2. Close System udržovány, Main modifikovány Drain Valve či opravovány (Item P7, Figure v souladu 2A) s příslušnými allow normami system National supervisory Fire Protection pressureassoci- ation plus or a/nebo minusnormami 2 psi (0,69 jakéhokoli plus or minus jiného of 10 příslušného 0,14 bar) toúřadu. be automatically Materiály, které re-established. The Tyco Supervisory Fire Products Low zjistí, Pressure vadné, jsou, jak společnost musí Alarmbýt Switch dle vlastního shoulduvážení return tospolečnos- ti mal Tyco condition. Fire Products buď opraveny, nebo its nor- vyměněny. Společnost Tyco Fire Products Pressure Relief Valve Maintenance ani nepřijímá, ani neopravňuje žádnou Over pressurization of system piping with osobu k tomu, air will aby result jejím in jménem opening přijala of v souvislosti Pressure s prodejem Relief Valve produktů (Item či jejich P4, částí Fig. žádný 2A). Ifzávazek. Relief Společnost Valve continues Tyco Fire Products to bleednenese air after odpovědnost systemza pressure chyby ve vzhledu has been systému reduced sprinklerů to its normal ani za nepřesnvisory či neúplné pressure informace rangedodané of 10kupujícím plus or super- nebo minus jeho 2 zástupci. psi (0,69 plus or minus 0,14 bar), most likely debris became lodged V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NENESE SPOLEČin seating area. To help clean NOST seating TYCO area, FIRE slowly PRODUCTS pull up on ODPOVĚD ring NOST, at PODLE top of SMLUVNÍHO Relief Valve PRÁVA, to allow PRÁVA a OBČANSKOPRÁVNÍCH full flow of air throughdeliktů, Relief Valve, PODLE PŘESNĚ VYMEZENÉ ODPOVĚDNOSTI NEBO PODLE JINÉ PRÁVNÍ TEORIE, ZA SOUVISE- JÍCÍ, NEPŘÍMÉ, n release ZVLÁŠTNÍ ring NEBO to NÁSLEDNÉ allow ŠKODY Relief VČETNĚ Valve to snap MIMO closed. JINÉ PRACOVNÍCH Repeat cleaning procedure as necessary POPLATKŮ, BEZ OHLEDU NA TO, ZDA BYLA INFORMOVÁNA O MOŽNOSTI VZNIKU TAKOVÝCH Limited ŠKOD, A V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ JEJÍ ODPOVĚDNOST NEPŘESÁHNE ČÁSTKU VE VÝŠI PRODEJNÍ CENY. Warranty VÝŠE Products UVEDENÁ manufactured ZÁRUKA JE by POSKYTOVÁ- Tyco Fire NA Products MÍSTO JAKÝCHKOLI are warranted JINÝCH solelyvýslov- to NÝCH original ČI IMPLIKOVANÝCH Buyer for ten ZÁRUK, (10) VČETNĚ years ZÁRUK against PRODEJNOSTI defects in material A VHODNOSTI workmanship when ÚČEL paid for properly PRO KONKRÉTNÍ installed maintained under normal use service. This warranty will expire ten (10) years při from date of ship- Postup ment by Tyco Fire Products. No warranty is given for products or objednání components manufactured by companies not affiliated by ownership with S Tyco odkazem Fire Products na tabulku or A for na products straně 14 se musí components následující which položky have objednávat been subject samostatně: to misuse, improper installation, corrosion, Požární or which ventil have not been installed, maintained, modified or repaired in accordance Zpětný ventil with applicable stoupacího Stards potrubí of National Fire Protection Association, Spojka /or (mezi požárním stards ventilem of anya or zpět- Authorities ným ventilem Having stoupacího Jurisdiction. potrubí) Materials Předakční found by příslušenství Tyco Fire Products s jednoduchým to be defective uzamčením shall be eir repaired or replaced, at Tyco Fire Products sole option. Kontrolní Tyco přívod Fire Products vzduchu neir assumes, nor authorizes any person to assume Elektromagnetický for it, any or ventil obligation in connection Příslušenství with sale of products or parts of products. Tyco Fire Products shall not be POZNÁMKA responsible for sprinkler Stoupací system design potrubí errors DN40 or (1-1/2 ) inaccurate využívá or zpětný incomplete ventil stoupacího information potrubí supplied DN50 (2 ) by v Buyer kombinaci or Buyer s s požárním representatives. ventilem, model DV-5, IN NO DN40 EVENT (1-1/2 ). SHALL TYCO FIRE PRODUCTS BE LIABLE, IN CON- Čísla TRACT, dílů pro TORT, ventily, STRICT model DV5, LIABILITY s příslušenstvím OR UNDER přednastaveným ANY OTHER ve výrobě, LEGAL jsou THEuvedena ORY, v ceníku. FOR INCIDENTAL, INDIRECT, Náhradní SPECIAL díly OR příslušenství: CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT Specifikujte: LIMITED TO (popis) LABOR pro použití CHARGES, s požárním REventilem, GARDLESS model OF DV-5, WHETHER P/N (viz obrázek TYCO 2A). FIRE PRODUCTS WAS INFORMED ABOUT THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES, AND IN NO EVENT SHALL TYCO FIRE PRODUCTS LI- ABILITY EXCEED AN AMOUNT EQUAL TO THE SALES PRICE. THE FOREGOING WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ANY AND ALL OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FIT- NESS FOR A PARTICULAR PUR- POSE. Ordering Procedure With reference to Table A on Page 14, following items must be ordered separately: Deluge Valve Riser Check Valve Coupling (Deluge Valve to Riser Check Valve) Single Interlock Preaction Trim Supervisory Air Supply Solenoid Valve Accessories NOTE 1-1/2 inch (DN40) risers utilize a 2 inch (DN50) Riser Check valve in combination with 1-1/2 inch (DN40) Model DV-5 Deluge Valve. Part Numbers for factory pre-trimmed Model DV-5 Valves are provided in Price Book. Replacement Trim Parts: Specify: (description) for use with Model DV-5 Deluge Valve, P/N (see Figure 2A).
