SOMMAIRE INDEX INDEX DECLARATION OF CONFORMITY GRF-208 TCB-011 TCB-021 COL-000 ENTRANCE PANEL PLAQUE DE RUE VSTUPNÍ PANEL
|
|
- Květa Konečná
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 ALCAD, S.A. Tel Fax Int. Tel info@alcad.net Apdo. 4 - Pol. Ind. Arreche-Ugalde, 030 IRUN - Spain GERANY - unich Tel UNITED ARAB EIRATES - Dubai Tel FRANCE - Hendaye Tel CZECH REPUBLIC - Ostrovac v ice Tel POLAND - Cieszyn Tel Cod Rev. 0 Especificaciones sujetas a modificación sin previo aviso Specifications subject to modifications without prior notice Les spécifications sont soumises de possible modifications sans avis préalable Irún, 3--0 Date Antton Galarza / General anager Note: to comply with these directives, do not use the products without covers and operate the system as specified. Supplementary Information: The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 73/3/ECC and the EC Directive 89/33/EEC and their relevant amendments, gathered under the directive 93/8/EEC. Is in conformity with: Safety: EN 00:00 EC: EN :00 EN 000--:00 Product Option(s): CLUDG ALL OPTIONS Product Name: odel Number(s): DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTES GRF-08, TCB-0, TCB-0, Declares that the product anufacturer's Address: Pol. Ind. Arreche-Ugalde, Apdo IRUN (Guipúzcoa) SPA anufacturer's Name: ALCAD, S.A. according to EN ISO/IEC 700-:004 DECLARATION OF CONFORITY VIDEOPORTERO DIGITAL - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTES - VIDÉOPORTIER NU RIQUE VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTES - VIDÉOPORTIER NU RIQUE VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ S TLAÈÍTKY VIDEO DOOR ENTRY SYSTES WITH PUSH-BUTTONS SIST ES DE VIDEOPORTIER AVEC BONS POUSOIRS GRF-08 TCB-0 TCB-0 VSTUPNÍ PANEL ENTRANCE PANEL PLAQUE DE RUE DEX POPIS... KOPONENTY A ROZÌRY... IZÁKLADNÍ STALACE... VÍCEVCHDOVÁ STALACE...7 POKYNY K ZAPOJENÍ... POKYNY K STALACI A NASTAVENÍ...4 TECHNICKÉ PARAETRY...7 DEX DESCRIPTION... ELEENTS AND DIENSIONS... BASIC STALLATION... STALLATION WITH SEVERAL POTS OF ENTRY...7 CONNECTION STRUCTIONS... STALLG AND ADJUSTENT STRUCTIONS...4 TECHNICAL CHARACTERISTICS...7 SOAIRE DESCRIPTION... ELEENTS ET ESURES... STALLATION STANDARD... STALLATION AVEC PLUSIEURS ACCÉS...7 CONSIGNES DE BRANCHEENT... ISTRUCTIONS D'STALLATION ET DE RÉGLAGE...4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...7
2 VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTES - VIDÉOPORTIER NU RIQUE VIDEOPORTERO DIGITAL - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTES - VIDÉOPORTIER NU RIQUE POPIS - DESCRIPTION - DESCRIPTION Systém pro instalace v budovách s jedním èi více vchody a obytné zóny s více vnitøními budovami (malé a støednì velké instalace). Charakteristika: Systém umožòuje øešení: - Budov až s 9 videomonitory/telefony. - Obytné zóny až s 9 bytovými jednotkami. (Více informací konzultujte s výrobcem). System for installations in buildings with one or several points of entry and for estates containing several buildings (small and médium-sized installations). Characteristics The system makes it possible to manage: - Buildings with up to 9 monitors/telephones. - Housing estates of up to 9 detached houses (for more information, consult the manufacturer). Syst me pour installation d immeubles avec un ou plusieurs acc s ou un résidence avec plusieurs bâtiments (Installations de petites et moyennes tailles). Caractéristiques: Le syst me permet la gestion de: - Bâtiments jusqu' 9 moniteurs/téléphones. - Pour des résidences jusqu' 9 logements mono famille (pour plus d'information voir fabriquant). KOPONENTY A ROZÌRY - ELEENTS AND DIENSIONS - ELEENTS ET ESURES VSTUPNÍ PANEL - ENTRANCE PANEL - PLAQUE DE RUE 8 mm mm B ade in Spain cod KÓD CODE CODE ODEL TYPE RÉFERENCE 9700 DN DN DN-47 DN-47 B: Dle zvoleného tlaèítkového modulu. B: According to the push-button module selected. B: Selon le module de boutons poussoirs sélectionné. 8 mm 8 mm mm KÓD CODE CODE ODEL TYPE RÉFERENCE B VN VN-30 VN-30 VN-30 B: Dle zvoleného tlaèítkového modulu. B: According to the push-button module selected. B: Selon le module de boutons poussoirs sélectionné. 3
3 3 Concentrateur de appels pour portier Electronique numérique Sluèovaè pro volání, digitální vrátný systém. Concentrator of calls for digital electronic door entry systems VN-90 Kompaktní BAREVNÝ kamerový modul, KOAXIÁL. Compact panel with generic colour coaxial video unit. Plaque compact avec caméra générique couleur câble coaxial. Plaque compact avec caméra générique N/B câble coaxial. Plaque d entrée avec caméra générique couleur câble coaxial VN-903 Kompaktní ÈB kamerový modul, KOAXIÁL. Compact panel with generic B/W coaxial video unit VN-30 Kamerový modul BAREVNÝ, KOAXIÁL. Entrance panel with generic colour video unit coaxial. Plaque d entrée avec caméra générique N/B câble coaxial. Entrance panel with generic B/W coaxial video unit VN-30 Kamerový modul ÈB, KOAXIÁL. Plaque d entrée avec groupe phonique numérique et caméra générique couleur câble coaxial. Entrance panel with digital audio unit and generic colour coaxial video unit DN-47 Hlasový modul digitální s BAREVNOU KOAXIÁLNÍ kamerovou jednotkou. Plaque d entrée avec groupe phonique numérique et caméra générique N/B câble coaxial DN-47 Hlasový modul digitální s ÈB KOAXIÁLNÍ kamerovou jednotkou. Entrance panel with digital audio unit and generic B/W coaxial video unit. Poznámka: K pøesnému upevnìní zápustné èi nástìnné krabice, konzultujte korespondující instrukèní list. Note: For fixing to a wall, a flush-mounted or surface wall-mounted box is necessary. See the appropriate data sheet. Note: Pour une fixation murale, il faudra un boîtier encastrtrable ou un boîter saillie. Voir notice correspondante. B: Selon le module de boutons poussoirs sélectionné. B: According to the push-button module selected. B: Dle zvoleného tlaèítkového modulu. B VN-903 VN VN VN mm KÓD CODE CODE ODEL TYPE RÉFERENCE 8 mm mm VIDEOPORTERO DIGITAL - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTES - VIDÉOPORTIER NU RIQUE VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTES - VIDÉOPORTIER NU RIQUE
