Kotel na spalování kusového dřeva o délce 50 cm BMK. Plánovací podklady DE-W V

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Kotel na spalování kusového dřeva o délce 50 cm BMK. Plánovací podklady DE-W21-004-V06-0511"

Transkript

1 Kotel na spalování kusového dřeva o délce 50 cm BMK Plánovací podklady DE-W V

2 Informace k plánovacím podkladům Děkujeme za Váš zájem o kotel BMK. Tyto plánovací podklady se všemi relevantními informacemi by měly zákazníkům, projektantům a topenářům posloužit při plánování a realizaci topného zařízení. Najdete zde informace pro začlenění kotle na spalování kusového dřeva a štěpky do nového nebo stávajícího topného zařízení. V příloze jsou obsaženy požadavky pro instalaci, směrnice, příklady plánování, hydraulická schémata i technické údaje zařízení, které pomohou při plánování zařízení. Využijte tuto brožuru jako příručku nebo vodítko při plánování. Snažíme se naše výrobky a podklady trvale zlepšovat. Za upozornění a podněty předem děkujeme. GUNTAMATIC Heiztechnik GmbH společnost skupiny George Fischera zastoupená v ČR a SR společností ESEL TECHNOLOGIES s.r.o. Kutnohorská Kostelec nad Černými lesy Tel: Tel: Fax: info@guntamatic.cz Web: Upozornění, která byste měli ve vlastním zájmu vždy respektovat, jsou v tomto návodu označena uvedenými piktogramy. Veškerý obsah tohoto dokumentu je vlastnictvím společnosti GUNTAMATIC a tedy chráněn autorským právem. Každé rozmnožování, předávání třetím osobám nebo využití k jiným účelům je bez písemného povolení vlastníka zakázáno. 2

3 Tiskové chyby a technické změny vyhrazeny. Obsah strana 1 Úvod Bezpečnostní pokyny Záruka Stavební předpoklady Uvedení do provozu 4 2 Popis zařízení Popis kotle Konstrukce kotle 7 3 Plánování kotelny Požadavky na kotelnu Minimální velikost prostoru Minimální výška prostoru Otvor pro transport Rozměry kotle Umístění Požadavky na komín Připojení do komína Regulátor komínového tahu a explozivní klapka Hydraulické připojení Ekvitermní regulace topného okruhu Dálkové ovládání pomocí mobilního telefonu Elektrické přípojky Předpisy pro kabelové propojení 18 4 Schémata připojení Technické údaje

4 1 Úvod 1.1 Bezpečnostní pokyny 1.2 Záruka 1.3 Stavební předpoklady 1.4 Uvedení do provozu Topná zařízení GUNTAMATIC odpovídají nejnovějšímu stavu techniky a splňují všechny odpovídající bezpečnostní předpisy. Neodborná instalace může znamenat ohrožení života. Topný kotel je spalovací zařízení a představuje při neodborné manipulaci zdroj nebezpečí. Montáž, první uvedení do provozu a servisní práce smí proto provádět pouze k tomu dostatečně vyškolený odborný personál za dodržení všech předpisů a pokynů výrobce. Respektujte bezpečnostní pokyny na kotli a v návodu k obsluze. Poskytnutí záruky výrobcem předpokládá odbornou montáž a uvedení zařízení do provozu. Nedostatky a škody, které lze odvodit od neodborné montáže, uvedení do provozu nebo obsluhy, jsou z toho vyloučeny. Aby byla zaručena funkce zařízení v souladu s určení, je nutné se řídit pokyny výrobce. Dále je do zařízení dovoleno používat jen originální díly nebo díly výrobcem výslovně schválené. Při stavební přípravě je bezpodmínečně nutné respektovat místní platné zákonné podací, stavební a prováděcí předpisy a rozměrové údaje ve stavebních směrnicích, příkladech montáže a technických údajích! Dodržení místních platných předpisů a řádné provedení stavebních opatření spadá do odpovědnosti majitele zařízení a je předpokladem poskytnutí záruky. GUNTAMATIC nepřebírá za stavební opatření všeho druhu žádnou záruku. První uvedení zařízení do provozu musí provést odborník firmy GUNTAMATIC nebo kvalifikovaný odborník, který zkontroluje, zda je zařízení instalováno podle schématu, zařízení vyladí a vysvětlí uživateli provoz zařízení. 4

5 2 Popis zařízení 2.1 Popis kotle modulová konstrukce (oddělitelná horní nebo dolní část) dobře přístupná velká plnící dvířka velký ocelový plnící prostor paliva kanál pro odtah nízkoteplotních plynů silnostěnné obložení plnící šachty stabilní litinový rošt s dlouhou životností jednoduché odpopelnění směrem dopředu velký popelník vhodný pro kusové dřevo 1/2 m nebo hrubou štěpku předehřívání primárního a sekundárního vzduchu přívod sekundárního vzduchu sledování průběhu spalování pomocí sondy lambda odolná šamotová spalovací komora dobré promísení vysoká teplota spalování dlouhá doba hoření vysoká účinnost nízké emise 5

6 odolná spalovací komora s dlouhou životností velká zóna dohořívání velkoplošný trubkový výměník tepla ručně ovládané čištění výměníku tepla umístěné zvenku, s virbulátory ve výměníku tepla jednoduché odpopelnění směrem dopředu připojení kouřovodu nahoře moderní dotyková ovládací jednotka obsluha pomocí grafického menu mikroprocesorová regulace vysoký komfort ovládání management akumulační nádrže regulovaný odtahový ventilátor regulovaný přívod vzduchu za příplatek ekvitermní regulace topných okruhů za příplatek automatické zapalování řízené časem nebo teplotou modulová konstrukce na přání dodání v částech transportní hmotnost viz Technické údaje 6

7 2.2 Konstrukce kotle 1. velký plnicí prostor 2. litinový rošt s úzkými štěrbinami 3. popelník 4. regulovaný, předehřátý sekundární vzduch 5. regulovaný, předehřátý primární vzduch 6. spalovací turbokomora 7. virbulátory 8. čisticí páka 9. odtahový ventilátor 10. kouřovod 11. ovládací panel kotle 12. servomotory pro primární a sekundární vzduch 13. silná izolace 14. kanál pro odtah nízkoteplotních plynů Za příplatek: automatické zapalování 7

8 3 Plánování kotelny Uvedené protipožární požadavky představují minimální požadavky. Navíc respektovat předpisy jednotlivých zemí. 3.1 Požadavky na kotelnu Podlaha z betonu, hrubá nebo s dlaždicemi. Všechny materiály pro podlahu, stěny a strop musí být v protipožárním provedení F90. Dveře kotelny musí být v protipožárním provedení T30 otvírané ve směru úniku a samočinně zavírané. Spojovací dveře ke skladu paliva musí být rovněž v protipožárním provedení T30, samočinně zavírané a uzamykatelné. Přívod spalovacího vzduchu Elektrická instalace Ruční hasicí přístroj Ochrana proti mrazu Podtlak v kotelně nesmí klesnout pod 3 Pa (0,3 mm VS). Větrací otvory kotelny musí vykazovat volný průřez minimálně 400 cm² a musí být neuzavíratelné. Přívod vzduchu musí vést přímo z volného prostoru, pokud je k tomu nutné projít jinými prostory, je nutné toto vzduchové potrubí opatřit pláštěm F90. Venku musí být větrací otvory uzavřeny ochrannou mřížkou s šířkou ok > 5 mm. Vzduch by měl být přiváděn - pokud je to možné - v blízkosti podlahy, aby se zabránilo ochlazování kotelny. V kotelně musí být osvětlení a elektrický přívod k topnému zařízení instalován napevno. Ruční hasicí přístroj (6 kg hmotnost náplně EN3) je nutné umístit mimo kotelnu vedle dveří kotelny. Ochrana před mrazem musí být pro kotelnu, vodovodní potrubí a případné trubky dálkového vedení tepla zaručena. Žádné přímé spojení s prostory, ve kterých jsou skladovány hořlavé plyny nebo kapaliny (garáž) Minimální velikost prostoru BMK min. š 199 x d 148 cm (bez zapalovače) min. š 209 x d 148 cm (se zapalovačem) Minimální výška prostoru BMK min. v 145 cm (lze demontovat virbulátory) BMK min. v 185 cm (lze demontovat virbulátory) Otvor pro transport BMK min. š 80 x v 140 cm (bez izolace) BMK min. š 80 x v 160 cm (bez izolace) Rozměry kotle s izolací BMK min. d 97,3 x š 94 x v 144 cm BMK min. d 97,3 x š 94 x v 164 cm bez izolace BMK min. d 96,5 x š 79,5 x v 135 cm BMK min. d 96,5 x š 79,5 x v 153 cm 8

9 3.1.5 Umístění Naplánujte zařízení pokud možno blízko komína, aby nebyl dlouhý kouřovod. Zařízení musí být přístupné zleva nebo zprava. Prostor pro odklopení plnicích a popelníkových dvířek musí zůstat volný. A odstup od zdi vlevo minimálně 20 cm B odtok vody z tepelné pojistky proti přehřátí C varianta montáže regulátoru komínového tahu ESREKO s explozivní klapkou v komíně (cca 50 cm pod připojení kouřovodu respektovat místní předpisy) D komín (šamotový komín odolný proti vlhkosti) E varianta montáže regulátoru komínového tahu ESREKO s explozivní klapkou v kouřovodu (pokud možno blízko připojení do komína respektovat místní předpisy) F odstup od zdi vzadu nejméně 35 cm (od zadní stěny kotle bez autom. zapalování) nejméně 45 cm (od zadní stěny kotle s autom. zapalováním) G el. připojení 230VAC 13A H odtok do kanalizace I přívod spalovacího vzduchu J odstup od zdi vpravo nejméně 30 cm K odstup od zdi vpředu nejméně 70 cm L hasicí přístroj (6 kg hmotnost náplně EN3) M protipožární dveře (T30 uzamykatelné a samozavírací) Směrné hodnoty požární ochrany Požární odolnost F90 např. cihla 12 cm oboustranně začištěná např. plynosilikát 17 cm oboustranně začištěný např. beton 10 cm 9

