Leopard v BTV 24 BOV

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Leopard v.17 24 BTV 24 BOV"

Transkript

1 Leopard v BTV 24 BOV

2 Základní charakteristika Plynulá modulace výkonu Elektronické zapalování Jednoduché a přehledné ovládání Mikroprocesorové řízení Nízká hlučnost Rychlý ohřev TUV By-pass Dopouštěcí ventil se zpětnou klapkou Plynový ventil s krokovým motorem Protimrazová ochrana 3-rychlostní čerpadlo Možnost připojení ekvitermní regulace 2

3 Charakteristika 24 BTV / 24 BOV Charakteristika topný okruh 23 BTV / BOV Regulace výkonu modulovaná Nastavení teploty OV (C ) Výkonový rozsah (kw) 8,5 až 23 Minimální průtok OV (l/h) 500 Maximální provozní tlak expanzní nádoby (bar) 3 Maximální provozní tlak za provozu (bar) 2,9 Obsah expanzní nádoby (l) 5 Maximální obsah vody v otopné soustavě (l) (85 C) 75 Minimální tlak otopné vody (bar) 0,8 Hodnota tlaku přepuštění pojistného ventilu (bar) 3 Charakteristika TUV okruh Nastavení teploty TUV ( C) Množství odebírané vody (při dt 30 C) (l/mn) 10,8 Minimální průtok TUV (l) 2,7 Maximální tlak TUV (bar) 6 3

4 Charakteristika 24 BTV / 24 BOV Charakteristika plynová cesta 23 BTV / BOV Zemní plyn G 20 (20 mbar) Ø restriktor plynového ventilu (mm) 5,65 Ø tryska hořáku (mm) 1,2 Maximální spotřeba (m3/h) 2,64 Minimální spotřeba (m3/h) 1,1 Maximální tlak na hořáku (mbar) 12 Minimální tlak na hořáku (mbar) 2,2 Počet trysek 14 4

5 Charakteristika 24 BTV Základní charakteristika 24 BTV Maximální tepelný výkon (kw) 23 Minimální tepelný výkon (kw) 8,5 Maximální tepelný příkon (kw) 25 Minimální tepelný příkon (kw) 10,5 Celková hmotnost (bez balení) (Kg) 36 Elektrické údaje Elektrické krytí IP45 Elektrická klasifikace * 1 Proud (A) 0,6 Příkon (W) 135 *spotřebič 1 třídy tzn. spotřebič musí být uzemněn 5

6 Charakteristika 24 BOV Základní charakteristika 24 BOV Maximální tepelný výkon (kw) 23 Minimální tepelný výkon (kw) 8,5 Maximální tepelný příkon (kw) 25 Minimální tepelný výkon (kw) 10,5 Celková hmotnost (bez balení) (Kg) 32 Elektrické údaje Elektrické krytí IP45 Elektrická klasifikace * 1 Proud (A) 0,5 Příkon (W) 100 *spotřebič 1 třídy tzn. spotřebič musí být uzemněn 6

7 Ochranné funkce kotle Protimrazová ochrana Kotel má zabudovanou protimrazovou ochranu, která chrání kotel (nikoliv otopný systém a rozvody TUV) před zamrznutím. Při poklesu teploty otopné vody pod 4 C dojde k zapálení kotle bez ohledu na požadavek pokojového regulátoru nebo bez ohledu na nastavení ovladače OV na pozici sluníčko. Jestliže teplota otopné vody v kotli dosáhne 8 C, kotel se automaticky vypne. Ochrana čerpadla Krátkým zapnutím čerpadla (cca 30 s), bylo-li souvisle v klidu 24 hodin, je zabezpečena jeho ochrana proti zablokování při delší provozní přestávce. Anticyklace Anticyklační omezení v režimu topení, kdy po provozním vypnutí kotle není dovoleno opětovné zapálení kotle dříve, nežli řídící deska na základě rozdílu mezi požadovanou a skutečnou teplotou OV vyhodnotí čas, za který kotel opět startuje. Toto rozmezí je 1min 30 s 5 min. Tato funkce se nejvíce využívá v otopných systémech v případě, kde maximální tepelná ztráta daného objektu odpovídá nejnižší hranici výkonového rozsahu kotle. Upozornění: Všechny ochranné funkce jsou v činnosti pouze tehdy, je-li kotel připojen k síťovému napětí (vidlice elektrického přívodu je zasunuta do zásuvky a hlavní vypínač je v poloze zapnuto (I). 7

