INDEX INDEX SOMMAIRE. DECLARATION OF CONFORMITY according to EN ISO/IEC :2004 POPIS...2 CONCIERGERIE AVEC TÉLÉPHONE CONCIERGE WITH TELEPHONE

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "INDEX INDEX SOMMAIRE. DECLARATION OF CONFORMITY according to EN ISO/IEC :2004 POPIS...2 CONCIERGERIE AVEC TÉLÉPHONE CONCIERGE WITH TELEPHONE"

Transkript

1 CZECH REPUBLIC - Ostrovac v ice Tel ALCAD, S.A. Tel Fax Int. Tel info@alcad.net Apdo Pol. Ind. Arreche-Ugalde,1 005 IRUN - Spain GERMANY - Munich Tel POLAND - Cieszyn Tel FRANCE - Hendaye Tel UNITED ARAB EMIRATES - Dubai Tel Especificaciones sujetas a modificación sin previo aviso Specifications subject to modifications without prior notice Les spécifications sont soumises de possible modifications sans avis préalable Cod Rev. 01 DESCRIPTION... ELEMENTS ET MESURES... INSTALLATION DU CONCIERGERIE AVEC TÉLÉPHONE...4 IINSTALLATION DU CONCIERGERIE AVEC MONITEUR...5 BRANCHEMENT ET CONFIGURATION DE LA PLAQUE DE CONCIERGERIE EN FONCTION DE L'INSTALLATION...6 INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT...7 INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET DE RÉGLAGE...11 INSTRUCTION DE CONFIGURATION DE LA PLAQUE DE CONCIERGERIE...16 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...0 SOMMAIRE DESCRIPTION... ELEMENTS AND DIMENSIONS... INSTALLATION OF CONCIERGE SYSTEM WITH TELEPHONE...4 IINSTALLATION OF CONCIERGE SYSTEM WITH MONITOR...5 CONNECTION AND CONFIGURATION OF THE CONCIERGE PANEL ACCORDING THE INSTALLATION...6 CONNECTION INSTRUCTIONS...7 INSTALLING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS...11 CONCIERGE PANEL CONFIGURATION INSTRUCTIONS...16 TECHNICAL CHARACTERISTICS...0 INDEX Antton Galarza / General Manager Irún, Date POPIS.... KOMPONENTY A ROZMÌRY... INSTALACE ÚSTØEDNY S TELEFONEM...4 INSTALACE ÚSTØEDNY S VIDEOMONITOREM...5 ZAPOJENÍ A KONFIGURACE PANELU ÚSTØEDNY DLE DRUHU INSTALACE...6 INSTRUKCE K ZAPOJENÍ...7 INSTRUKCE K INSTALACI A NASTAVENÍ...11 INSTRUKCE KE KONFIGURACI PANELU ÚSTØEDNY...16 TECHNICKÉ PARAMETRY...0 INDEX Note: to comply with these directives, do not use the products without covers and operate the system as specified. The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 7//ECC and the EMC Directive 8/6/EEC and their relevant amendments, gathered under the directive /68/EEC. Supplementary Information: Safety: EN 60065:00 EMC: EN :001 EN :001 Is in conformity with: Product Option(s): INCLUDING ALL OPTIONS Model Number(s): Product Name: DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS SCC-00, MCB-00, MCC-00, TCD-001, PAK-000 Declares that the product Manufacturer's Address: Pol. Ind. Arreche-Ugalde, 1 Apdo IRÚN (Guipúzcoa) SPAIN Manufacturer's Name: ALCAD, S.A. ÚSTØEDNA S TELEFONEM CONCIERGE WITH TELEPHONE CONCIERGERIE AVEC TÉLÉPHONE ÚSTØEDNA S VIDEOMONITOREM CONCIERGE WITH MONITOR CONCIERGERIE AVEC MONITEUR DECLARATION OF CONFORMITY according to EN ISO/IEC :004 PORTERO DIGITAL - DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER NUMÉRIQUE DIGITÁLNÍ VRÁTNÝ - DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER NUMÉRI SYSTÉM VRÁTNÝ-ÚSTØEDNA S KLÁVESNICÍ CONCIERGE SYSTEM WITH KEYPAD UNIT SIST ME DE CONCIERGERIE AVEC CLAVIER

2 MCB-00 MCC-00 SCC-00 PAK PAK SCC-00 1 mm 1 mm MCC-00 4 mm MCB-00 KÓD CODE CODE MODEL TYPE RÉFERENCE 166 mm 17 mm 18 mm 1 mm 64. mm ÚSTØEDNA S VIDEOMONITOREM - CONCIERGE WITH MONITOR - CONCIERGERIE AVEC MONITEUR TCD-001 PAK mm PAK TCD mm CÓDIGO CODE CODE MODELO TYPE RÉFERENCE 18 mm 1 mm 84 mm 50.6 mm ÚSTØEDNA S TELEFONEM - CONCIERGE WITH TELEPHONE - CONCIERGERIE AVEC TÉLÉPHONE Possibilité de fixation mural pour plaque de conciergerie avec un boîtier encastrable ou un boîtier saillie pour 7 ou 8 etages. Poss de aussi, un support poser pour la conciergerie avec téléphone et support poser pour conciergerie avec moniteur (non inclus). The concierge unit panel can be fixed to a wall using a flush-mounted or surface-mounted box for 7 or 8 storeys. Desktop supports (not included) are also available for the concierge unit with telephone and the concierge unit with monitor. Možnost upevnìní panelu pomocí zápustné nebo nástìnné krabice pro 7 až 8 øad. Též možné upevnit pomocí stolního držáku pro ústøednu a telefon nebo držáku pro ústøednu a videomonitor. KOMPONENTY A ROZMÌRY - ELEMENTS AND DIMENSIONS - ELEMENTS ET MESURES Characteristics: The system makes it possible to manage: - Buildings with one or multiple points of entry: up to monitors/telephones Syst me qui permet de contrôler l acc s au bâtiment ou la résidence, en centralisant les appels qui proviennent de la plaque de rue, - Estates with one or multiple points of entry: up to buildings and monitors/telephones per building. d appeler au téléphone/moniteur d une logement et de communiquer avec la personne qui réalise l appel de la plaque de rue. A partir des logements, il est possible d appeler la conciergerie en utilisant le bouton poussoir d ouverture de gâche du téléphone/moniteur. Il est possible d emmagasiner les appels non traités, si la plaque de la conciergerie est occupée ou ne répond pas l appel. Caractéristiques: Le syst me permet la gestion de: - Bâtiments un ou plusieurs acc s: jusqu' moniteurs/téléphones - Résidences un ou plusieurs acc s: jusqu' bâtiments et moniteurs/téléphones Charakteristika: Systém umožòuje øešit: - Instalace budov s jedním nebo více vstupními místy: až telefonù/videomonitorù. - Obytné zóny s jedním nebo více vstupními místy: až budov, až s telefony/videomonitory. System which allows the user to control access to a building or compound by centralizing calls made from the entrance panels, to call the telephone/monitor of a dwelling, and to connect a dwelling with the person who is calling it from the entrance panel. It is possible to call the concierge unit from a dwelling by pressing the door-opening push-button on the telephone/monitor itself. It is possible to store calls which are unanswered, either because the concierge unit panel is engaged or because the receiver is not picked up in the dwelling. Systém umožòující kontrolovat vstup do budovy nebo obytné zóny, s centralizovaním hovorù ze vstupních panelù, s možností provádìní volání na telefon/videomonitor bytové jednotky a možnosti vytvoøení komunikace mezi bytovou jednotkou a pøíchozí návštìvou volající ze vstupního panelu. Z bytových jednotek je možné provádìt volání na ústøednu, použitím tlaèítka elektrického zámku telefonu/videomonitoru. Je možné ukládat zmeškané hovory, je-li ústøedna obsazena nebo neodpovídá-li na volání. POPIS - DESCRIPTION - DESCRIPTION DIGITÁLNÍ VRÁTNÝ - DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER NUMÉRIQUE PORTERO DIGITAL - DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER NUMÉRI

3 PORTERO DIGITAL - DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER NUMÉRIQUE DIGITÁLNÍ VRÁTNÝ - DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER NUMÉRI TCD-001 Telefon urèený pro digitální ústøednu s elektronickým zvonìním a utajením komunikace. Telephone for digital concierge system with electronic call and privacy of conversation. Téléphone pour conciergerie numérique avec appel électronique et secret de conversation. PAK-000 Panel ústøedny s digitální hlasovou jednotkou, numerickým displejem a klávesnicí. Concierge panel with digital audio unit, numeric display and numeric keypad. Plaque de conciergerie avec groupe phonique numérique, écran numérique et clavier numérique. MCB-00 Videomonitor pro digitální ústøednu ÈB. Monitor for digital concierge system B/W. Moniteur pour conciergerie numérique N/B. MCC-00 Videomonitor pro digitální ústøednu Barevný. Monitor for digital concierge system colour. Moniteur pour conciergerie numérique couleur. SCC-00 Instalaèní úchytka videomonitoru pro digitální ústøednu, koaxiál. Monitor connection bracket for digital concierge system with connections for coaxial cable. Support de moniteur pour conciergerie numérique avec connexions par câble coaxial. VNITØNÍ MODULY - INSIDE MODULES - MODULES INTERIEURS PLACA DE CALLE ENTRANCE PANEL PLAQUE DE RUE PAK KPD-00 VSTUPNÍ PANEL ENTRANCE PANEL PLAQUE DE RUE Digitální hlasová jednotka s numerickým displejem pro ústøednu. Digital audio unit with numeric display for concierge system. Groupe phonique numérique avec écran numérique pour conciergerie. KPD-00 Numerická klávesnice pro ústøednu. Numeric keypad for concierge. Clavier numérique pour conciergerie.