4 VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTES - VIDÉOPORTIER NU RIQUE VIDEOPORTERO DIGITAL - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTES - VIDÉOPORTIER NU RIQUE VNITØNÍ JEDNOTKY - SIDE ODULES - ODULES TERIEURS ODUL ODULE ODULE GRF TCB TCB-0 DN-47 DN-47 VN-30 VN-30 VN-903 VN GRF-08 Hlasová jednotka digitální. Digital push-button audio unit. Groupe phonique numérique bouton poussoir TCB-0 ÈB kamerová jednotka, KOAXIÁL. Generic B/W video unit for coaxial cable. Caméra générique N/B par câble coaxial TCB-0 Barevná kamerová jednotka, KOAXIÁL. Generic colour video unit for coaxial cable. Caméra générique couleur par câble coaxial. 4
5 0 VIDEOPORTERO DIGITAL - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTES - VIDÉOPORTIER NU RIQUE VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTES - VIDÉOPORTIER NU RIQUE ZÁKLADNÍ STALACE - BASIC STALLATION - STALLATION STANDARD BLOKOVÉ SCHÉA - SGLE-WIRED DIAGRA - SCHÉA UN FIL TABULKA PRÙØEZÙ SECTION TABLE TABLEAU DE AWG Do 00 m - Up to 00 m - Jusqu' 00 m mm, mm 7 COAXIAL 7 W Do m - Up to m - Jusqu' m mm, mm 7 0, mm 0,8 mm 0 SC-030 DIV-04 VB-00 VC-00 ALC-070 (30 V ) COAX DN-47 DN-47 30V~ ++ () ax. Vdc, 0, A PD ABR-0 () Funkce - Operation - Fonctionnement Nakonfigurujte vstupní panel jako panel hlavní (mùstek nasazený), viz. postup na stranì. SYSTÉ V KLIDU. Videomonitory/telefony nejsou aktivní (funkce komunikace a otevøení dveøí neaktivní), zvednutím sluchátka videomonitoru/telefonu je slyšet stálý tón. Je možné aktivovat systém automatické aktivace videomonitoru. SYSTÉ AKTIVNÍ. PØÍJE VOLÁNÍ. Pøíjem volání se bude týkat pouze videomonitorù/telefonù naprogramovaných na dané tlaèítko. Potvrzení volání ve vstupním panelu. Zvednutím sluchátka jiného videomonitoru/telefonu, budou slyšet pøerušované tóny. Je-li sluchátko videomonitoru/telefonu vyvìšené nebo není-li žádný videomonitor/telefon naprogramovaný na tlaèítko, vstupní panel bude vydávat pøerušované tóny. Èasový interval pro odpovìï: 30 vteøin. ax. èasový interval pro hovor: 0 vteøin. Prodloužení èasu hovoru: + 0 vteøin. Configure the panel as the main entrance panel (Leave the jumper in place), see step on page. SYSTE ON STANDBY The monitors/telephones are inactive (the functions of door opening and of communication with the entrance panel are disabled). A continuous tone will be heard if the handset is picked up. It is possible to activate the monitor's automatic switch-on system. SYSTE ACTIVATED. AKG A CALL Only the monitors/telephones associated to the push-button will receive the call. Confirmation of the call on the entrance panel. If the receiver of another monitor/telephone is picked up, you will hear beeping tones. If the handset of the monitor/telephone called is off the hook or there is no monitor/telephone programmed with that push-button, intermittent tones will be heard at the entrance panel. Time setting to answer: 30 seconds. aximum time setting for conversation: 0 seconds. Extension of time for conversation: + 0 seconds. Configurer la plaque de rue comme plaque principale (cavalier installé), voir paragraphe page. SYST E EN VEILLE Les moniteurs/téléphones sont inactifs (Les fonctions d'ouverture de porte et de communication avec la plque de rue sont inhibées). En levant le combiné d'un moniteur/téléphone, on entendra une tonalité continue. Il est possible activer les syst mes d'auto-allumage du moniteur. SYST E ACTIVÉ. RÉCEPTION D'APPELS Seul le moniteur/téléphone associé á un bouton poussoir recevra l'appel. Confirmation de l appel en plaque. Si vous décroche le combiné d un autre moniteur/téléphone, vous entendrez des tonalités intermittentes. Si le moniteur/téléphone est décroché ou il n'y a aucun moniteur/téléphone programmé avec ce bouton poussoir, la plaque émettra des tonalités intermitentes. Temps pour répondre : 30 secondes Temps de conversation disponible: 0 secondes. Prolongation du temps de conversation: + 0 secondes.
6 VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTES - VIDÉOPORTIER NU RIQUE VIDEOPORTERO DIGITAL - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTES - VIDÉOPORTIER NU RIQUE ZÁKLADNÍ STALACE - BASIC STALLATION - STALLATION STANDARD SCHÉA ZAPOJENÍ - WIRED DIAGRA - SCHÉA DE CABLAGE B R V V 4 7 S S D D DIV-04 7 Ohm B R V V 4 7 S S SC-030 D D 7 Ohm Hlavní vstupní panel ain entrance panel Plaque de rue principale ALC-070 Bílá White Blanc V V V V4 TCB-0 TCB-0 30V~ ++ Èervená Red Rouge GRF-08 cod J GRF SC 8 7 DDD3 Zem Earth Terre 30 V ade in Spain cod Poznámka: pro zapojení více jak tlaèítek, konzultujte stranu 3 Spojení sluèovaèù Note: if connecting more than pushbuttons see "Interconnection on concentrators", page 3. Note: pour connecter plus de poussoirs voir "Union des concentrateurs", page ABR-0
7 VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTES - VIDÉOPORTIER NU RIQUE VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTES - VIDÉOPORTIER NU RIQUE HLASOVÁ JEDNOTKA GRF-08 - AUDIO UNIT GRF-08 - GROUPE PHONIQUE GRF-08 NAPÁJENÍ V POWER SUPPLY ALIENTATION ma (max) Provozní teplota - Operating temperature - Température de travail C 0 VÍCEVCHODOVÉ STALACE STALLATION WITH SEVERAL POTS OF ENTRY STALLATION AVEC PLUSIEURS ACCÉS STALACE VSTUPÙ - STALLATION WITH ACCESS POTS - STALLATION AVEC ACC S BLOKOVÉ SCHÉA - SGLE-WIRED DIAGRA - SCHÉA UN FIL BÌŽNÁ NAPÌTÍ DLE STAVU ZAØÍZENÍ NORAL VOLTAGES DEPENDG ON THE STATE OF THE EQUIPENT TENSIONS USUELLES EN FONCTION DE L ÉTAT DE L ÉQUIPEENT SVORKY TERALS BORNES +, D,D D3,D,8 SC,8 7, 8 9, 0, NEAKTIVNÍ ACTIVE ACTIF V ± 0% 0 V 0 V 0 V V KLIDU AT REST VEILLE V ± 0% 0 - V 0 - V V ± 0% V ÈNOSTI WORKG TRAVAIL Provozní teplota - Operating temperature - Température de travail C 0 V 4, V ± 0% V ± 0% V ± 0% COAX DIV-04 COAX COAX AL-040 (30 V ) SC-030 ALC-070 (30 V ) VB-00 VC-00 AL-040 (30 V ) TABULKA PRÙØEZÙ SECTION TABLE TABLEAU DE AWG Do 00 m - Up to 00 m - Jusqu' 00 m mm, mm 7 COAXIAL 7 W Do m - Up to m - Jusqu' m mm, mm 7 0, mm 0,8 mm 0 VIDEOONITOR VB-00, VC-00 - ONITOR VB-00, VC-00 - ONITEUR VB-00, VC V V 30V~ V V OBRAZOVKA SCREEN ÉCRAN VB-00 VC-00 CRT B/N plochá, 4 4 CRT B/N flat CRT B/N plat de 4 TFT barevná, 4 4 TFT colour TFT couleur de 4 Provozní teplota - Operating temperature - Température de travail C COAX DN-47 DN-47 Poznámka: Referenèní hodnty urèené ke kontrole zaøízení. Nepoužívat svorky k napájení externích zaøízení bez pøedchozí konzultace s výrobcem. Note: Reference values are provided only to enable the checking of equipment and are reliable. Do not use the terminals of the equipment to feed additional devices without first consulting the manufacturer. ABR-0 () PD PD ABR-0 () Note: Valeurs de références fournies pour la vérification de l'équipement et exclusivement. N'utiliser pas les bornes de l'équipement pour alimenter des dispositifs supplémentaires sans information préalable du fabricant. () ax. Vdc, 0, A 8 7
