Servisní podklady Rys 23 BTVE / 23 BOVE
|
|
- Zdeněk Doležal
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Servisní podklady Rys 23 BTVE / 23 BOVE 1
2 Základní popis Plynulá modulace výkonu Elektronické zapalování Jednoduché a přehledné ovládání Mikroprocesorové řízení Nízká hlučnost Rychlý ohřev TUV Systém plug-in By-pass Filtr otopné vody a TUV Dopouštěcí ventil se zpětnou klapkou Plynový ventil s krokovým motorem Protimrazová ochrana 2
3 Charakteristika 23 BTVE / 23 BOVE Charakteristika topný okruh 23 BTVE / BOVE Regulace výkonu modulovaná Nastavení teploty OV (C ) 38 do 85 Výkonový rozsah (kw) 8,7 až 23 Minimální průtok OV (l/h) 500 Maximální provozní tlak expanzní nádoby (bar) 3 Maximální provozní tlak za provozu (bar) 2,9 Obsah expanzní nádoby (l) 5 Maximální obsah vody v otopné soustavě (l) (85 C) 75 Minimální tlak otopné vody (bar) 0,8 Hodnota tlaku přepuštění pojistného ventilu (bar) 3 Charakteristika TUV okruh Maximální teplota TUV ( C) 63 Množství odebírané vody (při dt 30 C) (l/mn) 10,8 Minimální tlak TUV (bar) 0,5 Maximální tlak TUV (bar) 6 3
4 Charakteristika 23 BTVE / 23 BOVE Charakteristika plynová cesta 23 BTV / BOV Zemní plyn G 20 (20 mbar) Ø restriktor plynového ventilu (mm) 5,65 Ø tryska hořáku (mm) 1,2 Maximální spotřeba (m3/h) 2,64 Minimální spotřeba (m3/h) 1,1 Maximální tlak na hořáku (mbar) 12 Minimální tlak na hořáku (mbar) 2 Počet trysek 14 4
5 Ochranné funkce kotle Protimrazová ochrana Kotel má zabudovanou protimrazovou ochranu, která chrání kotel (nikoliv otopný systém a rozvody TUV) před zamrznutím. Při poklesu teploty otopné vody pod 4 C dojde k sepnutí kotle bez ohledu na požadavek pokojového regulátoru nebo bez ohledu na nastavení ovladače OV na pozici sluníčko. Jestliže teplota otopné vody v kotli dosáhne 8 C, kotel se automaticky vypne. Upozornění: Aby byla zajištěna protimrazová ochrana, kotel musí být připojen k el. síti a hlavní vypínač musí být v pozici (I). Ochrana čerpadla Krátkým zapnutím čerpadla (cca 15 s), bylo-li souvisle v klidu 24 hodin, je zabezpečena jeho ochrana proti zablokování při delší provozní přestávce. Anticyklace Anticyklační omezení v režimu topení, kdy po provozním vypnutí kotle není dovoleno opětovné zapálení kotle dříve, nežli řídící deska na základě rozdílu mezi požadovanou a skutečnou teplotou OV vyhodnotí čas, za který kotel opět startuje. Toto rozmezí je 1min 30 s 5 min. Tato funkce se nejvíce využívá v otopných systémech v případě, kde maximální tepelná ztráta daného objektu odpovídá nejnižší hranici výkonového rozsahu kotle. Upozornění: Ochranné funkce jsou v činnosti pouze tehdy, je-li kotel připojen k síťovému napětí (vidlice elektrického přívodu je zasunuta do zásuvky a hlavní vypínač je v poloze zapnuto (I). 5
6 Demontáž krytů 3 Přední kryt kotle je jištěn dvěma šrouby, které jsou umístěny za spodní hranou kotle (1) Přední kryt turbokomory (BTVE) je jištěn dvěma sponami, které jsou umístěny ne jeho spodní hraně (2) Bočnice jsou jištěny 3-mi šrouby (3) 2 1 6
7 Přípojky plynu, OV a TUV Vstup plynu Vstup TUV Výstup OV Výstup TUV Vstup OV Před připojením k přívodu OV, TUV a plynu vyjměte plastové zátky z kotle 7
8 Servisní a bezpečnostn nostní armatury Výstup z přepadu pojistného ventilu Dopouštěcí ventil Zpětná klapka Vypouštěcí ventil 8
9 Snímač tlaku Hydroskupina Vypouštěcí ventil Snímač průtoku - turbínka By pass s regulací Odvzdušňovací ventil Zpětná klapka Čerpadlo Pojistný ventil Filtr OV Filtr TUV Plynový ventil Dopouštěcí ventil 9
10 Čerpadlo Typ: Grundfos UP Počet rychlostí: 1 S Upozornění: Čištění čerpadla není záruční opravou C Jeden z důvodu přehřívání kotle může být způsoben zablokovaným čerpadlem. V případě zablokování postupujte následovně: Demontujte krycí šroub (C) osy rotoru čerpadla. Plochým šroubovákem se zlehka snažte pootočit hřídelí rotoru. V případě většího odporu demontujte čerpadlo a vyčistěte jej. Postup demontáže čerpadla: Před samotnou demontáží odpojte kotel od přívodu el. energie a vypusťte vodu z kotle Demontujte svorkovnici čerpadla a odpojte přívodní kabel Povolte a vytočte 4 jistící šrouby (s) čerpadla Vyjměte rotor čerpadla a spolu se statorem jej vyčistěte 10
11 By-pass POPIS Umístění Seřizovací mechanismus by-passu je umístěn v levé části hydrobloku. A Zařízení které v případě zvýšeného odporu OV na výstupu z kotle pomocí pružinového mechanismu přepustí krátkým obtokem vodu zpět na vstup. By-pass je seřiditelný. Jednotlivé pozice nastavení by-passu naleznete na grafu Využitelný tlak do systému 11
12 Havarijní termostat Funkce CHARAKTERISTIKA rozepnutí kontaktu při teplotě : 95 C el. napájení: 24V manualní reset (reset je možné provést při poklesu teploty pod 88 C). termostat je umístěn na výstupní částí výměníku. Provozní stav Přetopení Přetopení (Teplota povrchu výstupní části výměníku překročila teplotu 95 C). Reset havarijního termostatu se provádí zatlačením tlačítka, které je umístěno mezi dvěma připojovacími svorkami. 12
13 Sníma mač teploty OV Před výměnou snímače teploty odpojte kotel od přívodu el. energie Uzavřete všechny uzavírací ventily pod kotlem a vypusťte vodu z kotle Odpojte konektor od snímače teploty Odpovídajícím klíčem čidlo demontujte a vyměňte je za nové 13
14 Teplotní sníma mač TUV Teplotní snímač TUV je umístěn na výstupní trubce TUV 14
15 Sníma mač průtoku POPIS CHARAKTERISTIKA Elektrické napájení: 18V dc. Proud: <10mA. Mezi 1 a 3l/min: 460 pulsů/litr. Nad 3l/min: 490 pulsů/litr. Funkce Snímač průtoku kontroluje průtok odebírané TUV. Počet otáček turbínky je sledován mikroprocesorem, který pak v součinnosti s převedenými informacemi teplotního čidla TUV upravuje výkon kotle. 15
16 Zpětn tná klapka dopouštění do otopného systému K Funkce Zpětná klapka (K) dopouštění do otopného systému zabraňuje vniknutí OV do rozvodů TUV v případě vyššího tlaku (OV). Je tak zabráněno kontaminaci škodlivými látkami. 16
17 Demontáž hořáku S1 Před samotnou výměnou hořáku odpojte kotel od přívodu el. energie a uzavřete plynový uzávěr pod kotlem Povolte a vytočte z každé strany hořáku dva šrouby (S1) Vyjměte hořák směrem k sobě Povolte horní matici (M1) přívodu plynu do hořáku 17
18 Zapalovací a ionizační elektroda Ionizační elektroda Hrot ionizační elektrody by vždy měl být v ose hořákové lamely Doporučená výška hrotu ionizační elektrody je 5 8 mm Zapalovací elektrody Doporučená vzdálenost mezi hroty zapalovacích elektrod je 3-4 mm Hroty elektrod by vždy měli být v ose hořákové lamely Výška hrotů zapalovacích hrotů od lamely by měla být v rozmezí 5 8 mm 18
19 Zapalovací trafo POPIS Umístění Funkce Toto zařízení slouží k zapálení plamene hořáku. V případě požadavku řídící jednotka pustí napětí 230V do zapalovacího trafa. Toto napětí je přetransformováno na cca V. Mezi dvěma hroty zapalovacích elektrod vzniká jiskra, která při průchodu plynu zapálí plamen hořáku. Zapalovací trafo je umístěno v levé části plynového kotle nad hydroskupinou. 19
20 Demontáž ventilátoru toru spalin a Upozornění: Před demontáží ventilátoru odpojte kotel od přívodu el. energie. b c Odpojte vodiče (a) napájení z cívky ventilátoru a zemnění Odpojte od ventilátoru hadičku manostatu (b) Odšroubujte jistící šroub (c) ventilátoru Tahem dolu ventilátor vyjměte 20
21 Demontáž manostatu 3 Tahem vyjměte konektory přívodních vodičů (1) 1 2 Poznámka: Při výměně manostatu lze přívodní vodiče zaměnit Vyjměte hadičku manostatu (2) Upozornění: Při výměně manostatu zapojte hadičku do nátrubku s označením P2 Zlehka vyhněte plastovou pojistku (3) a manostat vyjměte 21
22 Plynový ventil FUNKCE Výstup plynu Modulační ventil (krokový motor) Propojovací komora Bezpečnostní ventil (cívka) CHARAKTERISTIKA Odpor : 116 Ohm Npájení = 6VA Vstup plynu Použití otevřít/zavřít/přizpůsobit průtok plynu 22
23 Plynový ventil odběrn rná místa Odběrné místo pro měření výstupního tlaku na měřák Odběrné místo pro měření vstupního tlaku plynu 23