10 3.2 Požadavky na komín Důležité Komín musí být přizpůsoben zařízení, aby byl zaručen hospodárný a bezporuchový provoz. Použijte zateplené šamotové komíny odolné proti vlhkosti. GUNTAMATIC nepřebírá záruku za komíny z ušlechtilé oceli! Zařízení smí být připojeno ke komínu, jestliže komín odpovídá právním předpisům a vyhovuje technickým požadavkům. Komín musí být přizpůsoben výkonu kotle a musí být správně dimenzován. Aby bylo možné provést přesný návrh komína, je nutné pro výpočet komína použít hodnoty spalin. U výstavby nového komína by se měly použít vysoce tepelně odolné šamotové bloky nebo vhodné, obecně stavebním dozorem povolené komíny odolné kondenzaci. Výška komína Minimální výška komína činí podle výkonu kotle 5 10 m. Vyústění komína musí o min. 0,5 m přesahovat nejvyšší část budovy. U plochých střech musí vyústění komína přesahovat plochu střechy o nejméně 1,5 m. Průměr komína Následující hodnoty jsou orientační a lze je použít při plánování. Přesto doporučujeme nechat komín spočítat odborníkem. BMK účinná výška komína nad 6 m účinná výška komína pod 6 m BMK účinná výška komína nad 6 m účinná výška komína pod 6 m D=180 mm D=200 mm D=180 mm D=200 mm Údaje pro výpočet komína Jmenovité zatížení Komín dimenzovat na jmenovité zatížení: (průměrné hodnoty při znečištěném výměníku tepla) Typ Teplota spalin CO2 Hmotn. proud Potřeba tahu BMK C 13-14% 0,020 kg/s 20 Pascal BMK C 13-14% 0,034 kg/s 20 Pascal Dílčí zatížení ( g Typ Teplota spalin CO2 Hmotn. proud Potřeba tahu BMK C 10-12% 0,011 kg/s 20 Pascal BMK C 10-12% 0,013 kg/s 20 Pascal 10

11 3.3 Připojení do komína K připojení ke komínu slouží kouřovod, který musí být neprodyšný a mezi kotlem a komínem musí být izolovaný (tloušťka izolace 50 mm). Kouřovod Měly by být použity následující průměry: BMK Ø = 150 mm Kouřovod delší než 3 m nebo více jak 3 ohyby: BMK Ø = 180 mm Průchod zdí pro připojení kouřovodu musí být stavebně opatřen zazděnou trubkou s dvojitou výplní nebo protipožárně vystrojen. Kouřovod musí být veden se stoupáním min. 6 od kotle ke komínu a musí být připojen neprodyšně. Pro čištění kouřovodu je nutné pamatovat na čistící otvor. A bod měření komínového tahu B regulátor komínového tahu s expl.klapkou v komíně (tuto stavební variantu upřednostnit) C kouřovod min. 6 stoupání D Alternativně: regulátor komínového tahu v kouřovodu Pokyny kouřovod utěsnit regulátor šetřící energii (typ ESREKO) musí být namontován kouřovod izolovat kouřovod nezazdít (přenos zvuku) kouřovod nesmí zasahovat do komína 11

12 3.4 Regulátor komínového tahu a explozivní klapka Instalace regulátoru tahu šetřícího energii a explozivní klapky (typ ESREKO) je nutná (pokud možno Ø 200 mm). Účel Větrání komína, když je zařízení mimo provoz Kompenzace přetlaku při vzniku tlakového rázu Regulace a omezení komínového tahu Instalace Regulátor tahu s explozivní klapkou instalovat dle místních předpisů přednostně do komína, cca 0,5 m pod připojení kouřovodu nebo alternativně v kouřovodu pokud možno blízko připojení do komína. Komínový tah Příliš vysoký komínový tah Příliš nízký komínový tah Komínový tah uvedený v údajích pro výpočet komína se nesmí lišit o více jak +/- 3 Pascal. Pokud nelze komínový tah snížit na požadovanou hodnotu, je nutné osadit buď větší regulátor nebo mezi komín a regulátor instalovat dodatečnou škrticí klapku. Vyšší teplota spalin spalování urychlí. Následkem může být špatná modulace výkonu, zvýšené emise prachu a poruchy. Následkem mohou být problémy s výkonem, nedokonalé spalování a poruchy. 12

13 3.5 Hydraulické připojení Hydraulické přípojky kotle A topná voda 1 (rezerva) B BT/čidlo kotle C topná voda 5/4 BMK D přípojka 1/2 (externě použitelná) E zpětná voda 1 (rezerva) F vypouštění 1/2 G automatické zapalování H zpětná voda 5/4 I teplotní čidlo 1/2 J tep. pojistka proti přehřátí 95 C K přívod studené vody pro bezpečnostní výměník tepla Bezpečnostní výměník tepla Akumulační nádrž Tepelnou pojistku proti přehřátí dle ÖNORM B 8131 a DIN- Norm 4751 s teplotou aktivace 95 C je nutné stavebně zohlednit a připojit k bezpečnostnímu výměníku. Připojovací tlak musí činit nejméně 2 bary a nesmí překročit 6 barů. Pojistka proti přehřátí musí být s vodovodním řadem spojena n e u z a v í r a t e l n ě. Odtokové potrubí musí být vyústěno a provedeno tak, aby nemohlo dojít k ovlivnění funkčnosti a k žádnému ohrožení při aktivaci tepelné odtokové pojistky (dochlazovací smyčky). Respektovat pokyny k ochraně proti přehřátí! Instalace dostatečně velké akumulační nádrže je nutná. Za zařízení s méně než 1000 litry čistého objemu akumulační nádrže (=litrů bez zásoby teplé vody u kombinovaných akumulačních nádrží) se nepřebírá záruka. minimální objem akumulační nádrže 1000 litrů doporučený objem akumulační nádrže od 1400 litrů ideální objem akumulační nádrže litrů Pozor Respektovat případné předpisy pro velikost akumulační nádrže! U zařízení s méně než 1400 litry čistého objemu akumulační nádrže (= 1400 litrů bez zásoby teplé vody u kombinovaných akumulačních nádrží) kotel plnit podle požadovaného výkonu, tzn. lze přiložit jen tolik dřeva, kolik může v následujících hodinách zařízení a akumulační nádrž pojmout. 13

14 Udržování požadované teploty zpětné vody Teplota zpětné vody kotle musí činit nejméně 55 C a je nutné ji udržovat skupinou pro udržování požadované teploty zpětné vody. Regulování teploty zpětné vody v bypassu není povoleno. Při nerespektování vzniká zvýšené riziko koroze a tím ztráta záruky. Důležité Doporučujeme Vám montáž naší skupiny pro udržování teploty zpětné vody RA 60 EnergieA od firmy Guntamatic. Připojte skupinu pro udržování požadované teploty zpětné vody přesně podle údajů v našich schématech. Jestliže jsou do hydraulického systému zařízení integrovány další komponenty jako např. měřič tepla, nebo celková délka potrubí akumulační nádrže činí více jak 30 m (potrubí topné a zpětné vody) může být nutné použití pomocného čerpadla kotle (KLP). Expanzní nádrž Zařízení je provozováno v uzavřeném systému a musí být pro vyrovnávání tlaku osazeno expanzní nádrží. Pro výpočet objemu expanzní nádrže je nutné znát objem zařízení ve studeném stavu. Volbu expanzní nádrže proveďte prosím na základě údajů výrobce. Objem expanzní nádrže pro zařízení se vypočte z: objem zařízení x činitel roztažnosti x přirážka činitel roztažnosti pro kotel na dřevo = 0,03 přirážka = 3,0 zařízení pod 30 kw přirážka = 2,0 zařízení kw přirážka = 1,5 zařízení nad 150 kw Příklad výpočtu: 1500 litrů x 0,03 x 3 = 135 litrů Plastové potrubí Volba čerpadel Při připojení plastového potrubí pro podlahové topení nebo dálkové vedení tepla je nutné jej chránit před příliš vysokou teplotou dodatečným omezovacím termostatem pro oběhová čerpadla. Volbu čerpadel provádí instalatér resp. plánovač dle údajů o tření, průměru potrubí a požadované čerpací výšce plánovaného potrubního systému. 14

15 3.6 Ekvitermní regulace topných okruhů Ekvitermní regulátor topných okruhů Set-MKR se dodává za příplatek a na přání se aktivuje na el.panelu kotle. Nástěnné zařízení Wandgerät Set-MK261 lze namontovat jen externě a propojit se zařízením pomocí CAN-Bus. Obsluha a konfigurace se provádí přes ovládací jednotku kotle. bez ekvitermní regulace Set-MKR Bez ekvitermní regulace lze časově řídit 3 čerpadlové výstupy a jeden bojler. Řízení směšovače není možné. Pomocí Set-MKR (interní) lze řídit jeden bojler, jeden čerpadlový topný okruh a 2 směšované topné okruhy. Nástěn.zařízení Wandgerät Set-MK261 Pomocí nástěnného zařízení Set-MK261 (externí) lze řídit jeden boiler, jeden čerpadlový topný okruh a 2 směšované topné okruhy.. Maximální množství zařízení Pokyn Instalovat lze max. 1 Set-MKR a 2 Wandgerät Set-MK261 nebo max. 3 Wandgerät Set-MK261 na jedno topné zařízení. U ekviterm. regulací topných okruhů, u kterých jsou přes CAN-Bus propojeny různé budovy, je potřeba respektovat zejména kapitolu Předpisy pro kabelové propojení - ochrana proti přepětí! analogová pokojová jednotka Na přání lze každý topný okruh topného zařízení vybavit analogovou pokojovou jednotkou, a provozovat podle pokojové teploty. Pokojová jednotka nabízí možnost měnit požadovanou pokojovou teplotu. Při otočení otočného knoflíku na doraz + se pokojová teplota zvýší o 3 C, na dorazu - o 3 C klesne. Pokojová teplota se předem nastavuje v uživatelském menu příslušného topného okruhu. Přepínač pro provoz NORMAL, ÚTLUM nebo TOPENÍ digitální pokojová jednotka Na přání lze každý topný okruh topného zařízení vybavit pokojovou jednotkou (max. 3x RS100 na topné zařízení). Jestliže je pokojová jednotka přiřazena topnému okruhu, lze tento topný okruh provozovat podle pokojové teploty. Digitální pokojová jednotka nabízí stejné možnosti regulace jako analogová pokojová jednotka, navíc si lze ale na digitální pokojové jednotce vyžádat a přečíst informace o provozu kotle, hodnoty čidel atd. Za určitých předpokladů můžete jedním ovládacím zařízením programovat i více topných okruhů. Volba programu pro provoz NORMAL, ÚTLUM nebo TOPENÍ 15