8 VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTES - VIDÉOPORTIER NU RIQUE VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTES - VIDÉOPORTIER NU RIQUE Funkce - Operation - Fonctionnement Nakonfigurujte jeden ze vstupních panelù jako panel hlavní (mùstek nasazený). Ostatní vstupní panely nakonfigurujte jako panely vedlejší (vyjmìte mùstek ), viz. postup na stranì. SYSTÉ V KLIDOVÉ REŽIU Videomonitory/telefony nejsou aktivní (funkce komunikace a otevøení dveøí nefunkèní), zvednutím sluchátka videomonitoru/telefonu je slyšet stálý tón. Lze aktivovat systém automatického sepnutí videomonitoru. SYSTÉ AKTIVNÍ. PØÍJE VOLÁNÍ. Pøíjem volání se bude týkat pouze videomonitorù/telefonù naprogramovaných na dané tlaèítko. Potvrzení volání ve vstupním panelu. Zvednutím sluchátka jiného videomonitoru/telefonu, budou slyšet pøerušované tóny. Je-li sluchátko videomonitoru/ telefonu vyvìšené nebo není-li žádný videomonitor/telefon naprogramovaný na dané tlaèítko, vstupní panel bude vydávat pøerušované tóny. Èasový interval pro odpovìï: 30 vteøin. ax. èasový interval pro hovor: 0 vteøin. Prodloužení èasu hovoru: + 0 vteøin. Configure one of the entrance panels as the main panel (Leave the jumper in place). Configure the remaining panels as secondary panels. (Remove the jumper), see step on page. SYSTE ON STANDBY The monitors/telephones are inactive (the functions of door opening and of communication with the entrance panel are disabled). A continuous tone will be heard if the handset is picked up. It is possible to activate the monitor's automatic switch-on system. SYSTE ACTIVATED. AKG A CALL Only the monitor/telephone associated to the push-button will receive the call. Confirmation of the call on the entrance panel. If the receiver of another monitor/telephone is picked up, you will hear beeping tones. If the handset of the monitor/telephone called is off the hook or there is no monitor/telephone programmed with that push-button, intermittent tones will be heard at the entrance panel. Time setting to answer: 30 seconds. aximum time setting for conversation: 0 seconds. Extension of time for conversation: + 0 seconds. During both these periods of time the other entrance panels in the system will be disabled and the red led will blink. Configurer une des plaques de rue comme principale (cavalier installé). Configurer les autres plaques comme plaques secondaires (enlever le cavalier ), voir paragraphe page. SYST E EN VEILLE Les moniteurs/téléphones sont inactifs (les fonctions d'ouverture de porte et de communication avec la plaque de rue sont inhibées). En levant le combiné d'un moniteur/téléphone, on entendra une tonalité continue. Il est possible activer les syst mes d'auto-allumage du moniteur. Seul le moniteur/téléphone associé á un bouton poussoir recevra l'appel. Confirmation de l appel en plaque. Si vous décroche le combiné d un autre moniteur/téléphone, vous entendrez des tonalités intermittentes. Si le moniteur/téléphone est décroché ou il n'y a aucun moniteur/téléphone programmé avec ce bouton poussoir, la plaque émettra des tonalités intermitentes. Temps pour répondre : 30 secondes Temps de conversation disponible: 0 secondes. Prolongation du temps de conversation: + 0 secondes. Pendant ce temps le reste des plaques resteront inhibées et la led rouge clignotera. TECHNICKÉ PARAETRY - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQU KAERA TCB-0, TCB-0 - VIDEO UNIT TCB-0, TCB-0 - CAÉRA TCB-0, TCB-0 SENZOR SENSOR CAPTEUR OSVÌTLENÍ LIGHTG ILLUATION NAPÁJENÍ V POWER SUPPLY ma ALIENTATION (max) SVORKY TERALS BORNES V, V, TCB-0 CCD B/N /3 CCD B/W /3 CCD N&B /3 Infrarrojo Infrared infrarouge BÌŽNÁ NAPÌTÍ DLE STAVU ZAØÍZENÍ NORAL VOLTAGES DEPENDG ON THE STATE OF THE EQUIPENT TENSIONS USUELLES EN FONCTION DE L ÉTAT DE L ÉQUIPEENT 00 Provozní teplota - Operating temperature - Température de travail C NEAKTIVNÍ ACTIVE ACTIF 0 Vpp Vpp ±0, (7 W) 0 Vpp Vpp ±0, (7 W) () () TCB-0 CCD Color /4 CCD Colour /4 CCD Couleur /4 Leds blancos White leds Leds blanches V ÈNOSTI WORKG TRAVAIL Vpp ±0, (7 W) Vpp ±0, (7 W) V4, Vpp ±0, (7 W) () () Ve vícevchodových instalací, je-li libovolná kamerová jednotka vstupního panelu aktivní. () In cases of multiple points of entry, when any entrance panel video unit is activated. () Dans des acc s multiple, lorsque n importe quelle caméra d une plaque de rue est activée. () V obytných zónách, je-li libovolná kamerová jednotka vstupního panelu aktivní. () In estates, when the external entrance panel video unit is activated. () Dans des résidences, lorsque la télécaméra de la plaque de rue extérieure est activée. Provozní teplota - Operating temperature - Température de travail C Poznámka: Referenèní hodnty urèené ke kontrole zaøízení. Nepoužívat svorky k napájení externích zaøízení bez pøedchozí konzultace s výrobcem. Note: Reference values are provided only to enable the checking of equipment and are reliable. Do not use the terminals of the equipment to feed additional devices without first consulting the manufacturer. Note: Valeurs de références fournies pour la vérification de l'équipement et exclusivement. N'utiliser pas les bornes de l'équipement pour alimenter des dispositifs supplémentaires sans information préalable du fabricant. 8 7