24 Základní popis plynového ventilu Bezpečnostní cívka Krokový motor Filtr plynu Restriktor plynu Modulační ventil Kontrola výstupního tlaku plynu 24
25 Princip funkce plynového ventilu Část 1: Plynový ventil není napájen. Přívod plynu do hořáku je plynovým ventilem uzavřen. 25
26 Princip funkce plynového ventilu Část 2: Na bezpečnostní cívku přichází stejnosměrné napětí 24V. - Bezpečnostní cívka pouští plyn do společné komory s modulačním ventilem - Modulační ventil je stále zavřený a čeká na ovládací napětí 26
27 Princip funkce plynového ventilu Část 3: - Nastavený ventil je připravený: elektrické pulsy jsou posílány do krokového motoru plynového ventilu - sedlo modulačního ventilu je otevřeno a plyn je vpouštěn do hořáku - zároveň probíhá jiskření 27
28 Princip funkce plynového ventilu Část 4: - Plamen je detekován ionizační elektrodou - Po detekci plamene je zapalování ukončeno 28
29 Princip funkce plynového ventilu Část 5: -Napětí na bezpečnostní cívce ventilu je z důvodu úspory energie sníženo. - V závislosti na množství pulsů posílaných do plynového ventilu se množství plynu do hořáku zmenšuje nebo zvětšuje. 29
30 Připojení plynu Nevhodný způsob těsnění Vhodný způsob těsnění Koncovka kotle pro připojení plynu je přímo nátrubkem plynového ventilu se závitem ¾ a technologickou ploškou (obr. 1). Tato technologická ploška nedovoluje klasické utěsnění závitu pomocí šroubení a těsnících hmot, jako je např. česání, teflon, pasta apod. Spoj je nutné těsnit jen dotažením převlečné matice na čelo nátrubku přes odpovídající ploché těsnění o rozměru 18 x10 x 2. UPOZORNĚNÍ: Po ukončení montáže plynového vedení ke kotli je nutné důkladné ověření plynotěsnosti provedeného spoje. 30
31 Kontrola funkce plynového ventilu Komponent Běžné měření Prověřit Plynový ventil Odpor na cívce 116 Ω Nastavovací ventil (krokový motor) Při odběru během jiskření: 24 Vdc na 1 až 2 vteřiny, potom 12 Vdc (stabilně) na konektoru cívky plynového ventilu Uzavřete vstup plynu: 0 V: cívka plynového ventilu není vadná. 24 V a pak 12 V ale bez plynu na hořáku: zkontrolujte jestli není ventil slepený. Jestli ne, zkontrolujte krokový ventil. Jestliže se ventil nepohne: Zkontrolujte zapojení jak na motoru, tak na desce řízení. Vyměňte desku řízení. Průtok TUV Otestujte: použijte nový snímač a zapojte ho elektricky stejně jako původní vadný. 31
32 Nastavení výkonu kotle Kotel je z výroby nastaven na výkon 15 kw do topného systému. Pro přípravu TUV je výkon kotle nastaven na 23 kw. Výkon kotle musí být nastaven v souladu s požadavky topného systému. U kotle 23 BTVE a BOVE se provádí při uvedení do provozu pouze nastavení horní hranice výkonu do otopné soustavy. 32
33 Ovládac dací panel Displej Vpravo : Teplota otopné vody v kotli Vlevo : Tlak vody v kotli (systému) Nastavení teploty otopné vody Indikace poruchy Hlavní vypínač a RESET kotle Nastavení teploty TUV 33
34 Ovládac dací panel indikace poruch Červená dioda bliká v případě : nedostatku plynu Nebo přetopení Nebo vady komponentu Displej V případě nedostatku vody v otopném systému displej bliká 34
35 Hlavní vypína nač Jestliže je kotel připojený k síti, je naplněný otopný systém vodou a je otevřený plynový uzávěr pod kotlem, je možné přepnout hlavní vypínač do polohy 1 35
36 Nastavení teploty OV Teplotu OV je možné nastavit v rozsahu C V poloze kotel připravuje pouze TUV letní režim V poloze kotel je vypnutý a pracuje protimrazová ochrana 36
37 Nastavení teploty TUV 0 Teplotu TUV je možné nastavit v rozsahu C Mezi pozicí 0 a 1 je příprava TUV vypnutá V poloze ECO je teplota TUV približně 50 C Příprava TUV má vždy prioritu před ohřevem otopné vody. 37
38 Nastavení výkonu kotle do otopné soustavy 1 2 Pch Potenciometr Pch Pokud kotel svým výrobním nastavením horního výkonu do otopné soustavy nevyhovuje a je třeba využít maximálního výkonu 23kW, proveďte následující: vytočte dva šrouby (1) umístěné na horní hraně plastového krytu ovládacího panelu s citem vyhněte dvě plastové příchytky (2) plastového krytu kotle, které jsou vedle otvorů po výše zmiňovaných šroubech a přední panel vyklopte v levé části panelu se nachází deska nastavení kotle Potenciometr Pch (maximální výkon do otopné soustavy) je standardně nastaven z výroby na 15 kw pro výkon 23 kw potenciometr Pch nastavte tak, aby šipka směřovala kolmo vzhůru 38
39 Řídící deska Z P K Řídící deska kotle je opatřena pojistkou (P) 125mAT. Demontáž řídící desky kotle 1. Odpojte kotel od přívodu el. energie 2. Odpojte všechny konektory (K) 3. Lehce vyhněte zajišťovací plastové svorky (Z) 39
40 Deska nastavení kotle Potenciometr Pch Potenciometr TUV Potenciometr Pmin Potenciometr Pmax Potenciometr OV 40
41 Nastavení minimáln lního výkonu kotle Pmin Potenciometr Pch nastavte do polohy min Zajistěte aby nedocházelo k odběru TUV Okruh OV musí být chladný Zadejte požadavek k topení Po startu kotle zkontrolujte vstupní tlak plynu (2kPa). Potenciometrem Pmin nastavte předepsaný minimální výkon (u zemního plynu 20mm / H20) Po seřízení minimálního výkonu nastavte potenciometr Pch do polohy pro vámi požadovaný výkon do otopné soustavy 41
42 Nastavení maximáln lního výkonu kotle Pmax Otevřete odběrné místo TUV a dosáhněte průtoku nad 8 l/min Po startu kotle zkontrolujte vstupní tlak plynu (u zemního plynu 2kPa). Potenciometrem Pmax nastavte na U - manometru předepsaný tlak (u zemního plynu 120 mm / H 2 0). U plynového ventilu s regulátorem maximální výkon nastavíme na regulátoru. 42
43 Nastavení výkonu kotle do otopné soustavy Pch V případě, že jeden z výše udávaných výkonů je pro otopnou soustavu nevyhovující, pak postupujte následovně: vypněte kotel hlavním vypínačem kotel a systém nechte vychladnout pokud jsou radiátory vybaveny termostatickými hlavicemi, nastavte všechny na maximální polohu nastavte ovladač otopné vody na pozici 5 povolte testovací místo pro měření tlaku plynu na hořáku připojte vhodný měřič tlaku plynu zapněte kotel hlavním vypínačem a zadejte požadavek k topení na pokojovém regulátoru pro nastavení výkonu použijte graf Závislost výkon tlak na trysku nastavení proveďte opět pomocí potenciometru (P ) v pásmu mini - maxi po ukončení nastavení kotel opět vypněte hlavním vypínačem a dotáhněte testovací místo (T1) proveďte kontrolu plynotěsnosti 43
44 Závislost výkon tlak na trysku 44
45 Výběr r modu čerpadla Vyberte pomocí přepínače funkci doběhu čerpadla -spínač v poloze = ON: Čerpadlo je vypínáno podle pokojového regulátoru. Následný doběh čerpadla je závislý na vypočteném času řídícího procesoru desky kotle (1 min 30 s - 5 min) -spínač v poloze = OFF: čerpadlo běží cca 45 s po ukončení hoření 45
46 Připojení pokojového termostatu Svorky pokojového termostatu jsou z výroby propojeny. Možnosti zapojení: a) V případě, že svorky nejsou propojeny, kotel funguje jen při požadavku přípravy TUV b) V případě, že svorky jsou propojena, kotel topí do otopného sytému podle teploty navolené na ovladači OV. c) Jestliže je na svorky připojen pokojový termostat, kotel topí podle jeho navolené teploty. Ovladač OV v tomto případě plní funkci omezovacího termostatu. UPOZORNĚNÍ: Na svorky pokojového termostatu nesmí být přivedeno cizí napětí 46
47 Chyby Typ chyby Ani užitková voda ani okruh topení nejsou nahřáté (varovná dioda na displeji nebliká) Ani užitková voda ani okruh topení nejsou nahřáté (varovná dioda na displeji bliká) Prověřit přívodní napětí 230V zda není vyhořelá pojistka uvolněné konektory konektory k desce řízení vadná řídící deska nebo deska displeje tlak vody nedostatek vzduchu nebo plynu vadné teplotní čidlo přehřátí chybná délka odkouření odpojené trubičky nebo vodiče od manostatu Není teplá voda, ale topení funguje uvolněné konektory průtokového čidla TUV vadné průtokové čidlo TUV vadná řídící deska 47