8 Schéma funkce kotle 1*. Spalinový termostat 1. Manostat vzduch 2*. Přerušovač tahu 2. Ventilátor 3. Bitermický výměník 4. Hořák 5. Expanzní nádoba 6. Čerpadlo 7. Snímač průtoku TUV 8. Dopouštěcí ventil 9. Pojistný ventil 10. Vstup OV 11. Vstup TUV 12. Vstup plynu 13. Výstup TUV 14. Výstup OV 15. Vypouštěcí ventil 16. Snímač tlaku 17. Zpětná klapka 18. By-pass 19. Snímač teploty TUV 20. Plynový ventil 21. Snímač teploty OV 22. Havarijní termostat 8

9 Ovládání kotle 1 (uživatelské rozhraní) Režim čtení Režim nastavení Režim servis

10 Ovládací panel 1. Hlavní vypínač slouží k zapnutí nebo vypnutí kotle, zároveň plní funkci tlačítka RESET (vypnutí a po chvíli opětovné zapnutí kotle). 2. Indikace zobrazení tlaku OV (chybová hlášení tlaku OV). 3. Indikace režimu zobrazení nebo nastavení teploty TUV. 4. Indikace režimu zobrazení nebo nastavení teploty OV. 5. Indikace chybových hlášení. 6. Tlačítko snižování hodnoty nastavovaného parametru. 7. Tlačítko zvyšování hodnoty nastavovaného parametru. 8. Displej zobrazení hodnot tlaku, teploty, servisních parametrů a chybových hlášení. 9. Tlačítko MODE přepínání do jednotlivých režimů čtení nebo nastavení, potvrzování nastavených hodnot. 10

11 1. Režim čtení Zobrazení teploty OV Po spuštění kotle hlavním vypínačem se na displeji zobrazí aktuální teplota OV. Tento stav je indikován led-diodou u symbolu radiátor. Led-dioda svítí. Zobrazení požadované teploty TUV Při odběru TUV (min 2,5l/min) se zobrazí na displeji kotle požadovaná / nastavená teplota TUV. Tento stav je indikován led-diodou u symbolu kohoutek. Led-dioda svítí. Zobrazení tlaku OV Stiskněte tlačítko mode, tlak (Bar) OV v systému bude indikován u symbolu ukazatel po dobu 30 sekund led-dioda svítí. Upozornění na pokles tlaku OV Pokles tlaku OV pod hodnotu 1 Bar nebo zvýšení nad hodnotu 2,6 Bar led dioda u symbolu ukazatel bliká. Kotel je stále funkční, je třeba doplnit tlak na doporučenou hodnotu 1 2 Bary. 11

12 1. Volba režimu nastavení Nastavení teploty TUV Stiskněte tlačítko MODE tolikrát, dokud se u symbolu kohoutek nerozbliká Led-dioda. Stiskem tlačítka + nebo nastavte žádaný parametr teploty TUV. Rozsah nastavení: --, 35, 37, 38, 39, 40, 41, 44, 47, 50, 55, 60 C. Pro odstavení ohřevu TUV zadejte parametr (--). Dalším stiskem tlačítka MODE je parametr uložen. Nastavení teploty OV Stiskněte tlačítko MODE tolikrát, dokud se u symbolu radiátor nerozbliká Led-dioda. Stiskem tlačítka + nebo nastavte žádaný parametr teploty OV. Rozsah nastavení: --, 38, 40, 42, 45, 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80 C. Pro odstavení ohřevu (režim LÉTO) zadejte parametr (--). Dalším stiskem tlačítka MODE je parametr uložen. 12

13 Schéma nastavení kotle 13

14 Výrobní nastavení TUV: 50 C OV: 60 C Doběh čerpadla: podle pokojového termostatu Výkon do otopné soustavy: 15kW 14

15 2. Chybová hlášení Ztráta tlaku otopné vody F0 Došlo ke ztrátě tlaku OV v kotli / systému. Tlak se nachází pod úrovní 0,7 bar. Kotel je automaticky odstaven z provozu blikají diody u symbolů ukazatel a blesk. Po doplnění tlaku kotel svou činnost v případě požadavku obnoví. Zkontrolujte: 1. tlak otopné vody v kotli / systému 2. snímač tlaku, případně kabeláž 3.řídící desku kotle 15

16 2. Chybová hlášení Ztráta plamene F1 Došlo ke ztrátě plamene vlivem přerušení dodávky plynu do kotle bliká dioda u symbolu blesk. Zkontrolujte: 1.havarijní termostat a případně proveďte jeho reset 2.přívod plynu na vstupu do kotle 3.nastavení výkonu kotle ( spodní hranice výkonu neodpovídá předepsané hodnotě) 4.vzdálenost hrotů zapalovacích elektrod + kabely, ionizační elektroda + kabel. 5. zapalovací trafo 6. plynový ventil (cívka plynového ventilu) 7. řídící automatiku 16