9 VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTES - VIDÉOPORTIER NU RIQUE VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTES - VIDÉOPORTIER NU RIQUE 9 Nastavte úhel natoèení kamery do požadované polohy. Adjust the video unit's view angle until getting the desired orientation. Réglé l angle de vision de la caméra jusqu en obtenir l orientation voulue. 0 Uvolnìte okrasné krytky, uvolnìním upevòovacích šroubù. Separate the upper and lower decorative fittings, by loosening the clamping screws. Séparez les enjoliveurs supérieur et inférieur, en dévissant les vis de fixation. STALACE VSTUPÙ - STALLATION WITH ACCESS POTS - STALLATION AVEC ACC S ESQUEA DE CABLEADO - WIRED DIAGRA - SCHÉA DE CABLAGE : V instalace mùže být pouze jeden vstupní panel hlavní (panel s nasazeným mùstkem ) : An installation must have only one main entrance panel (panel with the bridge installed) : Il n y en a qu une plaque de rue principale par installation (plaque avec le cavalier monté) B V 7 Ohm R 4 7 S S D D DIV-04 SC-030 Zavøete panel, zatlaèením smìrem k zápustné krabici a upevnìte pomocí upevòovacích šroubù. Close the panel, press it against the flushmounted box and fix it to this using the clamping screws. Enfoncez-la plaque contre le boîtier encastrable et fixez-la ce boîtier grâce aux vis de fixation. Nasaïte okrasné krytky. Adjust the upper and lower decorative fittings. Ajustez les enjoliveurs supérieurs et inférieurs. B R V V 4 7 S S SC-030 D D Blanco White Blanc + 7 Ohm DIV-04 Hlavní vstupní panel ain entrance panel Plaque de rue principale V V V V4 AL-040 Rojo Red Rouge GRF-08 cod TCB-0 TCB-0 J GRF V V~ 9 0 SC 8 7 D D D3 30 V ade in Spain cod Poznámka: pro zapojení více jak tlaèítek, konzultujte stranu 3, Spojení sluèovaèù. 8 7 Note: if connecting more than pushbuttons see "Interconnection on concentrators", page Note: pour connecter plus de poussoirs voir "Union des concentrateurs", page 3. ABR-0 9
10 J J VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTES - VIDÉOPORTIER NU RIQUE VIDEOPORTERO DIGITAL - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTES - VIDÉOPORTIER NU RIQUE STALACE VSTUPÙ - STALLATION WITH ACCESS POTS - STALLATION AVEC ACC S SCHÉA ZAPOJENÍ - WIRED DIAGRA - SCHÉA DE CABLAGE Proveïte elektrické zapojení. Viz. schémata a Instrukce zapojení, página. ake the electrical connections. See diagrams and "Connection instructions", page. Réalisez les connexions électriques. Voir schémas et "Instructions de branchement", page. Po provedeném zapojení, zvolte jeden vstupní panel jako hlavní (z hlavního panelu se budou programovat telefony): v základních instalacích, zanechte mùstek nasazený. V instalacích s více vchody, mùstek z ostatních (vedlejších) panelù vyndejte. Once it has been connected up, establish which is the main entrance panel in the system (panel from which the connection brackets/telephones should be programmed): in standard installations, leave the jumper in place. In installations of several points of access, remove the jumpers from the rest of the panels. Une fois les branchements terminés, déterminez la plaque de rue principale du syst me (plaque o se programment les support de connexions moniteur/téléphones): dans les installations de base, laissez le cavalier monté. Dans les installations plusieurs acc s, enlevez les cavaliers des autres plaques. AL-040 BUS BUS V V 9 0 SC8 7 D D D3 9 0 SC8 7 D D D3 30 V V~ 7 Ohm Placa de calle principal ain entrance panel Plaque de rue principale Resto de placas de calle All other entrance panels Les autres plaques de rue ALC V V V V V4 7 Proveïte programaci telefonù z hlavního panelu (konzultujte instrukèní list telefonu) 8 Nastavte hlasitost ve vstupním panelu a v telefonech (). V pøípadì vzniku zpìtné vazby, použijte regulátor zpìtné vazby ( ) (). Zem Earth Terre Blanco White Blanc + 30V~ ++ TCB-0 TCB-0 GRF-08 cod V Rojo Red Rouge J GRF-08 Programme the connection brackets/telephones from the main entrance panel (see the technical datasheet that comes with the monitor connection bracket/telephone). Programmer les support de connexions/téléphones sur la plaque de rue principale (voir le notice qui accompagne le support de connexions moniteur/téléphone) Adjust the volume level on the entrance panel and on the telephones (). If there is acoustic feedback, adjust the feedback control ( ) (). Régler le volume du son dans la plaque de rue et dans les téléphones (). Dans le cas d accouplement sonore (effet Larsen), régler le régulateur de désaccouplement ( ) (). 9 0 SC 8 7 D D D3 ade in Spain cod ABR-0 0
11 VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTES - VIDÉOPORTIER NU RIQUE VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTES - VIDÉOPORTIER NU RIQUE POSTUPY STALACE A NASTAVENÍ STALLG AND ADJUSTENT STRUCTIONS STRUCTIONS D'STALLATION ET DE RÉGLAGE STRUKCE K ZAPOJENÍ - CONNECTION STRUCTIONS - CONSIGNES DE BRANCHEENT ZAPOJENÍ TCB-0, TCB-0 - HOW TO CONNECT TCB-0, TCB-0 - BRANCHEENT TCB-0, TCB-0 V instalacích s více vstupy je tøeba vyjmout odpor ze svorek (V, ), kde bude zapojený koaxiální kabel (postupy a ). Z již instalované zápustné krabice lze odebrat zpevòující komponent. K instalaci vstupního panelu se používá zápustná nebo nástìnná krabice. Konzultujte korespondující instrukèní list. If you wish to fix the entrance panel to a wall, it is necessary to have previously installed a means of attachment (i.e. a flush-mounted box or surface wall-mounted box). See the appropriate data sheets. Si vous désirez fixer la plaque de rue au mur, il est nécessaire d installer un élément de fixation (boîtier encastrable, boîte en saillie, ). Voir notice correspondante. Once the flush-mounted box has been put in place, remove the reinforcement. Une fois inséré le boîtier encastrable, enlever le renfort. For installations with several points of entry, extract the resistence from the terminals (V, ) where the coaxial cable is to be connected (steps and ). Pour des installations avec plusieurs accés, ôter la résistance des bornes (V, ) ou le câble coaxial va tre connectée (point et ). Støedový vodiè Internal conductor Conducteur interne Stínìní esh Tresse 7 Ohm V, COAXIAL V V V V4 V, Kamera (Instalace vícevchodové) Video unit (Installation with several points of entry) Caméra (Installation avec plusieurs accés) V, Kamera (Instalace vícevchodové) Video unit (Installation with several points of entry) Caméra (Installation avec plusieurs accés) 3 4 Proveïte zavìšení panelu na zápustnou krabici Vyjmìte krytky a vysuòte úchytky zápustné krabice, které potøebujete použít, dle zpùsobu zavìšení panelu (do prava, do leva, dolù). Remove the protecting plugs and the fixing pins from the flush-mounted box. Choose the two fixing pins you want to hinge the panel on to, so that it opens either to the right or to the left or downwards. Extraire les bouchons et les charni res du boîtier encastrable. Extraire les deux charni res nécessaires pour une ouverture de la plaque vers la droite ou la gauche ou par le bas. pomocí úchytek. Nepoužité úchytky zasuòte do krabice. Place the rings of the panel over the extracted fixing pins. The unused pins should be placed in their slots. Introduisez les anneaux de la plaque sur les charni