48 Horizontáln lní odvod spalin Horizontální 100/60mm: koleno 90 plus 1 3 m Jestliže je délka odkouření delší jak 1,5 m, je potřeba vyjmout z hrdla ventilátoru škrtící kroužek Škrtící kroužek, který je v hrdle ventilátoru Horizontální oddělený 80/80mm: 2 kolena 90 plus délka L1+L2 18 m Jestliže je délka potrubí delší jak 2 m, je potřebné vyjmout z hrdla ventilátoru omezovací kroužek Nejmenší vzdálenost děleného potrubí je 2 me Každé 90 koleno v trase spalin, zkracuje max. délku o 1 m. Každé 45 koleno v trase spalin, zkracuje max. délku o 0,5 m. Sklon potrubí na odvodu spalin ale i na přívodu vzduchu musí být spádován směrem k vyústění do venkovního prostředí 1 % 48
49 Vertikáln lní odvod spalin Vertikální 60/100mm: 1,5 4 m Jestliže je délka potrubí delší jak 1,5 Em, je potřeba vyjmout z hrdla ventilátoru omezovací kroužek Při vertikálním odvodu spalin, vyústění nad střechu musí být min 0,5 m. V trase potrubí před připojením ke kotli musí být nainstalovaný zachytávač kondenzátu. V opačném případě může dojít k poškození kotle. 49
50 El. schéma zapojení kotle RYS 23 BOVE 50
51 El. schéma zapojení kotle RYS 23 BTVE 51
52 Kontrolní hodnoty el. části Při jakýchkoliv pochybnostech zda je napětí na jakémkoliv z komponentů, je možné provést jednoduchý elektrický test abyste se ujistili, že v dané oblasti je vše v provozu. Provedení elektrického testu je možné přímo na řídící desce, změřením napětí na svorkách podle níže uvedené tabulky. Napětí Měřená hodnota Měřící místo 230 V 230 V AC 24 V Maximum 33 V DC Minimum 20 V DC 18 V 18 V ± 1 V Displej 5 V ± 0,5 V Mezi svorkami H8.1 a H8.2 Mezi svorkami J15.3 a J15.1 Mezi svorkami J2.9 a J2.10 Mezi svorkami J13.4 a J
53 Doplňková část 53
54 Základní připojovací rozměry ry (23 BTVE / 23 BOVE) 1. Výstup OV ¾ 2. Výstup TUV ¾ 3. Vstup plynu ½ 4. Vstup TUV ¾ 5. Vstup OV ¾ 6. Zeď 7. Zavěšení kotle 8. Plášť kotle 54
55 Pracovní schéma 23 BTVE 23 BOVE 1 - Manostat 1*- Systém kontroly komínového tahu 2 - Ventilátor 2*- Přerušovač tahu 3 - Bitermický výměník 4 - Hořák 5 - Expanzní nádoba 6 - Čerpadlo s odvzdušňovacím ventilem 7 - Snímač průtoku TUV 8 - Dopouštěcí ventil 9 - Vypouštěcí ventil 10 Snímač tlaku OV 11 Filtr TUV 12 Filtr OV 13 Vstup otopné vody 14 Vstup TUV 15 Vstup plynu 16 Výstup TUV 17 Výstup otopné vody 18 Zpětná klapka dopouštění OV 19 Pojistný ventil 20 Snímač teploty TUV 21 By-pass 22 Plynový ventil 23 Havarijní termostat 24 snímač teploty OV 55
56 Ovládac dací panel Popis částí ovládacího panelu: 1. Deska ovládání 2. Středová Přední díl 3. přepážka 4. Řídící deska 5. Zadní kryt 56
57 Základní el. schéma zapojení kotle a příslup slušenství 57
58 Umíst stění kotle 58
59 Instalační podmínky Veškeré činnosti související s připojením Elektrické připojení kotle na síťové napětí je provedeno třívodičovým pohyblivým přívodem bez vidlice. Pevná zásuvka pro připojení kotle k elektrické síti musí být provedena podle ČSN Musí mít vždy ochranný kontakt (kolík) spolehlivě spojený s vodičem PE nebo PEN (kombinace zelené a žluté barvy). Kotel musí být vždy prostřednictvím svého přívodu připojen k ochrannému vodiči a musí být instalován vždy tak, aby zásuvka s vidlicí byly přístupné. Není dovoleno používat nejrůznějších rozdvojek, prodlužovaček apod. Kotel je jištěn jednou trubičkovou pojistkou (T 125 ma/250v), která se nachází na řídící desce kotle. Upozornění: Přípravu vidlice, zásuvky i připojení pokojového regulátoru, které je zásahem do vnitřní elektroinstalace kotle, musí bezpodmínečně provádět osoba s odbornou elektrotechnickou kvalifikací dle vyhlášky č. 50/1978 Sb. Rovněž servis elektrotechnické části může provádět pouze osoba s výše uvedenou odbornou kvalifikací. Před zásahem do elektrotechnické části je nutné kotel odpojit od síťového napětí vytažením síťového přívodu ze zásuvky! Pro ovládání kotle pokojovým regulátorem lze použít pouze takový regulátor, který má beznapěťový výstup, tzn. že nepřivádí do kotle žádné cizí napětí. Minimální požadovaná zatížitelnost výstupních kontaktů regulátoru je ~ 24 V / 0,1A. Pokojový regulátor je třeba propojit s kotlem dvoužilovým vodičem. Doporučený průřez pro připojení pokojového regulátoru pro měděný vodič je od 0,5 do 1,5 mm2. Vodiče pro připojení pokojového regulátoru nesmějí být vedeny souběžně svodiči síťového napětí. Svorkovnice pro připojení pokojového regulátoru je z výroby vybavena propojkou a je umístěna na zadní straně ovládacího panelu kotle. Svorkovnice je přístupná po sejmutí vnějšího krytu a vyklopení ovládacího panelu. 59
60 Instalační podmínky Připojení kotle k potrubí OV, TUV a plynu Připojovací koncovky kotle nesmí být zatěžovány silami od trubkového systému otopné soustavy, soustavy TUV nebo přívodu plynu. To předpokládá přesné dodržení rozměrů zakončení všech připojovaných trubek, a to jak výškové, tak vzdálenosti od zdi i vzájemné vzdálenosti jednotlivých vstupů a výstupů mezi sebou. Připojení kotle na otopnou soustavu se doporučuje řešit tak, aby při opravách kotle bylo možné vypouštět otopnou vodu pouze z něho. Provozní tlak v kotli a otopné soustavě Otopný systém (měřeno na kotli) musí být napuštěn alespoň na hydraulický tlak 1 bar (odpovídá hydrostatické výšce vody 10 m). Doporučuje se udržovat tlak v rozmezí 1 2 bar. Expanzní nádoba kotle vyhovuje max. množství 70 l otopné vody v systému (při teplotě 85 C). Termostatické radiátorové ventily Termostatické radiátorové ventily lze použít. Je-li kotel řízen pokojovým regulátorem, neumisťují se termostatické ventily v místnosti, kde je pokojový regulátor. 60
61 Instalační podmínky Čistota otopného systému Před instalací nového kotle je nezbytně nutné, aby byl systém důkladně vyčištěn. V případě staršího systému je zapotřebí se zbavit usazeného kalu na dně radiátorů (samotížné soustavy). Vpřípadě nových systému je třeba se zbavit konzervačních látek, které jsou používány u většiny výrobců radiátorových těles. U starších systémů se doporučuje užít tzv. odkalovače. Systém TUV Tlak TUV musí být v rozmezí 1 až 6 bary. Pokud tlak překračuje 6 barů, musí být na vstupu připojen redukční ventil v kombinaci s pojistným ventilem. V oblastech s velkou tvrdostí vody se doporučuje učinit vhodná opatření ke snížení tvrdosti Použití nemrznoucích směsí Nedoporučuje se užívat nemrznoucích smě-sí vzhledem k jejich vlastnostem nevhodným pro provoz kotle. Jedná se zejména o snížení přestupu tepla, velkou objemovou roztažnost, stárnutí, poškození pryžových součástí. V nutných případech je dovoleno k tvorbě nemrznoucí směsi s otopnou vodou užít látky ALYCOL TERMO (výrobce Slovnaft Bratislava, distribuce v ČR Slovnaft Moravia Brno) podle zkušeností výrobce přitom nemůže dojít ke snížení bezpečnosti užití a výraznému ovlivňování práce kotle. Není-li v konkrétních podmínkách ani tento způsob ochrany proti zamrznutí otopného systému proveditelný, pak neplnění funkčních parametrů či případné závady kotlů vdůsledku užití jiných nemrznoucích směsí nelze řešit v rámci záruky. 61
62 Charakteristika 23 BTVE Základní charakteristika 23 BTVE Maximální tepelný výkon (kw) 23 Minimální tepelný výkon (kw) 8,7 Maximální tepelný příkon (kw) 25 Minimální tepelný výkon (kw) 10,4 Celková hmotnost (bez balení) (Kg) 36 Elektrické údaje Elektrické krytí IP45 Elektrická klasifikace * 1 Proud (A) 0,6 Příkon (W) 135 *spotřebič 1 třídy tzn. spotřebič musí být uzemněn 62
63 Charakteristika 23 BOVE Základní charakteristika 23 BOVE Maximální tepelný výkon (kw) 23 Minimální tepelný výkon (kw) 8,7 Maximální tepelný příkon (kw) 25 Minimální tepelný výkon (kw) 10,4 Celková hmotnost (bez balení) (Kg) 32 Elektrické údaje Elektrické krytí IP45 Elektrická klasifikace * 1 Proud (A) 0,5 Příkon (W) 100 *spotřebič 1 třídy tzn. spotřebič musí být uzemněn 63
64 Plynový ventil měření vstupního tlaku Odběrné místo pro měření vstupního tlaku plynu Odběrné místo pro měření výstupního tlaku na hořák vypněte kotel hlavním vypínačem uzavřete přívod plynu pod kotlem uvolněte šroub na vstupním testovacím místě plynového ventilu připojte vhodný měřič tlaku plynu otevřete přívod plynu pod kotlem zapněte kotel hlavním vypínačem a zadejte požadavek k topení zkontrolujte, že vstupní tlak plynu má konstantní předepsanou hodnotu; jestliže je tlak nedostatečný, zkontrolujte přívodní plynové potrubí a domovní regulátor tlaku plynu vypněte kotel hlavním vypínačem odpojte měřič tlaku, dotáhněte šroub testovacího místa a zkontrolujte jeho plynotěsnost 64