14 Strana Page 14 ze of14 14 TFP1420_CS DELUGE VALVE (SELECT ONE) POŽÁRNÍ P/N s are VENTIL for American (VYBERTE Stard JEDEN) Groove x Groove Connections, Threaded Ports, For P/N or jsou configurations pro americké refer stardní to Technical spoje drážka Data x Sheet drážka TFP1305. a pro závitové Specify: otvory. (size) Ohledně Modeldalších DV-5 konfigurací groove x groove viz Technická Delugedata Valve, TFP1305. P/N (specify). Specifikujte: Požární ventil [velikost], model DV-5, drážka x drážka, P/N [upřesněte]. 1-1/2 Inch P/N /2 2 Inch P/N P/N Inch P/N P/N Inch P/N P/N Inch P/N P/N Inch P/N P/N RISER CHECK VALVE (SELECT ONE) P/N ZPĚTNÝ P/N s are VENTIL for American STOUPACÍHO Stard POTRUBÍ Grooved (VYBERTE Connections. JEDEN) For or configurations refer to P/N Technical jsou pro Data americké Sheet stardní TFP950drážkované for groove spoje. x Další groove konfigurace Model CV-1FR najdete Riser v Technických Check Valve. datech TFP950 Specify: ohledně (size), zpětného Model CV-1FR ventilu groove stoupacího x groove potrubí, Riser model Check CV-1FR, Valve, drážka P/N x (specify). drážka. Specifikujte: For 1-1/2 Zpětný inch risers, ventil use stoupacího 2 Inch potrubí Riser [velikost], Check Valve. model CV-1FR, drážka x drážka, P/N [upřesněte]. Pro stoupací 2 Inch.. potrubí / použijte zpětný ventil..... stoupacího potrubí " P/N Inch P/N P/N Inch P/N Inch P/N P/N Inch P/N P/N P/N COUPLING (SELECT ONE) P/N SPOJKA P/N s are (VYBERTE for American JEDNU) Stard Grooved Connections. For or configurations finishes refer to Technical Data Sheet TFP1830 or TFP1880. A coupling to attach P/N jsou pro americké stardní drážkované spoje. Ohledně dalších konfigurací a povrchových Riser Check Valve to outlet of Deluge Valve must be separately ordered. Specify: úprav viz Technická data TFP1830 nebo TFP1880. Spojka pro připojení zpětného ventilu stoupacího (Size), (Figure #), painted, (description), P/N (specify). For 1-1/2 inch risers, order an potrubí k výstupu požárního ventilu se musí objednat samostatně. Specifikujte: [Velikost], [číslo], additional Reducing Coupling for outlet of 2 inch Riser Check Valve. natřená, [popis], P/N [specifikujte]. U stoupacího potrubí 1-1/2 použijte pro výstup zpětného ventil stoupacího 2 x 1-1/2 Inch potrubí Figure 2" 716 další Painted redukční Reducing spojku. Coupling P/N ES 2 Inch Figure Painted Rigid Coupling P/N 77220ASC 23 x Inch 1-1/2 Figure natřená 772redukční Painted Rigid spojka, Coupling číslo P/N P/N 77230ASC ES Natřená 4 Inch Figure pevná 772 spojka, Painted 2 číslo Rigid 772 Coupling P/N P/N 77240ASC 77220ASC Natřená 6 Inch Figure pevná 772 spojka, Painted 3 číslo Rigid 772 Coupling P/N P/N 77260ASC 77230ASC Natřená 8 Inch Figure pevná 772 spojka, Painted 4 číslo Rigid 772 Coupling P/N P/N 77280ASC 77240ASC Natřená pevná spojka, 6 číslo P/N 77260ASC PREACTION TRIM (SELECT ONE) Natřená pevná spojka, 8 číslo P/N 77280ASC Specify: (specify size finish galvanized is stard) Semi-Preassembled Supervised Single PŘÍSLUŠENSTVÍ Interlock Preaction (VYBERTE System JEDNO) With Electric Actuation Trim for Model DV-5 PŘEDAKČNÍ Specifikujte: Deluge Valves, [specifikujte P/N (specify). velikost a konečnou úpravu - pozinkované jsou stard] předem částečně smontovaný kontrolovaný předakční systém s jednoduchým uzamčením s příslušenstvím elektrické 1-1/2 & 2 Inch Galvanized P/N aktivace 1-1/2 & 2pro Inch požární Black. ventily model DV-5,..... P/N....[specifikujte] P/N /2 3 Incha 2 Galvanized. pozinkované P/N. P/N Inch Black P/N /2 a 2 černé P/N , 6 & 8 Inch Galvanized P/N , pozinkované 6 & 8 Inch Black P/N. P/N černé P/N , SUPERVISORY 6 a 8 pozinkované AIR.... SUPPLY (SELECT ONE) P/N , A6 device & 8 černé capable of... maintaining a... nominal system air... or... nitrogen pressure P/N of nominal PŘÍVOD psi (0,69KONTROLNÍHO bar) must be VZDUCHU separately(vyberte ordered. Specify: JEDEN) (Specify model description), P/N Zařízení (specify). schopné udržet jmenovitý tlak vzduchu nebo dusíku v systému ve jmenovité výši 0,69 bar (10 Model psi) AMD-1 se musí Air objednat Maintenance samostatně. Device (TFP1221) Specifikujte:..