res. Introduisez compl tement dans les rainures les charni res non utilisées. Bílá White Blanc Základní instalace Basic installation Installation standard V V Rozboèovaè (Vnìjší vstupní bod) Splitter (Estate external point of entry) Distributeur (Accés extérieure résidence) Instalace s více vstupy nebo obytné zóny Installation with several points of entry or estate Installation avec plusieurs accés ou résidence Bílá White Blanc V V Grupo fónico Audio unit Groupe phonique Èervená Èerná Red Black Rouge Noir Rojo Red Rouge Negro Black Noir Grupo fónico Audio unit Groupe phonique Alimentador Power supply Alimentation SVORKY - TERALS - BORNES V, Video signál k videomonitorùm - Vídeo signal to the monitors - Signal vidéo aux moniteurs V, Video signál vícevchodové instalace - Video signal installations with several points of entry Signal vidéo installations avec plusieurs accés V4, Video signál vnìjšího vstupu obytné zóny - Video signal estate external point of entry Signal vidéo accés extérieure residence 4 +, Napájecí napìtí - Power supply voltage - Tension d'alimentation Kontrolní svorka kamery - Video unit control - Control d'une caméra Retirar en el momento de instalar la placa de calle Remove when installing the entrance panel Retirer lors de l'installation de la plaque de rue T
12 .. VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTES - VIDÉOPORTIER NU RIQUE VIDEOVRÁTNÝ DIGITÁLNÍ - DIGITAL VIDEODOOR ENTRY SYSTES - VIDÉOPORTIER NU RIQUE ZAPOJENÍ GRF-08 - HOW TO CONNECT GRF-08 - BRANCHEENT GRF-08 Napájecí zdroj Power supply Alimentation Žárovky vstupního panelu Entrance panel lamps Ampeules de la plaque de rue Kamera Video unit Caméra Typ panelu (Hlavní/Vedlejší) Panel-type (ain/secondary) Type de plaque (Principale/Secondaire) V GRF SC8 J BUS 7 D D D3 Tón otevøení dveøí (Aktivní/neaktivní) Door-opening tone (Enabled/Disabled) Sélecteur tonalité de gâche (on/off) Telefony/Videomonitory Telephones/onitors Téléphones/oniteurs D,D Hlasová jednotka (Vícevchodové instalace) Audio unit (Installation with several points of entry) Groupe phonique D3 (Installation avec D plusieurs accés) Spoleèná svorka tlaèítek Common push-buttons Commun des boutons-poussoirs ZAPOJENÍ - HOW TO CONNECT - BRANCHEENT Kód videomonitori/telefonu závisí na vodièi sluèovaèe, zapojeného k tlaèítku vstupního panelu (,,...). Ve vícevchodových instalacích, udržujte postup zapojení ve všech vstupních panelech. The code assigned to the monitor/telephone depends on the wire of the concentrator to which the entrance panel push-button is connected (,,.,). aintain the order of the connections on each of the entrance panels in installations with several access points. Le code assigné au moniteur/téléphone dépend du fil du concentrateur qui est connecté au bouton poussoir de la plaque de rue (,,...,). Dans une installation plusieurs accés, conserver l'ordre de connexion de chacune des plaques. ade in Spain cod Tlaèítka až Push-buttons to Poussoirs de ade in Spain cod V 9 0 SC D D D3 7 3 BUS Elektrický zámek - Electric lock - Gâche Zapojení Connection Connexion 0 SC8 A Aktivace Activation Activation Pøíslušenství - Accessory - Accesoire Zapojení Connection Connexion Aktivace Activation Activation () SPOJENÍ SLUÈOVAÈÙ (ax. ) TERCONNECTION OF CONCENTRATORS (ax. ) UNION DES CONCENTRATEURS (ax. ) Zapojení k hlasové jednotce Connect up to the audio unit Connecter au groupe phonique 0 SC8 A A B ABR-0 0 SC8 () Jen v pøípadì telefonù - Only in the case of telephones - Seul en cas de téléphones SVORKY - TERALS - BORNES Z bytové jednotky - From the dwelling - Depuis l appartement B Použití pøídavných tlaèítek - Using external pushbuttons - Utiliser des poussoirs externes. Pøíslušenství Accessory Accesoire +, Napájení - Power supply - Alimentation 9,0 Osvìtlení vstupního panelu - Panel lighting - Éclairage de plaque, Elektrický zámek - Electric lock - Gâche,8 Otevøení dveøí - Door opening - Ouverture de porte SC,8 Signál pøídavného tlaèítka - Auxiliary push-button signal - Signal du bouton poussoir 7 Spoleèná svorka tlaèítek - Common push-button terminal - Fil commun des boutons-poussoirs D,D Sbìrnice telefonù - Telephones BUS - BUS téléphones D,D3 Sbìrnice panelù - Panels BUS - BUS plaque Napájení (základní instalace) a kontrola kamery - Alimentation (Basic installation) and video unit control Alimentation (Installation standard) et control d'une caméra Selektor typu panelu (Hlavní/Vedlejší) - Panel-type selector (ain/secondary) Sélecteur type de plaque (Principale/Secondaire) J Selektor tónu otevøení zámku (Aktivní/Neaktivní) - Door-opening tone selector (Enabled/Disabled) Sélecteur tonalité de gâche (on/off) ade in Spain cod Tlaèítka až Push-buttons to Poussoirs de.. ade in Spain cod Pøilepte sluèovaè pomocí oboustranné lepicí pásky, která je souèástí dodávky, k zápustné krabici. Sluèovaè lze též upevnit pomocí 4 šroubù. Upevnìnte na takovém místì, aby délka kabelu byla dostateèná k zapojení k hlasové jednotce. Remove the protective adhesive strip and fix the accessory to the flush-mounted box. If desired, the accessory can be fixed using the 4 screws provided. ake sure that the chosen place is within reach of the connector that connects the concentrator and the audio unit. Retirer le protecteur de l adhésif et fixer l accessoire au boîtier encastrable. Si vous le désirez vous pouvez le fixer en utilisant les 4 vis fournies. Assurez-vous bien du choix de l endroit pour qu il soit en accord avec la longueur du câble plat qui unira le concentrateur et le groupe phonique. Tlaèítka 7 až 3 Poussoirs de ade in Spain cod Tlaèítka 8 až 9 Push-buttons 8 to 9 Poussoirs de 8 9 UPEVNÌNÍ SLUÈOVAÈE - HOW TO ASSEBLY THE CONCENTRATOR - ONTAGE DU CONCENTRATEUR
INDEX INDEX DECLARATION OF CONFORMITY GRF-208 COL-000 ENTRANCE PANEL VSTUPNÍ PANEL. Manufacturer's Name: ALCAD, S.A. Is in conformity with:
ALCAD, S.A. Tel. 9 9 0 Fax 9 9 Int. Tel. + - 9 9 0 info@alcad.net Apdo. - Pol. Ind. Arreche-Ugalde, 00 IRUN - Spain www.alcad.net GERMANY - Munich Tel. 089 8 0 UNITED ARAB EMIRATES - Dubai Tel. 97 887
2N Voice Alarm Station
2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed
2N Lift8 Audio unit machine room
2N Lift8 Audio unit machine room Brief Manual Version 3.0.0 www.2n.cz The machine room audio unit is intended for installation in the machine room or as an intercom solution located in the reception.