4 1 E D C B A IN DIGITÁLNÍ VRÁTNÝ - DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER NUMÉRIQUE DIGITÁLNÍ VRÁTNÝ - DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER NUMÉRI INSTALACE ÚSTØEDNY S TELEFONEM INSTALLATION OF CONCIERGE SYSTEM WITH TELEPHONE INSTALLATION DU CONCIERGERIE AVEC TÉLÉPHONE BLOKOVÉ SCHÉMA - SINGLE-WIRED DIAGRAM - SCHÉMA UN FIL BUS ALC-070 ( ) 0V~ ++ ALM-040 ( ) V ÚSTØEDNA CONCIERGE CONCIERGERIE TABLA DE SECTION TABLE TABLEAU DE AWG Hasta 100 m - Up to 100 m - Jusqu' 100 m 1 mm 1,1 mm 17 Hasta 5 m - Up to 5 m - Jusqu' 5 m 1 mm 1,1 mm 17 HLASOVÁ JEDNOTKA - AUDIO UNIT - GROUPE PHONIQUE SVORKY TERMINALS BORNES +, D, D D5, D4 NEAKTIVNÍ INACTIVE INACTIF (1) Obytné zóny - Estates - Résidences V KLIDU AT REST VEILLE 15 ± 10% V D1, D 1-14 V 1-14 V 1-14 V V ÈINNOSTI WORKING TRAVAIL Provozní teplota - Operating temperature - Température de travail C (1) TCD-001 SCHÉMA ZAPOJENÍ - WIRED DIAGRAM - SCHÉMA DE CABLAGE PAK-000 NUMERICKÁ KLÁVESNICE KPD-00 - NUMERICAL KEYPAD KPD-00 - CLAVIER NUMÉRIQUE KPD-00 SVORKY TERMINALS BORNES NEAKTIVNÍ INACTIVE INACTIF V KLIDU AT REST VEILLE V ÈINNOSTI WORKING TRAVAIL +, 15 ± 10% V ALC-070 0V~ ++ TCD-001 A B C D 5 7 Èervená Red Rouge CC cod Made in Spain + + D1 D D D D D D5 D4 D4 D5 Poznámka: Referenèní hodnoty urèené k testování zaøízení pøi použití hlasových jednotek ALCAD. Nepoužívat sovkry k napájení pøídavných zaøízení bez pøedchozí konzultace s výrobcem. Note: Reference values are provided only to enable the checking of equipment and are reliable only if ALCAD audio units are used. Do not use the terminals of the equipment to feed additional devices without first consulting the manufacturer. Note: Valeurs de références fournies pour la vérification de l'équipement et exclusivement si on utilise des groupes phoniques ALCAD. N'utiliser pas les bornes de l'équipement pour alimenter des dispositifs supplémentaires sans information préalable du fabricant. Zem Earth Terre ALM-040 KPD-00 cod (1) OUT V~ + V~ NO NC C1 NO1 NC1 + C Ctrl Ctrl1 C NO NC Ctrl V~ (1) Zapojení sbìrnice se odvíjí od druhu instalace. Viz. zapojení Sbìrnice BUS na stranì 6. Connection of the BUS depends on the type of installation. See how to make the connection in the section entitled How to connect BUS on page 6. La connexion du BUS, dépend du type d installation. Voir comment réaliser la connexion au paragraphe "Branchement BUS" de la page 6. Poznámka: Proveïte zapojení panelu ústøedny se zbytkem instalace po provedení kontroly funkènosti samostatné instalace (bez zapojené ústøedny). Poèty vodièù a jejich prùøezy se odvíjí od druhu instalace a od vzdálenosti mezi komponenty (viz. instrukèní listy vstupních panelù). Note: Once the correct operation of the installation has been tested separately (i.e. with the concierge unit panel unconnected), make the connections of the concierge unit panel with the rest of the installation. The quantity and section of the cables employed depends on the type of installation and on the distances between the elements of which it is composed (see entrance panel data sheets). Note: Réaliser les connexions de la plaque de rue de conciergerie avec le reste de l installation, un fois vérifié le bon fonctionnement de l installation de mani re indépendante (sans la plaque conciergerie connectée). La quantité de câbles et la section de ceux-ci dépendent du type d installation et des distances entre les éléments qui la composent (voir feuille de norme des plaques de rue) 4 1

5 1 E D C B A IN DIGITÁLNÍ VRÁTNÝ - DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER NUMÉRIQUE DIGITÁLNÍ VRÁTNÝ - DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER NUMÉRI TECHNICKÉ PARAMETRY - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TELEFON PRO DIGITÁLNÍ ÚSTØEDNU TCD-001 TELEPHONE FOR DIGITAL CONCIERGE TCD-001 TÉLÉPHONE POUR CONCIERGERIE NUMÉRIQUE TCD-001 INSTALACE ÚSTØEDNY S VIDEOMONITOREM INSTALLATION OF CONCIERGE SYSTEM WITH MONITOR INSTALLATION DU CONCIERGERIE AVEC MONITEUR BLOKOVÉ SCHÉMA - SINGLE-WIRED DIAGRAM - SCHÉMA UN FIL SVORKY TERMINALS BORNES A, B C, B D, B 5, B NEAKTIVNÍ INACTIVE INACTIF V KLIDU AT REST VEILLE V ÈINNOSTI WORKING TRAVAIL 0.7 V 4. V 1.8 V Audio max 4 Vpp Audio max 11 Vpp COAX BUS ALC-070 ( ) 0V~ ++ V ALM-040 ALM-040 ( ) ( ) V ÚSTØEDNA CONCIERGE CONCIERGERIE TABLA DE SECTION TABLE TABLEAU DE AWG Hasta 100 m - Up to 100 m - Jusqu' 100 m 1 mm 1,1 mm 17 COAXIAL 75 W Hasta 5 m - Up to 5 m - Jusqu' 5 m 1 mm 1,1 mm 17 7, B Provozní teplota - Operating temperature - Température de travail C MCB-00 PAK-000 MCC-00 + SCC-00 VIDEOMONITOR PRO DIGITÁLNÍ ÚSTØEDNU MCB-00, MCC-00 MONITOR FOR DIGITAL CONCIERGE SYSTEM MCB-00, MCC-00 MONITEUR POUR CONCIERGERIE NUMÉRIQUE MCB-00, MCC-00 MCB-00 MCC-00 SCHÉMA ZAPOJENÍ - WIRED DIAGRAM - SCHÉMA DE CABLAGE Viz. Konfiguraèní mùstek J1 dle funkce instalace Strana 1. See Jumper J1 configuration according to the installation Page 1. Voir Configuration du cavalier J1 selon l installation Page 1. OBRAZOVKA SCREEN ÉCRAN INSTALAÈNÍ ÚCHYTKA VIDEOMONITORU DIGITÁLNÍ ÚSTØEDNY SCC-00 MONITOR CONNECTION BRACKET FOR DIGITAL CONCIERGE SYSTEM SCC-00 SUPPORT DE CONNEXIONS POUR MONITEUR CONCIERGERIE NUMÉRIQUE SCC-00 SVORKY TERMINALS BORNES A, B CRT B/N plana de 4 4 CRT B/N flat CRT B/N plat de 4 NEAKTIVNÍ INACTIVE INACTIF V KLIDU AT REST VEILLE TFT color de 4 4 TFT colour TFT couleur de 4 Provozní teplota - Operating temperature - Température de travail C V ÈINNOSTI WORKING TRAVAIL 0.7 V 4. V Tierra Earth Terre ALC-070 0V~ ++ ALM-040 ALM-040 V1 M M V1 5 7 P SCC-00 A B C D E Rojo Red Rouge CC OUT cod Made in Spain + + D1 D D D D D D5 D4 D4 D5 KPD-00 cod (1) C, B 1.8 V Audio max 4 Vpp V~ V~ V~ + V~ NO NC C1 NO1 NC1 + C Ctrl Ctrl1 C NO NC Ctrl D, B Audio max 11 Vpp E, B 1 V P 5, B 7, B (1) Zapojení sbìrnice se odvíjí od druhu instalace. Viz. sekci Zapojení sbìrnice BUS na stranì 6. Connection of the BUS depends on the type of installation. See how to make the connection in the section entitled How to connect BUS on page 6. La connexion du BUS, dépend du type d installation. Voir comment réaliser la connexion au paragraphe "Branchement BUS" de la page 6. V1, M +, VÍDEO - VIDEO - VIDÉO 15 ± 10% V 1 Vpp ±0,5 (75 W) Provozní teplota - Operating temperature - Température de travail C Poznámka: Proveïte zapojení panelu ústøedny se zbytkem instalace po provedení testu funkènosti nezávislé instalace (bez zapojené ústøedny). Poèet vodièù a jejich prùøezy se odvíjí od druhu instalace a vzdáleností mezi jednotlivými komponenty (viz. instrukèní listy vstupních panelù). Note: Once the correct operation of the installation has been tested separately (i.e. with the concierge unit panel unconnected), make the connections of the concierge unit panel with the rest of the installation. The quantity and section of the cables employed depends on the type of installation and on the distances between the elements of which it is composed (see entrance panel data sheets). Note: Réaliser les connexions de la plaque de rue de conciergerie avec le reste de l installation, un fois vérifié le bon fonctionnement de l installation de mani re indépendante (sans la plaque conciergerie connectée). La quantité de câbles et la section de ceux-ci dépendent du type d installation et des distances entre les éléments qui la composent (voir feuille de norme des plaques de rue) 0 5

6 IN IN DIGITÁLNÍ VRÁTNÝ - DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER NUMÉRIQUE DIGITÁLNÍ VRÁTNÝ - DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER NUMÉR ZAPOJENÍ A KONFIGURACE PANELU ÚSTØEDNY DLE DRUHU INSTALACE CONNECTION AND CONFIGURATION OF THE CONCIERGE PANEL ACCORDING THE INSTALLATION BRANCHEMENT ET CONFIGURATION DE LA PLAQUE DE CONCIERGERIE EN FONCTION DE L'INSTALLATION Poznámka: konfigurace panelu ústøedny se provádí stejným zpùsobem u elektronického vrátného i videovrátného. Note: The configuration of the concierge unit panel is the same for both door entry and video door entry systems. Note: La configuration de la plaque de conciergerie s applique de mani re identique aux syst mes de portier et vidéo portier. A ZÁKLADNÍ INSTALACE. INSTALACE VÍCE VSTUPNÍCH MÍST BASIC INSTALLATION. INSTALLATION WITH SEVERAL POINTS OF ENTRY INSTALLATION STANDARD. INSTALLATION AVEC PLUSIEURS ACCÉS A.1 A. B OBYTNÉ ZÓNY S VÍCE BUDOVAMI ESTATE WITH SEVERAL BUILDINGS RÉSIDENCE AVEC PLUSIEURS BÂTIMENTS BUDOVA 1 BUILDING 1 BÂTIMENT 1 ÚSTØEDNA CONCIERGE CONCIERGERIE B.1 B. BUDOVA BUILDING BÂTIMENT ÚSTØEDNA CONCIERGE CONCIERGERIE HLAVNÍ VSTUPNÍ PANEL HLAVNÍ VSTUPNÍ PANEL VEDLEJŠÍ VSTUPNÍ PANEL MAIN ENTRANCE PANEL MAIN ENTRANCE PANEL SECONDARY ENTRANCE PANELS PLAQUE DE RUE PRINCIPALE PLAQUE DE RUE PRINCIPALE PLAQUES DE RUE SECONDAIRES BUDOVA 1 BUILDING 1 BÂTIMENT 1 BUDOVA BUILDING BÂTIMENT Zapojení sbìrnice BUS How to connect BUS Branchement BUS cod Made in Spain + + D1 D D D D D D5 D4 D4 D5 Pro konfiguraci panelu ústøedny konzultujte sekci Konfigurace pro zákldní instalace. Instalace s více vstupy, strana 18 To configure the concierge unit panel consult "Configuration for basic installation. Installationwith several points of entry", page 18 Pour configurer la plaque de conciergerie voir "Configuration pour installation standard. Installation avec plusieurs accés", page 18 Zapojení sbìrnice BUS How to connect BUS Branchement BUS cod Made in Spain + + D1 D D D D D D5 D4 D4 D5 KONFIGURACE OBYTNÉ ZÓNY S VÍCE BUDOVAMI CONFIGURATION FOR ESTATES WITH SEVERAL BUILDINGS CONFIGURATION POUR RÉSIDENCES AVEC PLUSIEURS BÂTIMENTS KONFIGURAÈNÍ MENU - CONFIGURATION MENU - MENU CONFIGURATION Pozice Position Position N'a pas application pour l'installation Druh tónu zvonìní (typ 1 nebo typ ) Type of call tone (type 1 or type ) Popis Description Description Druh instalace. Instalace obytné zóny s více budovami. Type of installation. Installation for estates with several buildings. Type d installation. Installation pour résidences avec plusieurs bâtiments. Bez využití pri instalaci. Not used for the installation N'a pas application pour l'installation Bez využití pro instalaci. Not used for the installation Type de tonalité de l appel (type 1 ou type ) Poèet opakování tónu zvonìní. Number of times call tone is repeated Répétitions de la tonalité de l appel Nepøijaté hovory. Druh. Unanswered calls. Mode Appel non traités. Mode Funkce. Druh. Operation. Mode Fonctionnement. Mode Poèet èíslic kódù videomonitorù/telefonù. Number of digits in the monitor/telephone codes Nombre de digits des codes des moniteurs/téléphones Kód ÚSTØEDNY CONCIERGE code Code CONCIERGERIE Obnovení nastavení z výroby Revert to default values Rétablir les valeurs de l usine Kód UÈITELSKÝ MASTER code Code MAÎTRE (1) Instalace s vnìjšími vstupními panely Instalace bez vnìjších vstupních panelù (1) Installation with external panels Installation without external panels (1) Installations avec plaques extérieures Installations sans plaques extérieures () - Registr nepøijatých hovorù neaktivní. - Registr nepøijatých hovorù aktivní, je-li ústøedna aktivní. - Registr nepøijatých hovorù aktivní, vždy. () - Record of unanswered calls deactivated. - Record of unanswered calls activated when concierge panel is activated - Record of unanswered calls always activated. () - Registre d appel non traités déshabilité. - Registre d appel non traités habilité lorsque la plaque de conciergerie est activée. - Registre d appel non traités habilité toujours. Hodnota z výroby Default value Valeur usine Hodnota k výbìru Value to be chosen Valor a seleccionar Ne No No () () (4) (1) Ano Yes Oui USTØEDNA CONCIERGE CONCIERGERIE VNÌJŠÍ VSTUP EXTERNAL ENTRY POINT ACCÉS EXTÉRIEURE ÚSTØEDNA CONCIERGE CONCIERGERIE (1) (1) VNÌJŠÍ VSTUP EXTERNAL ENTRY POINT ACCÉS EXTÉRIEURE Pro konfiguraci panelu ústøedny konzultujte sekci Konfigurace obytných zón s více budovami, strana 1 To configure the concierge unit panel consult "Configuration for estates with several buildings", page 1 Pour configurer la plaque de conciergerie voir "Configuration pour résidences avec plusieurs bâtiments", page 1 () Normální Jen bytové jednotky () viviendas Normal mode Dwellings only mode () Mode normal Mode uniquement logements (4) K provedení volání smìrem k videomonitorùm/telefonùm v budovì, stisknìte èíslo panelu + kód telefonu/videomonitoru. Pøíklad: Volání k telefonu s kódem 001 v budovì 17, stisknìte (4) To make a call to the monitors/telephones of a building from the external entrance panel, key in Number assigned to the main panel of the building + (4) monitor/telephone Pour appeler un moniteur/téléphone code. For example: dans un To immeuble make a call partir to de the l acc s monitor extérieur, with composer code 001 "Le of numéro the building attribué number la plaque 17, de rue key de in l immeuble et le code du moniteur/téléphone". Exemple: pour appeler un moniteur codé '001' de l immeuble, numéro attribué '17', composé le '17001' (1) V pøípadì, že obytná zóna obsahuje vstupní panel ve vnìjším vstupním místì. (1) If the estate has an entrance panel at any external point of entry. (1) Dans le cas o le résidence poss de une plaque de rue dans un des acc s extérieur. 6 1