16 3.7 Dálkové ovládání pomocí mobilního telefonu (Modul GSM) SMS RS 232 modul GSM s anténou Funkce Z mobilního telefonu lze do modulu GSM posílat předdefinované příkazy pomocí SMS. Aby bylo možné příkazy přijímat, musí být modul GSM osazen SIM-kartou (karta GSM) libovolného mobilního operátora nechráněnou heslem. Na každý příkaz odeslaný z mobilního telefonu na modul GSM se po přijetí příkazu odesílá potvrzení o provedení na číslo mobilního telefonu uložené v řídicí jednotce kotle. Případné vzniklé poruchy kotle jsou hlášeny pomocí SMS na mobilní telefon provozovatele a lze je také tímto telefonem potvrdit. Možnosti nastavení nastavit program kotle (např. Vyp, Normal, Topení, ) nastavit topné programy (Normal, Topení, Útlum) Možnosti ujišťování údajů požadovat informační stranu o kotli požadovat informační stranu o topných okruzích požadovat informační stranu o boileru požadovat informační stranu o akumulační nádrži 16

17 3.8 Elektrické přípojky kotle Elektrické připojení Standardní vybavení kotle 230 V, 50 Hz, jištění 13 A přepěťová ochrana proudovým chráničem (doporučeno jako ochrana před zásahem bleskem) 1 ovládací jednotka kotle (BCE) 1 el.panel kotle (230 VAC) 1 bezpečnostní termostat (BT) 1 čidlo kotle (KVT20 Ω) 1 spalinové čidlo RGT(teplotní prvek) 1 sonda lambda (12 VDC) 1 odtahový ventilátor (230 VAC) 1 zapalovač (230 VAC volitelně) 1 pohon vzduch. klapky primár./sek. vzduchu (24 VDC) 1 dveřní spínač DS 1 (sledování pravých krycích dvířek 24 VDC) 1 výstup pomocného čerpadla kotle KLP (230 VAC) 1 speciální výstup HP0 (230 VAC) Volitelné vybavení kotle 4 výstupy čerpadel (230 VAC) 4 výstupy čerpadel (230 VAC) 2 výstupy směšovače (230 VAC) 1 vstup venkovní čidlo (KVT20 Ω) 1 vstup čidlo boileru (KVT20 Ω) 2 vstupy čidla topné vody (KVT20 Ω) Odporové hodnoty KVT20 3 analogové vstupy pro pokojové jednotky (RFF25) Teplota v C KVT20 v kohm (kω) -20 C 1, C 1,434-8 C 1,537-4 C 1,590 0 C 1, C 1, C 1, C 2, C 2, C 2, C 2, C 2, C 2,914 17

18 SERVICE SY-BUS Display ETHERN. SD-CARD CAN CAN CAN - BCE SH - L H + SH - L H + SH - L H + CAN - BCE Plánovací podklady BMK 3.9 Předpisy pro kabelové propojení BS IADE Ochrana proti přepětí U vedení CAN-Bus mezi různými budovami musí být pro vyrovnání potenciálu uzemňovací pásky budov vzájemně pospojované. Jestliže spojení uzemňovacích pásků není možné, je nutné s kabelem CAN-Bus položit do země také kruhové uzemňovací vedení 10 mm - nerezové. Uzemňovací pásky a kruhové uzemňovací vedení je pak nutné vzájemně propojit. Čidlo Analogová pokojová jednotka RFF Propojení CAN-Bus 2 x 1 mm² 2 x 1 mm² 2 x 2 x 0,5 mm² párové, stíněné RG 0 RG 1 RG 2 RS (HKR 0) CAN - Bus CAN - Bus CAN - Bus přes CAN-Bus lze připojit další ekvitermní regulace HKR 0 230VAC BCE KP (Taurus) Legenda: BCE ovládací jednotka KP el.panel kotle HKR regulátor topného okruhu RTO RG analogová pokojová jednotka RS digitální pokojová jednotka CAN-Bus propojit lineárně Propojení CAN-Bus by mělo být podle možnosti vždy lineární, tzn. od ovládací jednotky k RTO 0 pak dále k RTO 1 atd. U hvězdicového zapojení nesmí celková délka propojení CAN-Bus překročit 100 m. Přípojky +/- a H/L CAN-Bus připojit vždy párově. 18

19 4 Schémata připojení BMK IADE Schéma č.: BMK-02-1 Schéma č.: BMK-04-1 Schéma č.: BMK-07-3 Schéma č.: BMK-16-8 Schéma č.: BMK-05-1 BMK bez ekvitermní regulace 1 akumulační nádrž PS, bojler ECO BMK s ekvitermní regulací 2 akumulační nádrže PS, bojler ECO BMK s ekvitermní regulací 1 akumulační nádrž PSF, 1 akumulační nádrž PS BMK s blokováním a ekvitermní regulací v SYNCHRO 2 akumulační nádrže PS, bojler ECO, olejový/plynový kotel (vhodný také pro plynové průtokové ohřívače vody (karmy)) BMK s blokováním a ekvitermní regulací v olej./plyn.kotli 2 akumulační nádrže PS, bojler ECO, olejový/plynový kotel (není vhodný pro plynové průtokové ohřívače vody (karmy)) 4.1 Informace k integrovanému blokování hořáku Blokování hořáku lze naprogramovat jen tehdy, jestliže je kotel vybaven ekvitermní regulací. Hydraulika kotle Směšovací ventil Motor směšovače Dodatečné relé Funkce blokování je upravena přesně na schéma SY-16-X. Jen při exaktním hydraulickém provedení dle schématu je funkce zaručena. Při montáži ventilu směšovače je nutné dbát na to, aby byly namontovány jen absolutně těsně uzavírající směšovače. Protože výstup HP 2 je proveden jako výstup Triac, měl by motor směšovače vhodný pro řízení Triac (např. Kromschröder SM70, Belimo LR230A, ). Jestliže u motoru směšovače nevhodného pro řízení Triac vzniká takzvané bručení, je nutné výstup HP 2 (svorka 14) vést přes běžné relé. Relé není nutné, když je instalován směšovač vhodný pro výstup Triac nebo je výstupem řízeno čerpadlo. HP 2 15 PE N (220V) 14 PE N K1 S1 HP 0 (220V) 20 PE N HP 1 (220V) 21 PE N Relé Relais M 1~ Cívk.odpor Zavírač KLP (230V) Brenner Hořák (230V) Zav Zu N M Auf Směšovač Mischer 19

20 Schéma zapojení BMK bez ekvitermní regulace Akumulační nádrž PS, bojler ECO Schéma č. BMK-02-1 Elektrické připojení dle návodu k obsluze a instalaci Řízení čerpadel je možné časovým programem POZOR: Kouřovod nepřipojovat do komína napevno Tel info@guntamatic.cz GUNTAMATIC stavební části 1. Kotel BMK 2. Regulátor komín. tahu (velikost podle průměru komínu) dle ceníku 3. Skupina na udržení požadované teploty zpětné vody RA60 EnergieA č.zb.: H Akumulační nádrž PS dle ceníku 5. Bojler ECO dle ceníku Teplo z biomasy 20

21 Schéma zapojení BMK s ekvitermní regulací 2 akumulační nádrže PS, bojler ECO Schéma č. BMK-04-1 Elektrické připojení dle návodu k obsluze a instalaci Výstup HKP0 (CTO0) lze použít dodatečně k okruhům směšovače jako čistě časové řízení. Řízení směšovače není u tohoto výstupu možné; v případě potřeby lze pomocí pokojové jednotky RFF25 naprogramovat termostatické spínání čerpadla. POZOR: Kouřovod nepřipojovat do komína napevno Tel info@guntamatic.cz GUNTAMATIC - stavební části 1. Kotel BMK 2. Regulátor komín. tahu (velikost podle průměru komínu) dle ceníku 3. Ekvitermní regulace Set MKR č.zb.: S Akumulační nádrž PS dle ceníku 5. Servomotor směšovače SM70 č.zb.: S Pokojová jednotka RFF25 č.zb.: S Modul GSM č.zb.: S Skupina na udržení požadované teploty zpětné vody RA 60 EnergieA č.zb.: H Teplo z biomasy 21

22 Schéma zapojení BMK s ekvitermní regulací 1 akumulační nádrž PSF vč. stanice pro přípravu ohřev teplé vody a 1 akumulační nádrž PS Schéma č. BMK-07-3 Elektrické připojení dle návodu k obsluze a instalaci Tel info@guntamatic.cz Výstup HKP0 (CTO0) lze použít dodatečně k okruhům směšovače jako čistě časové řízení. Řízení směšovače není u tohoto výstupu možné; v případě potřeby lze pomocí pokojové jednotky RFF25 naprogramovat termostatické spínání čerpadla. POZOR: Kouřovod nepřipojovat do komína napevno Teplo z biomasy 22