65 Výměna plynového ventilu a b 1 2 Zajišťovací spona přesvědčte se, že je uzavřen přívod plynu do kotle odšroubujte převlečnou matici přívodu plynu do kotle a přívod odpojte sejměte čelní kryt a vyklopte ovládací panel rozpojte konektor (1) od krokového motorku plynového ventilu odpojte konektor od hlavní cívky (2) plynového ventilu odšroubujte matici (a) a uvolněte matici (b) vyjměte zajišťovací sponu plynového ventilu, která se nachází za jeho vstupním závitem nainstalujte nový plynový ventil postupem opačným k demontáži při zpětné montáži dbejte na to, aby byla použitá nová odpovídající těsnění a veškeré spoje byli řádně dotaženy otevřete přívod plynu do kotle prověřte těsnost plynové cesty do kotle! prověřte nastavení ovladačů kotle a požadavek sepnutí od pokojového regulátoru přesvědčte se zda je kotel připojen k el.síti a otočte hlavním vypínačem do polohy I prověřte těsnost plynové cesty kotle! 65
66 Kontrola výrobního nastavení min. a max. výkonu kotle (část 1) Ke kontrole a nastavení výkonu kotle slouží následující potenciometry, které jsou umístěny na desce ovládání: Potenciometr Pch Pch Pmin Pmax DEF Min Max potenciometr nastavení výkonu do topného systému (9-23kW) potenciometr nastavení otevření ventilu při předepsaném minimálním výkonu potenciometr nastavení otevření ventilu při předepsaném maximálním výkonu oblast polohy běžce potenciometru při které jsou akceptované naprogramované parametry pro konkrétně osazený ventil ve výrobě. Potenciometr Pch s běžcem v poloze DEF určuje naprogramovaný výkon ve výrobě na hodnotu 15kW. oblast polohy běžce potenciometru určená pro seřízení parametru výkonu. Upozornění: U potenciometrů Pmin a Pmax je opačně orientována poloha Minima a Maxima oproti potenciometru Pch. Potenciometr Pmin a Pmax 66
67 Kontrola výrobního nastavení min. a max. výkonu kotle (část 2) 1. Po výměně plynového ventilu nastavíme potenciometry Pmin a Pmax do polohy DEF. 2. Otevřete přívod plynu 3. Ovladače otopné a užitkové vody přepněte do maximální polohy. Kontrola max. výkonu: Otevřete odběrné místo TUV a dosáhněte průtoku nad 8 l/min Po startu kotle zkontrolujte vstupní tlak plynu (u zemného plynu 2kPa) Zkontrolujte předepsaný maximální tlak na trysku (u zemního plynu 120 mm / H 2 0 v příslušné toleranci). Kontrola min. výkonu: Potenciometr Pch nastavte do polohy min Zajistěte aby nedocházelo k odběru TUV Okruh OV musí být chladný Zadejte požadavek k topení Po startu kotle zkontrolujte vstupní tlak plynu (u zemného plynu 2kPa) Zkontrolujte předepsaný minimální tlak na trysku (u zemného plynu 20 mm / H 2 0 v příslušné toleranci) Jestliže nastavení výkonu kotle odpovídá parametrům udávaným výrobcem, potenciometr Pch nastavte do původní polohy. Vpřípadě odchylky mimo předepsanou toleranci přistoupíme k seřízení výkonu kotle, který byl mimo předepsanou toleranci. Typ kotle Pmax (mm/ H 2 0) Pmin (mm/ H 2 0) Průměr trysky (14ks) Průměr restriktoru 23 BTVE ,2 5,65 23 BOVE ,2 5,65 67
68 Sníma mač tlaku Tlak vody zvětší objem membrány, která nese magnet. Proti magnetům je umístěn Hallův snímač, který na základě změny magnetického pole mění výstupní napětí pro řídícící desku kotle. Změna magnetického pole je dána vzdáleností Hallova snímače vůči pozici obou magnetů. magnet konektor Hall senzor magnet membrána Snímač tlaku měří a kontroluje stav tlaku vody v otopném systému. V případě nedostatku OV v systému snímač tlaku podá informaci řídící desce kotle a ta kotel odstaví z provozu. 68
69 Dopouštěcí ventil Dopouštění vody do otopné soustavy (pouze malé množství) je možné provést dopouštěcím ventilem na kotli. Při dopouštění je nutné splnit tyto podmínky: 1. Tlak užitkové vody přiváděné do kotle musí být vyšší než tlak vody v otopné soustavě. 2. Dopouštění vody do kotle provádíme výlučně za studeného stavu (teplota OV v kotli do 30 C) 3. Doporučená hodnota tlaku vody v kotli za studena (do 30 C) je v rozmezí 1 až 2 bary 69
70 Vypouštěcí ventil Vypouštěcí ventilek je určen především pro snížení tlaku vody v kotli pro případné opravy. Vypustit vodu z kotle tímto vývodem lze pouze částečně. Úplné vypouštění vody pouze z kotle nebo celé otopné soustavy a opětné napuštění je třeba řešit umístěním napouštěcích (vypouštěcích) vývodů na vhodná místa otopné soustavy. Vypouštění a napouštění vody do otopné soustavy a následné operace (odvzdušnění, seřízení expanzní nádoby) nejsou předmětem záruky kotle. V případě, že hrozí zamrznutí TUV v kotli a rozvodech, je třeba provést taková opatření, které zajistí její úplné odstranění. 70
71 Filtr OV POPIS Demontáž SP Filtr OV slouží k zabránění vniknutí větších částic do kotle. V případě přítomnosti kalů v otopném systému je filtr OV neúčinný! U starších otopných systémů doporučujeme instalaci zachycovače kalů. Z důvodu konzervace doporučujeme v případě nových otopných systémů vypláchnutí otopných těles před instalací. Před demontáží filtru uzavřete ventily OV a TUV. Pomocí vypouštěcího ventilu vypusťte otopnou vodu z kotle Vyjměte tahem zajišťovací sponu (SP) Vyjměte tahem filtr OV 71
72 Filtr TUV POPIS FT Filtr TUV slouží k zabránění vniknutí větších částic, které mohou být obsaženy zejména u vlastních zdrojů užitkové vody. Filtr TUV není dostatečnou ochranou proti vniknutí vodního kamene. V případě většího obsahu vodního kamene či minerálů (ČSN ) doporučujeme na vstup užitkové vody do objektu instalovat odpovídající úpravnu vody. Demontáž Vyjměte jistící sponu filtru Tahem vyjměte filtr TUV (FT) 72
73 Popis Expanzn zní nádoba Voda při zahřívání expanduje. 1 Kg vody při 20 Cmá objem m 3 a při 80 C má objem m 3. Expanzní nádoba absorbuje objemovou roztažnost při nahřívání topného systému. N2 P = 0 Výpočet objemu expanzní nádoby V = C x e x Pi Pf Expanzní nádoba má objem 5l. N2 N2 P1, T1 P2 > P1, T2 > T1 N V: vnitřní objem exapanzní nádoby v litrech C: Celkový objem otopné soustavy e: Koeficient - součinitel objemové roztažnosti vody; (pro teplotu 75 C činní : e = 2.5%, pro 90 C činní e = 4,4%) Pi: Skutečný tlak uvnitř expanzní nádoby. ( Pi = 1.5bar jedná se o hodnotu absolutního tlaku, naměřený tlak je 0.5bar) Pf: Maximální absolutní otvírací tlak pojistného ventilu (Pf = 4bar absolutní tlak, měřený tlak 3bar). 73
74 Výměna bitermického výměníku M KS HT» Upozornění: Vypněte kotel hlavním vypínačem a odpojte jej od síťového napětí vytažením vidlice elektrického přívodu ze zásuvky.» vypusťte vodu z kotle» sejměte čelní kryt, kryt vnitřní komory (u BTVE), kryt spalovací komory a bočnice» sejměte havarijní termostat (HT) z levé strany výměníku» vyjměte konektory snímače teploty (KS)» vyšroubujte matice (M) přívodu / odvodu TUV a OV» vyšroubujte snímač teploty» namontujte výměník nový postupem opačným k demontáži» Poznámka: při zpětné montáži výměníku použijte nových těsnění. 74
75 Pojistný ventil Popis CHARAKTERISTIKA V případě nadbytku tlaku v otopném systému dochází k bezpečnostnímu odpuštění vody. SPECIFIKACE Otevírací tlak 3 bary. Poznámka: Výstup přepadu pojistného ventilu doporučujeme opatřit vhodným svodem. 75
76 Teplotní sníma mač TUV Popis Teplotní snímač TUV je umístěný na trubce výstupu TUV. Se zvyšující se teplotou odpor snímače klesá a naopak. CHARAKTERISTIKA Teplota ( C) Odpor (Ω) Funkce Odpojte jeden z vodičů Na základě změny charakteristiky teplotního čidla je skrze mikroprocesor řízen výkon kotle. Poznámka: Teplotní čidlo zároveň plní funkci protimrazové ochrany. Jestliže teplota v kotli klesne pod 4 C, kotel bez ohledu na pokyn od pokojového termostatu začne topit a to do 8 C. 76
77 Spalinový termostat Popis Spalinový termostat slouží jako ochrana proti nežádoucímu vniknutí spalin do obytného prostoru. Charakteristika Konstrukce: termostat bimetalový samovratný Rozpojení kontaktu při 80 C Sepnutí kontaktu při C 77