7 DIGITÁLNÍ VRÁTNÝ - DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER NUMÉRIQUE DIGITÁLNÍ VRÁTNÝ - DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER NUMÉRI KONFIGURACE PRO ZÁKLADNÍ INSTALACE. INSTALACE S VÍCE VSTUPNÍMI MÍSTY. CONFIGURATION FOR BASIC INSTALLATION. INSTALLATION WITH SEVERAL POINTS OF ENTRY CONFIGURATION POUR INSTALLATION STANDARD. INSTALLATION AVEC PLUSIEURS ACCÉS KONFIGURAÈNÍ MENU - CONFIGURATION MENU - MENU CONFIGURATION INSTRUKCE K ZAPOJENÍ - CONNECTION INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT ZAPOJENÍ TCD HOW TO CONNECT TCD BRANCHEMENT TCD-001 Pozice Position Position Popis Description Description Druh instalace. Základní instalace a instalace s více vstupními místy. Type of installation. Basic installation and installation with several points of entry. Type d installation. Installation standard et installation avec plusieurs accés. Bez využití pro instalaci. Not used for the installation N'a pas application pour l'installation Bez využití pro instalaci. Not used for the installation N'a pas application pour l'installation Druh tónu zvonìní (druh 1 nebo druh ) Type of call tone (type 1 or type ) Type de tonalité de l appel (type 1 ou type ) Opakování tónu volání. Number of times call tone is repeated Répétitions de la tonalité de l appel Nepøijaté hovory. Druh. Unanswered calls. Mode Appel non traités. Mode Funkce. Druh Operation. Mode Fonctionnement. Mode Poèet èíslic kódu videomonitorù/telefonù Number of digits in the monitor/telephone codes Nombre de digits des codes des moniteurs/téléphones Kód ÚSTØEDNY. CONCIERGE code Code CONCIERGERIE Nastavení hodnot z výroby Revert to default values Rétablir les valeurs de l usine Kód UÈITELSKÝ MASTER code Code MAÎTRE Hodnota z výroby Default value Valeur usine Hodnota k nastavení Value to be chosen Valor a seleccionar Ne No No (1) () () Ano Yes Oui A B C D 5 7 CC1 CC Rojo Red Rouge Pøídavná tlaèítka. Viz. Zapojení pøídavných tlaèítek Strana 8 Auxiliary push- buttons. See How to connect auxiliary push-buttons Page 8 Boutons poussoirs auxiliaires. Voir Branchement boutons poussoirs auxiliaires Page 8 Video signál Video signal Signal vidéo V1, M Groupe phnique SVORKY - TERMINALS - BORNES 5 / 7 Pøídavná tlaèítka telefonu - Auxiliary push-buttons of the telephone - Boutons poussoirs auxiliaires de téléphone CC Conector teléfono/monitor de conserjería - Concierge unit telephone/monitor connector Connecteur de téléphone/moniteur de conciergerie ZAPOJENÍ SCC-00 - HOW TO CONNECT SCC-00 - BRANCHEMENT SCC-00 CC Napájecí zdroj Power supply Alimentation (1) - Registr nepøijatých hovorù deaktivován. - Registr nepøijatých hovorù aktivován, je-li panel ústøedny aktivní. - Registr nepøijatých hovorù aktivován, vždy. (1) - Record of unanswered calls deactivated. - Record of unanswered calls activated when concierge panel is activated - Record of unanswered calls always activated. (1) - Registre d appel non traités déshabilité. - Registre d appel non traités habilité lorsque la plaque de conciergerie est activée. - Registre d appel non traités habilité toujours. () Normální druh. Jen bytové jednotky. () Normal mode Dwellings only mode () Mode normal Mode uniquement logements () Èísla 1 až (Nepoužívat v obytných zónách) "A" + "B". A: od 0 do 4, B: od 01 do 1. Pøíklad: (A=10, B=0)èíslo: 100 Èísla od Èíslo hlavního vstupního panelu až Èíslo hlavního vstupního panelu +. Pøíklad: Panel èíslo 17, možné hodnoty pro kódy telefonù od do 17. () - Numbers from 1 to - (Not to be used in estates) "A" + "B". A: from 0 to 4, B: from 01 to 1. For example: (A=10, B=0) value: Numbers from the Main entrance panel number to the Main entrance panel number +. For example: panel number 17; possible values for monitor/telephone codes - from to 17. () - Numéro du 1 au. - (Ne pas utiliser pour des résidences) "A" + "B". A: de 0 au 4, B: de 01 au 1. Exemple: (A=10, B=0) valeur: Numéro "Numéro de la plaque principale + 001" au "Numéro de plaque principale + ". Exemple: Plaque numéro 17; valeurs possibles pour des codes de moniteurs/téléphones de au 17. A B R1 V1 M M V1 5 7 P CC J1 A B C D E Viz. Konfigurace mùstku J1 dle funkce instalace Strana 1. See Jumper J1 configuration according to the installation Page 1. Voir Configuration du cavalier J1 selon l installation Page 1. Èervená Red Rouge SVORKY - TERMINALS - BORNES Pøídavná tlaèítka. Viz. Zapojení pøídavných tlaèítek Strana 8 Auxiliary push- buttons. See How to connect auxiliary push-buttons Page 8 Boutons poussoirs auxiliaires. Voir Branchement boutons poussoirs auxiliaires Page 8 CC +, - Napájecí napìtí - Power supply voltage - Tension d'alimentation V1, M Video signál - Video signal - Signal vidéo Groupe phnique 5 / 7 / P Pøídavná tlaèítka videomonitoru - Auxiliary push-buttons of the monitor - boutons poussoirs auxiliaires de moniteur CC Konektor telefonu/videomonitoru ústøedny - Concierge unit telephone/monitor connector Connecteur de téléphone/moniteur de conciergerie 18 7

8 DIGITÁLNÍ VRÁTNÝ - DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER NUMÉRIQUE DIGITÁLNÍ VRÁTNÝ - DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER NUMÉRI ZAPOJENÍ PØÍDAVNÝCH TLAÈÍTEK HOW TO CONECT AUXILIARY PUSH-BUTTONS BRANCHEMENT BOUTONS POUSSOIRS AUXILIAIRES POSTUP KONFIGURACE STEP-BY-STEP CONFIGURATION ETAPES DE CONFIGURATION Telefon a instalaèní úchytka mají rozdílné svorky urèené k zapojení ke korespondujícím tlaèítkùm telefonu a videomonitoru ústøedny. E Použijte svorky vztahující se k tlaèítku, které chcete používat. The telephone and the connection bracket have different connection terminals corresponding to the push-buttons of the concierge unit telephone or monitor. Use the terminals that correspond to the auxiliary push-button you want to use. Le téléphone et le support de connexions ont des bornes différentes de connexions correspondantes aux boutons poussoirs du téléphone et du moniteur de la conciergerie. Utilisez les bornes qui se correspondent au bouton auxiliaire qui va tre utiliser. V pøípadì použití svorky 5 a 7, použijte pøíslušenství pøepínaèe. Viz. dále. If terminals 5 or 7 are used, use a selector-switch accessory as shown below. En cas d utilisation de la borne 5 ou 7, utiliser un accessoire selecteur-commutateur comme cela est précisé dans la suite. 1 Stisknìtì soubìžnì klávesy. Panel vydá potvrzovací tón. Vložte UÈITELSKÝ kód. V pøípadì prvního vstupu do konfiguraèního menu, vložte kód 145 (UÈITELSKÝ kód z výroby). V opaèeném pøípadì vložte UÈITELSKÝ kód, který jste nakonfigurovali. Zadáním správného kódu, panel vydá potvrzovací zvukový signál. Displej zobrazí text pøed nastavením pozice 1 v menu. Zadáním nesprávného kódu, panel vydá chybový zvukový signál a rozsvítí se èervená LED. Zaènìte postupem 1. Poznámka: Maximální èasový interval mezi postupy 1 a je 0 vteøin. Po uplynutí èasového intervalu je tøeba opìt zaèít postupem 1. Nastavte hodnoty rozdílných pozic dle funkce instalace. Viz."Zapojení a konfigurace panelu ústøedny dle funkce instalace, strana 6. Pro zmìnu hodnoty, stisknìte klávesu. Informace na displeji zaène blikat.1. Zvolte, pomocí kláves, požadovanou hdnotu.. V pozicích a 11, stisknìte požadovaný kód. Stisknìte klávesu pro potvrzení hodnoty.. Zapojení svorky 5 Connection of the 5 terminal Branchement borne 5 ústøedny Telefon/zapojovací úchytkaí Concierge audio unit Telephone/Connection bracket Groupe phonique du conciergerie Téléphone/Support de conexions 5 Pøíslušenství pøepínaèe Switch-selector accessory Accessoire selecteur-commutateur Pøídavné komponenty Additional Elements Eléments additionnels Aktivace Poznámka: Uplynutím 0 vteøin od posledního stisknutí libovolné klávesy, dojde k automatickému odhlášení z konfiguraèního menu. 1 Simultaneously press the keys. Enter the MASTER code. If this is the first time that you have accessed the configuration menu, enter the code 145 (Default MASTER code). If it is not the first time, enter the MASTER code which you have previously configured. The panel will emit a beep. The display will show the text before going to position 1 of the menu. If the code is incorrect, the panel will emit a beep indicating that an error has been made and the red led will flash. Begin again at step 1. Note: The maximum time allowed between step 1 and step is 0 seconds. Once this period has elaspsed, you must begin again at step 1. Adapt the values of the different positions to the type of installation. See "Connection and configuration of the concierge Panel according the installation", page 6. To change the setting, press the key. The information shown in the display will begin to blink.1. Select the desired value with the keys.. In positions and 11, key in the desired code. Press the key to confirm the setting. Note: If 0 seconds elapse without any key being pressed, you will automatically exit from the configuration menu. 7 Zapojení svorky 7 Connection of the 7 terminal Branchement borne 7 ústøedny Telefon/zapojovací úchytka Concierge audio unit Telephone/Connection bracket Groupe phonique du conciergerie Téléphone/Support de conexions Aktivace 1 Appuyer simultanément les touches. Introduisez le code MAÎTRE Si c est la premi re fois que vous accéder au menu de configuration, introduisez le code 145 (Code MAÎTRE d'usine). Dans le cas contraire, introduisez le code MAÎTRE qui a été configuré. La plaque émettra un son. L écran montrera le texte avant de se positionner sur la position 1 du menu. Avec le code erroné, la plaque émettra un beep d erreur et la led rouge scintillera. Commencer par l étape 1. Note: Temps maximum de 0 secondes entre l étape 1 et. Une fois le temps passé, il faudra recommencer par l étape 1. Adapte les valeurs des différentes positions en fonction du type d installation. Voir "Branchement et configuration de la plaque de conciergerie en fonction de l installation", page 6. Pour changer la valeur, appuyer sur la touche. L information de l écran commencera a clignoter.1. Choisissez avec les touches, la valeur désirée.. Dans les positions et 11, composez le code désiré. Appuyer la touche pour confirmer la Note: valeur Passés.. 0 secondes sans pression de n importe quelle touche, vous sortirez automatiquement du menu de configuration. Pøíslušenství pøepínaèe Switch-selector accessory Accessoire selecteur-commutateur Pøídavné komponenty Additional Elements Eléments additionnels POSTUP KONFIGURACE - STEP-BY-STEP CONFIGURATION - ETAPES DE CONFIGURATION 1 Maximální èasový interval Maximum time limit Temps maximal UÈITELSKÝ kód MASTER code Code MAÎTRE Zmìnit hodnotu pozic.1 How to adapt the value of the positions Adapter les valeurs des positions. Svorky P bezpotenciálové kontakty. Pøi jejich použití mìjte na pamìti následující parametry: 50 ma@1 Vdc. Terminals P are potential-free contacts. To use them, take into account the following connection limitations: 50 ma@1 Vdc. Les bornes P sont des contactes libre de potentiel. Pour les employer, tenez compte des limitations de connexion suivants: 50 ma@1 Vdc. Zapojovací úchytka Connection bracket Support de conexions P Zapojení svorek P Connection of the P terminal Branchement des bornes P Pøídavné komponenty Additional Elements Eléments additionnels Aktivace BRR Nesprávný kód Incorrect code Code erroné 0 Maximální èasový interval Maximum time limit Temps maximal Pozice a 11 Positions and 11 Positions et