23 Schéma zapojení BMK s ekvitermní regulací v BMK a blokováním 2 akumulační nádrže PS, bojler ECO a olejový/plynový kotel POZOR: Od verze software V2.1 také vhodný pro plynový průtokový ohřívač vody (karma) Schéma č. BMK-16-8 Elektrické připojení dle návodu k obsluze a instalaci Funkce: Jestliže je teplota akumulační nádrže nahoře (T3) < než požadovaná teplota a teplota spalin < 130 C (RGT- hořák), aktivuje se přes výstup HP0 (blokování) olejový/plynový kotel. Současně se přes HP1 na 3 minuty aktivuje směšovač (LZ- blokování). Jakmile olejový/plynový kotel přesáhne 45 C (T4- hořák), použije se hodnota čidla T4 jako schvalovací hodnota. Když T3 > vyžádání nebo T4 > vyžádání +6 C (hořák diferen.) nebo teplota spalin RGT (BMK) > 130 C (RGT- hořák), přejde výstup HP0 (blokování) na stav bez napětí. Když teplota kotle v olejovém/plynovém kotli (T4) klesne o 3 C pod 45 C (T4- ho řák), aktivuje se na 3 minuty výstup HP2 (LZ- blokování) za předpokladu, že teplota spalin u BMK/Synchro je větší než RGT- hořák nebo T3 (AKU nahoře) je větší než vyžádání. Současně se při poklesu teploty olejového/plynového kotle T4- hořák (45 C) o 3 C op ět pro schválení použije hodnota čidla T3 (AKU nahoře). POZOR: V režimu s plynovým průtokovým ohřívačem TUV musí být v menu Parametry HP0 nastaven parametr Hořák zpožd. na 2-3 minuty! výstup A = průchod A AB = režim olej./plyn.kotel (svorka H25 povel Zavřít) výstup B = průchod B AB = režim AKU (svorka H26 povel Otevřít) Tel info@guntamatic.cz GUNTAMATIC - stavební části 1. Kotel BMK 2. Regulátor komín. tahu (velikost podle průměru komínu) dle ceníku 3. Ekvitermní regulace Set MKR č.zb.: S Skupina na udržení požadované teploty zpětné vody RA 60 EnergieA č.zb.: H Modul GSM č.zb.: S Akumulační nádrž PS dle ceníku 7. Pokojová jednotka RFF25 č.zb.: S Servomotor směšovače SM70 č.zb.: S Bojler ECO dle ceníku alternativně: bojler PSF600 vč. stanice pro přípravu čerstvé vody dle ceníku cestný směšovač 5/4 (jen těsně uzavírající směšovače) stavebně 11. Čidlo kotle T4 olejový/plynový kotel č.zb.: S Teplo z biomasy 23

24 Schéma zapojení BMK s ekvitermní regulací v olejovém/plynovém kotli a blokováním 2 akumulační nádrže PS, bojler ECO, olejový/plynový kotel a externí blokování POZOR: Není vhodný pro plynový průtokový ohřívač vody (karma)! Schéma č. BMK-05-1 Elektrické připojení dle návodu k obsluze a instalaci Tel info@guntamatic.cz GUNTAMATIC - stavební části 1. Kotel BMK / NIBRA 2. Regulátor komín. tahu (velikost podle průměru komínu) stavebně 3. Skupina na udržení požad.teploty zpět.vody RA 60 EnergieA č. zb.: H Akumulační nádrž PS dle ceníku 5. Bojler ECO dle ceníku 6. Servomotor směšovače SM70 č.zb.: S Pokojová jednotka RFF60-S č.zb.: S Ekvitermní regulace EPG61 č.zb.: S Čidlo kotle BV KF/R olejový/plynový kotel č.zb.: S USV 5/4 (jen těsně uzavírající směšovače) stavebně 11. ETH 100 jednoduchý termostat č.zb.: S Spalinový termostat (RGT) č.zb.: H BV-blokování hořáku č.zb.: S

25 Teplo z biomasy 25

26 Poznámky 26

27 Planungsunterlage BMK 5 Technické údaje BMK 20/30 BMK 40/50 Jmenovitý výkon Nejmenší výkon Účinnost kotle Palivový prostor Šířka plnicího prostoru Hloubka plnicího prostoru Obsah vody Provozní tlak max. Hydraulická ztráta (při 10 K) Transportní hmotnost Hmotnost výměníku tepla Hmotnost spodního dílu Typ BMK 20/30 BMK 40/50 20 / / / ,8 / 8, / / 20 90,9 / 91, ,4 / 24,1 Průměr kouřovodu mm Potřebný komínový tah PA Odtahový ventilátor 0,12 0,12 kwh Topná a zpětná voda 5/4 5/4 Zoll Rozměr A Rozměr B Rozměr C Rozměr D Rozměr E Rozměr F (topná voda) (zpětná voda) (připojení kouřovodu) (šířka) (výška) (hloubka) Rozměr kotle bez izolace šířka výška hloubka kw kw % Liter mm mm Liter bar mbar Kg Kg Kg mm mm mm mm mm mm mm mm mm El.připojení 230 V / 13 A 230 V / 13 A V / A 27

28 28 Planungsunterlage BMK

29 Planungsunterlage BMK GUNTAMATIC Heiztechnik GmbH zastoupená v ČR a SR společností ESEL TECHNOLOGIES s.r.o. Kutnohorská Kostelec nad Černými lesy Tel: Tel: Fax: info@guntamatic.cz Web: Tiskové chyby a technické změny vyhrazeny 29

Kotel na spalování kusového dřeva o délce 33 cm BIOSMART. Plánovací podklady DE-W21-011-V03-1010

Kotel na spalování kusového dřeva o délce 33 cm BIOSMART. Plánovací podklady DE-W21-011-V03-1010 Kotel na spalování kusového dřeva o délce 33 cm BIOSMART Plánovací podklady DE-W1-011-V03-1010 Informace k plánovacím podkladům Děkujeme za Váš zájem o kotel na spalování kusového dřeva BIOSMART. Tyto

Více

Kotel na spalování kusového dřeva BMK. Návod k obsluze DE-B30-004-V05-0411 (V3.0) BMK-A-00-00-00-01-BADE

Kotel na spalování kusového dřeva BMK. Návod k obsluze DE-B30-004-V05-0411 (V3.0) BMK-A-00-00-00-01-BADE Kotel na spalování kusového dřeva BMK Návod k obsluze BMK-A-00-00-00-01-BADE DE-B30-004-V05-0411 (V3.0) Informace k návodu k obsluze BS-B-00-00-00-01-BADE Přečtěte si prosím pozorně tento návod k obsluze.

Více

Návod k instalaci. Logamatic 4121 s FM444, Logamatic 4323 s FM444. Externí regulace pro kotel na pelety Logano SP161/261

Návod k instalaci. Logamatic 4121 s FM444, Logamatic 4323 s FM444. Externí regulace pro kotel na pelety Logano SP161/261 Návod k instalaci Externí regulace pro kotel na pelety Logano SP161/261 Logamatic 4121 s FM444, Logamatic 4323 s FM444 Zvláštnosti při připojení a nastavení Pro certifikovaného odborníka Před montáží a

Více

Ing. Jiří DEML PROJEKTOVÁ ČINNOST VE VÝSTAVBĚ Vypracování kompletní projektové dokumentace. Specializace: topení, voda, kanalizace, plyn.

Ing. Jiří DEML PROJEKTOVÁ ČINNOST VE VÝSTAVBĚ Vypracování kompletní projektové dokumentace. Specializace: topení, voda, kanalizace, plyn. Ing. Jiří DEML PROJEKTOVÁ ČINNOST VE VÝSTAVBĚ Vypracování kompletní projektové dokumentace. Specializace: topení, voda, kanalizace, plyn. Ing. Jiří DEML, Dolní Branná 318, 543 62 Dolní Branná, tel.: +420

Více

Technické podklady pro PROJEKTOVÁNÍ

Technické podklady pro PROJEKTOVÁNÍ Technické podklady pro PROJEKTOVÁNÍ Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o., Jeseniova 2770/56, 130 00 Praha 3 Tel.:+420-271 001 627, Fax: +420 271 001 620, www.baxi.cz, www.baxi.com

Více

NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D

NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D NÁVOD K OBSLUZE PRO REGULÁTOR KOMEXTHERM STABIL 02.2 D OBSAH: str. 1. Určení 2 2. Funkce.. 2 3. Popis.. 4 4. Přednosti 4 5. Montáž... 5 5.1 Montáž mechanická... 5 5.2 Montáž elektro 5 5.3 Montáž čidel

Více

BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace)

BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace) a seřízení CZ BC1S jeden topný had BC2S dva topné hady (solární aplikace) Dodatečná montáž elektrické topné vložky (volitelné) Popis a určení spotřebiče Zásobníky BC1S, BC2S jsou určeny pro ohřev teplé

Více

Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle

Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Therm 20, 2 CXE.A, LXE.A, LXZE.A Therm 20 TCXE.A, TLXE.A, TLXZE.A Závěsný plynový kotel Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Therm 20, 2 CXE.A, LXE.A, LXZE.A

Více

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla

Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Návod k obsluze, údržbě a montáži výměníků tepla Úvod Tepelné výměníky společnosti WätaS jsou koncipované jako výměníky tepla vzduch-voda. Používají se pro chladiče nebo ohřívače, přímé výparníky / kondenzátory

Více

Nízké škodliviny a efektivní způsob provozu

Nízké škodliviny a efektivní způsob provozu Změny vyhrazeny Logano S161 a zvláštnosti Moderní koncept kotle ocelový teplovodní zplyňovací kotel pro spalování dřeva v jedno- i vícegeneračních rodinných domech 2 velikosti kotle o jmenovitém tepelném

Více

Vnitřní elektrické rozvody

Vnitřní elektrické rozvody ČSN 33 2130 Vnitřní elektrické rozvody 44. Požadavky na elektrický rozvod Elektrický rozvod musí podle druhu provozu splňovat požadavky na : - bezpečnost osob, užitných zvířat a majetku - provozní spolehlivost

Více

Sombra stropní modul. Montážní návod

Sombra stropní modul. Montážní návod Sombra stropní modul de Montážní návod Bezpečnostní pokyny Montáž, zapojení, uvedení do provozu a opravy smí provádět pouze odborník, který také může určit vhodné upevnění a odtah odsavače par. Upevnění

Více

k OBSLUZE a instalaci TŘÍCESTNÉ MÍSÍCÍ ARMATURY VERNER ČSN EN ISO 9001: 2009

k OBSLUZE a instalaci TŘÍCESTNÉ MÍSÍCÍ ARMATURY VERNER ČSN EN ISO 9001: 2009 NÁVOD k OBSLUZE a instalaci v TŘÍCESTNÉ MÍSÍCÍ ARMATURY VERNER ČSN EN ISO 9001: 2009 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. CHARAKTERISTIKA, ÚČEL A POUŽITÍ 2 2. TECHNICKÝ POPIS 2 3. TECHNICKÉ PARAMETRY 2 4. MONTÁŽ

Více

Kotel na spalování dřeva BIOSMART. Návod k obsluze. DE-B30-011-V06-0511-V3.0 (Taurus) BSM-A-00-00-00-02-BADE

Kotel na spalování dřeva BIOSMART. Návod k obsluze. DE-B30-011-V06-0511-V3.0 (Taurus) BSM-A-00-00-00-02-BADE Kotel na spalování dřeva BIOSMART Návod k obsluze BSM-A-00-00-00-02-BADE DE-B30-011-V06-0511-V3.0 (Taurus) Informace k návodu k obsluze BS-B-00-00-00-01-BADE Přečtěte si prosím pečlivě tuto dokumentaci.