[Specifikujte model a.. popis],.... P/N [specifikujte] Model AMD-3 Nitrogen Maintenance Device (TFP1241) P/N Zařízení Model G16AC812 pro udržení Automatic tlaku, model Supervisory AMD-1 (TFP1221). Air Supply..(TD126) P/N. P/N Zařízení pro udržení tlaku dusíku, model AMD-3 (TFP1241) P/N Automatický SOLENOIDkontrolní VALVE přívod (SELECT vzduchu, ONE) model G16AC812 (TD126) P/N ELEKTROMAGNETICKÝ A Solenoid Valve compatible VENTIL (VYBERTE with anticipated JEDEN) maximum water supply pressure must Elektromagnetický be ordered separately. ventil slučitelný Refer to Technical s předpokládaným Data Sheet maximálním TFP2180přívodním for ortlakem voltagevodem ratings se musí NEMA objednávat classifications. samostatně. Specify: Viz Technická 24 VDC, data NEMA TFP2180, 2, 4, kde najdete 4X, (specify další jmenovitá 175 or 250 napětí psi) a klasifikace Solenoid NEMA. Valve, Specifikujte: P/N (specify). Elektromagnetický ventil, 24 VDC, NEMA 2, 4, a 4X, [specifikujte 175 nebo 175 psi psi]... P/N....[specifikujte] P/N psi P/N psi P/N ACCESSORIES psi (AS NEEDED) P/N PŘÍSLUŠENSTVÍ Specify: (description), (PODLE PN POTŘEBY) (specify). Specifikujte: [popis], P/N [specifikujte]. 600 PSI Water Pressure Gauge P/N Model psi WMA-1 měřič tlaku Water vody Motor..... Alarm (TFP921) P/N Poplach vodního motoru, model WMA-1 (TFP921) P/N TABULKA A OBJEDNÁVKOVÝ SEZNAM Poznámka: Tento dokument je překlad. TABLE Překlady A jakýchkoli ORDERING materiálů z angličtiny LIST do jiných jazyků se považují pouze za pomůcku pro čtenáře, kteří neumí anglicky. Přesnost překladu není ani garantována, ani implikována. Pokud se objeví nějaké otázky ohledně přesnosti informací obsažených v překladu, použijte prosím anglickou verzi dokumentu TFP1420, která je oficiální verzí dokumentu. Jakékoli rozpory či rozdíly vzniklé v překladu nejsou zavazující a nemají žádný právní účinek, pokud jde o shodu, uplatňování či jakékoli jiné účely. TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446
Customer Service/Sales: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500
Customer Service/Sales: Technical Services: Tel: http://www.tyco-fireproducts.com (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500 Tel: (414) 570-5000 / (800) 558-5236 Fax: (414) 570-5010 / (800) 877-1295 Předakční
of the DV-5 during UPOZORNĚNÍ a fire (as may be the
Close Technical Services: Tel: (00) -9 / Fax: (00) 9-00 http://www.tyco-fireproducts.com Model Požární DV- ventil, Deluge model Valve, DV, Diaphragm membránový Style, typ, -/ DN thru až DN00 Inch (-/ (DN
Automatický regulační ventil vody DV-5a Protipožární systémy s předakčním systémem s jednoduchým uzamčením DN40 až DN200 (1 1/2" až 8")
Seznam kontaktů www.tyco-fire.com Automatický regulační ventil vody DV-5a Protipožární systémy s předakčním systémem s jednoduchým uzamčením DN40 až DN200 (1 1/2" až ") Obecný popis Automatické regulační
Automatický regulační ventil vody DV-5a Protipožární systémy DN40 až DN200 (1 1/2" až 8") Obecný popis
Seznam kontaktů www.tyco-fire.com Automatický regulační ventil vody DV-5a Protipožární systémy DN40 až DN200 (1 1/2" až ") Obecný popis Automatické regulační ventily vody TYCO DV-5a jsou membránové ventily,
Automatický regulační ventil vody DV-5a Protipožární systémy s předakčním systémem s dvojitým uzamčením DN40 až DN200 (1 1/2" až 8") Koncová přípojka
Seznam kontaktů www.tyco-fire.com Automatický regulační ventil vody DV-5a Protipožární systémy s předakčním systémem s dvojitým uzamčením DN40 až DN200 (1 1/2" až ") Obecný popis Automatické regulační
Požární ventil, model DV5, membránový typ, DN40 až DN200 (1-1/2 až 8 ), Požární systém Hydraulická aktivace Obecný popis
http://www.tyco-fireproducts.com Požární ventil, model DV5, membránový typ, DN až DN00 (-/ až 8 ), Požární systém Hydraulická aktivace Obecný popis Požární ventil, model DV 5 (popsaný v Technických datech