17 2. Chybová hlášení Porucha snímače OV F2 Snímač teploty OV je přerušen nebo je ve zkratu. Kotel je odstaven z provozu bliká dioda u symbolu blesk. Zkontrolujte: 1.Odpor snímače 2.Přívodní kabely vedoucí z řídící desky do snímače 3.Po resetu hlavním vypínačem bude blikat dioda tlaku a poruchy,na displeji svítí jen verze programu Přehřívání kotle - F3 Kotel se krátkodobě přehřívá. Po vychlazení je funkce kotle obnovena v závislosti na zadaných požadavcích (teplota OV a TUV, požadavek pokojového regulátoru). Zkontrolujte: Filtr OV (zanesení). Čerpadlo OV (nečistoty). Výměník OV/TUV (zanesení). Zda není použita nevhodná nemrznoucí směs (pouze AlycolTermo). 17

18 2. Chybová hlášení Porucha snímače TUV F4 Snímač teploty TUV je přerušen. Kotel je odstaven z provozu bliká dioda u symbolu blesk. Zkontrolujte: 1.Odpor snímače 2.Přívodní kabely vedoucí z řídící desky do snímače Další chyby F5 1. Plamen hoří déle jak 5 sekund po uzavření plynového ventilu. 2. Přívodní napětí je pod 170V. 3. Je použita nekompatibilní řídící deska nebo deska displeje (user interface) 18

19 2. Chybová hlášení Porucha manostatu vzduchu nebo ventilátoru F6 (BTV) Porucha spalinového termostatu F6 (BOV) Manostat vzduchu (BTV) zůstává v rozepnuté poloze. Ventilátor (BTV) je nefunkční. Spalinový termostat (BOV) je v rozepnuté poloze. Kotel je odstaven z provozu bliká dioda u symbolu blesk. Zkontrolujte: 1. Přívodní hadičku vedoucí z ventilátoru do manostatu. 2. Správnou pozici hadičky manostatu (přípojné místo P2). 3. Funkci ventilátoru Chyba komunikace F7 Kotel nevyhodnocuje vstupní signály - bliká dioda u symbolu blesk. Zkontrolujte: 1. zapojení konektorů u řídící desky a desky displeje/ user interface 2. řídící desku (opticky). 3. desku displeje / user interface (opticky). 19

20 2. Chybová hlášení Porucha plynového ventilu F8 Plynový ventil nereaguje na požadavek řídící desky. Kotel je odstaven z provozu bliká dioda u symbolu blesk. Zkontrolujte: 1. Přívodní konektor krokového motoru plynového ventilu 2. Vyměňte plynový ventil Ztráta nastavených parametrů kotle F9 U některých parametrů kotle mohlo dojít ke ztrátě uživatelského nebo servisního nastavení. Zkontrolujte: Uživatelské nastavení Servisní nastavení kotle (nastavení výkonu kotle, doběh čerpadla) 20

21 3. Režim servis Vstup do servisního režimu úroveň 1 Stiskněte tlačítko MODE na cca 10 sekund. Na displeji kotle se zobrazí krátkodobě údaj Pr a následně údaj o0 nebo o1. Nastavení doběhu čerpadla Tlačítkem + nebo nastavte žádaný parametr. o0 doběh čerpadla (45 sekund) po uhasnutí plamene o1 doběh čerpadla (45 sekund) po ukončení požadavku od pokojového regulátoru Dalším stiskem tlačítka MODE je parametr doběhu čerpadla potvrzen. Současně přecházíte na parametr pro nastavení výkonu do otopné soustavy. Nastavení výkonu do otopné soustavy K dispozici je nastavení výkonu od 9kW do 24kW (po 1 kw). Číselný údaj na displeji odpovídá skutečné hodnotě výkonu. Výrobní parametr FA = 15kW. Tlačítkem + nebo nastavte žádaný parametr a tlačítkem MODE údaj potvrďte. 21