2N Lift8 Audio unit shaft
2N Lift8 Audio unit shaft Brief Manual Version 3.0.0 www.2n.cz This audio unit is designed for installation on the lift shaft bottom or lift cabin roof, or wherever it is necessary to communicate (during
2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on
Uživatelská příručka. USB Charger UCH20
Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis
11.12. 100 ΕΙΣΟΔΟΣ = E / ENTRANCE = E = = 1174 550 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΥ = 2000 (ΕΠΙΛΟΓΗ: 2100) / CH STANDARD = 2000 (OPTIONAL: 2100) 243 50 ΚΥ/CH + 293 ΚΥ/CH +103 100 ΚΥ /CH 6 11 6 20 100 0,25 ΚΑ (CO) + 45
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA
GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT
ELEKTRICKÝ VIDEOVRÁTNÝ VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS VIDÉOPORTIER ÉLECTRIQUE INSTLČNÍ ÚCHYTK CNECTI RCKET SUPPORT DE CNEXIS SCM 0 9630056 SCM 0 INSTLČNÍ ÚCHYTK MITORU 4+N+KOXIÁL INTERKOM Úchytka pro nástěnnou
INSTALAČNÍ ÚCHYTKA SCM-150
INSTLČNÍ ÚCHYTK 9630046 INSTLČNÍ ÚCHYTK VIDEOMITORU Nástěnná instalační úchytka videomonitoru 2 vodičového systému. Komponent, na kterém se provádějí veškerá zapojení systému elektronického videovrátného
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module
Přístroje pro montáž na povrch
comfort Přístroje pro montáž na povrch HYDRO 55 + Ucelený sortiment přístrojů se stupněm krytí IP55 Odolnost proti nárazům podle IK07 Spínače se signalizací, popisným štítkem nebo výměnnou čočkou Šroubové
TechoLED H A N D B O O K
TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových
2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version
2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice
Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750
Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení
ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions
1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1
Litosil - application
Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical
WL-5480USB. Quick Setup Guide
Quick Setup Guide 1 Czech 7 Install Utility Software Note1: Before installing the utility software, DO NOT inserts the into your computer. If the adapter is inserted already, Windows will detect the adapter
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013
Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika
UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9
www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM
L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit
EDK8DGFCxxxx.O=I Ä.O=Iä L-force Drives Montážní návod 800 motec E8DGFCxxxx Komunikační modul Communication unit 0 0.7 kw 7.kW E8DG0a E8DG0b EDK8DGFCxxxx CS.0 V Warnings! Operation of this equipment requires
Amp1.
Amp1 www.evolveo.com Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybral produkt EVOLVEO Amp 1. Adaptér: DC 5 V 550 ma AC 220-240 V Funkce zesilovače: Zesílení přijímaného signálu až o 20dB pro všechny pasivní
WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1
WORKSHEET 1: LINEAR EQUATION 1 1. Write down the arithmetical problem according the dictation: 2. Translate the English words, you can use a dictionary: equations to solve solve inverse operation variable
* * CZ...2 MVC-132 ALC-260 ~ Tabulka průřezů. CAB-007 1mm 2 AWG: 17. A: 100m B: 20m. CAB-004 0,5mm 2 AWG: 20. A: 100m B: 10m. CAB
VIDEOVRÁTNÝ, SYSTÉM 2 VODIČOVÝ KVS-31121 MVC-132 100V 3 4 5 6 B 240V V+V+ V- V- ALC-260 Tabulka průřezů A CAB-007 1mm 2 AWG: 17 A: 100m B: 20m CAB-004 0,5mm 2 AWG: 20 A: 100m B: 10m CAB-032 0.25mm 2 AWG:
GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM
KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide
obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně
DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16
zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha
CCD 90 MV Cameras (Firewire) CCD 90 MV Cameras (GigE) CCD 90 MV Cameras (USB 2.0)
CCD 90 MV Cameras (Firewire) PL-B952F-R PL-B953F-R PL-B954F-R PL-B954HF-R PL-B955F-R PL-B955HF-R PL-B956F-R PL-B957F-R PL-B958F-R PL-B959F-R CCD 90 MV Cameras (GigE) PL-B954G-R PL-B954HG-R PL-B955G-R PL-B955HG-R
Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21
Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5
SPECIFICATION FOR ALDER LED
SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF
0-10 V Interface AM 4
Montage instructie Assembly instructions Instructions de montage Návod k montáži 0-10 V Interface AM 4 Bergen Master Line 0-10 V Interface Montage instructie voor 0-10 V interface Fitting instruction for
Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze
Plantronics Explorer 50 Návod k obsluze Obsah Vítejte 3 Obsah balení 4 Přehled náhlavní soupravy 5 Buďte opatrní 5 Pair and Charge 6 Get Paired 6 Activate pair mode 6 Use two phones 6 Reconnect 6 Charge
INDEX INDEX SOMMAIRE. DECLARATION OF CONFORMITY according to EN ISO/IEC :2004 POPIS...2 CONCIERGERIE AVEC TÉLÉPHONE CONCIERGE WITH TELEPHONE
www.alcad.net CZECH REPUBLIC - Ostrovac v ice Tel. 546 47 05 ALCAD, S.A. Tel. 4 6 6 60 Fax 4 6 66 Int. Tel. +4-4 6 6 60 info@alcad.net Apdo. 455 - Pol. Ind. Arreche-Ugalde,1 005 IRUN - Spain GERMANY -
PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I
E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200
Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.
Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex
Introduction to MS Dynamics NAV
Introduction to MS Dynamics NAV (Item Charges) Ing.J.Skorkovský,CSc. MASARYK UNIVERSITY BRNO, Czech Republic Faculty of economics and business administration Department of corporate economy Item Charges
DIGITÁLNÍ VIDEOVRÁTNÝ - DIGITAL
DIGITÁLNÍ VIDEOVRÁTNÝ - DIGITL VIDEODOOR ENTRY SYSTES - VIDÉOPORTIER NUÉRIQUE anufacturer's Name: anufacturer's ddress: declares that the product Product Name: odel Number(s): Supplementary Information:
ZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED
Characteristics bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED Doplňky CAD celková šířka CAD celková výška CAD celková hloubka Hmotnost přístroje Označení skříně Označení el. složení Prostředí Stupeň
Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod
KATALOG CATALOGUE 024/09/2011 IZOLAČNÍ MANIPULAČNÍ TYČ INSULATED HANDLING ROD TYP IMT KOVOVÁ MANIPULAČNÍ TYČ METALLIC HANDLING ROD TYP KMT ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 Izolační manipulační tyče typ IMT
Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením
CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare
Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:
WORKBOOK Subject: Teacher: Student: Mathematics.... School year:../ Conic section The conic sections are the nondegenerate curves generated by the intersections of a plane with one or two nappes of a cone.