78 Manostat FUNKCE Použití Bezpečnostní prvek, který kontroluje dostatečný odtah spalin. Ventilátor je zastaven CHARAKTERISTIKA Manostat uzavírá kontakt při 80Pa Otvírá kontakt při 68Pa Ventilátor je v činnosti 78
79 Demontáž hořáku S3 S2 Povolte a vytočte z každé strany hořáku jistící šrouby (S2) zapalovacích elektrod a ionizační elektrody Povolte a vytočte z každé strany hořákové konzole jistící šrouby (S3) UPOZORNĚNÍ: Při zpětné montáži dbejte na to, aby veškeré spoje byly řádně dotaženy a bylo použito vždy nové odpovídající těsnění. 79
80 Detekce plamene ionizační elektroda Funkce Ionizační elektroda plní funkci bezpečnostního prvku. Při zapálení plamene hořáku ionizační elektroda snímá přes zapalovací obvod řídící desky kotle přítomnost plamene. Zapalovací obvod řdící desky při startu posílá malý proud (cca 0,5-6 µa) na ionizační elektrodu. Při zapálení plamene hořáku nastává mezi elektrodou a hořákem tzv. polovodičový jev. Uzavřením ionizačního obvodu je potvrzeno desce splněné bezpečnostního kritérium. V případě, že plamen uhasne, obvod ovládání plynového ventilu přeruší napětí do hlavní cívky a krokového motoru plynového ventilu. Je-li potřeba ověřit funkci ionizační elektrody, použijte polovodičovou (např. křemíkovou) diodu, kterou připojte mezi ionizační kabel a kostru hořáku. Diodu přikládáme na kostru hořáku ihned po zapálení plamene hořáku. 80
81 Využitelný tlak do systému D D D D D D d 1. By pass zavřený 2. Otevřený na ¼ otáčky 3. Otevřený na ½ otáčky 4. Otevřený na 1 otáčku 5. Otevřený na 2 otáčky 81
82 Chyby Typ chyby Ani užitková voda ani okruh topení nejsou nahřáté (varovná dioda na displeji nebliká) Ani užitková voda ani okruh topení nejsou nahřáté (varovná dioda na displeji bliká) Prověřit přívodní napětí 230V zda není vyhořelá pojistka uvolněné konektory konektory k desce řízení vadná řídící deska nebo deska displeje tlak vody nedostatek vzduchu nebo plynu vadné teplotní čidlo přehřátí chybná délka odkouření odpojené trubičky nebo vodiče od manostatu Není teplá voda, ale topení funguje uvolněné konektory průtokového čidla TUV vadné průtokové čidlo TUV vadná řídící deska 82
83 Chyba: topení nefunguje, ale voda z kohoutku teče teplá Je teplota topení nastavená na dostatečnou hodnotu? NE Nastavení je na příliš nízkou teplotu, nebo je kotel nastaven na režim LÉTO. ANO ANO ANO ANO Zvyšte nastavení otočením ovladače pro teplotu topení ve směru hodinových ručiček. Je požadavek na topení od pokojového regulátoru? NE Nastavte regulátor. Zkontrolujte předřazení (přednostní funkci) pokojového regulátoru na konektorech? Přetrvává chyba? ANO Zkontrolujte regulátor, vedení, připojení jak k regulátoru, tak k řídící desce kotle. 83
84 Chyba: neprobíhá příprava TUV, ale topení funguje Je ventil na vstupu studené užitkové vody plně otevřen? NE Otevřete ho. ANO Je tlak vody vyšší než 0,5 baru? NE Nedostatečný tlak užitkové vody. Zařízení nebude pracovat. Zjistěte proč je tlak tak nízký. ANO Je průtok vody vyšší než 1,7 lit/min? NE Zkontrolujte jestli není zanesený filtr užitkové vody. Je ventil na vstupu skutečně plně otevřen? Zkontrolujte tepelný výměník, zda není zanesen vodním kamenem. ANO Je průtokový senzor funkční? ANO NE Vyčistěte ho nebo vyměňte. Zkontrolujte konektory na ionizační elektrodě a na řídící desce. Jestliže problém přetrvává, vyměňte řídící desku. 84
85 Chyba: hořák zapálí, ale poté zhasne Plamen je rovnoměrně rozšířen po celém hořáku, ale není detekován. ZKONTROLUJTE EL. SÍŤ ZKONTRO- LUJTE SNÍMAČ Vypněte kotel a zkontrolujte odpor mezi ionizační elektrodou a konektorem H2 na řídící desce. Prověřte zda ionizační elektroda zasahuje do plamene. Zkontrolujte ionizační elektrodu. Vyměňte ji. Zkontrolujte přívod el. napětí (230V). CHYBA NENALEZENA Zkontrolujte zemnění Poznámka: kotel není citlivý na prohození fáze s nulou; prohozením fáze s nulou v zásuvce se nic nestane Jestliže problém přetrvává, vyměňte řídící desku (porucha modulu detekce plamene). 85
86 Chyba: hořák zapálí, ale poté zhasne. Není detekce plamene. Plamen není rovnoměrně rozšířen po celém hořáku a nedosáhne k ionizační elektrodě. Je vstupní tlak správný? NE Zkontrolujte zda je plynový ventil na vstupu do kotle plně otevřen. Zkontrolujte tlak vstupního plynu. ANO Nastavte startovací tlak na řídícím plynovém ventilu. Vyčistěte plynový filtr. Vyčistěte hořák. 86
87 Chyba: kotel jiskří, ale hořák vůbec nezapálí Jsou otevřeny plynové kohouty? NE Otevřete je ANO Je na plynovém ventilu (cívce) 24 Vdc? ANO NE Zkontrolujte kabeláž Jestliže problém přetrvává, vyměňte řídící desku Zkontrolujte plynový ventil Zkontrolujte odpor na cívce ventilu 87
88 Chyba: radiátory jsou vlažné Je systém osazen pokojovým regulátorem? NE Je teplota topení nastavená na dostatečnou hodnotu? ANO ANO NE Radiátory budou teplé pouze v případě že regulátor požaduje teplo. Jestliže teplota v místnosti není uspokojivá, zvyšte teplotu na pokojovém termostatu. Zvyšte nastavenou hodnotu Je odpovídající výkon kotle? Zkontrolujte nastavení by-passu (otvírá se příliš brzy) Zkontrolujte cirkulaci radiátory Zkontrolujte termistor Jestliže problém přetrvává, vyměňte desku ovládacího panelu nebo řídící desku 88
89 Chyba: voda z kohoutku teče vlažná Je teplota nastavená na dostatečnou hodnotu? NE Zvyšte nastavenou hodnotu ANO Zvýší se teplota, jestliže snížíte průtok kohoutkem? ANO NE Zkontrolujte termistor TUV Zkontrolujte, je-li vložen omezovač průtoku na vstupu studené vody Zkontrolujte hodnotu průtoku 89
90 Chyba: ventilátor se nerozběhne Rozbliká se varovná signálka cca 45 vteřin po požadavku na start? NE Zkontrolujte signál od pokojového regulátoru Vyměňte desku ovládacího panelu nebo řídící desku ANO Zkontrolujte ventilátor (odpojený konektor, spálené vynutí) (Zkontrolujte) Deska ovládacího panelu nebo řídící deska 90
91 Chyba: ventilátor běží, ale kotel nejiskří Rozbliká se varovná signálka cca 45 vteřin po požadavku na start? NE Termistor OV Řídící deska ANO Manostat nefunguje nebo je odpojený Zapojení manostatu NE Zkontrolujte zda délka odkouření nepřesahuje maximální povolenou délku. Je hadička na správném nátrubku (P2) manostatu? Jsou elektrické konektory na místě? Elektrické zapojení 91
Leopard v.17 24 BTV 24 BOV
Leopard v.17 24 BTV 24 BOV Základní charakteristika Plynulá modulace výkonu Elektronické zapalování Jednoduché a přehledné ovládání Mikroprocesorové řízení Nízká hlučnost Rychlý ohřev TUV By-pass Dopouštěcí
Panther v.17 28 KTV 24 KTV 24 KOV 24 (12) KTO 24 (12) KOO
Panther v.17 28 KTV 24 KTV 24 KOV 24 (12) KTO 24 (12) KOO Základní charakteristika Plynulá modulace výkonu Ekvitermní regulace Elektronické zapalování Mikroprocesorové řízení Jednoduché a přehledné ovládání
Závěsné plynové kotle s průtokovým ohřevem TV
PANTHER 24 (28) KTV elektronické zapalování plynu, s nuceným odtahem spalin turbo, výkon 9,5 24 kw a 11 27,5 kw, deskový výměník pro ohřev TV, digitální ovládání 1.2.0. PANTHER 24 KOV elektronické zapalování
Litinové kotle MEDVĚD 20 (30, 40, 50, 60) KLO 20 (30, 40, 50, 60) PLO 20 (30, 40) KLZ
Litinové kotle MEDVĚD 20 (30, 40, 50, 60) KLO 20 (30, 40, 50, 60) PLO 20 (30, 40) KLZ 20-60 KLO - elektronické zapalování 20-60 PLO - zapalování plamínkem 20-40 KLZ - elektronické zapalování - vestavěný
Závěsné elektrokotle RAY s plynulou modulací výkonu
Závěsné elektrokotle RAY v. Závěsné elektrokotle RAY s plynulou modulací výkonu pro vytápění s možností propojení s externím zásobníkem TV RAY K elektrokotel, výkon - kw RAY K elektrokotel, výkon - kw
Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 03 VU 466/4-5 A, VU 656/4-5 A ecotec plus 02-Z1
Nové závěsné kondenzační kotle VU 466/4-5 A a 656/4-5 A ecotec plus se odlišují od předchozích VU 466-7 ecotec hydraulickým zapojením. Původní kotel VU 466-7 ecotec byl kompletně připraven pro napojení
EOKO. komponenty vzt. EOKO kruhové ohřívače. Základní informace. Technické parametry. Základní parametry. info@multivac.cz info@multivac.