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Pozice Počet Popis 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Počet 1 SCALA2 3-45 A Datum: 2.7.217 Výrobní č.: 98562862 Grundfos SCALA2 is a fully integrated, self-priming, compact waterworks for pressure boosting in domestic applications. SCALA2 incorporates integrated
Automatický regulační ventil vody DV-5a Předakční systémy typu A (vyhovující normě EN12845) DN40 až DN200 Obecný popis
Seznam kontaktů www.tyco-fire.com Automatický regulační ventil vody DV-5a Předakční systémy typu A (vyhovující normě EN1245) DN40 až DN200 Obecný popis Automatické regulační ventily vody TYCO DV-5a jsou
Dostupné koncové spoje a hmotnosti činnosti a venkovních instalací. WARNINGS
Technical Services: Tel: (00) -9 / Fax: (00) 79-00 Technical Services: Tel: (00) -9 / Fax: (00) 79-00 Model Požární DV-, Deluge model Valve, DV-, Diaphragm membránový Style DN0 typ, DN0 thru až DN00, DN00,
Automatický regulační ventil vody DV-5A Protipožární zaplavovací systémy se vzdáleným resetováním DN40 až DN200 (1 1/2" až 8") Obecný popis
Seznam kontaktů www.tyco-fire.com Automatický regulační ventil vody DV-5A Protipožární zaplavovací systémy se vzdáleným resetováním DN40 až DN200 (1 1/2" až ") Obecný popis Automatické regulační ventily
Požární ventil, model DV 5, membránový typ, 1-1/2 až 8 (DN40 až DN200), 17 bar (250 psi) Vertikální nebo horizontální montáž Obecný popis
http://www.tyco-fireproducts.com Požární ventil, model DV 5, membránový typ, 1-1/ až (DN0 až DN00), 17 bar (50 psi) Vertikální nebo horizontální montáž Obecný popis Požární ventily, model DV5, 1-1/ až
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
TECHNICKÝ LIST řada mechanických odvaděčů kondenzátu AUTODRAIN TECHNICAL DATA SHEET for mechanical autodrain equipment AUTODRAIN
Popis: Nádoba s mechanickým plovákem k odstraňování pevných nečistot, vody, aerosolů, uhlovodíků, prachu oddělených separátory KING AIR se systémem stlačeného vzduchu. Rozdělení dle využití instalace:
Identifikační čísla protipožárních. Technické údaje
Centrální kontakt www.tyco-fire.com Stojaté a závěsné mezipatrové požární trysky řady TY-B s faktorem K 5,6 a standardní reakcí Obecný popis Stojaté a závěsné mezipatrové trysky řady TY-B s faktorem K
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika
2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO
MG136-1 PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL OVO SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL OVO 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je
ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001
Návod na instalaci a použití ZÓNOVÉ VENTILY S VRATNOU PRUŽINOU dvoucestné VZP 2XX 230 1P 001 třícestné VZP 3XX 230 1P 001 CZ verze 1.2 Popis: Zónové ventily s vratnou pružinou jsou určeny do hydraulických
PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I
E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200
Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21
Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5
Uzavírací lahvové ventily
Uzavírací lahvové ventily Cylinder Valves - lahvové a rozvodové uzavírací ventily (s nerotační a rotační konstrukcí dolního vřetena) - pracovní tlak 200 nebo 300 bar - uzavírací ventily s nízkým otevíracím
ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5
Použití Zpětné motýlkové klapky jsou samočinné rychlozávěrné průmyslové armatury zabraňující zpětnému proudění média v potrubí. Používají se tam, kde je nežádoucí zpětné proudění, nejčastěji jako ochrana
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice
Litosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400
DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 Použití Zpětný ventil je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru, plyny i jiné provozní tekutiny používané
SPECIFICATION FOR ALDER LED
SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF
Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.
Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex
Návod pro vestavbu a montáž Štěrbinový filtr McClean Strana 2-5. Assembly & Installation Instructions Slotted filter McClean Page 6-9
Návod pro vestavbu a montáž Štěrbinový filtr Mclean Strana 2-5 ssembly & Installation Instructions Slotted filter Mclean Page 6-9 1 / 12 ůležité pokyny Následování a respektování pokynů obsažených v této
Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4
Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak
FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D PN16 DN1/4-2. Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce :
FILTR ZÁVITOVÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D71 137 PN16 DN1/4-2 Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce : Female Female BSP / Závitové BSP (vnitřní-vnitřní) Min. Temperature
2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on
First School Year PIPING AND FITTINGS
First School Year PIPING AND FITTINGS 1. Piping We use it for transporting liquids, gases and loose substances. By using piping we can regulate and interrupt the amount of substances. The main parts of
ZPĚTNÉ MOTÝLKOVÉ KLAPKY BUTTERFLY SWING CHECK VALVES TYP / TYPE C09.5
Použití Zpětné motýlkové klapky jsou samočinné rychlozávěrné průmyslové armatury zabraňující zpětnému proudění média v potrubí. Používají se tam, kde je nežádoucí zpětné proudění, nejčastěji jako ochrana
W3500, W3600. Parts Catalogue Seznam dílù
PØEDNÍ ZÁVÌS FORE HANGINGS W3500, W3600 Parts Catalogue Seznam dílù 10-2009 WISCONSIN Engineering CZ s.r.o. Vrahovická 41, 796 01 PROSTÌJOV CZECH REPUBLIC Tel: +420 582 401 915 Fax: +420 582 401 919 E-mail:
DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16
zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha
2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL
MG-011-05 PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL page 1 SERVISNÍ MANUÁL PEGAS 250 E CEL SERVICE MANUAL PEGAS 250 E CEL 1. VAROVÁNÍ WARNING UPOZORNĚNÍ Pouze osoba splňující kvalifikaci danou zákonem je oprávněna
Urychlovač suchého potrubí, model ACC-1. Externí resetovací rychle se otevírající zařízení
Close Technical Services: Tel: (00) 3-932 / Fax: (00) 9-5500 http://www.tyco-fireproducts.com Model ACC- Dry Pipe Accelerator Urychlovač suchého potrubí, model ACC- External Resetting Quick Opening Device
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
I-769D-CZE Záplavový ventil FireLock NXT Deluge
PNEUMATICKÉ SPUŠTĚNÍ (SUCHÝ SPOUŠTĚCÍ SYSTÉM) S NÍZKOTLAKÝM AKTIVAČNÍM VENTILEM ŘADY 776 HYDRAULICKÉ SPUŠTĚNÍ (MOKRÝ SPOUŠTĚCÍ SYSTÉM) ELEKTRICKÉ SPUŠTĚNÍ SE SOLENOIDOVÝM VENTILEM ŘADY 753-E TYTO POKYNY
Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod
KATALOG CATALOGUE 024/09/2011 IZOLAČNÍ MANIPULAČNÍ TYČ INSULATED HANDLING ROD TYP IMT KOVOVÁ MANIPULAČNÍ TYČ METALLIC HANDLING ROD TYP KMT ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 Izolační manipulační tyče typ IMT
Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750
Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení
If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station's forecast should prevail. The trend pointer displayed on the LCD indicates the
Lahvové a rozvodové uzavírací ventily. Cylinder valves and shut off valves
Lahvové a rozvodové uzavírací ventily Cylinder valves and shut off valves OBSAH CONTENT Lahvové uzavírací ventily Cylinder valves Rozvodové uzavírací ventily Shut off valves strana page strana page Lahvový
UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9
www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM
DC circuits with a single source
Název projektu: utomatizace výrobních procesů ve strojírenství a řemeslech egistrační číslo: Z..07/..0/0.008 Příjemce: SPŠ strojnická a SOŠ profesora Švejcara Plzeň, Klatovská 09 Tento projekt je spolufinancován
Klapka zpětná L10 DN , PN Swing check valve L10 DN , PN
DN 65 400, PN 160 400 DN 65 400, PN 160 400 Použití Zpětná klapka je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru i jiné provozní tekutiny používané v
Introduction to MS Dynamics NAV
Introduction to MS Dynamics NAV (Item Charges) Ing.J.Skorkovský,CSc. MASARYK UNIVERSITY BRNO, Czech Republic Faculty of economics and business administration Department of corporate economy Item Charges
Ventil zpětný uzavíratelný Z25 DN 300, PN 400 Check valve with closing option Z25 DN 300, PN 400
Ventil zpětný uzavíratelný Z25 DN 300, PN 400 Check valve with closing option Z25 DN 300, PN 400 Použití Ventil, který slouží k automatizaci a provozu energetického bloku, zejména při poruše trubkového
SERVICE ADVISORY SA-5A
V510 PROPELLER TYPE SERIES REPLACEMENT OF BLADE BEARING SEAL VRTULE TYPOVÉ ŘADY V510 VÝMĚNA TĚSNÍCÍ MANŽETY ULOŽENÍ LISTU 1. GENERAL A. This document provides disassembly and assembly procedure in the
Uživatelská příručka. USB Charger UCH20
Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis
Automatika na dávkování chemie automatic dosing
Automatika na dávkování chemie automatic dosing Swimmingpool Technology Autodos 700 Automatické dávkování Autodos Autodos automatic dosing Autodos 700 je jedno-kanálové zaøízení, pro mìøení a dávkování.