Více

Nástěnný kotel s nerezovým zásobníkem 40 litrů NIAGARA C 25 CF - komín NIAGARA C 25, 30 FF - turbo

Nástěnný kotel s nerezovým zásobníkem 40 litrů NIAGARA C 25 CF - komín NIAGARA C 25, 30 FF - turbo Nástěnný kotel s nerezovým zásobníkem 40 litrů NIAGARA C 25 CF - komín NIAGARA C 25, 30 FF - turbo teplo pro všechny NAHRADÍ ZÁSOBNÍK 150 L 2x 20 litrů vrstvený zásobník teplé vody z nerezové oceli (záruka

Více

Akumulační nádrže typ NADO

Akumulační nádrže typ NADO Návod k obsluze a instalaci Akumulační nádrže typ NADO Družstevní závody Dražice strojírna Dražice 69 29471 Benátky nad Jizerou Tel.: 326 370911,370965, fax: 326 370980 www.dzd.cz dzd@dzd.cz CZ - Provozně

Více

Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Návod na obsluhu LUCY COOK

Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Návod na obsluhu LUCY COOK Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Návod na obsluhu LUCY COOK Obr. 1 Obr. 2 otevřená zavřená vzduchová klapka Obsah 1. Technické údaje str.2 2. Důležité informace str.2 3. Obsluha krbových kamen

Více

REGULÁTOR FORTE NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ

REGULÁTOR FORTE NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ 2250 REGULÁTOR FORTE NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ Radiátor neinstalujte s regulátorem FORTE nahoře. Radiátor neinstalujte pod nebo před síťovou zásuvku nebo svorkovnici. Regulátor se nesmí dotýkat

Více

Kotel na spalování pelet BIOCOM. Návod k obsluze / Kontrolní kniha. DE-B30-007-V10-0511-V3.0 (Taurus) BC-A-00-00-00-01-BADE

Kotel na spalování pelet BIOCOM. Návod k obsluze / Kontrolní kniha. DE-B30-007-V10-0511-V3.0 (Taurus) BC-A-00-00-00-01-BADE Kotel na spalování pelet BIOCOM Návod k obsluze / Kontrolní kniha BC-A-00-00-00-01-BADE DE-B30-007-V10-0511-V3.0 (Taurus) Informace k dokumentaci BS-B-00-00-00-01-BADE Přečtěte si prosím pečlivě tuto dokumentaci.

Více

6304 2971 02/2005 CZ Pro odbornou firmu. Montážní návod. Rychlomontážní sada otopných okruhů KAS 1 Logano G225. Před montáží pozorně pročtěte

6304 2971 02/2005 CZ Pro odbornou firmu. Montážní návod. Rychlomontážní sada otopných okruhů KAS 1 Logano G225. Před montáží pozorně pročtěte 604 2971 02/2005 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Rychlomontážní sada otopných okruhů KAS 1 Logano G225 Před montáží pozorně pročtěte Obsah 1 Pokyny....................................................

Více

F. DOKUMENTACE OBJEKTU F.1.4.a ZAŘÍZENÍ PRO VYTÁPĚNÍ STAVEB

F. DOKUMENTACE OBJEKTU F.1.4.a ZAŘÍZENÍ PRO VYTÁPĚNÍ STAVEB F. DOKUMENTACE OBJEKTU F.1.4.a ZAŘÍZENÍ PRO VYTÁPĚNÍ STAVEB OPRAVA KOTELNY V OBJEKTU MŠ Husova 1444/3, Jablonec nad Nisou Investor : Stupeň : Statutární město Jablonec nad Nisou Mírové náměstí 19 467 51

Více

Návod na obsluhu. Fig. 1 PI-KO

Návod na obsluhu. Fig. 1 PI-KO Návod na obsluhu Fig. 1 PI-KO Obr. 1 Obr. 2 Otevřeno - Zavřeno Regulace primárního a sekundárního vzduchu Obsah 1. Techn. údaje str. 2 2. Důležité informace str. 2 3. Obsluha krbových kamen str. 3 4. Přehled

Více

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily

Návod k montáži a obsluze EB 5866 CS. Elektrické regulační ventily. Pneumatické regulační ventily Elektrické regulační ventily 3222/5857, 3222/5824, 3222/5825, 3222/5757-3, 3222/5757-7, 3222/5724, 3222/5725, 3222/5725-7 Pneumatické regulační ventily Typ 3222/2780 Typ 3222/5857 Typ 3222/5757-3 Typ 3222/5757-7

Více

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS 500 E+, PS 750 E+ a PS 1100 E+

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS 500 E+, PS 750 E+ a PS 1100 E+ Návod na instalaci a použití AKUMULAČNÍ NÁDRŽE PS 500 E+, PS 750 E+ a PS 1100 E+ CZ verze 1.0 OBSAH 1 Popis zařízení... 3 1.1 Typová řada... 3 1.2 Ochrana nádrže... 3 1.3 Tepelná izolace... 3 1.4 Přípojná

Více

1. Úvod. 2. Provozní podmínky. 3. Bilance potřeba tepla

1. Úvod. 2. Provozní podmínky. 3. Bilance potřeba tepla ZÁMEK MIROSLAV DOKUMENTACE PRO VÝBĚR ZHOTOVITELE ÚSTŘEDNÍ VYTÁPĚNÍ 1. Úvod TECHNICKÁ ZPRÁVA Předmětem tohoto projektu je kompletní návrh ústředního vytápění v rekonstruovaném objektu zámku Miroslav. Objekt

Více

Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství

Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství Ekvitermní regulátory, prostorová regulace a příslušenství 1 Regulátory druhy a vlastnosti Pro ovládání kotlů PROTHERM pokojovým regulátorem lze použít pouze takový regulátor, který má beznapěťový výstup,

Více

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus

Závěsné kotle pro vytápění. VU atmotop Plus VU turbotop Plus Závěsné kotle pro vytápění VU atmotop Plus VU turbotop Plus Kvalita a výkon od výrobce prvních kombinovaných kotlů na světě VU atmotop Dvojitý spalinový senzor zvyšuje bezpečnost provozu. VU turbotop Tři

Více

A.3.1.2 ÚSTŘEDNÍ VYTÁPĚNÍ. Akce: BYTOVÝ DŮM MILADY HORÁKOVÉ 494/52, SVITAVY RESOCIALIZAČNÍ BYTY

A.3.1.2 ÚSTŘEDNÍ VYTÁPĚNÍ. Akce: BYTOVÝ DŮM MILADY HORÁKOVÉ 494/52, SVITAVY RESOCIALIZAČNÍ BYTY PROJEKTOVÁ DOKUMENTACE PRO PROVEDENÍ STAVBY A.3.1.2 ÚSTŘEDNÍ VYTÁPĚNÍ Akce: BYTOVÝ DŮM MILADY HORÁKOVÉ 494/52, SVITAVY RESOCIALIZAČNÍ BYTY A.3.1.2.01 TECHNICKÁ ZPRÁVA Zodpovědný projektant: Vypracoval:

Více

1. Účel použití. Univerzální hořáky (27kW až 90kW)

1. Účel použití. Univerzální hořáky (27kW až 90kW) 1. Účel použití Univerzální hořáky (27kW až 90kW) Univerzální hořáky jsou určeny pro spalování tuhých paliv do zrnitosti 30mm. Hořáky jsou konstruovány tak, že k běžným materiálům, jako je hnědé uhlí ořech

Více

Příloha č.1 k č.j.: HSBM-624-2/2013. Technická specifikace

Příloha č.1 k č.j.: HSBM-624-2/2013. Technická specifikace Technická specifikace Věcné prostředky PO (čerpadla, stan) povodně 2013 Předmět a určení technické specifikace Tato technická specifikace vymezuje technické požadavky pro pořízení Věcné prostředky PO (čerpadla)

Více

Montážní návod. Trubkové spojení Logano G115/G125 Logalux LT300 Logano G115/G125 s hořákem Logalux LT300. 6304 1253 12/2003 CZ Pro odbornou firmu

Montážní návod. Trubkové spojení Logano G115/G125 Logalux LT300 Logano G115/G125 s hořákem Logalux LT300. 6304 1253 12/2003 CZ Pro odbornou firmu 60 5 /00 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Trubkové spojení Logano G5/G5 Logalux LT00 Logano G5/G5 s hořákem Logalux LT00 Před montáží pozorně pročtěte Obsah Umístění...................................................

Více

Regulátor komínového tahu ESREKO II. Ex.

Regulátor komínového tahu ESREKO II. Ex. Regulátor komínového tahu ESREKO II. Ex. Návod k použití Energeticky úsporný regulátor komínového tahu ESREKO II. automaticky udržuje správný odtah komínu pro ekonomický a ekologický provoz vašeho kotle.