9 E D C B A DIGITÁLNÍ VRÁTNÝ - DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER NUMÉRIQUE DIGITÁLNÍ VRÁTNÝ - DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER NUMÉRI INSTRUKCE KE KONFIGURACI PANELU ÚSTØEDNY CONCIERGE PANEL CONFIGURATION INSTRUCTIONS INSTRUCTION DE CONFIGURATION DE LA PLAQUE DE CONCIERGERIE POPIS - DESCRIPTION - DESCRIPTION Pro konfiguraci vstupního panelu je urèeno konfiguraèní menu. Vstup do menu se provádí pøímo z klávesnice ústøedny, pomocí UÈITELSKÉHO kódu. Panel ústøedny je dodáván z výroby pøednastaveným UÈITELSKÝM kódem. Kód lze zmìnit v konfiguraèním menu (Pozice 11 konfiguraèního menu). Poznámka: K zamezení vstupu tøetích osob do konfiguraèního menu, doporuèujeme provést zmìnu UÈITELSKÉHO kódu. Je možné zvolit kterékoli èíslo mezi a. Menu se skládá z 11 pozic. Každá pozice se vztahuje k urèitému parametru. Klávesy umožòují pohyb mezi jednotlivými pozicemi v menu. Každá pozice jde z výroby pøednastavena. Pozice 1 a 8 se vztahují k parametrùm instalace; hodnota pro výbìr se odvíjí od druhu instalace. Ostatní pozice se vztahují k uživatelským parametrùm; v pøípadì nevhodnosti pøednastaveného parametru lze parametry dle potøeby zmìnit. Pozice 10 umožní vrátit veškerá nastavení pozic do pùvodních, pøednastavených, pozic z výroby. ZAPOJENÍ - HOW TO CONNECT - BRANCHEMENT Napájecí zdroj Power supply Alimentation Telefono/videomonitor Telephone/monitor CC Téléphone/moniteur Èervená Red Rouge 1 CC IN 15 V D1 cod D Made in Spain BUS D D D D D5 D4 D4 D5 To configure the entrance panel, a configuration menu is available. This menu is accessed from the keypad of the concierge panel itself by keying in the MASTER code. The concierge panel leaves the factory with a default MASTER code which allows access to the menu. It is possible to change this code inside the configuration menu (Position 11 from the configuration menu). Note: To prevent outside persons from having access to the menu, we recommend that you replace the default MASTER code by another MASTER code. You can choose any number between and. The menu consists of 11 positions, each of which corresponds to a specific parameter. The keys will allow you to move through the different positions. Each position leaves the factory configured with a certain value (default setting), which must be adapted to each particular installation and to your particular requirements. Positions 1 and 8 correspond to installation parameters; the value to be selected will depend on the type of installation. The other positions correspond to user parameters; you can change these setting if the default settings do not suit your needs. Position 10 (Revert to default values) enables you at any moment to re-establish the default settings of all the positions. Pour configurer la plaque de rue, vous disposez d un menu de configuration. Pour accéder ce menu partir de la plaque de conciergerie en composant le code MAÎTRE. La plaque de conciergerie sort de l usine avec un code MAÎTRE (code MAÎTRE d usine) qui permet l acc s au menu. Il est possible de changer ce code dans le menu de configuration (Position 11 dans le menu configuration). Note: Pour emp cher l acc s au menu de configuration par une tiers personne, il est conseillé de changer le code MAÎTRE usine par un autre code MAÎTRE. Vous pourrez choisir n importe quel chiffre compris entre le et. Le menu de l installation 11 positions correspondant chacun d eux un param tre déterminé. Les touches permettent le déplacement sur les différentes positions. Chaque position sort de l usine déj configurée avec une valeur déterminée (valeur usine), qui devra s adapter en fonction de l installation et de ces besoins. Les positions 1 et 8 correspondent des param tres de l installation; la valeur choisir dépendra du type d installation. Le reste des positions correspondent aux param tres d usager; vous pourrez changer sa valeur par une des valeurs permises si la valeur usine n est pas adaptée vos besoins. La position 10 (Rétablir les valeurs de l'usine), vous permettra la restauration des valeurs usine dans toutes les positions n importe quel moment. Základní instalace. Instalace více vstupních míst Basic installation. Installation with several points of entry Installation standard. Installation avec plusieurs accés D, D Groupe phonique D1 D BUS Numerická klávesnice Numeric keypad Clavier numérique Telefon/videomonitor Telephone/monitor Téléphone/moniteur D,D1 D D D D D5 D4 D4 D5 D1 D D, D Groupe phonique D4, D5 Groupe phonique Obytná zóna s více budovami Estate with several buildings Résidence avec plusieurs bâtiments BUS D D D D D5 D4 D4 D5 D4, D5 Groupe phonique Posición 4 Positión 4 Position 4 Valor Value Valeur Posición 5 Positión 5 Position 5 Valor Value Valeur SVORKY - TERMINALS - BORNES +, Napájecí napìtí - Power supply voltage - Tension d'alimentation D1,D Sbìrnice telefonù/videomonitorù - Telephones/monitors BUS - BUS téléphones/moniteurs D,D Sbìrnice vstupních míst - Several points of entry BUS - BUS plusieurs accés D5,D4 Sbìrnice vnìjšího vstupu - Exterior entrance BUS - BUS entrée principale IN Konektor numerické klávesnice - Numeric keypad connector - Connecteur clavier numérique CC Konektor telefonu/vieomonitoru ústøedny - Concierge unit telephone/monitor connector Connecteur de téléphone/moniteur de conciergerie Menú de configuración - Configuration menu - Menu de configuration 16

10 C 0 V C 0 V V C 0 KPD-00 cod OUT C NO NC C1 NO1 NC1 Ctrl Ctrl1 C NO NC Ctrl C NO NC C1 NO1 NC1 Ctrl Ctrl1 C NO NC C1 NO1 NC1 Ctrl Ctrl1 O1 NC1 Ctrl Ctrl1 C NO NC Ctrl Nastavte hlasitost zvuku jak pro ústøednu hlasitost pøíjmu (1) tak pro telefony/videomonitory a vstupní panely hlasitost vysílání (). Též je možné nastavit hlasitost potvrzovacího tónu stisknutí kláves (). Adjust the volume, both the reception volume of the concierge unit (1) and the emission volume of the telephones/monitors and entrance panels (). It is also possible to regulate the volume of the beep (). Pøídavné komponenty Additional Elements Eléments additionnels Pøídavné komponenty Additional Elements Eléments additionnels Pøídavné komponenty Additional Elements Eléments additionnels Réglez le volume du son, aussi bien celui de la conciergerie "volume de réception" (1) comme pour téléphones/moniteurs et plaque de rue "volume d émission" () Régler le volume de la configuration de la pression des touches du clavier (). ZAPOJENÍ KPD-00 - HOW TO CONNECT KPD-00 - BRANCHEMENT KPD-00 Groupe phonique Napájecí zdroj Power supply Alimentation Vyjmìte okrasné kryty, uvolnìním upevòovacích šroubù. Separate the upper and lower decorative fittings, by loosening the clamping screws. Séparer les enjoliveurs supérieurs et inférieurs en desserrant les vis de fixation. Zavøete panel, zatlaèením k upevòovacímu komponentu a upevnìte pomocí upevòovacích šroubù. Close the panel by pressing it against the fixing device and fix it to this using the clamping screws. Fermer la plaque, en appuyant sur l élément de fixation et fixez-la l aide de vis de fixation. SVORKY - TERMINALS - BORNES +, Napájení - Power supply - Alimentation OUT Konektor hlasové jednotky - conector - Conecteur groupe phonique Obvod relé 1 - Circuit relay 1 - Circuit relais 1 C1 Spoleèná - Common - Commun NO1 Kontakt bìžnì otevøený - Normally open contact Contact normalement ouvert NC1 Kontakt bìžnì zavøený - Normally closed contact Contact normalement fermé Charakteristika - Characteristics - Caractéristiques: Maximální hodnoty obvodù korespondujících relé 1, a : 1 A - 4 V AC/DC. Maximum values of circuits corresponding to relays 1, and : 1 A - 4 V AC/DC. Valeurs maximales des circuits correspondant aux relais 1, et : 1 A - 4 V AC/DC. Obvod relé - Circuit relay - Circuit relais C Spoleèná - Common -Commun NO Kontakt bìžnì otevøený - Normally open contact Contact normalement ouvert NC Kontakt bìžnì zavøený - Normally closed contact Contact normalement fermé Obvod relé - Circuit relay - Circuit relais C Spoleèná - Common -Commun NO Kontakt bìžnì otevøený - Normally open contact Contact normalement ouvert NC Kontakt bìžnì zavøený - Normally closed contact Contact normalement fermé 10 Upevnìte okrasné kryty pøišroubováním. Adjust the upper and lower decorative fittings. Régler les enjoliveurs supérieurs et inférieurs. Poznámka: Máte-li stolní držák proveïte instalaci dle instrukèního listu k stolnímu držku pro digitální systém vrátný-ústøedna. Note: If using a desktop support, pass the connections cable and fix the panel as shown in the desktop support for digital concierge unit data sheet. Note: Si vous possédez un support poser, passez le câble des connexions et fixez la plaque comme indiqué sur la notice du support de table pour conciergerie numérique. DIGITÁLNÍ VRÁTNÝ - DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER NUMÉRIQUE DIGITÁLNÍ VRÁTNÝ - DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER NUMÉRI KPD-00 cod Rele - Relay - Relais Zapojení Connection Connexion Aktivace Rele 1 - Relay 1 - Relais 1 Zapojení Connection Connexion Aktivace Rele - Relay - Relais Zapojení Connection Connexion A A B Aktivace A Stisknutím oznaèené klávesy. Bez komunikace vstupního panelu. By pressing the indicated key. Without communication with the entrance panel. Pousser le bouton poussoir indiquée. Sans communication avec la plaque de rue. B Stisknutím libovolné klávesy - By pressing each key - Pousser n importe quel Bouton poussoir 10 15