Regulátor tlaku MINI / Pressure Controller MINI DRM 1/8, DRM 1/4
Regulátor tlaku MINI / Pressure Controller MINI DRM 1/8, DRM 1/4 pfiístroj na udrïení konstantního tlaku na v stupu nezávisle na vy ím tlaku vstupu s pojistn m ventilem za pfiívodní otvory, montáï na panel
Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením
CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare
MCP-16RC, věž pro čištění vzduchu
Kompaktní filtrační jednotka s vložkami čištěnými pulsy stlačeného vzduchu. Věž pro čištění vzduchu MCP-16RC je kompaktní kazetový filtr pro decentralizované čištění ovdzuší. Znečištěný vzduch se ve spodní
Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8
Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8 1. Stáhněte si instalační program HOST makro engine z oficiálního webu IABYTE. 2. Spusťte instalační program a postupujte
GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM
KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009
Bezpečnostní odfukovací ventil Safety relief Valve SBV - Type 11
Bezpečnostní odfukovací ventil Safety relief Valve SBV - Type 11 GmbH Akaziengasse 36, P.O.B.63, 1234 Vienna, AUSTRIA Tel.: +43 / 1 / 699 96 00 0 E-mail: brunnbauer@brunnbauer.at Fax.: +43 / 1 / 699 96
Regulátor tlaku MINI / Pressure Controller MINI DRM 1/8, DRM 1/4
Regulátor tlaku MINI / Pressure Controller MINI DRM 1/8, DRM 1/4 pfiístroj na udrïení konstantního tlaku na v stupu nezávisle na vy ím tlaku vstupu s pojistn m ventilem za pfiívodní otvory, montáï na panel
PACIFIC AEROSPACE CORPORATION letadlo model PAC 750 XL Tento PZZ je vydáván pro výrobek transferovaný pod působnost EASA
PŘÍKAZ K ZACHOVÁNÍ LETOVÉ ZPŮSOBILOSTI ÚŘAD PRO CIVILNÍ LETECTVÍ ČESKÁ REPUBLIKA Sekce technická letiště Ruzyně, 160 08 Praha 6 tel: 233320922, fax: 220562270 Číslo: DCA/750XL/3A Datum účinnosti: 29. listopad
FILTR závitový-přivařovací ocelový Teplota max.-20 C/440 C TYP D71 PN138 DN1/4-2
FILTR závitový-přivařovací ocelový Teplota max.-20 C/440 C TYP D71 PN138 DN1/4-2 Size / Světlost : DN 1/4 to 2 / DN 1/4 až 2 Ends / Konce : Female Female BSP or NPT, Socket Welding Závitové BSP nebo NPT
RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges
3 RIMINI Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ
SF 6 Circuit Breakers
ČESKÉ VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ V PRAZE Fakulta elektrotechnická Katedra elektrických pohonů a trakce K13114 BE1M 14 ESP Electrical apparatuses and machines SF 6 Circuit Breakers Colourless Odourless Non-toxic
âistiã vzduchu / Air Cleaner DF 1/4
âistiã vzduchu / Air Cleaner DF 1/4 za pfiívodní otvory nebo za otvory 4,5 mm upevàovací sady by inlet holes or by holes of fixature set 4,5 mm Jmenovit pfietlak PN / Nominal overpressure PN 0,6 MPa 0
HandiClamp. Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS
HandiClamp Single Band Repair Clamp Jednodílný Opravný Třmen INSTALLATION INSTRUCTIONS Montážní návod GB CZ Pioneers in pipe solutions INSTALLATION INSTRUCTIONS - English Single Band Repair Clamp 1 2 3
VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4
VENTIL ZPĚTNÝ JEDNODÍLNÝ ZÁVITOVÝ Teplota max.-20 C/150 C TYP C09.Z PN16 DN ¼ -4 Size / Světlost : DN 1/4" to 4" / DN 1/4" až 4" Ends / Konce : Female-Female BSP / Závitové, vnitřní-vnitřní závit BSP Min.