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE REGULÁTORU KOMEXTHERM STABIL 02.2 D

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE REGULÁTORU KOMEXTHERM STABIL 02.2 D NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE REGULÁTORU KOMEXTHERM STABIL 02.2 D 1. 1. URČENÍ Elektronický regulátor STABIL 02.2 D je určen, stejně jako STABIL 02 i STABIL 02 D, k regulaci ohřevu teplé užitkové vody (TUV)

Více

Návod k obsluze. Logamatic 2112. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem.

Návod k obsluze. Logamatic 2112. Regulační přístroj. Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem. Návod k obsluze Regulační přístroj 6 720 648 117-00.1T Logamatic 2112 Regulační přístroj pro kotle na pevná paliva s kotlovým čerpadlem Pro obsluhu Před obsluhou pozorně pročtěte. 6 720 649 319 (2011/09)

Více

Instrukcja obsługi i instalacji kotłów serii DRACO Návod na obsluhu a instalaci 1 automatických kotlů Tekla. 1

Instrukcja obsługi i instalacji kotłów serii DRACO Návod na obsluhu a instalaci 1 automatických kotlů Tekla. 1 Instrukcja obsługi i instalacji kotłów serii Návod na obsluhu a instalaci 1 automatických kotlů Tekla. 1 Vážení zákazníci, děkujeme Vám za zakoupení automatického kotle Tekla. Prosíme Vás, abyste věnovali

Více

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s vnořeným zásobníkem TV

AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s vnořeným zásobníkem TV Návod na instalaci a použití AKUMULAČNÍ NÁDRŽE s vnořeným zásobníkem TV DUO 390/130 CZ verze 1.0 OBSAH 1 Popis zařízení... 3 1.1 Typová řada... 3 1.2 Ochrana nádrže... 3 1.3 Tepelná izolace... 3 1.4 Balení...

Více

Návod na obsluhu a instalaci kulového kohoutu, elektricky poháněného

Návod na obsluhu a instalaci kulového kohoutu, elektricky poháněného Návod na obsluhu a instalaci kulového kohoutu, elektricky poháněného typ KHE 3/4 Obj. č. B 111 157 typ KHE 1 Obj. č. B 111 158 typ KHE 1 1/4 Obj. č. B 111 159 typ KHE 1 1/2 Obj. č. 111 160 typ KHE 2 Obj.

Více

F.03.1.4.1,2,3,4.1 TECHNICKÁ ZPRÁVA

F.03.1.4.1,2,3,4.1 TECHNICKÁ ZPRÁVA PROTO TOSAN s.r.o. LANŠKROUNSKÁ 1A, 56802 SVITAVY, tel.fax : 461 532371, projekce.tzb@wo.cz Název stavby : SNÍŽENÍ ENERGERTICKÉ NÁROČNOSTI BUDOV MATEŘSKÉ ŠKOLY NA ULICI MILADY HORÁKOVÉ VE SVITAVÁCH Objekt

Více

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE REGULÁTORU KOMEXTHERM STABIL 02.2 R URČENÝ DO ROZVÁDĚČE

NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE REGULÁTORU KOMEXTHERM STABIL 02.2 R URČENÝ DO ROZVÁDĚČE NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE REGULÁTORU KOMEXTHERM STABIL 02.2 R URČENÝ DO ROZVÁDĚČE 1. 1. URČENÍ Elektronický regulátor STABIL 02.2 R je určen k řízení optimální kotlové teploty se zaměřením na kotle, spalující

Více

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod

Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60. Obsah Strana. 1. Úvod Převodní (předřadný) transformátor AT-400 NV (AT 400 VA) Obj. č.: 51 13 60 Obsah Strana 1. Úvod... 2 2. Účel použití transformátoru... 3 3. Bezpečnostní předpisy... 4 4. Součásti transformátoru... 5 Přední

Více

DOKUMENTACE PRO VÝBĚR DODAVATELE

DOKUMENTACE PRO VÝBĚR DODAVATELE PIKAZ BRNO, spol. s r.o. Šumavská 31, 612 54 Brno, ČR tel.: +420 549 131 111, fax: +420 549 131 227, e-mail: info@pikaz.cz Investor : Správa železniční dopravní cesty s.o. Arch. č. : 1477-PB-S01-P-301

Více

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22

NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.: 57 08 22 NÁVOD K OBSLUZE Obj. č.: 57 08 22 Účel použití čerpadla Výkonné a robustní čerpadlo k vyprazdňování zahradních rybníčků, k čerpání vody ze sklepů, plaveckých bazénků, vsakovacích jam nebo ze zaplavených

Více

Kotel na spalování pelet BIOSTAR FLEX / BOX / W. Plánovací podklady

Kotel na spalování pelet BIOSTAR FLEX / BOX / W. Plánovací podklady Kotel na spalování pelet BIOSTAR FLEX / BOX / W Plánovací podklady V07 Juni 2008 2 Obsah strana 1 Úvod... 4 1.1 Krátký popis...5 1.2 Typy zařízení a dopravy paliva...7 2 Důležité pokyny... 8 2.1 Uvedení

Více

Termostatický směšovací ventil 2005. 04. Technický popis. Max. pracovní tlak: 1 MPa = 10 bar

Termostatický směšovací ventil 2005. 04. Technický popis. Max. pracovní tlak: 1 MPa = 10 bar TA MATIC 3400 11 5 15 CZ Termostatický směšovací ventil 2005. 04 Technický popis Oblast použití: Ventil je určen především jako centrální směšovač pro přípravu teplé užitkové vody (TUV) ve větších obytných

Více

Datový list Kotlový systém - zavážení PYROMAT-DYN

Datový list Kotlový systém - zavážení PYROMAT-DYN 3010-1 Popis: je kotel s patentově chráněnou dvojitou spalovací komorou. Kotlový systém tak umožňuje optimalizovaný provoz s automatickým zavážením a plnohodnotný provoz s kusovým dřívím. Pro snadné plnění

Více

URČENÍ FUNKCE POPIS REGULÁTORU Upozornění!

URČENÍ FUNKCE POPIS REGULÁTORU Upozornění! URČENÍ SOLARIS RRT 05.1 je určen k regulaci jednoduchých solárních systémů, u kterých je zdrojem tepla soustava kolektorů a teplo, vyrobené v kolektorech je určeno pro jedno místo spotřeby. Tím může být

Více

ELEKTRICKÝ AKUMULAČNÍ OHŘÍVAČ VODY TO - 20

ELEKTRICKÝ AKUMULAČNÍ OHŘÍVAČ VODY TO - 20 Provozně montážní předpisy ELEKTRICKÝ AKUMULAČNÍ OHŘÍVAČ VODY TO - 20 Družstevní závody Dražice strojírna s.r.o. Dražice 69 29471 Benátky nad Jizerou Tel.: 326 370911,370965, fax: 326 370980 www.dzd.cz

Více

Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7

Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7 Redukční tlakový ventil typ 2357-1/6 Přepouštěcí ventil typ 2357-2/7 Redukční ventil typ 2357-1 Přepouštěcí ventil typ 2357-2 Redukční ventil typ 2357-6 Obrázek 1 tlakový regulátor typ 2357 Návod k montáži

Více

TECHNICKÁ ZPRÁVA Zdravotně technické instalace

TECHNICKÁ ZPRÁVA Zdravotně technické instalace STAVBA: Rekonstrukce budovy C sídlo ÚP Brno, Příkop 11, Brno list č.1 TECHNICKÁ ZPRÁVA Zdravotně technické instalace Obsah: 1. Všeobecně 1.1 Rozsah řešení 1.2 Podklady 1.3 Použité normy a předpisy 1.4

Více

Technické připojovací podmínky MaR

Technické připojovací podmínky MaR TEPLÁRNA LIBEREC, akciová společnost Technické připojovací podmínky MaR Platnost od: 1. 6. 2002 Zpracoval: Schválil: Roman Patočka, Jiří Kurimský, ing. Roman Petruch Zdeněk Kožešník, ředitel společnosti

Více

REGULÁTOR MINI NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ

REGULÁTOR MINI NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ NÁVOD PRO MONTÁŽ, OBSLUHU A POUŽITÍ DŮLEŽITÉ Před instalací a použitím regulátoru si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte si ho pro další použití Regulátor pro regulaci elektrických sušáků ručníků

Více

Regulátor tlaku bez pomocné energie. Redukční ventil tlaku typ 2405. Redukční ventil tlaku typ 2405. Návod na instalaci a obsluhu EB 2520 CS

Regulátor tlaku bez pomocné energie. Redukční ventil tlaku typ 2405. Redukční ventil tlaku typ 2405. Návod na instalaci a obsluhu EB 2520 CS Regulátor tlaku bez pomocné energie Redukční ventil tlaku typ 2405 Redukční ventil tlaku typ 2405 Návod na instalaci a obsluhu EB 2520 CS Vydání leden 2013 Obsah Obsah 1 Konstrukce a princip činnosti...