11 DIGITÁLNÍ VRÁTNÝ - DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER NUMÉRIQUE DIGITÁLNÍ VRÁTNÝ - DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER NUMÉRI PANEL ÚSTØEDNY - CONCIERGE PANEL - PLAQUE DU CONCIERGERIE INSTRUKCE K INSTALACI A NASTAVENÍ INSTALLING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET DE RÉGLAGE TELEFON ÚSTØEDNY - TELEPHONE FOR CONCIERGE SYSTEM - TÉLÉPHONE POUR CONCIERGERIE V pøípadì instalace telefonu na stìnu, umístìte telefon vedle panelu ústøedny tak, aby bylo možné zapojení kabel telefonu do svorky CC hlasové jednotky. If the concierge unit telephone is situated on the wall, place the telephone beside the concierge unit panel, taking account of the length of cable which will be necessary to connect the telephone to the CC audio unit connector. Si vous installez le téléphone un mur, installez le téléphone côté de la plaque de conciergerie, en prenant en compte la longueur du câble du téléphone qui devra tre connectée CC du groupe phonique. 1 Pro instalaci panelu ústøedny na stìnu, je tøeba použít zápustnou krabici nebo nástìnnou krabici. Konzultujte instrukèní listy instalaèních krabic. If you wish to fix the concierge unit panel to a wall, it is necessary to have previously installed a means of attachment (i.e. a flush-mounted box or surface wall-mounted box). See the appropriate Si vous désirez data sheets. fixer la plaque de conciergerie au mur, il est nécessaire d installer un élément de fixation (boîtier encastrable, boîte en saillie, ) voir notice correspondante. Jakmile je zápustná krabice umístìná, lze vyjmout upevòovací komponent. Once the flush-mounted box has been put in place, remove the reinforcement. Une fois inséré le boîtier encastrable, enlever le renfort. Extraiga los tapones y las bisagras de la caja de empotrar. Extraiga las dos bisagras que requiera según quiera abrir la placa hacia la derecha, la izquierda o hacia abajo. Remove the protecting plugs and the fixing pins from the flush-mounted box. Choose the two fixing pins you want to hinge the panel on to, so that it opens either to the right or to the left or downwards. Extraire les bouchons et les charni res du boîtier encastrable. Extraire les deux charni res nécessaires pour une ouverture de la plaque vers la droite ou la gauche ou par le bas. Vyjmìte pøední kryt telefonu. Odpojte telefonní šòùru mezi sluchátka a základnou telefonu. Disconect the cord between the telephone base and the receiver. Déconnectez le fil entre la base du téléphone et le combiné. Vysuòte pøední kryt telefonu smìrem do prava. Move the cover on the base of the telephone to the right. Déplacez le couvercle de la base du téléphone vers la droite. Remove the cover from the base of the telephone. Enlevez le couvercle de la base du téléphone. 1 cm 168 cm 4 Vložte kroužky panelu na úchytky krabice. Nepoužité úchytky zcela zasuòte do zápustné krabice. Place the rings of the panel over the extracted fixing pins. The unused pins should be placed in their slots. Introduisez les anneaux de la plaque sur les charni res. Introduisez compl tement dans les rainures les charni res non utilisées. 5 Proveïte elektrické zapojení. Konzultujte 6 schéma zapojení a Instrukce k zapojení. Make the electrical connections. See diagrams and "Connection instructions". Réalisez les connexions électriques. Voir schémas et "Instructions de branchement". Nakonfigurujte panel ústøedny, viz. Instrukce ke konfiguraci panelu ústøedny, strana 16. Configure the entrance panel. See "Entrance panel configuration instructions", page 16. Configurez la plaque de rue. Voir "Instructions de configuration de la plaque de rue", page 16. Upevnìte základnu telefonu na stìnu pomocí pøiložených komponentù. Fix the base to the wall with plugs and screws supplied. Fixer la base sur le mur l aide des chevilles et vis fournies. Po provedení elektrického zapojení (konzultujte Zapojení TCD-001, strana 7), uzavøete telefon a upevnìte pøední kryt k základnì pomocí šroubu. Once the electrical connections have been made (consult How to connect TCD-001 Page 7), close the telephone and fix the cover to the base using the clamping Une fois screw. réalisées les connexions électriques (consultez Branchement TCD-001. Page 7), fermez le téléphone et fixez le couvercle la base au moyen de la vis de fixation. Zapojte telefonní šòùru mezi sluchátkem a základnou telefonu. Connect the cord between the base of the telephone and the receiver. Connectez le fil entre la base du téléphone et le combiné. Poznámka: Máte-li k dispozici stolní úchytku, konzultujte upevnìní telefonu a panelu ústøedny s daným instrukèním listem. Note: If using a desktop support, pass the connections cable and fix the telephone as shown in the desktop support for digital concierge unit with telephone data sheet. 14 Note: Si vous possédez un support poser, passez le câble des connexions et fixez le téléphone comme indiqué sur la notice du support de table pour conciergerie numérique avec téléphone. 11 Retirar en el momento de instalar la placa de calle Remove when installing the entrance panel Retirer lors de l'installation de la plaque de rue

12 DIGITÁLNÍ VRÁTNÝ - DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER NUMÉRIQUE DIGITÁLNÍ VRÁTNÝ - DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS - PORTIER NUMÉRI ZAPOJOVACÍ ÚCHYTKA. VIDEOMONITOR ÚSTØEDNY CONNECTION BRACKET. CONCIERGE SYSTEM MONITOR SUPPORT DE CONNEXIONS. MONITEUR CONCIERGERIE 1 1 V pøípadì potøeby umístìní videomonitoru ústøedny na stìnu, najdìte rovnou, kompaktní a pevnou plochu. V pøípadì upevnìní instalaèní úchytky na univerzální elektrikáøskou krabici, ujistìte se o zarovnání krabice se stìnou. Tímto zpùsobem získáte optimální upevnìní videomonitoru. Umístìte instalaèní úchytku vedle panelu ústøedny v dostateèné vzdálenosti k zapojení instalaèní úchytky na svorku CC hlasové jednotky. Doporuèení: Upevnìte videomonitor od zdrojù pøímého osvìtlení k zajištìní optimálního zobrazení (zamezení odrazù aj...). Vyvarujte se též silných zdrojù tepla, vlhkosti, páry, které mohou mít vliv na životnost zaøízení. Choose an area of smooth, uniform and hard wall when deciding where to place the monitor. If the bracket is fixed to a standard electrical box, make sure that this is uniformly aligned. This way you will get an optimal fixing of the monitor. Place the connection bracket beside the concierge panel, taking account of the length of cable which will be necessary to connect the connection bracket to the CC audio unit connector. Recommendations: Put it far from direct light sources, avoiding nonwhished effects in picture display (reflections,...). Same way avoid hard sources of heat, humidity, Choisissez steam, une paroi that uniforme, could reduce dure the et plane operational pour l installation life of the equipment. du moniteur. Dans le cas o vous fixez le support un boîtier d'appareillage universel, assurez-vous qu il reste bien aligné sur la paroi. De cette façon, vous obtiendrez une fixation optimale du moniteur. Installez le support de conexions côté de la plaque de conciergerie, en prenant en compte la longueur du câble du support de connexions qui devra tre connectée CC du groupe phonique. Recommandations: Eloignez les sources de lumi re directe, vous evíterez ainsi les problémes de visualisation (reflets,...). Evitez les sources importantes de chaleur, humidité, vapeur d'eau qui sont susceptible de réduire la vie du matériel. 5 cm 4 Zasuòte videomonitor na instalaèní zapojovací úchytku pomocí dvou úchytných bodù. Videomonitor je tøeba mírnì naklonit. Insert the top two fitting hooks on the bracket into the guide slots on the back of the monitor housing (1). To do so, incline the monitor as shown in the picture below. Engagéz les deux ergots supérieurs dans l'emplacement préur sur la base du moniteur(1). Pour cela, inclinez le moniteur comme indiqué sur la figure. 5 4 Zatlaète videomonitor smìrem dolù (). Pøi souèasném tlaèením smìrem dolù (), zatlaète na pøední spodní èást videomonitoru () až do upevnìní na stìnu. Následnì jemnì posuòte videomonitor smìrem nahoru ke koneènému upevnìní k úchytce. (4). Push the monitor downwards (). While still pushing (), apply frontal pressure to the lower part of the monitor () until it is in a position parallel to the wall. Then move the monitor slightly upwards to anchor it to the connections support (4). Appuyer vers la partie basse du moniteur (). Maintenir appuyer (), Presser frontalement la partie inférieure du moniteur () jusqu' placer le moniteur parall lement au mur. Déplacer lég rement le moniteur vers le haut pour l enclencher dans le support de connexions. Poznámka: Pøi použití stolní úchytky konzultujte instrukèní list ke stolní úchytce k videomonitoru. 166 cm 157 cm Note: If using a desktop support, pass the connections cable and fix the monitor connection bracket as shown in the desktop support for digital concierge unit with monitor data sheet. Nota: Si vous possédez un support poser, passez le câble des connexions et fixez le support de moniteur comme indiqué sur la notice du support poser pour conciergerie numérique avec moniteur. KONFIGURACE MÙSTKU J1 DLE FUNKCE INSTALACE JUMPER J1 CONFIGURATION ACCORDING TO THE INSTALLATION CONFIGURATION DU CAVALIER J1 SELON L'INSTALLATION A B J1 DIV-04 Upevnìte instalèníúchytku na stìnu pomocí pøiloženého pøíslušenství. Doporuèujeme upevnit na 4 místech (rozích). Horní èást upevnìte ve výšce 166 cm. Též lze upevnit instalaèní úchytku na univerzální elektrikáøskou krabici. Fix the connection bracket to the wall with plugs and screws supplied. 4 holes placed on the corners are recommended. Position the bracket vertically and in such a way that the top part is 166 cm above the Fixer floor. le support des connexions au mur l aide des chevilles et vis fournies. Il est recommandé d'utiliser les ancrages par les 4 extrémités. Installez-le de façon que la partie supérieure reste a une hauteur de 166 cm. Bracket can also be fixed to a standard electrical box. Vous pouvez aussi fixer le support a un boîtier d'appareillage universel. Proveïte elektrické zapojení. Konzultujte schémata a instrukce k zapoení na stranì 7. Make the electrical connections. See diagrams and "Connection instructions" Page 7. Réalisez les connexions électriques. Voir schémas et "Instructions de branchement" Page 7. B Napájení Power supply Alimentation DIV-14 R1 A J1 R1 1 1

INDEX INDEX DECLARATION OF CONFORMITY GRF-208 COL-000 ENTRANCE PANEL VSTUPNÍ PANEL. Manufacturer's Name: ALCAD, S.A. Is in conformity with:

INDEX INDEX DECLARATION OF CONFORMITY GRF-208 COL-000 ENTRANCE PANEL VSTUPNÍ PANEL. Manufacturer's Name: ALCAD, S.A. Is in conformity with: ALCAD, S.A. Tel. 9 9 0 Fax 9 9 Int. Tel. + - 9 9 0 info@alcad.net Apdo. - Pol. Ind. Arreche-Ugalde, 00 IRUN - Spain www.alcad.net GERMANY - Munich Tel. 089 8 0 UNITED ARAB EMIRATES - Dubai Tel. 97 887

Více

ELEKTRICKÝ VIDEOVRÁTNÝ VIDEODOOR ENTRY SYSTEMS VIDÉOPORTIER ÉLECTRIQUE INSTLČNÍ ÚCHYTK CNECTI RCKET SUPPORT DE CNEXIS SCM 0 9630056 SCM 0 INSTLČNÍ ÚCHYTK MITORU 4+N+KOXIÁL INTERKOM Úchytka pro nástěnnou

Více

2N Voice Alarm Station

2N Voice Alarm Station 2N Voice Alarm Station 2N Lift1 Installation Manual Version 1.0.0 www.2n.cz EN Voice Alarm Station Description The 2N Voice Alarm Station extends the 2N Lift1/ 2N SingleTalk with an audio unit installed

Více

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA

GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA GUIDELINES FOR CONNECTION TO FTP SERVER TO TRANSFER PRINTING DATA What is an FTP client and how to use it? FTP (File transport protocol) - A protocol used to transfer your printing data files to the MAFRAPRINT

Více

www.alcad.net GERMANY - Munich Tel. 4 UNITED ARAB EMIRATES - Dubai Tel. 7 4 7 ALCAD, S.A. Tel. 4 Fax 4 Int. Tel. +4-4 info@alcad.net Apdo. 4 - Pol. Ind. Arreche-Ugalde, IRUN - Spain FRANCE - Hendaye Tel.

Více

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. IO Extender. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts IO Extender Version 2.4.0 www.2n.cz Description The IO extender helps you extend 2N LiftIP with 1 input and 2 outputs. The purpose of the input is to cancel the rescue

Více

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version

2N LiftIP. Voice Alarm Station. Communicator for Lifts. Version 2N LiftIP Communicator for Lifts Voice Alarm Station Version 2.4.0 www.2n.cz Description The 2N Voice Alarm Station is a switch that helps you extend 2N LiftIP with one or more audio units installed on

Více

11.12. 100 ΕΙΣΟΔΟΣ = E / ENTRANCE = E = = 1174 550 ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΚΥ = 2000 (ΕΠΙΛΟΓΗ: 2100) / CH STANDARD = 2000 (OPTIONAL: 2100) 243 50 ΚΥ/CH + 293 ΚΥ/CH +103 100 ΚΥ /CH 6 11 6 20 100 0,25 ΚΑ (CO) + 45

Více

INSTALAČNÍ ÚCHYTKA SCM-150

INSTALAČNÍ ÚCHYTKA SCM-150 INSTLČNÍ ÚCHYTK 9630046 INSTLČNÍ ÚCHYTK VIDEOMITORU Nástěnná instalační úchytka videomonitoru 2 vodičového systému. Komponent, na kterém se provádějí veškerá zapojení systému elektronického videovrátného

Více

SOMMAIRE INDEX INDEX DECLARATION OF CONFORMITY GRF-208 TCB-011 TCB-021 COL-000 ENTRANCE PANEL PLAQUE DE RUE VSTUPNÍ PANEL

SOMMAIRE INDEX INDEX DECLARATION OF CONFORMITY GRF-208 TCB-011 TCB-021 COL-000 ENTRANCE PANEL PLAQUE DE RUE VSTUPNÍ PANEL ALCAD, S.A. Tel. 943 3 9 0 Fax 943 3 9 Int. Tel. +34-943 3 9 0 info@alcad.net Apdo. 4 - Pol. Ind. Arreche-Ugalde, 030 IRUN - Spain www.alcad.net GERANY - unich Tel. 089 48 0 UNITED ARAB EIRATES - Dubai

Více

2N Lift8 Audio unit machine room

2N Lift8 Audio unit machine room 2N Lift8 Audio unit machine room Brief Manual Version 3.0.0 www.2n.cz The machine room audio unit is intended for installation in the machine room or as an intercom solution located in the reception.

Více

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20

Uživatelská příručka. USB Charger UCH20 Uživatelská příručka USB Charger UCH20 Obsah Úvod...3 USB Charger popis... 3 Používání nabíječky USB... 4 Nabíjení zařízení... 4 Právní informace... 5 Declaration of Conformity...6 2 Úvod USB Charger popis

Více

DIGITÁLNÍ VIDEOVRÁTNÝ - DIGITAL

DIGITÁLNÍ VIDEOVRÁTNÝ - DIGITAL DIGITÁLNÍ VIDEOVRÁTNÝ - DIGITL VIDEODOOR ENTRY SYSTES - VIDÉOPORTIER NUÉRIQUE anufacturer's Name: anufacturer's ddress: declares that the product Product Name: odel Number(s): Supplementary Information:

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-02 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference. FMD Module

Více

SYSTÉM VRÁTNÝ-ÚSTØEDNA S NUMERICKOU KLÁVESNICÍ SYST ME DE CONCIERGERIE NUMÉRIQUE AVEC CLAVIER DIGITAL CONCIERGE SYSTEM WITH KEYPAD

SYSTÉM VRÁTNÝ-ÚSTØEDNA S NUMERICKOU KLÁVESNICÍ SYST ME DE CONCIERGERIE NUMÉRIQUE AVEC CLAVIER DIGITAL CONCIERGE SYSTEM WITH KEYPAD ALCAD, S.A. Tel. Fax Int. Tel. + - info@alcad.net Apdo. - Pol. Ind. Arreche-Ugalde, IRUN - Spain www.alcad.net FRANCE - Hendaye Tel. - GERMANY - Munich Tel. CZECH REPUBLIC - Ostrovac v ice Tel. UNITED

Více

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I I

PC/104, PC/104-Plus. 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) / I Fax +49 (0) / I  I E L E C T R O N I C C O N N E C T O R S 196 ept GmbH I Tel. +49 (0) 88 61 / 25 01 0 I Fax +49 (0) 88 61 / 55 07 I E-Mail sales@ept.de I www.ept.de Contents Introduction 198 Overview 199 The Standard 200

Více

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA

UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Plni víry a naděje míříme kupředu. S odhodláním zlepšujeme své dovednosti. Zapomeňte na zklamání, ale nikoli na svůj nevyužitý potenciál. Touha překonat sám sebe a dosáhnout hranice

Více

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide

obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide obal manuálu, asi něco podobného jako u LC 100 asi by to chtělo lepší obrázek!!! FYTOSCOPE FS130 Instruction Guide možná tohle trochu zmenšit a dát sem i to varování LED RADIATION co je na další straně

Více

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Uživatelská příručka Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Obsah Začínáme...3 Úvod...3 Přehled... 3 Základy práce...4 Nošení náhlavní soupravy...4 Připojení náhlavní soupravy k vašemu zařízení... 4 Nastavení

Více

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením

Quick Start Guide. Clear. Rychlý průvodce nastavením CZ EN Quick Start Guide Clear Rychlý průvodce nastavením Measurement Měření Před Fully prvním charge použitím the blood plně pressure dobijte monitor baterii before přístroje. first use. 1 Rest your bare

Více

WL-5480USB. Quick Setup Guide

WL-5480USB. Quick Setup Guide Quick Setup Guide 1 Czech 7 Install Utility Software Note1: Before installing the utility software, DO NOT inserts the into your computer. If the adapter is inserted already, Windows will detect the adapter

Více

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9

UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 www.regulus.cz UPM3 Hybrid Návod na ovládání Čerpadlo UPM3 Hybrid 2-5 Instruction Manual UPM3 Hybrid Circulation Pump 6-9 CZ EN UPM3 Hybrid 1. Úvod V továrním nastavení čerpadla UPM3 Hybrid je profil PWM

Více

* * CZ...2 MVC-132 ALC-260 ~ Tabulka průřezů. CAB-007 1mm 2 AWG: 17. A: 100m B: 20m. CAB-004 0,5mm 2 AWG: 20. A: 100m B: 10m. CAB

* * CZ...2 MVC-132 ALC-260 ~ Tabulka průřezů. CAB-007 1mm 2 AWG: 17. A: 100m B: 20m. CAB-004 0,5mm 2 AWG: 20. A: 100m B: 10m. CAB VIDEOVRÁTNÝ, SYSTÉM 2 VODIČOVÝ KVS-31121 MVC-132 100V 3 4 5 6 B 240V V+V+ V- V- ALC-260 Tabulka průřezů A CAB-007 1mm 2 AWG: 17 A: 100m B: 20m CAB-004 0,5mm 2 AWG: 20 A: 100m B: 10m CAB-032 0.25mm 2 AWG:

Více

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013

Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY. Číslo Servisní Informace Mechanika: 5-2013 Mechanika Teplice, výrobní družstvo, závod Děčín TACHOGRAFY Servisní Informace Datum vydání: 20.2.2013 Určeno pro : AMS, registrované subj.pro montáž st.měř. Na základě SI VDO č./datum: Není Mechanika

Více

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com

User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 VÍTKOVICE STEEL, a.s. vitkovicesteel.com 1/ 11 User manual SŘHV Online WEB interface for CUSTOMERS June 2017 version 14 2/ 11 Contents 1. MINIMUM SYSTEM REQUIREMENTS... 3 2. SŘHV ON-LINE WEB INTERFACE... 4 3. LOGGING INTO SŘHV... 4 4. CONTRACT

Více

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges

RIMINI. Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges 3 RIMINI Samozavírací hydraulické závěsy Self-closing hydraulic hinges Bartosini s.r.o. Kancelář: Karvinská 1897, 737 01 Český Těšín tel.: +420 602 322 276; e-mail: bartosini@bartosini.cz WWW.BARTOSINI.CZ

Více

2N Lift8 Audio unit shaft

2N Lift8 Audio unit shaft 2N Lift8 Audio unit shaft Brief Manual Version 3.0.0 www.2n.cz This audio unit is designed for installation on the lift shaft bottom or lift cabin roof, or wherever it is necessary to communicate (during

Více

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly.

Switch on the appropriate breaker and verify that the light is working properly. Package contents Name: MONA WALL PC970 wall light 445 Components included with unit: glass shade with light source, 1x metal light body, 1x wall mount, 3x terminal connectors, 2x hex screws M5, 1x hex

Více

TechoLED H A N D B O O K

TechoLED H A N D B O O K TechoLED HANDBOOK Světelné panely TechoLED Úvod TechoLED LED světelné zdroje jsou moderním a perspektivním zdrojem světla se širokými možnostmi použití. Umožňují plnohodnotnou náhradu žárovek, zářivkových

Více

2N Lift8 Audio unit cabin universal

2N Lift8 Audio unit cabin universal 2N Lift8 Audio unit cabin universal Brief Manual Version 2.0.0 www.2n.cz EN The user does not come into direct contact with this product. The control and indication elements depend on the specific installation.