22 3. Režim servis Vstup do servisního režimu úroveň 2 Tato úroveň slouží pro kalibraci plynového ventilu nastavení minimálního výkonu kotle. Kalibrace se provádí převážně po výměně plynového ventilu. Pro přístup do této servisní úrovně musí být splněny následující podmínky: 1. Nesmí být zadán parametr (--) u ohřevu OV 2. Musí být zajištěn průtok TUV (min 8 l/min) 3. Teplota TUV musí být nastavena na 60 C Stiskněte tlačítko MODE na cca 10 sekund servisní úroveň Pr. Krátkým stiskem tlačítka MODE přejděte na nastavení výkonu do otpné soustavy. Opět stiskněte tlačítko MODE na cca 10 sekund servisní úroveň LP K dispozici je 12 parametrů v rozsahu 1-12 a výrobní nastavení FA. Připojte U-manometr a prověřte zda minimální hranice výkonu odpovídá předepsané hodnotě. 22 mm vodního sloupce V případě odchylky nastavte pomocí tlačítek + - odpovídající hodnotu. Zvolený parametr potvrďte tlačítkem MODE. 22

23 Popis komponentů Popis Demontáž

24 Hydroskupina Snímač TUV Plynový ventil Hallowa sonda (turbínka TUV) Zapalovací trafo Odvzdušňovací ventil Vypouštěcí ventilek Snímač tlaku Dopouštěcí ventil čerpadlo 24

25 Čerpadlo Typ: Wilo NFSL 12 Premium Počet rychlostí: 3 S C Upozornění: Čištění čerpadla není záruční opravou Jeden z důvodu přehřívání kotle může být způsoben zablokovaným čerpadlem. V případě zablokování postupujte následovně: Demontujte krycí šroub (C) osy rotoru čerpadla. Plochým šroubovákem se zlehka snažte pootočit hřídelí rotoru. V případě většího odporu demontujte čerpadlo a vyčistěte jej. Postup demontáže čerpadla: Před samotnou demontáží odpojte kotel od přívodu el. energie a vypusťte vodu z kotle Demontujte svorkovnici čerpadla a odpojte přívodní kabel Povolte a vytočte 4 jistící šrouby (s) čerpadla Vyjměte rotor čerpadla a spolu se statorem jej vyčistěte 25

26 Zanešené čerpadlo 26

27 Stator čerpadla 27

28 Rotor čerpadla 28

29 Výměna Hallova snímače - turbínky K P Odpojte kotel od přívodu el. energie. Uzavřete všechny vstupy a výstupy pod kotlem (OV, TV, plyn). Vypusťte vodu z kotle. Vyjměte konektor Hallova snímače (K). Opatrně sejměte Hallův snímač. Klíčem č.18 vytočte pouzdro turbínky (P). Detailní rozložení turbínky naleznete na následující stránce. 29

30 Demontáž hallovy sondy a čištění 30

31 Hallova sonda - nečistoty Písek a nečistoty v užitkové vodě způsobují zablokování turbínky Hallovy sondy kotel nereaguje na ohřev TUV. Čištění není záruční opravou! 31

32 Hallův snímač - turbínka Hallův snímač pouzdro permanentní magnet turbínka rozváděcí lopatky sítko 32

33 Zanešený dopouštěcí ventil Nečistoty mezi sedlem a těsnící gumou dopouštěcího ventilu způsobují trvalé tlakování otopného systému. 33

34 Demontáž snímače tlaku Sp K1 Upozornění: Před výměnou snímače tlaku vypněte kotel hlavním vypínačem a odpojte jej od síťového napětí vytažením vidlice elektrického přívodu ze zásuvky. Postup demontáže: vypusťte vodu z kotle sejměte čelní kryt a odklopte ovládací panel vyjměte konektor snímače tlaku (K1) vyjměte sponu snímače tlaku (Sp) tahem k sobě snímač vyjměte namontujte snímač nový postupem opačným k demontáži Poznámka: Při zpětné montáži těsnící O kroužek natřete vodní vazelínou. 34

35 Pojistný ventil Charakteristika V případě nadbytku tlaku v otopném systému dochází k bezpečnostnímu odpuštění vody. Specifikace Otevírací tlak 3 bary. Poznámka: Výstup přepadu pojistného ventilu doporučujeme opatřit vhodným svodem

36 Plynový ventil FUNKCE Výstup plynu Modulační ventil (krokový motor) Vyrovnávací komora Bezpečnostní ventil (cívka) Vstup plynu CHARAKTERISTIKA Odpor : 116 Ohm /22 C Napájení = 6VA Použití otevřít/zavřít/přizpůsobit průtok plynu 36