CHC POKOJOVÁ CENTRÁLA IP ROOM POST IP POSTE DE CHAMBRE IP
9400048 POKOJOVÁ CENTRÁLA IP ROOM POST IP POSTE DE CHAMBRE IP POPIS - DESCRIPTION - DESCRIPTION PŘEDNÍ PANEL - FRONT SECTION - PARTIE FRONTALE ZÁDNÍ ČÁST - BACK SECTION - PARTIE ARRIÉRE INSTALACE - MOUNTING
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.
Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146
RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges
3 RIMINI Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ
2N Lift8 Audio unit cabin universal
2N Lift8 Audio unit cabin universal Brief Manual Version 2.0.0 www.2n.cz EN The user does not come into direct contact with this product. The control and indication elements depend on the specific installation.
Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5
Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 4 2 1 3 7 5 6 1 : Interrupteur marche / arrêt - Hlavní vypínač Zapnuto/Vypnuto L interrupteur principal de la S8 LAN TV permet la mise sous tension et l arrêt
4Ever H A N D B O O K
4Ever HANDBOOK Kancelářský systém 4Ever Úvod Základními stavebními komponenty podnoží jsou bočnice a podélné nosníky. Bočnice je tvořena nohami čtvercového průřezu 45 x 45 mm, spojovacím vodorovným bočním
ES prohlášení o shodě
Výrobce Manufacturer Protherm Production s.r.o. Jurkovicova 45 909 01 Skalica Slovenska republika Označení výrobku Product description Závěsný plynový kotel, se systémem přívodu vzduchu / odvodu spalin
Uživatelská příručka. Mono Bluetooth Headset MBH10
Uživatelská příručka Mono Bluetooth Headset MBH10 Obsah Přehled funkcí...3 Přehled příslušenství...4 Základní postupy...5 Nabíjení baterie...5 Zapnutí a vypnutí náhlavní soupravy...5 Párování náhlavní
Řetězový pohon pro otevírání a zavírání ven výklopných oken, kyvných oken, světlíků a dovnitř sklopných oken ze dřeva, PVC a hliníku.
LIWIN Řetězový pohon pro otevírání a zavírání ven výklopných, kyvných, světlíků a dovnitř sklopných ze dřeva, PVC a hliníku. Chain actuator for opening and closing top-hung outward, shed, skylight and
Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky
Lenovo A5000 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona
Mobilní počítač Dolphin TM 6100. Stručný návod k použití
Mobilní počítač Dolphin TM 6100 Stručný návod k použití Mobilní počítač Dolphin 6100 Pro začátek Ověřte si, že balení obsahuje následující položky: Mobilní počítač Dolphin 6100 (terminál) Hlavní bateriový
Plantronics Explorer 10. Návod k obsluze
Plantronics Explorer 10 Návod k obsluze Obsah Vítejte 3 Obsah balení 4 Přehled náhlavní soupravy 5 Buďte opatrní 5 Pair and Charge 6 Get Paired 6 Activate pair mode 6 Use two phones 6 Reconnect 6 Charge
2N Lift8 Splitter. Brief Manual. Version
2N Lift8 Splitter Brief Manual Version 2.0.0 www.2n.cz EN The splitter helps extend installations by interconnecting audio units in multiple lift shafts (audio units can be connected directly to the central
Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8
Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8 1. Stáhněte si instalační program HOST makro engine z oficiálního webu IABYTE. 2. Spusťte instalační program a postupujte
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03
USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.
DC circuits with a single source
Název projektu: utomatizace výrobních procesů ve strojírenství a řemeslech egistrační číslo: Z..07/..0/0.008 Příjemce: SPŠ strojnická a SOŠ profesora Švejcara Plzeň, Klatovská 09 Tento projekt je spolufinancován
1-AYKY. Instalační kabely s Al jádrem. Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3. Konstrukce. Použití. Vlastnosti. Installation cables with Al conductor
Instalační kabely s Al jádrem Installation cables with Al conductor Standard TP-KK-133/01, PNE 347659-3 4 3 2 1 Konstrukce Construction 1 Hliníkové jádro Aluminium conductor 2 Izolace PVC 3 Výplňový obal
AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC
ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Service Navigační 787 252 61 Jeneč A 1/14 20 FEB +420
Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education
Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education *0123456789* FIRST LANGUAGE CZECH 0514/02 Paper 2 Writing For Examination from 2016 SPECIMEN PAPER
Size / Světlost : DN 1/4 to 4 / DN 1/4 až 4
Size / Světlost : 1/4 to 4 / 1/4 až 4 Ends / Konce : Threaded BSP / Závitové BSP Min. Temperature / Minimální teplota : -20 C Max. Temperature / Maximální teplota : +180 C Max. Pressure / Maximální tlak
ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS
ELEKTROMOTORY SÉRIE CHT CHT ELECTRIC MOTORS ÚVOD CHT série elektromotor byla vyvinuta pro p ipojení na p evodovky a z tohoto d vodu mají veškeré mechanické a elektrické charakteristiky p izp sobeny práv
User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com
1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT
Radiova meteoricka detekc nı stanice RMDS01A
Radiova meteoricka detekc nı stanice RMDS01A Jakub Ka kona, kaklik@mlab.cz 15. u nora 2014 Abstrakt Konstrukce za kladnı ho softwarove definovane ho pr ijı macı ho syste mu pro detekci meteoru. 1 Obsah
DVM CHILLER. Installation manual. Module control MCM-A00N
Installation manual Module control MCMA00N Thank you for purchasing this Samsung air conditioner. Before operating this unit, please read this installation manual carefully and retain it for future reference.
ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions
1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1
Executive office furniture system LINEART. Systém manažerského nábytku LINEART
Systém manažerského nábytku LINEART Executive office furniture system LINEART L i n e a r t Rozmístění zásuvek a polic ve skříních a komodách umožňuje pohodlné ukládání dokumentů a kancelářského sortimentu.
Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH.
Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH. Connection of econet300 internet module to ecomax 810P3-L TOUCH Controller. Prosím ověřte verzi softwaru vašeho modulu ecomax.
Jak importovat profily do Cura (Windows a
Jak importovat profily do Cura (Windows a macos) Written By: Jakub Dolezal 2019 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 10 Step 1 Stažení Cura profilů V tomto návodu se dozvíte, jak importovat a aktivovat nastavení
2. Entity, Architecture, Process
Evropský sociální fond Praha & EU: Investujeme do vaší budoucnosti Praktika návrhu číslicových obvodů Dr.-Ing. Martin Novotný Katedra číslicového návrhu Fakulta informačních technologií ČVUT v Praze Miloš
1, Žáci dostanou 5 klíčových slov a snaží se na jejich základě odhadnout, o čem bude následující cvičení.