Více

ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING

ADDRESS CONVERSION TABLE FOR MANUAL SETTING - (06-57) - ADDRESS CVERSI TABLE FOR MANUAL SETTING In the case of a multiple refrigerant system, each refrigerant system should be set an exclusive refrigerant. Conversion table of refrigerant and rotary

Více

CHC POKOJOVÁ CENTRÁLA IP ROOM POST IP POSTE DE CHAMBRE IP

CHC POKOJOVÁ CENTRÁLA IP ROOM POST IP POSTE DE CHAMBRE IP 9400048 POKOJOVÁ CENTRÁLA IP ROOM POST IP POSTE DE CHAMBRE IP POPIS - DESCRIPTION - DESCRIPTION PŘEDNÍ PANEL - FRONT SECTION - PARTIE FRONTALE ZÁDNÍ ČÁST - BACK SECTION - PARTIE ARRIÉRE INSTALACE - MOUNTING

Více

ELEKTRONICKÝ VIDEOVRÁTNÝ

ELEKTRONICKÝ VIDEOVRÁTNÝ ELEKTRONICKÝ VIDEOVRÁTNÝ ELEKTRONICKÝ VIDEOVRÁTNÝ, SYSTÉM VODIČOVÝ, ELEKTRONICKÉ VOLÁNÍ, UTAJENÍ KOMUNIKACE, JEDEN A VÍCE Ů, A 9600036 9670169 9630031 9600034 VIDEOMONITORY 963009 MVB-003 Videomonitor,

Více

DC circuits with a single source

DC circuits with a single source Název projektu: utomatizace výrobních procesů ve strojírenství a řemeslech egistrační číslo: Z..07/..0/0.008 Příjemce: SPŠ strojnická a SOŠ profesora Švejcara Plzeň, Klatovská 09 Tento projekt je spolufinancován

Více

Amp1.

Amp1. Amp1 www.evolveo.com Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybral produkt EVOLVEO Amp 1. Adaptér: DC 5 V 550 ma AC 220-240 V Funkce zesilovače: Zesílení přijímaného signálu až o 20dB pro všechny pasivní

Více

E L E K T R O N I C K Ý V I D E O V R Á T N Ý

E L E K T R O N I C K Ý V I D E O V R Á T N Ý E L E K T R O N I C K Ý V I D E O V R Á T N Ý E L E K T R O N I C K Ý V I D E O V R Á T N Ý K O N V E N Č N Í ELEKTRONICKÝ VIDEOVRÁTNÝ, SYSTÉM +N A, MIKROPROCESOROVÝ, ELEKTRONICKÉ ZVONĚNÍ, UTAJENÍ KOMUNIKACE,

Více

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK. Mathematics. Teacher: Student:

Gymnázium, Brno, Slovanské nám. 7 WORKBOOK.   Mathematics. Teacher: Student: WORKBOOK Subject: Teacher: Student: Mathematics.... School year:../ Conic section The conic sections are the nondegenerate curves generated by the intersections of a plane with one or two nappes of a cone.

Více

2N Helios Vario departure switch

2N Helios Vario departure switch Description 2N Helios Vario departure switch Order no. 9135251E The purpose of this module is to extend the 2N Helios Vario door communicator with another switch, e.g., for switching the electric door

Více

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions 1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Více

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21

Uživatelská příručka. Xperia P TV Dock DK21 Uživatelská příručka Xperia P TV Dock DK21 Obsah Úvod...3 Přehled zadní strany stanice TV Dock...3 Začínáme...4 Správce LiveWare...4 Upgradování aplikace Správce LiveWare...4 Použití stanice TV Dock...5

Více

0-10 V Interface AM 4

0-10 V Interface AM 4 Montage instructie Assembly instructions Instructions de montage Návod k montáži 0-10 V Interface AM 4 Bergen Master Line 0-10 V Interface Montage instructie voor 0-10 V interface Fitting instruction for

Více

NÁVOD NA OBSLUHU AKTUALIZACE SW

NÁVOD NA OBSLUHU AKTUALIZACE SW ohřev větrání chlazení podlahové VERZE 17.12 TUV objektů objektů vytápění Opatrně vyjměte z instalačního rámečku. V horní části je plastová aretace. Carefully remove the installation frame. In the upper

Více

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit

L-force Drives. EDK84DGFCxxxx.O=I. Ä.O=Iä. Montážní návod motec. E84DGFCxxxx. Komunikační modul Communication unit EDK8DGFCxxxx.O=I Ä.O=Iä L-force Drives Montážní návod 800 motec E8DGFCxxxx Komunikační modul Communication unit 0 0.7 kw 7.kW E8DG0a E8DG0b EDK8DGFCxxxx CS.0 V Warnings! Operation of this equipment requires

Více

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost.

Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Tento materiál byl vytvořen v rámci projektu Operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost. Projekt MŠMT ČR Číslo projektu Název projektu školy Klíčová aktivita III/2 EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.4.00/21.2146

Více

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16

DATA SHEET. BC516 PNP Darlington transistor. technický list DISCRETE SEMICONDUCTORS Apr 23. Product specification Supersedes data of 1997 Apr 16 zákaznická linka: 840 50 60 70 DISCRETE SEMICONDUCTORS DATA SHEET book, halfpage M3D186 Supersedes data of 1997 Apr 16 1999 Apr 23 str 1 Dodavatel: GM electronic, spol. s r.o., Křižíkova 77, 186 00 Praha

Více

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM

GENERAL INFORMATION RUČNÍ POHON MANUAL DRIVE MECHANISM KATALOG CATALOGUE RUČNÍ POHONY PRO VENKOVNÍ PŘÍSTROJE, MONTÁŽ NA BETONOVÉ SLOUPY MANUAL DRIVE MECHANISM FOR THE ACTUATION OF OUTDOOR TYPE SWITCHING DEVICES MOUNTED ON THE CONCRETE POLES TYP RPV ISO 9001:2009

Více

Jak importovat profily do Cura (Windows a

Jak importovat profily do Cura (Windows a Jak importovat profily do Cura (Windows a macos) Written By: Jakub Dolezal 2019 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 10 Step 1 Stažení Cura profilů V tomto návodu se dozvíte, jak importovat a aktivovat nastavení

Více

ZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED

ZB5AV013 bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED Characteristics bílá signální hlavice Ø22 plná čočka pro integ. LED Doplňky CAD celková šířka CAD celková výška CAD celková hloubka Hmotnost přístroje Označení skříně Označení el. složení Prostředí Stupeň

Více

Introduction to MS Dynamics NAV

Introduction to MS Dynamics NAV Introduction to MS Dynamics NAV (Item Charges) Ing.J.Skorkovský,CSc. MASARYK UNIVERSITY BRNO, Czech Republic Faculty of economics and business administration Department of corporate economy Item Charges

Více

Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze

Plantronics Explorer 50. Návod k obsluze Plantronics Explorer 50 Návod k obsluze Obsah Vítejte 3 Obsah balení 4 Přehled náhlavní soupravy 5 Buďte opatrní 5 Pair and Charge 6 Get Paired 6 Activate pair mode 6 Use two phones 6 Reconnect 6 Charge

Více

BD250NE305 BD250SE305

BD250NE305 BD250SE305 ENGLISH ÈESKY INSTRUCTIONS OR USE, NÁVOD K POU ITÍ SWITCHING UNIT SPÍNACÍ BLOK BD5NE35 BD5SE35 BD5NE35 BD5SE35 OD-BHD-KS x CS-BD-A OD-BD-MS Installation, service and maintenance of the electrical equipment

Více

Litosil - application

Litosil - application Litosil - application The series of Litosil is primarily determined for cut polished floors. The cut polished floors are supplied by some specialized firms which are fitted with the appropriate technical

Více

ZB5AG6 ovl. hlavice otočná Ø22 2-polohy s návratem Ronis 455

ZB5AG6 ovl. hlavice otočná Ø22 2-polohy s návratem Ronis 455 Technický produktový list Parametry ZB5AG6 ovl. hlavice otočná Ø22 2-polohy s návratem Ronis 455 Hlavní parametry Řada výrobků Harmony XB5 Typ produktu nebo součásti Hlava pro přepínač ovládaný klíčem

Více

Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky

Lenovo A5000. Quick Start Guide v1.0. English/Česky Lenovo A5000 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about

Více

W3500, W3600. Parts Catalogue Seznam dílù

W3500, W3600. Parts Catalogue Seznam dílù PØEDNÍ ZÁVÌS FORE HANGINGS W3500, W3600 Parts Catalogue Seznam dílù 10-2009 WISCONSIN Engineering CZ s.r.o. Vrahovická 41, 796 01 PROSTÌJOV CZECH REPUBLIC Tel: +420 582 401 915 Fax: +420 582 401 919 E-mail:

Více

AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia. Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use

AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia. Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use AUTOMATICKÝ DÁVKOVAČ Harvia Návod na instalaci a použití instructions for installation and Use 15122011 CZ EN 1. OBECNÉ INFORMACE 1. GENEraL Účelem Harvia automatického dávkovače je aplikovat vodu a směs

Více

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj

Pokyny k použití. Model-300. Napájecí zdroj. Návod na obsluhu Operating Instructions. se systémem Aquacontrol Napájací zdroj Pokyny k použití Model-300 Návod na obsluhu Operating Instructions Napájecí zdroj se systémem Napájací zdroj so systémom Power Supply with System BK 0011900 / PC AQUACONTROL Kryt aquacontrol Kryt aquacontrol

Více

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod

Izolační manipulační tyče typ IMT IMT Type Insulated Handling Rod KATALOG CATALOGUE 024/09/2011 IZOLAČNÍ MANIPULAČNÍ TYČ INSULATED HANDLING ROD TYP IMT KOVOVÁ MANIPULAČNÍ TYČ METALLIC HANDLING ROD TYP KMT ISO 9001:2009 ISO 14001:2005 Izolační manipulační tyče typ IMT

Více

Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH.

Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH. Připojení internetového modulu econet300 Do regulátoru ecomax 810P3-L TOUCH. Connection of econet300 internet module to ecomax 810P3-L TOUCH Controller. Prosím ověřte verzi softwaru vašeho modulu ecomax.

Více

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work

EXACT DS OFFICE. The best lens for office work EXACT DS The best lens for office work EXACT DS When Your Glasses Are Not Enough Lenses with only a reading area provide clear vision of objects located close up, while progressive lenses only provide

Více

Lenovo A606. Quick Start Guide v1.0. English/Česky

Lenovo A606. Quick Start Guide v1.0. English/Česky Lenovo A606 Quick Start Guide v1.0 English/Česky English Read this guide carefully before using your smartphone. Learning more Getting support Electronic emission notices To learn more information about

Více

2N Lift8 Splitter. Brief Manual. Version

2N Lift8 Splitter. Brief Manual. Version 2N Lift8 Splitter Brief Manual Version 2.0.0 www.2n.cz EN The splitter helps extend installations by interconnecting audio units in multiple lift shafts (audio units can be connected directly to the central

Více

4Ever H A N D B O O K

4Ever H A N D B O O K 4Ever HANDBOOK Kancelářský systém 4Ever Úvod Základními stavebními komponenty podnoží jsou bočnice a podélné nosníky. Bočnice je tvořena nohami čtvercového průřezu 45 x 45 mm, spojovacím vodorovným bočním

Více

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400

Ventil zpětný Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 Piston check valve Z15.1 DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 DN 10 50, PN 100 400 Použití Zpětný ventil je samočinná armatura, zamezující zpětnému proudění provozní tekutiny, určená pro vodu, vodní páru, plyny i jiné provozní tekutiny používané

Více

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 4 2 1 3 7 5 6 1 : Interrupteur marche / arrêt - Hlavní vypínač Zapnuto/Vypnuto L interrupteur principal de la S8 LAN TV permet la mise sous tension et l arrêt

Více

AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE 16062009 CZ/EN

AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE 16062009 CZ/EN AWZ 520 MP5 v.1.0 RELÉ MODUL/RELAY MODULE 16062009 CZ/EN Vydání: 1 ze dne 23.01.2009 Nahrazuje vydání: ---------------- ČESKY 1. Určení. Relé modul MP5 (AWZ 520) je určen k použití v nízkonapěťových instalacích.