EURO přeshraniční platba
EURO přeshraniční platba EURO přeshraniční platba je platební příkaz splňující následující kriteria: Je předložen elektronicky Je požadováno standardní provedení (tj. nikoliv urgentní nebo expresní) Částka
Klapka zpětná A43 DN , Pp 20 MPa Swing check valve A43 DN , Pp 20 MPa
DN 50 350, Pp 20 MPa DN 50 350, Pp 20 MPa Použití Samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro radioaktivní vodu, vodní páru, plyny a další provozní tekutiny, zejména
ZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED
Characteristics bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED Doplňky CAD celková šířka CAD celková výška CAD celková hloubka Hmotnost přístroje Označení skříně Označení el. složení Prostředí Stupeň
Přímočinné regulátory tlaku Přepouštěcí ventil Typ M 44-7 Obr. 1 Typ M 44-7 Přepouštěcí ventil, připojení G1, Kvs = 3.6 1. Konstrukce a funkční princip Tlakový regulační ventil, typ M 44-7, se skládá z
ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions
1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1
BERGAMO FIRENZE RIMINI. Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges
3 BERGAMO FIRENZE RIMINI Samozavírače a samozavírací závěsy Floor springs and hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz
Nastavení teploty 1/2 1/2 3/4 3/4 1 1 30-48 C 40-60 C 30-48 C 40-60 C 30-48 C 40-60 C. - uzávěr: - pružina: - těsnící prvky: - nástavec série 522:
CALEFFI www.caleffi.com Nastavitelné termostatické směšovací ventily pro ohřívače vody se zásobníkem 58806.04 CZ Copyright 008 Caleffi Funkce Série 50-5 Směšovací ventily série 50 a 5 se používají v systémech,
Ventil zpětný A30 DN 10 50, Pp 20 MPa Piston check valve A30 DN 10 50, Pp 20 MPa
DN 10 50, Pp MPa DN 10 50, Pp MPa Použití Samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro radioaktivní vodu, vodní páru, plyny a další provozní tekutiny, zejména primárních,
Kryty sprinklerových hlavic Model C. Model D. The Reliable Automatic Sprinkler Co., Inc., 103 Fairview Park Drive, Elmsford, New York 10523
Bulletin 208 Rev. F Kryty sprinklerových hlavic Model C Model D Bulletin 208 Rev. F Kryty sprinklerových hlavic Model C Kryty sprinklerových hlavic Model C jsou určeny k instalaci na již namontované sprinklerové
1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal
VÝROBEK: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV IVAR.C 520. Nastavení teploty 1/2 1/2 3/4 3/ C C C C C C
VÝROBEK: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV IVAR.C 50 Funkce Směšovací ventil série IVAR.C 50 se používá v systémech, které vytváří horkou vodu pro sanitární účely pomocí ohřívačů vody se zásobníkem.
Uživatelská příručka. Mono Bluetooth Headset MBH10
Uživatelská příručka Mono Bluetooth Headset MBH10 Obsah Přehled funkcí...3 Přehled příslušenství...4 Základní postupy...5 Nabíjení baterie...5 Zapnutí a vypnutí náhlavní soupravy...5 Párování náhlavní
INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION
LED PRODISC II + LED PRODISC II MINI + LED PRODISC II MAXI INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION 4000944x 4000945x 4000940x 4000941x 4000946x 4000947x Prodisc II Mini Prodisc II Mini + MW senzor Prodisc
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně
[DECLARATION OF PERFORMANCE CPR]
[DECLARATION OF PERFORMANCE CPR] PROHLÁŠENÍ O VLASTNOSTECH Č. 0 3 5 9 - C P R - 0 0 6 0 9 1. Jedinečný identifikační kód výrobku: P56501 - GS536 2. Typ, série nebo sériové číslo nebo jakýkoli jiný prvek
Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription
Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription DŮLEŽITÉ: Pro objednání MAPS musíte být členem Microsoft Partner Programu na úrovni Registered Member. Postup registrace do Partnerského programu naleznete
Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5. Compotech Cup. v lodních třídách / in classes. D-One, 7P CTL 161315
Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5 Compotech Cup v lodních třídách / in classes D-One, 7P CTL 161315 Datum / date: 04.06.2016 05.06.2016 místo konání : Kemp Jestřábí 1, Lipno Černá v Pošumaví
Souprava aktualizace softwaru Integrity R1.2 pro systém Integrity R1.1. Produkt: Integrity R1.1. Datum: 21. listopadu 2013 FCO:
Souprava aktualizace softwaru Integrity R1.2 pro systém Integrity R1.1 Produkt: Integrity R1.1 Datum: 21. listopadu 2013 FCO: 200 01 502 035 Informace v tomto upozornění Vám poskytujeme, abychom Vás upozornili