Moje hlavní město Londýn řešení: 1, Žáci dostanou 5 klíčových slov a snaží se na jejich základě odhadnout, o čem bude následující cvičení. Klíčová slova: capital, double decker bus, the River Thames, driving
Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription
Postup objednávky Microsoft Action Pack Subscription DŮLEŽITÉ: Pro objednání MAPS musíte být členem Microsoft Partner Programu na úrovni Registered Member. Postup registrace do Partnerského programu naleznete
2N Helios Vario departure switch
Description 2N Helios Vario departure switch Order no. 9135251E The purpose of this module is to extend the 2N Helios Vario door communicator with another switch, e.g., for switching the electric door
ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING
- (06-57) - ADDRESS CVERSI TABLE FOR MANUAL SETTING In the case of a multiple refrigerant system, each refrigerant system should be set an exclusive refrigerant. Conversion table of refrigerant and rotary
Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5. Compotech Cup. v lodních třídách / in classes. D-One, 7P CTL 161315
Vypsání závodu / Notice of Race strana/page 1/5 Compotech Cup v lodních třídách / in classes D-One, 7P CTL 161315 Datum / date: 04.06.2016 05.06.2016 místo konání : Kemp Jestřábí 1, Lipno Černá v Pošumaví
Microsoft Lync WEB meeting
User - documentation ENU and CZ version Microsoft Lync WEB meeting - Připojení k WEB meetingu prostřednictvím Microsoft Lync Date: 10. 5. 2013 Version: 0.2 ENU, CZ www.axiomprovis.cz Version description:
Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference!
EN Wireless Analog Camera (ANL-01-BZ) Installation and Operation Manual Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference! 1. Features 640 x 480 Video resolution
KOMBINACE KOMOD A / RANGE OF CABINETS A PORTE A1 150 x 45/99,5 cm výška s nízkou nohou 85,5 cm. PORTE A2 150 x 45/99,5 cm. PORTE A3 150 x 45/99,5 cm
3 police malá shelf - small doplňující prvek korpusu Corpus accessory for C + F + H + R 46 x 40/2 cm zásuvka velká bílá White drawer - large doplňující prvek korpusu Corpus accessory for A + C + E + G
Automatika na dávkování chemie automatic dosing
Automatika na dávkování chemie automatic dosing Swimmingpool Technology Autodos 700 Automatické dávkování Autodos Autodos automatic dosing Autodos 700 je jedno-kanálové zaøízení, pro mìøení a dávkování.
NOPOVIC NHXH FE180 E90
Kabely se sníženým požárním nebezpečím(lfhc kabely) se zachováním funkční integrity systému kabelové trasy E90 NOPOVIC NHXH FE180 E90 Low fire-hazard cables (LFHC cables) with system integrity in case
Video door phone system *H1009
EN Video door phone system *H1009 *H1009 www.emos.eu Video door phone system Provides audio and video connection between the residents and visitors. Enables electric door release Important feature of this
INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION
LED PRODISC II + LED PRODISC II MINI + LED PRODISC II MAXI INSTALAČNÍ NÁVOD OPERATING INSTRUCTION 4000944x 4000945x 4000940x 4000941x 4000946x 4000947x Prodisc II Mini Prodisc II Mini + MW senzor Prodisc
External ROM 128KB For Sinclair ZX Spectrum
External ROM 8KB For Sinclair ZX Spectrum ersion.0 CSS Electronics (c) 07 RESET NMI ERD0RSZ 0n 0K 00n 00n 00n 00u/6 SN7N N8 7C00A GAL68 N369A 680R 56R 680R 8A 8B 7A 6A 5A A 3A 7B 6B 5B B 3B A A 0A 9A 8A
LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53
LED catalog/katalog OBSAH / CONTENT 3 LED STANDARD 12V GU4, GU5.3, G53 5 HIGH POWER LED 230V GU10 7 HIGH POWER LED 230V E14, E27 9 HIGH POWER LED 230V E27 11. HIGH POWER LED 230V GU10, E27 13. LED STANDARD
Lenovo A606. Quick Start Guide v1.0. English/Česky
Lenovo A606 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about
Injection Valve EV 14
Bosch Injection Valve EV 14 Injection Valve EV 14 Conical spray or 2-spray Flow rate at 3 bar: up to 1,462 cm 3 /min Spray angle 15 to 85 With or without extension EV 14 injection valves are the latest
PixLa PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH
PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH PIXEL LABYRINTH 2015 PIXEL LABYRINTH 2015 Série Pixel Labyrint nás vrací zpět labyrintem
Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj
Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol
ASUS Transformer Pad QSG
CZ7210 QSG Správce připojení 3G pro TF300TG Vložení karty SIM 1. Pomocí narovnané kancelářské svorky stiskněte tlačítko pro vysunutí úchytu na kartu SIM. 2. Vyjměte úchyt ze slotu. Vložte kartu SIM do
Quick Installation Guide
FD8133/8134 Fixed Dome Network Camera Quick Installation Guide English 繁 中 簡 中 日 本 語 Français Español Deutsch Português Italiano Türkçe Polski Русский Česky Svenska 1MP MicroSD/SDHC Compact Design Upozornění
MA251 (cz_en) Operating instructions. MA251 (cz_en) Montážní návod. Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2
MA251 (cz_en) Montážní návod Krimpovací kleště PV-CZM... pro MC3, MC4 a MC4-EVO 2 MA251 (cz_en) Operating instructions Crimping pliers PV-CZM... for MC3, MC4 and MC4-EVO 2 Obsah Bezpečnostní pokyny...2
CZ EN SK U-Smart. WiFi Plug Mini
CZ EN SK U-Smart WiFi Plug Mini U-Smart / Android & ios CZ Vytvořte si účet EN Create an account SK Vytvorte si účet U-Smart WiFi Plug Mini CZ Klikněte na +. Klikněte na U-Smart WiFi Plug Mini. EN Click
Installation and Operation Manual. 07657 - Wireless Digital Camera (DIG-01-BZ)
EN Installation and Operation Manual 07657 - Wireless Digital Camera (DIG-01-BZ) Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference! 1. Features 640 x 480
Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině
Název: Komplexní čísla zobrazení v rovině Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 6. (4.
PRICE LIST March 2013
PRICE LIST March 2013 Na tento ceník se nevztahují žádné EXW LUXART, s.r.o., CZ Blučina. strana 1 / 31 Index Page Cree Aeroblades Model P 1 Cree Aeroblades Model G 2 Cree THE EDGE Street mounting 1 3 Cree
:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = :=
:= = := :=.. := := := := ρ := := α := π α = α = := = := := α := α := = := α := := α = = ρ ρ := := := = := = := := := + + := + + := + := := := := + + := + + := + = = = :=.. := η := η := := π = :=.. :=,
Název: Etude de fonctions
Název: Etude de fonctions Autor: Mgr. Jiří Bureš, Ph.D. Název školy: Gymnázium Jana Nerudy, škola hl. města Prahy Předmět, mezipředmětové vztahy: matematika a její aplikace Ročník: 5. (3. ročník vyššího
Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost
Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Registrační číslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: II/2 Inovace a zkvalitnění výuky cizích jazyků na středních