Více

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI

NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI NÁVOD K OBSLUZE MULTI SYSTÉM VENKOVNÍ JEDNOTKY MS-E18AI, MS-E24AI, MS-E28AI P eklad p vodního návodu k obsluze OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY... 2 NÁZVY ČÁSTÍ... 3 MS-E18AI... 3 MS-E24AI, MS-E28AI... 3 TECHNICKÉ

Více

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI

NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI NEPŘÍMOTOPNÝ ZÁSOBNÍK VODY OKC 250 NTR/HP OKC 300 NTR/HP OKC 400 NTR/HP OKC 500 NTR/HP OKC 750 NTR/HP OKC 1000 NTR/HP Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69,

Více

Vytápěcí boiler hybridní s tepelným čerpadlem. vzduch-voda

Vytápěcí boiler hybridní s tepelným čerpadlem. vzduch-voda Vytápěcí boiler hybridní s tepelným čerpadlem vzduch-voda 29.4.2016 Model: LLR160-5,5kW REVEL Provozní manuál Pročtěte si důkladně tento manuál, pokud tak neučiníte, může dojít k nevratnému poškození vašeho

Více

ELEKTRICKÝ SPORÁK B-E-C-6/900 EOH 2/1 NÁVOD PRO OBSLUHU A SERVIS

ELEKTRICKÝ SPORÁK B-E-C-6/900 EOH 2/1 NÁVOD PRO OBSLUHU A SERVIS Elektrické sporáky 1 ELEKTRICKÝ SPORÁK B-E-C-6/900 EOH 2/1 NÁVOD PRO OBSLUHU A SERVIS Elektrické sporáky 2 Všeobecné informace: Vážený zákazníku, děkujeme Vám, že jste si vybral tento spotřebič. Před použitím

Více

Sokolovna Lípa ústřední vytápění 2

Sokolovna Lípa ústřední vytápění 2 Sokolovna Lípa ústřední vytápění 2 Úvod Objekt je třípodlažní budova. Po stavební stránce objekt musí vyhovovat ČSN 730540. Tepelné ztráty byly počítány dle ČSN 06 0210.Vnitřní teploty jsou dle ČSN. Podkladem

Více

Návod k montáži, obsluze a údržbě ohřívače vody na tuhá paliva EURO 65 D

Návod k montáži, obsluze a údržbě ohřívače vody na tuhá paliva EURO 65 D Návod k montáži, obsluze a údržbě ohřívače vody na tuhá paliva EURO 65 D UPOZORNĚNÍ! Před instalací a používáním ohřívače si pečlivě přečtěte pokyny uvedené v návodu! Požadavky a doporučení uvedená v něm

Více

Závěsné plynové kondenzační kotle Panther Condens. typ kotle: K kondenzační kotel

Závěsné plynové kondenzační kotle Panther Condens. typ kotle: K kondenzační kotel Závěsné plynové kondenzační kotle Panther Condens Způsob rozlišování a označování závěsných plynových kondenzačních kotlů: Panther Condens XX XXX způsob využití: V kotel s přípravou TV průtokovým způsobem

Více

PROJEKČNÍ KANCELÁŘ: ING. PETR KYCELT

PROJEKČNÍ KANCELÁŘ: ING. PETR KYCELT PROJEKČNÍ KANCELÁŘ: ING. PETR KYCELT VYTÁPĚNÍ, VZDUCHOTECHNIKA A ROZVODY PLYNU, ENERGETICKÉ HODNOCENÍ BUDOV 53 5 CHLUMEC N. C., VRCHLICKÉHO 85/IV, tel. 495 485 567, email: petr.kycelt@seznam.cz OBSAH:.

Více

RAY. Závěsné elektrické kotle pro vytápění a přípravu teplé vody v externím zásobníku

RAY. Závěsné elektrické kotle pro vytápění a přípravu teplé vody v externím zásobníku RAY Závěsné elektrické kotle pro vytápění a přípravu teplé vody v externím zásobníku RAY Závěsné elektrické kotle pro vytápění a přípravu teplé vody v externím zásobníku Řada závěsných elektrokotlů RAY

Více

Akumulační nádrže. www.dzd.cz NAD, NADO 250, 500, 750, 1000 [1]

Akumulační nádrže. www.dzd.cz NAD, NADO 250, 500, 750, 1000 [1] Akumulační nádrže NAD, NADO 250, 500, 750, 0 www.dzd.cz [] FUNKCE AKUMULAČNÍCH NÁDRŽÍCH NAD A NADO Akumulační nádrže slouží k akumulaci přebytečného tepla od jeho zdroje. Zdrojem mohou být kotel na tuhá

Více

SBOČKA DOPRAVNÍCH POTRUBÍ RK 12 0645

SBOČKA DOPRAVNÍCH POTRUBÍ RK 12 0645 Technické podmínky 1 RK 12 0645 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO SBOČKA DOPRAVNÍCH POTRUBÍ RK 12 0645 POČET STRAN: 7 Revize č. 0 PLATÍ OD: 09/2011 Technické podmínky 2 RK 12 0645 Tyto technické podmínky

Více

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ

ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ Technické podmínky 1 RK 12 1075 R A Y M A N spol. s r. o. KLADNO ZAŘÍZENÍ PRO ODBĚR VZORKŮ VZ RK 12 1075 Obr. 1 Zařízení pro odběr vzorků LEGENDA: 1. Pneumatický válec 2. Těleso vzorkovacího zařízení 3.

Více

Systém přívodu vzduchu/odvodu. ecotec pro/plus. Návod k montáži. Návod k montáži. Pro servisního technika VU/VUW INT II../5-3, VU/VUW INT II..

Systém přívodu vzduchu/odvodu. ecotec pro/plus. Návod k montáži. Návod k montáži. Pro servisního technika VU/VUW INT II../5-3, VU/VUW INT II.. Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži Systém přívodu vzduchu/odvodu spalin pro ecotec pro/plus VU/VUW INT II../-, VU/VUW INT II../- CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str.

Více

ZÁLOŽNÍ ZDROJ S TERMOSTATEM PRO TEPELNÉ ČERPADLO REGULUS CTC EcoAir

ZÁLOŽNÍ ZDROJ S TERMOSTATEM PRO TEPELNÉ ČERPADLO REGULUS CTC EcoAir Návod na montáž, připojení a obsluhu ZÁLOŽNÍ ZDROJ S TERMOSTATEM PRO TEPELNÉ ČERPADLO REGULUS CTC EcoAir CZ verze 1.2 Obsah 1. Popis zařízení... 3 2. Technické údaje... 3 3. Zapojení UPS TERMOSTATU...

Více

Solární provedení. Palivo. Zemní plyn nebo kapalný plyn (propan) dle ČSN EN 437. Vybavení

Solární provedení. Palivo. Zemní plyn nebo kapalný plyn (propan) dle ČSN EN 437. Vybavení Logamax plus GB172 T Charakteristické znaky a přednosti Použití Solární provedení Životní prostředí / Emise Nízkoenergetické domy Rodinné, vícegenerační i řadové domy Bytové domy, komerční a průmyslové

Více

Solární sytém pro přípravu teplé vody HelioSet ISS

Solární sytém pro přípravu teplé vody HelioSet ISS Solární sytém pro přípravu teplé vody HelioSet ISS Způsob rozlišování a označování solárního systému HelioSet: HelioSet ISS.50 X provedení kolektoru: H horizontální provedení kolektoru V vertikální provedení

Více

BTO 5 IN/UP BTO 10 IN/UP

BTO 5 IN/UP BTO 10 IN/UP Návod k obsluze a instalaci ELEKTRICKÝ OHŘÍVAČ VODY BTO 5 IN/UP BTO 10 IN/UP Druţstevní závody Draţice strojírna s.r.o. Draţice 69 29471 Benátky nad Jizerou Tel.: 326 370 990, fax: 326 370 980 www.dzd.cz

Více

Rozdělovače pro ústřední topení a sanitární rozvody ITAPO cena A MOC

Rozdělovače pro ústřední topení a sanitární rozvody ITAPO cena A MOC Cena A Rozdělovače pro ústřední topení a sanitární rozvody ITAPO Rozměr kód / typ bez DPH vč. DPH Rozdělovače bez ventilu 80050 80051 ø mm kód vývody (455/2) (455/3) rozdělovač 3/4" x 1/2" 80050 2 106,50

Více

pro vytápění a ohřev TV Na Výšinách 1075/3, Praha 7-Bubeneč Investor stavby: Městská Část Praha 7, Nábř. Kpt. Jaroše 1000, 170 00 Praha 7-Holešovice

pro vytápění a ohřev TV Na Výšinách 1075/3, Praha 7-Bubeneč Investor stavby: Městská Část Praha 7, Nábř. Kpt. Jaroše 1000, 170 00 Praha 7-Holešovice Název stavby: Výměna technologie výměníkové stanice z důvodu změny topného média v mateřské školce Na Výšinách 1075/3, 170 00 Praha 7-Bubeneč Charakter stavby: Rekonstrukce výměníkové stanice pro vytápění

Více

VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu

VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM. Návod Na instalaci a obsluhu Bollard VÝSUVNÝ SLOUP DO 600MM Návod Na instalaci a obsluhu Model MPIE2 bez osvělení led MPIE10 s osvětlením led MotoR WiNG400 WiNG400 Napájecí napětí 12vdc 12vdc Jmenovitý výkon 60 W 60 W Příkon 1,2 a

Více

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO. čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080

NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO. čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080 autorizovaný distributor NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU PRO čistící pistole s tlakovou nádobou obj. č. AA 5000 rozprašovací čistící pistole obj. č. AA 3080 AA 5000 AA 3080 ATMOS Chrást, s.r.o.; Plzeňská 168;

Více

DUA plus. 00332924-1 edice - 07/2008. NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE

DUA plus. 00332924-1 edice - 07/2008. NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE DUA plus 00332924-1 edice - 07/2008 NÁVOD K POUžITÍ PRO UžIVATELE CZ OBSAH Obsah 1 Symboly použité v příručce...2 2 Řádné použití přístroje...2 3 Úprava vody...2 4 Informace poskytované uživateli...3 5

Více

S20. Provedení: MLS. Návod k montáži a obsluze. Řídicí jednotka vrat

S20. Provedení: MLS. Návod k montáži a obsluze. Řídicí jednotka vrat S20 Provedení: MLS cs Návod k montáži a obsluze Řídicí jednotka vrat Důležité informace pro: montéry / elektrikáře / uživatele Prosíme o předání odpovídajícím osobám! Tento návod má být uchováván uživatelem.

Více

Návod k použití. Kuchyňská digestoř. Typ: OKC 6661 I IO 00208/1

Návod k použití. Kuchyňská digestoř. Typ: OKC 6661 I IO 00208/1 Návod k použití CZ Kuchyňská digestoř Typ: OKC 6661 I IO 00208/1 Vážení kupující, Stali jste se uživateli nejnovější generace kuchyňských digestoří OKC 6661 I. Digestoř byla zaprojektována a vyrobena především

Více

7. Stropní chlazení, Sálavé panely a pasy - 1. část

7. Stropní chlazení, Sálavé panely a pasy - 1. část Základy sálavého vytápění (2162063) 7. Stropní chlazení, Sálavé panely a pasy - 1. část 30. 3. 2016 Ing. Jindřich Boháč Obsah přednášek ZSV 1. Obecný úvod o sdílení tepla 2. Tepelná pohoda 3. Velkoplošné

Více

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o., Jeseniova 2770/56, 130 00 Praha 3 Tel.:+420-271 001 627,

Více

Snížení emisí v areálu Barrandov Studia a.s. - rekonstrukce zdroje a rozvodů CZT. Výkaz výměr PS01.02. Vypracoval: Jiří Nechuta. ing.