FILTR PŘÍRUBOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D71 PN16 DN15-200
FILTR PŘÍRUBOVÝ Teplota max.-30 C/200 C TYP D71 PN16 DN15-200 Size / Světlost : DN 15 to DN 200 / DN 15 až DN 200 Ends / Konce : PN 16 Flanges R.F. / Příruby s těsnicí lištou PN 16 Min. Temperature / Minimální
NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU. SMART Line SLE 130-160 - 210-240 - 300. SLE Plus 210-240 - 300. Smart Line SLE - SLE Plus : 661Y2100 A
NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU SMART Line SLE 130-160 - 210-240 - 300 SLE Plus 210-240 - 300 OBSAH UŽIVATELSKÝ NÁVOD...5 Ovládací panel... 5 POPIS ZAŘÍZENÍ......6 TECHNICKÉ CHARAKTERISTIKY...7 Hlavní
âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ada ASISTENT, velikost G 1/8, G 1/4, G 3/8 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes
âistiã vzduchu / Air Cleaner MF 06, MF 08, MF 10 ASISTENT Series, G 1/8, G 1/4, G 3/8 Sizes PouÏití pfiístroj na ãi tûní vzduchu a oddûlení vody (více neï 90 %) Use Device for air cleaning and water separation
VENTIL ZPĚTNÝ MEZIPŘÍRUBOVÝ PRUŽINOU - CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN 40 DN15-100
VENTIL ZPĚTNÝ MEZIPŘÍRUBOVÝ PRUŽINOU - CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/400 C TYP C09 PN 40 DN15-100 Size / Světlost : DN 15 to DN 100 / DN 15 až DN 100 Ends / Konce : Between flanges ISO PN 10/16/25/40
XCKN2121P20 pol.spín.xckn-čep a páka s plast.klad.1 najíž.směr horiz.- 1Z+1V-mžik.- M20
Characteristics pol.spín.xckn-čep a páka s plast.klad.1 najíž.směr horiz.- 1Z+1V-mžik.- M20 Doplňky Ovládání spínače Elektrické připojení Tvar izol. kontaktu Nucené vypnutí Nucené vypnutí minimální silou
UZAVÍRACÍ KLAPKY S DVOJITOU EXCENTRICITOU DOUBLE-ECCENTRIC BUTTERFLY VALVES TYP / TYPE L32.7
Těsnění dosedá na kuželovou plochu nerezového sedla a společně s talířem je dotlačováno tlakem média do kuželového sedla a tím je v tomto směru zajištěna absolutní těsnost (Obr. C). V opačném směru proudění
KOHOUT KULOVÝ ZÁVITOVÝ JEDNODÍLNÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/180 C TYP C05.1 PN 63 DN Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4
KOHOUT KULOVÝ ZÁVITOVÝ JEDNODÍLNÝ CELONEREZOVÝ Teplota max.-20 C/180 C TYP C05.1 PN 63 DN 6-100 Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature /
Evropské normy týkající se nouzové komunikace se zaměřením na EN81-20
Evropské normy týkající se nouzové komunikace se zaměřením na EN81-20 Obrázok sa nedá zobraziť. EN 81-80 - stav EN81-20 a nouzová komunikace Nutnost oboustranného dorozumívacího zařízení uvnitř klece Komunikační
Název společnosti: VPK, s.r.o. Vypracováno kým: Ing. Michal Troščak Telefon: Datum:
Pozice Počet Popis 1 ALPHA2 25-6 18 Výrobní č.: 9799321 AUTOADAPT function automatically finds the best setpoint and thus reduces the energy consumption and setup time. Insulating shells are supplied with
Použití. Application. Field of application. Rozsah použití A.1.1
Uzavírací ventil V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Regulační ventil V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Globe valve V46.2 DN 10 50, PN 100 400 Control valve V40.2 DN 10 50, PN 100 400 Použití Uzavírací ventil (V 46.2)
T E S T R E P O R T No. 18/440/P124
CENTRUM STAVEBNÍHO INŽENÝRSTVÍ a.s. Zkušebna fyzikálních vlastností materiálů, konstrukcí a budov - Praha Zkušební laboratoř č. 1007.4 akreditovaná ČIA dle ČSN EN ISO/IEC 17025 Pražská 16, 102 00 Praha
RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie
RN-PNS Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40 Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie A Caution: Installation and maintenance can be performed by electricians
NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control
MADE IN ITALY NOVÝ elektrický lineární hřebenový pohon s technologií DEC NEW Electrical linear rack actuator DEC technology: Technology DEC Dynamic Electronic Control Vyšší životnost pohonu a okna Automatické
EM Typ/Type A B C
001.111.1 Manometrové ventily 90 Gauge isolator 90 M90 Aplikace Používá se v hydraulických systémech pro připojení manometru do systému, ventil umožňuje uzavření tlakového přívodu, čímž prodlužuje životnost
Přetlakový ventil RV-1 2" 8" (DN50 DN200), 250 psi (17,2 bar) Řízený pilotním ventilem, rovné a rohové provedení těla Obecný popis
Technické služby 00 31 9312 +1 01 71 220 www.tyco-fire.com Přetlakový ventil RV-1 2" " (DN50 DN200), 250 psi (17,2 bar) Řízený pilotním ventilem, rovné a rohové provedení těla Obecný popis Přetlakové ventily