EK kruhové ohřívače Základní informace Výkon, až 2 Rozměrová řada až 63 mm rovedení bez regulace (typ B) a integrovanou regulací (typ D) Elektrický ohřívač EK je určen pro vytápění a ohřívání přiváděného
Elektrické teplovzdušné jednotky. Leo EL 23 Leo KMEL 23
Elektrické teplovzdušné jednotky Leo EL 23 Leo KMEL 23 Základní charakteristika EL topný výkon [kw] 9* nebo 16* / 23 průtok vzduchu [m³/h] 3400* / 4200 hmotnost [kg] 23,5 barva stříbrná - šedá opláštění
Zvlhčovače vzduchu řady UX
Návod k používání a obsluze Zvlhčovače vzduchu řady UX Výrobek název: Zvlhčovač vzduchu FRANCO typ: UX56-M, UX56-T, UX71-TT, UX71-TS Dodavatel název: AGRICO s.r.o. adresa: Rybářská 671, 379 01 Třeboň IČO:
Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST
PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770 / 56, 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627
ZEM NÁVOD K INSTALACI. www.geminox.cz NEZAPOMEŇTE
20 0 40 60 C 80 100 120 ZEM NÁVOD K INSTALACI 1 4 10 5 13 3 11 12 15 13 6 14 13 7 9 8 NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže (prodeje) spotřebiče do záručního listu Nepoužívejte směšovací rozdělovač pro podlahové
ZEM NÁVOD K INSTALACI
40 20 0 60 C 80 100 120 ZEM NÁVOD K INSTALACI 1 4 10 5 13 3 11 12 15 13 6 14 13 7 9 8 2 1. kotel ZEM 2. zásobník TV 3. topný systém 4. výstup ÚT 5. zpátečka ÚT 6. pojišťovací ventil se zpětnou klapkou
SCA 30. Sada solárního ohřevu, návod pro instalaci IHB 1225-1 431211 LEK
EK SCA 0 CZ Sada solárního ohřevu, návod pro instalaci IHB - Návod pro instalaci - SCA 0 Popis Toto příslušenství se používá pro připojení solárního ohřevu k jednotce VVM 00. Solární ohřev může být použit
Gepard Condens XX XXX
Závěsné plynové kondenzační kotle Gepard Condens Způsob rozlišování a označování závěsných plynových kondenzačních kotlů: Gepard Condens XX XXX způsob využití: V kotel s přípravou TV průtokovým způsobem
Leopard. Návod k obsluze a instalaci kotle. Závěsný kombinovaný kotel. Průtokový ohřev TV. 24 BTV / v.17 24 BOV / v.17
Leopard Návod k obsluze a instalaci kotle 24 BTV / v.17 24 BOV / v.17 Závěsný kombinovaný kotel Výkon 8,5 23 kw Průtokový ohřev TV 7192_03 - v.2 3/2006 Leopard 24 BTV / BOV Výrobní číslo kotle je vyznačeno
Prostorový termostat. Nastavení žádané teploty pod krytem, pouze pro vytápění nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...
3 561 RAA11 Nastavení žádané teploty pod krytem, pouze pro vytápění nebo pouze pro chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24250 V Použití Termostat RAA11 se používá pro regulaci prostorové teploty
Geminox THRs NÁVOD K INSTALACI. Kondenzační kotel. www.geminox.cz www.geminox.sk. NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže. multiprotec
multiprotec - OCHRANA TOPNÉHO SYSTÉMU PŘED KOROZÍ Kondenzační kotel Geminox THRs NÁVOD K INSTALACI 0 9. TO. TO D 9 9 0 0 ) Kondenzační kotel THRs ) Přívod plynu ) Uzávěr plynu ) Radiátorový topný systém
Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST BAXI HEATING PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE. KVALITA kotlů GARANTOVÁNA:
BAXI HEATING PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770 / 56, 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271
Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST
PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o., Jeseniova 2770/56, 130 00 Praha 3 Tel.:+420-271 001 627,
Návody na montáž, obsluhu a údržbu
VENTILÁTORY AW SILEO EC NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Axiální ventilátory AW sileo EC jsou vybaveny axiálními oběžnými koly a motory s vnějším rotorem. Plášť je vyroben z pozinkovaného ocelového
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI Akumulační nádrže NADO 800/35v9 NADO 1000/35v9 Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69, 294 71 Benátky nad Jizerou tel.: +420 / 326 370 990 fax: +420 / 326 370
PAVIRO Zesilovač PVA-2P500
PAVIRO Zesilovač PVA-2P500 1 PAVIRO PAVIRO zesilovač PVA-2P500. 2 Základní popis PVA-2P500 je 19 zařízení s velikostí 2HU 2-kanálový třídy D zesilovač s galvanicky oddělenými výstupy pro reproduktory (100V
Lopatkový průtokoměr. Krátký popis. Příklad montáže. Zvláštnosti. Typový list 40.6020. Strana 1/6. Typ 406020/
Strana 1/6 Lopatkový průtokoměr Krátký popis Lopatkový průtokoměr je vhodný pro spojité měření rychlosti průtoku neutrálních a slabě agresivních kapalin, které mohou v malém množství obsahovat pevné částice.
Protherm Lev 24 KKV, 28 KKV, 28 KKO
Protherm Lev 24 KKV, 28 KKV, 28 KKO Výrobní číslo kotle je vyznačené na štítku, který je připevněný na zadní stěně elektrické krabice ovládacího panelu. Ovládací panel je na čelní straně kotle. V časti
Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3
N Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 CZ 1 OBSAH Úvod 3 Komu je návod určen 3 Symboly 3 Platné normy 3 Důležité poznámky 3 Uživatelská příručka 4 Použití kotle 4 Bezpečné nastavení
Solární kondenzační centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF
Solární centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF teplo pro všechny OVLÁDACÍ PRVKY KOTLE 1 multifunkční LCD displej 2 tlačítko ON/OFF 3 otočný volič TEPLOTY TOPENÍ + MENU 4 MODE volba
THRi NÁVOD K INSTALACI. www.geminox.cz NEZAPOMEŇTE. Vyplňte datum montáže (prodeje) spotřebiče do záručního listu. Bionibal (nepřítomnost v systému
THRi NÁVOD K INSTALACI 0 8 0 5 8 6 9 7 7 6 5 9 NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže (prodeje) spotřebiče do záručního listu. Bionibal (nepřítomnost v systému ÚT má za následek zánik záruky). Aplikaci zaznamenejte
Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH
Montážní návod Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH Obsah Obsah.............................................................. Strana 1.
Teplovodní tlaková myčka Série W
Teplovodní tlaková myčka Série W W17/250;W21/200;W25/200; W30/200;W20/300 1 1. Použití Přístroj je určen výhradně k mytí a čištění strojů, automobilů, budov, nářadí a různých omyvatelných ploch, které
Návod k obsluze, seřízení a montáži
2 0 4 bar 2 0 4 bar CZ NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOMBINOVANÝ KOTEL Topení + teplá voda Model s nuceným odtahem spalin Návod k obsluze, seřízení a montáži cc c Obsah Strana - Všeobecný popis...4 2- Rozměry...5 -
M7061 ROTAČNÍ POHONY VENTILŮ
M7061 ROTAČNÍ POHONY VENTILŮ TECHNICKÉ INFORMACE VLASTNOSTI Chráněno proti přetížení a zablokování Bezúdržbový elektrický pohon pro rotační ventily Zřetelný indikátor polohy Přímá montáž na rotační ventily
MX2 MINIMA FF NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL KOMBINOVANÝ PROVOZ. Topení + ohřev teplé vody průtokem Provedení s nuceným odtahem spalin turbo
MX2 MINIMA FF NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL KOMBINOVANÝ PROVOZ Topení + ohřev teplé vody průtokem Provedení s nuceným odtahem spalin turbo NÁVOD K OBSLUZE, SEŘÍZENÍ A MONTÁŽI CZ Tento návod k instalaci a používání
MIRA System CF MIRA System plus CF
MIRA System plus CF NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL Topení ( System ) Topení s ohřevem vody v externím zásobníku ( System plus ) Provedení s odtahem spalin do komína Návod k obsluze, seřízení a montáži CZ Tento
Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF
Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF teplo pro všechny Koncentrický výfuk spalin Kondenzační výměník z nerezové oceli v ISOtermickém provedení (záruka 5 let) Nízkoemisní
NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL. Návod k obsluze, seřízení a montáži. s vestavěným zásobníkem. Topení + teplá voda
NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s vestavěným zásobníkem Topení + teplá voda Provedení s odtahem spalin do komína Návod k obsluze, seřízení a montáži Název kotle NIAGARA DELTA 24 CF NIAGARA DELTA 28
Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF
Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF teplo pro všechny Koncentrický výfuk spalin Kondenzační výměník z nerezové oceli v ISOtermickém provedení (záruka 5 let) Nízkoemisní
Logamax U052(T)/U054(T)
a zvláštnosti Vhodné pro modernizace v řadových domech, rodinných domech a dvojdomech a také při etážovém vytápění Velikost kotle s modulačním rozsahem výkonu od 7,8 do 28 kw Varianty provedení pro zemní
ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ
Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKH 100 NTR/HV OKH 125 NTR/HV OKH 100 NTR OKH 125 NTR OKH 160 NTR Družstevní závody Dražice strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky
Plynové kotle řady Panther v.15
Plynové kotle řady Panther v.5 Verze KTO, KOO pro vytápění* Výkon 3,5 -,5 kw, nebo 9-3 kw Verze KTV, KOV s průtokovým ohřevem TUV Výkon 9-3 kw *možno připojit nepřímoohřívaný zásobník Hlavní vypínač hlavní
Návod k obsluze a instalaci plynového kotle
Návod k obsluze a instalaci plynového kotle PROTHERM 24 (12) KOZ PROTHERM 24 (12) KTZ 3648 PROTHERM s.r.o., 252 19 Chrášťany 188, Praha-západ tel.: 257 950 919; fax: 257 950 917 PROTHERM Návod k obsluze
Závěsné kombinované kotle. VUW atmotec plus VUW turbotec plus
Závěsné kombinované kotle VUW atmotec plus VUW turbotec plus Technika udávající směr v hospodárnosti, kvalitě a životnosti Komfortní a přesto jednoduché ovládání všech funkcí kotle. Ergonomické ovladače,
Tiger. Návod k obsluze a instalaci kotle. Závěsný kombinovaný kotel Výkon 9,5-23 (3,5-11,5) kw Ohřev TV v zásobníku
Tiger Návod k obsluze a instalaci kotle 24 (12) KTZ / v.17 24 (12) KOZ / v.17 Závěsný kombinovaný kotel Výkon 9,5-23 (3,5-11,5) kw Ohřev TV v zásobníku CZ verze 0020004735_04 Protherm Tiger 24 (12) KTZ
PROTHERM B 100 Z PROTHERM B 200 Z PROTHERM B 150 S PROTHERM B 200 S
Návod k obsluze a instalaci válcových zásobníků TUV s nepřímým ohřevem PROTHERM B 100 Z PROTHERM B 200 Z PROTHERM B 150 S PROTHERM B 200 S Výrobce: PROTHERM s.r.o., 252 19 Praha - Chrášťany Tel: (02) 57
OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ
NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ OKCE 100 NTR/2,2kW OKCE 125 NTR/2,2kW Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky nad Jizerou Telefon: 326 370 911, -965,
C Z. NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s nuceným odtahem spalin do komína. Návod k obsluze, seřízení a montáži
THERM 28 TKZA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s nuceným odtahem spalin do komína Návod k obsluze, seřízení a montáži Y Tento návod k instalaci a používání je určen pro přístroje instalované
NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL. Návod k obsluze, seřízení a montáži. s vestavěným zásobníkem. Topení + teplá voda
NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s vestavěným zásobníkem Topení + teplá voda Provedení s nuceným odtahem spalin Návod k obsluze, seřízení a montáži Název kotle NIAGARA DELTA 24 FF NIAGARA DELTA 30
PODKLADY PRO PŘESTAVBU ROZVADĚČE TYRISTOROVÉ REGULACE 97, 98
strana 1 ELI-PRO PODKLADY PRO PŘESTAVBU ROZVADĚČE TYRISTOROVÉ REGULACE 97, 98 strana 2 Technický popis: Ze stávajícího elektro rozvaděče (tyristorová část regulace Elektro-Praga Hlinsko) je demontován
Hercules OSV U26 ODTAHOVÉHO SPALINOVÉHO VENTILÁTORU
Hercules OSV U26 NÁVOD K OBSLUZE Návod A INSTALACI k obsluze ODTAHOVÉHO SPALINOVÉHO VENTILÁTORU Obsah str. 1. Úvod... 3 2. Technický popis ventilátoru... 3 3. Připojení ke kotli... 3 4. Odvod spalin...