Snížení emisí v areálu Barrandov Studia a.s. - rekonstrukce zdroje a rozvodů CZT. Výkaz výměr PS01.02. Vypracoval: Jiří Nechuta. ing. Vypracoval: HIP: JOBI ENERGO, s.r.o. Jiří Nechuta Místo: Investor: ing. Milan Klíma Modřanská 100 147 00, Praha 4 www.jobi.cz Barrandov Studio a.s., Kříženeckého náměstí 5, Praha 5 Barrandov Studio a.s.,

Více

Montážní návod LC 45... S-15-02

Montážní návod LC 45... S-15-02 Montážní návod LC 45... S-15-02 2 Při čtení přihlížejte k vyobrazení na posledních stranách. Důležitá upozornění Starý odsavač není bezcenným odpadem. Jeho likvidací, příznivou k životnímu prostředí, můžete

Více

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo

Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Návod k použití pro Elektrické čerpadlo Katalogové číslo: 157043 Obecné údaje Použití podle určení Dieselové čerpadlo se smí používat pouze k čerpání motorové nafty Nikdy nečerpejte výbušné kapaliny, jako

Více

Vedení odtahu spalin pro plynový závěsný kotel ZS/ZW 18/24-2 DH AE

Vedení odtahu spalin pro plynový závěsný kotel ZS/ZW 18/24-2 DH AE Vedení odtahu spalin pro plynový závěsný kotel ZS/ZW 18/24-2 DH AE 6 720 608 552 CZ (2007.01) JS Seznam Seznam 1 Bezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů 3 1.1 Bezpečnostní pokyny 3 1.2 Použité symboly

Více

Plovákový spínač s jedním mezním kontaktem - provedení PG

Plovákový spínač s jedním mezním kontaktem - provedení PG Popis výrobku V provozních a skladovacích nádržích je nutné zjišťování úrovně hladiny kapaliny, neboť je nutno korigovat nežádoucí změny povrchu provozní kapaliny (odpařování nebo zanášení resp. vynášení

Více

Příloha č. 1 - TECHNICKÁ SPECIFIKACE. SUSEN Horké komory. Přestupní ochranný kryt

Příloha č. 1 - TECHNICKÁ SPECIFIKACE. SUSEN Horké komory. Přestupní ochranný kryt Příloha č. 1 - TECHNICKÁ SPECIFIKACE SUSEN Horké komory Přestupní ochranný kryt 1 Obsah: 1. Úvod 3 2. Technická specifikace 3 3. Ideový návrh přestupního ochranného krytu 7 4. Vnitřní uspořádání ochranného

Více

Solární stanice FlowStar SOL NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU

Solární stanice FlowStar SOL NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU Solární stanice FlowStar SOL NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU Jednotlivé součásti 1. nástěnný držák čerpadlové slupiny (solární stanice) 2. izolace - zádní díl 3. regulace - řídící jednotka 4. izolace - přední

Více

Návod na instalaci, provoz a údržbu

Návod na instalaci, provoz a údržbu Návod na instalaci, provoz a údržbu TX 250A TX 500A TX 750A TX 1000A Rev. 2014.10.01 Strana 1/24 1.0.0 Obsah 1.0.0 Obsah... 2 2.0.0 Ilustrací... 2 3.0.0 Základní informace... 3 3.1.0 Úvod...3 3.2.0 Oblasti

Více

Automatická regulace hoření Reg 200

Automatická regulace hoření Reg 200 Automatická regulace hoření Reg 200 Uživatelský manuál 1.0 Obecná ustanovení 2 1.1 Technické parametry 3 1.2 Mechanické údaje 3 2.0 Popis Automatické regulace Reg 200 4 3.0 Blokové schéma 6 4.0 Ovládání

Více

VIESMANN VITOCELL 100 L. List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník VITOCELL 100 L VITOTRANS 222

VIESMANN VITOCELL 100 L. List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník VITOCELL 100 L VITOTRANS 222 VIESMANN VITOCELL 100 L Zásobník pro zařízení na ohřev pitné vody v nabíjecím zásobníkovém systému List technických údajů Obj. č. aceny:vizceník Pokyny pro uložení: Složka Vitotec, rejstřík 17 VITOCELL

Více

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530. Technické změny vyhrazeny!

Návod k montáži a obsluze. Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel. Typ SK 530. Technické změny vyhrazeny! Spínací přístroj pro automatické ovládání čerpadel Typ SK 530 503 045 191 / 9202 Technické změny vyhrazeny! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Podle Zákona 22/1997 Sb. č. W 40 SK / 98 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ VYDÁVÁ: WILO Praha

Více

TECHNICKÁ ZPRÁVA VYTÁPĚNÍ, VĚTRÁNÍ

TECHNICKÁ ZPRÁVA VYTÁPĚNÍ, VĚTRÁNÍ VV - Projekt, Havlíčkova 44, Jihlava Jaroslav Fiala - IČO 440 56 923 investor : Obecní úřad Vyskytná nad Jihlavou TECHNICKÁ ZPRÁVA VYTÁPĚNÍ, VĚTRÁNÍ REKONSTRUKCE KOTELNY ZŠ VYSKYTNÁ NAD JIHLAVOU 67, 588

Více

Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury

Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury Kritéria zelených veřejných zakázek v EU pro zdravotnětechnické armatury Zelené veřejné zakázky jsou dobrovolným nástrojem. V tomto dokumentu jsou uvedena kritéria EU, která byla vypracována pro skupinu

Více

KLADENÍ VEDENÍ. VŠB TU Ostrava Fakulta elektrotechniky a informatiky Katedra obecné elektrotechniky

KLADENÍ VEDENÍ. VŠB TU Ostrava Fakulta elektrotechniky a informatiky Katedra obecné elektrotechniky VŠB TU Ostrava Fakulta elektrotechniky a informatiky Katedra obecné elektrotechniky KLADENÍ VEDENÍ 1. Hlavní zásady pro stavbu vedení 2. Způsoby kladení vedení Ostrava, prosinec 2003 Ing. Ctirad Koudelka,

Více

Jednostupňové hořáky na lehký topný olej

Jednostupňové hořáky na lehký topný olej Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Jednostupňové hořáky na lehký topný

Více

Suprapur KBR 16/30/42 & KSBR 16/30

Suprapur KBR 16/30/42 & KSBR 16/30 Návod k použití Suprapur KBR 16/30/42 & KSBR 16/30 Plynový kondenzační kotel 6720809859-00.1Wo KBR 16, 30, 42 Standard / KSBR 16, 30 Systém 6 720 816 785 (2015/04) CZ Úvod Úvod Tento návod si pozorně přečtěte

Více

TR12-1F. Návod k montáži a obsluze. Dálkový (bezdrátový) prostorový regulátor s přijímačem. obj.č. 7 719 002 498

TR12-1F. Návod k montáži a obsluze. Dálkový (bezdrátový) prostorový regulátor s přijímačem. obj.č. 7 719 002 498 Návod k montáži a obsluze TR12-1F Dálkový (bezdrátový) prostorový regulátor s přijímačem obj.č. 7 719 002 498 Bezporuchový provoz je zaručen při dodržování tohoto návodu. Prosíme po instalaci předat tento

Více

Krbová kamna/ krbová vložka bez teplovodního výměníku

Krbová kamna/ krbová vložka bez teplovodního výměníku Krbová kamna/ krbová vložka bez teplovodního výměníku ------------------------------------------------------------------- Všeobecný návod pro použití Vážený zákazníku, děkujeme za důvěru, kterou jste projevil/a

Více

1. Seznam dokumentace. Textová část: Technická zpráva Tabulka čerpadel Výpočet komína Soupis tepelných ztrát Výpis základního materiálu

1. Seznam dokumentace. Textová část: Technická zpráva Tabulka čerpadel Výpočet komína Soupis tepelných ztrát Výpis základního materiálu 1. Seznam dokumentace Textová část: Výkresová část: Technická zpráva Tabulka čerpadel Výpočet komína Soupis tepelných ztrát Výpis základního materiálu 1 Schématický zákres stávajících rozvodů 2 Půdorys

Více

RAYSTAT-CONTROL-10. Regulační termostat

RAYSTAT-CONTROL-10. Regulační termostat RAYSTAT-CONTROL-10 Regulační termostat 1 RAYSTAT-CONTROL-10 Obsah 2 Popis a technické údaje 5 Funkční popis 6 Displej 7 Popis instalace 7 Provozní popis 9 Zkoušky, uvedení do provozu a údržba 11 Schémata

Více

ŠTROB & spol. s r.o. PROJEKČNÍ KANCELÁŘ V OBORU TECHNIKY PROSTŘEDÍ STAVEB

ŠTROB & spol. s r.o. PROJEKČNÍ KANCELÁŘ V OBORU TECHNIKY PROSTŘEDÍ STAVEB ŠTROB & spol. s r.o. PROJEKČNÍ KANCELÁŘ V OBORU TECHNIKY PROSTŘEDÍ STAVEB Senovážné náměstí 7, 370 01 České Budějovice, tel.: 387 756 111, fax: 387 756 444, e-mail: tzb@strob.cz Akce: STAVEBNÍ ÚPRAVY A

Více

Nástěnný kondenzační kotel s nerezovým zásobníkem MIDI SERELIA GREEN 25 FF

Nástěnný kondenzační kotel s nerezovým zásobníkem MIDI SERELIA GREEN 25 FF Nástěnný kondenzační kotel s nerezovým zásobníkem MIDI SERELIA GREEN 25 FF teplo pro všechny Zásobník teplé vody s objemem 15 litrů z nerezové oceli (záruka 5 let) Kondenzační výměník z nerezové oceli

Více