Více

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions

ROLZ-2. Portable AV/Conference Center. Assembly Instructions 1 ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Assembly Instructions Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Více

DPM-D241. Uživatelský manuál

DPM-D241. Uživatelský manuál DPM-D241 Uživatelský manuál ON 1 2 3 4 5 6 1 1. Funkce a popis Mikrofon Main Menu LCD obrazovka Monitor... Manual Monitor Intercom User Setup Close TALK (hovor) About OK Select Item TALK MENU MONITOR Ovládání

Více

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03

USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 USER'S MANUAL FAN MOTOR DRIVER FMD-01, FMD-03 IMPORTANT NOTE: Read this manual carefully before installing or operating your new air conditioning unit. Make sure to save this manual for future reference.

Více

ASUS Transformer Pad QSG

ASUS Transformer Pad QSG CZ7210 QSG Správce připojení 3G pro TF300TG Vložení karty SIM 1. Pomocí narovnané kancelářské svorky stiskněte tlačítko pro vysunutí úchytu na kartu SIM. 2. Vyjměte úchyt ze slotu. Vložte kartu SIM do

Více

harvia griffin COLOUR LIGHT Control unit Ridici jednotka

harvia griffin COLOUR LIGHT Control unit Ridici jednotka harvia griffin COLOUR LIGHT Control unit Ridici jednotka 13082008 These instructions for installation and use are intended for owners of colour light units and control units and for electricians responsible

Více

SPECIFICATION FOR ALDER LED

SPECIFICATION FOR ALDER LED SPECIFICATION FOR ALDER LED MODEL:AS-D75xxyy-C2LZ-H1-E 1 / 13 Absolute Maximum Ratings (Ta = 25 C) Parameter Symbol Absolute maximum Rating Unit Peak Forward Current I FP 500 ma Forward Current(DC) IF

Více

Plantronics Explorer 10. Návod k obsluze

Plantronics Explorer 10. Návod k obsluze Plantronics Explorer 10 Návod k obsluze Obsah Vítejte 3 Obsah balení 4 Přehled náhlavní soupravy 5 Buďte opatrní 5 Pair and Charge 6 Get Paired 6 Activate pair mode 6 Use two phones 6 Reconnect 6 Charge

Více

Microsoft Lync WEB meeting

Microsoft Lync WEB meeting User - documentation ENU and CZ version Microsoft Lync WEB meeting - Připojení k WEB meetingu prostřednictvím Microsoft Lync Date: 10. 5. 2013 Version: 0.2 ENU, CZ www.axiomprovis.cz Version description:

Více

Přístroje pro montáž na povrch

Přístroje pro montáž na povrch comfort Přístroje pro montáž na povrch HYDRO 55 + Ucelený sortiment přístrojů se stupněm krytí IP55 Odolnost proti nárazům podle IK07 Spínače se signalizací, popisným štítkem nebo výměnnou čočkou Šroubové

Více

INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV

INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV INDUCTION HEATING CAPACITORS KONDENZÁTORY PRO INDUKČNÍ OHŘEV SCA - 2012-1 CONTENTS OBSAH 03 General technical information Obecné technické informace 04 Medium Frequency Capacitors - water cooled, up to

Více

Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8

Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8 Instalace Pokyny pro instalaci v operačním systému Windows XP / Vista / Win7 / Win8 1. Stáhněte si instalační program HOST makro engine z oficiálního webu IABYTE. 2. Spusťte instalační program a postupujte

Více

ZÁRUKA L I N E A S Y S T É M Y K O N T R O L Y V S T U P U K A T A L O G

ZÁRUKA L I N E A S Y S T É M Y K O N T R O L Y V S T U P U K A T A L O G ROKY ZÁRUKA 0 L I N E A S Y S T É M Y K O N T R O L Y V S T U P U K A T A L O G 0 0 E L E K T R O N I C K Ý V R Á 0 L I N E A T N Ý A V I D E O V R Á T N Ý INDEX Konfigurace systému SADY Sady elektronického

Více

Samostatná el. klika s klávesnicí Standalone el. Latch with Keypad DP-ZM-ES-K NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ ASSEMBLY AND OPERATING

Samostatná el. klika s klávesnicí Standalone el. Latch with Keypad DP-ZM-ES-K NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ ASSEMBLY AND OPERATING CZ EN Samostatná el. klika s klávesnicí Standalone el. Latch with Keypad DP-ZM-ES-K NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ ASSEMBLY AND OPERATING CZ Balení obsahuje Elektronickou kliku s klávesnicí (1ks) Aretační válec

Více

WI180C-PB. On-line datový list

WI180C-PB. On-line datový list On-line datový list A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Technická data v detailu Technické údaje Řada příslušenství Upozornění Krytí Rozměry (Š x V x D) Popis Klasifikace Objednací informace Další provedení

Více

NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control

NOVINKA. [Řada System 2] Dynamic Electronic Control MADE IN ITALY NOVÝ elektrický lineární hřebenový pohon s technologií DEC NEW Electrical linear rack actuator DEC technology: Technology DEC Dynamic Electronic Control Vyšší životnost pohonu a okna Automatické

Více

Automatika na dávkování chemie automatic dosing

Automatika na dávkování chemie automatic dosing Automatika na dávkování chemie automatic dosing Swimmingpool Technology Autodos 700 Automatické dávkování Autodos Autodos automatic dosing Autodos 700 je jedno-kanálové zaøízení, pro mìøení a dávkování.

Více

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5

Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 5 Manuel d'utilisation 4 Pokyny pro uživatele 2 1 4 3 6 1 : Interrupteur marche / arrêt - Hlavní vypínač Zapnuto/Vypnuto L interrupteur principal de la S LAN permet la mise sous tension et l arrêt des prises.

Více

CZ.1.07/1.5.00/

CZ.1.07/1.5.00/ Projekt: Příjemce: Digitální učební materiály ve škole, registrační číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0527 Střední zdravotnická škola a Vyšší odborná škola zdravotnická, Husova 3, 371 60 České Budějovice

Více

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC

AIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ČESKÁ REPUBLIKA CZECH REPUBLIC ŘÍZENÍ LETOVÉHO PROVOZU ČR, s.p. Letecká informační služba AIR NAVIGATION SERVICES OF THE C.R. Aeronautical Information Service Navigační 787 252 61 Jeneč A 1/14 20 FEB +420

Více

Progressive loyalty V1.0. Copyright 2017 TALENTHUT

Progressive loyalty V1.0. Copyright 2017 TALENTHUT Progressive loyalty Copyright 2017 TALENTHUT www.talenthut.io 1. Welcome The Progressive Loyalty Siberian CMS module will allow you to launch a loyalty program and reward your customers as they buy from

Více

ATS01N232QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A - 380..415V - 15 kw

ATS01N232QN softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A - 380..415V - 15 kw Characteristics softstartér pro asynchonní motor - ATS01-32 A - 380..415V - 15 kw Doplňky Provedení montáže Dostupné funkce Meze napájecího napětí Základní popis Obchodní status Komercializováno Řada výrobků

Více

CZ EN SK. U-Smart. WiFi Desk Lamp

CZ EN SK. U-Smart. WiFi Desk Lamp CZ EN SK U-Smart WiFi Desk Lamp U-Smart WiFi Desk Lamp CZ časovač EN timer SK časovač CZ tlačítko M EN M button SK tlačidlo M CZ tlačítko ON/OFF EN ON/OFF button SK tlačidlo ON/OFF CZ Kliknutím na tlačítko

Více

RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie

RN-PNS. Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40. Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie RN-PNS Pre-wired consumer unit IP40 Rozváděč IP40 Zapojený rozvádzač IP40 Mounting instructions Montážní návod Montážne inštrukcie A Caution: Installation and maintenance can be performed by electricians

Více

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT

Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: EU PENÍZE ŠKOLÁM Číslo projektu: CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Název projektu školy: Výuka s ICT na SŠ obchodní České Budějovice Šablona

Více

CZ EN SK U-Smart. WiFi Plug Mini

CZ EN SK U-Smart. WiFi Plug Mini CZ EN SK U-Smart WiFi Plug Mini U-Smart / Android & ios CZ Vytvořte si účet EN Create an account SK Vytvorte si účet U-Smart WiFi Plug Mini CZ Klikněte na +. Klikněte na U-Smart WiFi Plug Mini. EN Click

Více

Popis tlačítek a funkcí: Dálkový ovladač: CZ - 2

Popis tlačítek a funkcí: Dálkový ovladač: CZ - 2 NÁVOD K POUŽITÍ CD/Radio přehrávač NÁVOD NA POUŽITIE Radio/CD prehrávač INSTRUCTION MANUAL CD/Radio player Popis tlačítek a funkcí: 1) Hlavní vypínač: krátký stisk zapne přístroj, opětovný krátký stisk

Více

Get started Začínáme Začíname

Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname Get started Začínáme Začíname 1 Insert the included AA batteries before proceeding with the installation. Před zahájením instalace vložte přiložené baterie AA. Pred začatím

Více

WYSIWYG EDITOR PRO XML FORM

WYSIWYG EDITOR PRO XML FORM WYSIWYG EDITOR PRO XML FORM Ing. Tran Thanh Huan, Ing. Nguyen Ba Nghien, Doc. Ing. Josef Kokeš, CSc Abstract: In this paper, we introduce the WYSIWYG editor pro XML Form. We also show how to create a form

Více

ELEKTRONICKÝ VRÁTNÝ ELEKTRONICKÝ VRÁTNÝ, SYSTÉM 2 VODIČOVÝ, ELEKTRONICKÉ VOLÁNÍ A UTAJENÍ KOMUNIKACE, JEDEN A VÍCE VSTUPŮ

ELEKTRONICKÝ VRÁTNÝ ELEKTRONICKÝ VRÁTNÝ, SYSTÉM 2 VODIČOVÝ, ELEKTRONICKÉ VOLÁNÍ A UTAJENÍ KOMUNIKACE, JEDEN A VÍCE VSTUPŮ ELEKTRONICKÝ VRÁTNÝ ELEKTRONICKÝ VRÁTNÝ, SYSTÉM VODIČOVÝ, ELEKTRONICKÉ VOLÁNÍ A UTAJENÍ KOMUNIKACE, JEDEN A VÍCE Ů 9670168 9670166 9600034 0034 9670164 9600034 TET-00 Telefon, systém vodičový s elektronickým

Více

ZB5AW713 bílá Ø40 prosvět. hlavice s hřibovým tlačítkem Ø22 s aretací pro integ. LED

ZB5AW713 bílá Ø40 prosvět. hlavice s hřibovým tlačítkem Ø22 s aretací pro integ. LED Technický produktový list Parametry ZB5AW713 bílá Ø40 prosvět. hlavice s hřibovým tlačítkem Ø22 s aretací pro integ. LED Hlavní parametry Řada výrobků Harmony XB5 Typ produktu nebo součásti Hlava pro prosvětlené

Více

CHAIN TRANSMISSIONS AND WHEELS

CHAIN TRANSMISSIONS AND WHEELS Second School Year CHAIN TRANSMISSIONS AND WHEELS A. Chain transmissions We can use chain transmissions for the transfer and change of rotation motion and the torsional moment. They transfer forces from

Více

If there is any inconsistency of weather forecast between Local Weather Station and this unit, the Local Weather Station's forecast should prevail. The trend pointer displayed on the LCD indicates the

Více

Uživatelská příručka. Mono Bluetooth Headset MBH10

Uživatelská příručka. Mono Bluetooth Headset MBH10 Uživatelská příručka Mono Bluetooth Headset MBH10 Obsah Přehled funkcí...3 Přehled příslušenství...4 Základní postupy...5 Nabíjení baterie...5 Zapnutí a vypnutí náhlavní soupravy...5 Párování náhlavní

Více

ALFA UP H A N D B O O K

ALFA UP H A N D B O O K ALFA UP HANDBOOK Kancelářský systém ALFA UP Úvod Flexibilní výškově stavitelný stolový systém ALFA UP Výškově stavitelné nohy jsou konstrukčně řešeny jako 3stupňové umožňující změnu výšky v rozsahu od

Více