HYDROMASÁŽNÍ VANA. Model: ASTORIA TG-421
HYDROMASÁŽNÍ VANA Model: ASTORIA TG-421 Rozměry: 1450x1450x650 mm Bezpečnostní informace Prosíme dbát dobře pokynů před prvním užitím 1. Výměna kabeláže vany musí být provedena kvalifikovanou osobou nebo
Plynové závěsné kotle s vysokou účinností, vybavené minizásobníkem
Návod na použití pro uživatele a instalatéry Plynové závěsné kotle s vysokou účinností, vybavené minizásobníkem CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI QUALITA' DELLE AZIENDE UNI EN ISO 9001 Firma BAXI S.p.A jako jeden
Přístupový systém VX800N. Vid-9200-2
Přístupový systém VX800N Vid-9200-2 Základní vlastnosti Jedná se o kódový zámek Obsahuje 2 nebo 3 vestavěné relé (závisí na verzi) Lze každé relé má jeden kód, kterým se aktivuje relé na nastavený čas
Převodník DL232. Návod pro instalaci. Docházkový systém ACS-line. popis DL232.doc - strana 1 (celkem 5) Copyright 2013 ESTELAR
Převodník DL232 Docházkový systém ACS-line Návod pro instalaci popis DL232.doc - strana 1 (celkem 5) Popis funkce Modul DL232 slouží jako převodník datové sběrnice systému ACS-line (RS485) na signály normovaného
Manuál TimNet Boiler
Manuál TimNet Boiler Detailní popis: Ovládání teploty užitkové vody v bojleru zajišťuje termostatický modul. Pomocí něj docílíte, aby byla voda v bojleru nahřáta na přesně stanovenou požadovanou teplotu.
Nový přímotopný elektro kotel 9 24 kw Malých rozměrů a novým designem. Elektrický kotel K 24 (21, 18, 15, 12, 9)
Nový přímotopný elektro kotel 9 24 kw Malých rozměrů a novým designem Elektrický kotel K 24 (21, 18, 15, 12, 9) Základní vlastnosti Výkon 9, 12, 15, 18, 21 a 24 kw Postupné spínání výkonu Doběh čerpadla
Bezpečnostní předpisy
Bezpečnostní předpisy pro montáž, provoz a údržbu uzavíracích klapek ABO série 3 E 1. Nutno pozorně přečíst a respektovat veškeré bezpečnostní pokyny, jinak jsou veškeré záruky výrobce neúčinné. Veškeré
NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU
2006-09 NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU Ohřívač s trubkovým výměníkem typ: typ: Kombinovaný: OW E 60.7 OW E100.7 OW E150.7 OW E200.7 Nepřímotopný výměník: W E 60.7 W E 100.7 W E 100.74-stacionární W E 150.7
PROTHERM XXX XXX X. Zásobníky TV. Zásobníky TV. Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV):
Zásobníky TV Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV): PROTHERM XXX XXX X provedení: B třída izolace zásobníku M hořčíková anoda E elektrický dohřev Z závěsný zásobník (design závěsných
Projekční podklady. Plynové kotle s automatikou SIT BIC 580
ovládání kotle displej indikace tlaku v topném systému přepínač režimů teplota TV (pouze kotle CLN, TCLN) teplota topné vody (posuv ekv. křivky) Přepínač provozních režimů má následující polohy: OFF Vypnutí
NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI
1 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Uvedení spotřebiče do provozu a první zapálení kotle musí být provedeno pouze kvalifikovaným servisním technikem, který absolvoval školení na opravy spotřebičů
Návod k instalaci a obsluze zásobníkového ohřívače PROTHERM B 100 (s ohřevem otopnou vodou)
Návod k instalaci a obsluze zásobníkového ohřívače PROTHERM B 100 (s ohřevem otopnou vodou) PROTHERM, s. r. o. 170 00 Praha 7, Jablonského 4 tel.: (02) 6671 24 24 fax : (02) 80 55 93 Vážený zákazníku,
Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle
Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Therm 23 CLN, TCLN Závěsný plynový kotel Obsah 1. Všeobecné informace...3 1.1 Použití....3 1.2 Podrobnosti o zařízení...3 1.2.1 Popis zařízení...3 1.2.2 Varianty
TALIA SYSTEM 15, 25, 30 CF - komín 15, 25, 30, 35 FF - turbo
a seřízení CZ TOPENÍ A OHŘEV TEPLÉ VODY EXTERNÍ ZÁSOBNÍK 15, 25, 30 CF - komín 15, 25, 30, 35 FF - turbo Popis a určení spotřebiče Kotel je určen pro výrobu tepla a teplé vody spalováním zemního plynu
Plynové závěsné kotle s vysokou účinností
Návod na použití pro uživatele a instalatéry 240 280 310 Plynové závěsné kotle s vysokou účinností CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI QUALITA' DELLE AZIENDE UNI EN ISO 9001 Firma BAXI S.p.A. jako jeden z největších
T H E R M 2 8 K Z A. NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s odtahem spalin do komína. Návod k obsluze, seřízení a montáži
T H E R M 2 8 K Z A NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s odtahem spalin do komína Návod k obsluze, seřízení a montáži Y Tento návod k instalaci a používání je určen pro přístroje instalované
Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle
Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Therm 20, 28 CXE.A, LXE.A, LXZE.A Therm 20 TCXE.A, TLXE.A, TLXZE.A Závěsný plynový kotel Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Therm 20, 28 CXE.A, LXE.A,
ECONCEPT STRATOS 25, 35
ROZMĚRY A PŘÍPOJKY ECONCEPT STRATOS 25 ECONCEPT STRATOS 35 Legenda: 1 Náběhový okruh vytápěni ¾ 2 Výstup TUV ½ 3 Vstup plynu ½ 4 Vstup TUV ½ 5 Zpátečka okruhu vytápění ¾ CHARAKTERISTIKA Tepelné generátory
Sada pro přestavbu plynu
Sada pro přestavbu plynu 8 719 002 394 0 1 Tryska 2 Podložka 3 Podložka 6 720 608 562 CZ (2007.01) RA Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a symboly / Použité symboly 3 1.1 Bezpečnostní pokyny 3 1.2 Použité
Dùkladným prostudováním návodu k obsluze získáte informace o konstrukci, ovládání a bezpeè. provozu kotle.
Obsah Obsah Úvod... 3 Dùležitá upozornìní... 3 Použití kotle... 3 Systém znaèení nástìnných kotlù DAKON... 3 Popis kotlù DUA... 4 DUA CK technologické schema kotle... 4 DUA CT technologické schema kotle...
NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL. Návod k obsluze, seřízení a montáži. s vestavěným zásobníkem. Topení + teplá voda
NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s vestavěným zásobníkem Topení + teplá voda Provedení s nuceným odtahem spalin Návod k obsluze, seřízení a montáži Název kotle NIAGARA DELTA 24 FF NIAGARA DELTA 30
FEROMAGNETICKÉ ANALOGOVÉ MĚŘICÍ PŘÍSTROJE TYP EA16, EB16, EA17, EA19, EA12
FEROMAGNETICKÉ ANALOGOVÉ MĚŘICÍ PŘÍSTROJE TYP EA16, EB16, EA17, EA19, EA12 AMPÉRMETRY a VOLTMETRY EA12 144x144 EA19 96x96 EA17 72x72 EA16 48x48 EB16 DIN 35 EA16, EB16, EA17, EA19 a EA12 feromagnetické
Žádost o přidělení značky kvality
Žádost o přidělení značky kvality podaná národní komisi značky kvality pro Českou republiku. 1. Žadatel Společnost: Kontaktní osoba: Ulice: Město/země: Tel.: Fax: E-mail: Člen Asociace pro využití tepelných
KALOR, KALOR 3, TERMO, BOHEMIA, BOHEMIA R, STYL, HELLAS, ATENA, WINDSOR Souhrn technických informací pro projektování litinových otopných těles
Teplo pro váš domov od roku 1888 KALOR, KALOR 3, TERMO, BOHEMIA, BOHEMIA R, STYL, HELLAS, ATENA, WINDSOR Souhrn technických informací pro projektování litinových otopných těles CZ_2016_38 CZ_2015_14 OBSAH
CENIK ŘEŠENÍ TOPENÍ TEPLÉ VODY KONDENZACE PRO DOMÁCNOSTI I PRŮMYSL INSTALACE PRO DOMÁCNOSTI A PRŮMYSL 2014. Červenec 2014
CENIK INSTALACE PRO DOMÁCNOSTI A PRŮMYSL 2014 Červenec 2014 ŘEŠENÍ TOPENÍ TEPLÉ VODY KONDENZACE PRO DOMÁCNOSTI I PRŮMYSL Nerezové zásobníky COMFORT 06631201 COMFORT 100 13 800 Kč 06631301 COMFORT 130 14
Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Verze: 03 VUI 280-7 aquaplus, VUI 242-7, 282-7 aquaplus turbo 05-Z1
Konstrukce závěsných kotlů aquaplus navazuje na stávající řady kotlů atmotop, turbotop Plus se shodnými konstrukčními prvky. Ohřev teplé vody je však u kotlů aquaplus řešen ve vestavěném dvacetilitrovém
9xx-020320 Výdejní terminál Nero TC10
9xx-020320 Výdejní terminál Nero TC10 Popis Výdejní terminál Nero TC10 slouží ve stravovacích systémech jako terminál pro výdejní místo, které je schopno zobrazit více informací. Umožňuje výdej více druhů
Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z2
Verze: 0 VU /, 0/ a / ecotec exclusiv 0Z Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusiv jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. VU /,, kw/ kw pro TV VU 0/,0, kw/ kw pro TV VU /,, kw/ kw pro TV Součástí
3.6 Připojení kotle k rozvodu plynu
3.5.3 Expanzní nádoba Kotle řady CLN a TCLN jsou standardně vybaveny integrovanou expanzní nádobou topného systému o objemu 8 l (23 kw). Uvedené objemy expanzních nádob jsou ve většině případů dostačující
ZENA P L Y N O V É Z Á V Ě S N É K O T L E
ZENA P L Y N O V É Z Á V Ě S N É K O T L E MS 2 (FF): 9,3 až 2 kw pro vytápění a akumulační přípravu TV MS 2 BIC (FF): 9,3 až 2 kw pro vytápění s vestavěným zásobníkem 0 l pro TV MS 2 (FF) / BS 100/125/10
přepínač režimů teplota topné vody (posuv ekv. křivky)
Ovládací panel s automatikou HDIMS 04-TH0 Popis zařízení - závěsný kotel - plně automatický provoz - jednoduché ovládání kotle - vysoký komfort - vestavěná ekvitermní regulace - možnost řízení nadřazeným
Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu
Obecné pokyny pro instalaci, používání a údržbu ELEKTRICKÝ VAŘIČ TĚSTOVIN Model: CPE9-05 CPE9-05 S CPE7-05 H-086501(1) 1 CPE9-05 D: Odpad EA: Přívod vody R: Topná tělesa EAC: Vstup vody do vany RE: Regulátor
PROJEKTOVÁ DOKUMENTACE PRO INSTALACI ÚSTŘEDNÍHO VYTÁPĚNÍ PROVÁDĚCÍ PROJEKT ZDROJ TEPLA KOTEL NA ZEMNÍ PLYN
PROJEKTOVÁ DOKUMENTACE PRO INSTALACI ÚSTŘEDNÍHO VYTÁPĚNÍ - PROVÁDĚCÍ PROJEKT ZDROJ TEPLA KOTEL NA ZEMNÍ PLYN (OBEC OKROUHLO) Obsah Obsah...2 1 Úvod...3 2 Výchozí podklady...3 3 Tepelně technické vlastnosti
05-Z1. Závěsné kotle. Modul: Závěsné kotle s atmosférickým hořákem. Sekce: Verze: 02
s atmosférickým hořákem Konstrukce závěsných kotlů aquaplus navazuje na stávající řady kotlů atmotop, turbotop Plus se shodnými konstrukčními prvky. Ohřev užitkové vody je však u kotlů aquaplus řešen ve
ECOSAVER JE DRAHÝ A NENÍ PRO KAŽDÉHO, ALE JE NEJLEPŠÍ. S VELKÝM NÁSKOKEM PŘED OSTATNÍMI. TO JE PROSTĚ FAKT.
ECOSAVER JE DRAHÝ A NENÍ PRO KAŽDÉHO, ALE JE NEJLEPŠÍ. S VELKÝM NÁSKOKEM PŘED OSTATNÍMI. TO JE PROSTĚ FAKT. ECOSAVER Modelová řada 216 je nyní úspornější, bezpečnější a v atraktivním provedení. Označení
Poznámky k verzi. Scania Diagnos & Programmer 3, verze 2.27
cs-cz Poznámky k verzi Scania Diagnos & Programmer 3, verze 2.27 Verze 2.27 nahrazuje verzi 2.26 programu Scania Diagnos & Programmer 3 a podporuje systémy ve vozidlech řady P, G, R a T a řady F, K a N
PLYNOVÝ KONDENZAČNÍ KOTEL ATTACK. COMPACT Plus NÁVOD K OBSLUZE
PLYNOVÝ KONDENZAČNÍ KOTEL ATTACK COMPACT Plus NÁVOD K OBSLUZE W W W. A T T A C K. C Z OBSAH 1 OBECNÝ POPIS, OBSLUHA KOTLE... 3 1.1 ÚVOD... 3 1.2 OVLÁDACÍ PANEL KOTLE COMPACT PLUS... 3 1.3 INDIKACE BĚHEM
TECHNICKÁ DOKUMENTACE
TECHNICKÁ DOKUMENTACE 0 OBSAH 1. Úvod 2 2. Základní funkce 2 3. Doporučené aplikace 3 4. Připojení k podstanici SLV 740 4 5. Návod na údržbu 4 6. Základní technické údaje 4 7. Požadavky na kvalifikaci
Dynacon. Rozdělovače podlahového vytápění Rozdělovač pro podlahové vytápění s automatickou regulací průtoku
Dynacon Rozdělovače podlahového vytápění Rozdělovač pro podlahové vytápění s automatickou regulací průtoku IMI HEIMEIER / Regulace podlahového vytápění / Dynacon Dynacon Dynacon umožňuje přímé nastavení
Prostorové termostaty
Subject to change 3 015 Prostorové termostaty Pro 2-trubkové fan-coilové jednotky 1 Prostorové termostaty s ručním přepínačem vytápění / chlazení a s ovládáním rychlosti ventilátoru 2-bodová regulace Ruční
ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ
Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKC 80 NTR/Z OKC 100 NTR OKC 100 NTR/HV OKC 100 NTR/Z OKC 125 NTR OKC 125 NTR/HV OKC 125 NTR/Z OKCV 125 NTR OKC 160 NTR OKC 160 NTR/HV
Přednosti: Účinnost 107% Automatická kontrola spalování. Nerezový výměník a hořák. NOx5. Nejmenší rozměry kotle. Ekvitermní regulace
ČESKÝ VÝROBCE KOTLŮ Přednosti: Účinnost 107% Automatická kontrola spalování Nerezový výměník a hořák NOx5 Nejmenší rozměry kotle ADAX Závěsné plynové kondenzační kotle Zemní plyn G20, Propan G31 Ekvitermní
Návod na instalaci a použití ELEKTRICKÝ SALAMANDR
Návod na instalaci a použití ELEKTRICKÝ SALAMANDR MODELOVÁ ŘADA: SEF TYPY: SEF 1 / SEF 2 18.6.2004 1ZE5 3_1_salamander_el_sef_1_2_tecnoinox.doc1 ČÁST 1 INSTALACE ELEKTRICKÝ SALAMANDR SEF 1 - SEF 2 Všeobecná
Nástěnný kotel s průtokovým ohřevem vody (MIKRO akumulace) PIGMA EVO
Nástěnný kotel s průtokovým ohřevem vody (MIKRO akumulace) PIGMA EVO Odtahový ventilátor s kontrolou běhu Spalovací komora s hořákem výměníkem Kompaktní hydraulický blok včetně nerezového výměníku, dopouštění
S O U P I S P Ř Í L O H :
S O U P I S P Ř Í L O H : Akce: Investor: Výměna zdroje tepla objektu ZŠ a MŠ Obec E1 - Technická zpráva E2 - Půdorys 1.NP E3 - Doplnění st. rozváděče R Zpracovatel: HMS - elektro s.r.o. Vorlech 256 Tel./Fax
Informace a technický popis
Informace a technický popis Karburátor BVF je originální sériově montovaný karburátor pro všechny motocykly Simson. Karburátor je kvalitně vyrobený ze zinkového odlitku. BVF 16N1 je otevřený karburátor,
Fig B36 Košový nebo 'T' filtr z nerez oceli
Místní předpisy mohou omezit použití výrobků. Výrobce si vyhrazuje právo změn uvedených údajů. opyright 2013 TI-P161-01 ST Vydání 1 Fig 36 Košový nebo 'T' filtr z nerez oceli Popis Fig 36 košový filtr
STACIONÁRNÍ LITINOVÉ
B A BAXI X I H HEATING E A T I N G B A X I H E A T I N G STACIONÁRNÍ LITINOVÉ SERVISNÍ PŘÍRUČKA SERVISNÍ PŘÍRUČKA KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ 71/2008 / 2010 1/2008 www.baxi.cz www.baxi.cz
Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST
BAXI PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KONDENZAČNÍ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Květen 2012 GARANCE KVALITY: BDR Thermea (Czech republic) s.r.o. centrála Praha: Jeseniova 2770/56, 130 00 Praha
Podle druhu paliva a spalovacího zařízení; Podle pracovního média; Podle tlaku spalin v ohništi; Podle materiálu kotlového tělesa;
Přednáška č. 1 Kotle, hořáky, spalovací zařízení [1] Kotle rozdělení: Podle druhu paliva a spalovacího zařízení; Podle pracovního média; Podle tlaku spalin v ohništi; Podle kotlové konstrukce; Podle materiálu
NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU
NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU HRs 321-601 - 800-1000 321-601 DUPLEX JUMBO 800-1000 OBSAH OBECNÁ DOPORUČENÍ......4 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA...5 Termostat... 5 POPIS ZAŘÍZENÍ......6 Modely - Typy HRs