37 Výměna plynového ventilu a b 1 2 Zajišťovací spona přesvědčte se, že je uzavřen přívod plynu do kotle odšroubujte převlečnou matici přívodu plynu do kotle a přívod odpojte sejměte čelní kryt a vyklopte ovládací panel rozpojte konektor (1) od krokového motorku plynového ventilu odpojte konektor od hlavní cívky (2) plynového ventilu odšroubujte matici (a) a uvolněte matici (b) vyjměte zajišťovací sponu plynového ventilu, která se nachází za jeho vstupním závitem nainstalujte nový plynový ventil postupem opačným k demontáži při zpětné montáži dbejte na to, aby byla použitá nová odpovídající těsnění a veškeré spoje byli řádně dotaženy otevřete přívod plynu do kotle prověřte těsnost plynové cesty do kotle! prověřte nastavení ovladačů kotle a požadavek sepnutí od pokojového regulátoru přesvědčte se zda je kotel připojen k el.síti a otočte hlavním vypínačem do polohy I prověřte nastavení výkonu kotle prověřte těsnost plynové cesty kotle! 37

38 Plynový ventil odběrná místa Odběrné místo pro měření výstupního tlaku na hořák. Odběrné místo pro měření vstupního tlaku plynu. 38

39 Nahrazení plyn. Ventilu 5184 Ventil 5184 Plynový ventil RYS a LEOPARD do 06/2005 Propojovací kabel RYS,LEOPARD,TIGR od 06/

40 Kontrola funkce plynového ventilu Komponent Běžné měření Prověřit Plynový ventil Odpor na cívce 116 Ω Nastavovací ventil (krokový motor) Při odběru během jiskření: 24 Vdc na 1 až 2 vteřiny, potom 12 Vdc (stabilně) na konektoru cívky plynového ventilu Uzavřete vstup plynu: 0 V: cívka plynového ventilu není vadná. 24 V a pak 12 V ale bez plynu na hořáku: zkontrolujte jestli není ventil slepený. Jestli ne, zkontrolujte krokový ventil. Jestliže se ventil nepohne: Zkontrolujte zapojení jak na motoru, tak na desce řízení. Vyměňte desku řízení. 40

41 Snímač teploty OV ST Před výměnou snímače teploty odpojte kotel od přívodu el. energie Uzavřete všechny uzavírací ventily pod kotlem a vypusťte vodu z kotle Odpojte konektor od snímače teploty Odpovídajícím klíčem čidlo demontujte a vyměňte je za nové 41

42 Demontáž ventilátoru spalin a Upozornění: Před demontáží ventilátoru odpojte kotel od přívodu el. energie. b c Odpojte vodiče (a) napájení z cívky ventilátoru a zemnění Odpojte od ventilátoru hadičku manostatu (b) Odšroubujte jistící šroub (c) ventilátoru Tahem dolu ventilátor vyjměte Kontrolní měření: Odpor cívky ventilátoru při cca 22 C = 48Ω 42

43 Nastavení výkonu kotle Kotel je z výroby nastaven na výkon 15 kw do topného systému. Pro přípravu TUV je výkon kotle nastaven na 23 kw. Výkon kotle musí být nastaven v souladu s požadavky topného systému. U kotle 24 BTV a BOV se provádí při uvedení do provozu pouze nastavení horní hranice výkonu do otopné soustavy. 43

44 Nastavení min. a max. výkonu kotle Nastavení min. a max. hranice výkonu kotle se provádí pouze v jedné úrovni a elektronicky. Postup nastavení: Napojte U-manometr do odběrného místa plynového ventilu (výstupní tlak plynu na hořák) Zapněte kotel a vstupte do druhé servisní úrovně LP (Kapitola Režim servis vstup do servisního režimu úroveň 2) Na U-manometru sledujte hodnotu min. výkonu. V případě odchylky tlačítkem + nebo nastavte 22 mm/h 2 0 (2,2 mbar). Potvrďte parametr tlačítkem MODE Horní hranice výkonu je automaticky odvozena od nastavení výkonu minimálního. Pokud horní hranice výkonu neodpovídá hodnotě 120 mm/h 2 0 (12 mbar), pak vstupní tlak plynu zřejmě neodpovídá předepsané hodnotě 200 mm/h2o (20mbar). 44

45 Zapalovací trafo Popis Toto zařízení slouží k vytvoření jiskry. Mezi dvěma hroty zapalovacích elektrod vzniká jiskra, která při průchodu směsi plynu a vzduchu zapálí plamen hořáku. Trafo je umístěno v levé části plynového kotle nad hydroskupinou Funkce Po zapnutí kotle hlavním vypínačem je do zapalovacího tranformátoru přiváděno napětí 70 VDC (primár). Při zapalování je do zap. transformátoru přiváděno napětí 130 VDC (primár). Toto napětí je generováno na cca V (sekundár). Po zapálení (potvrzení ionizace) klesne napětí na primární straně na hodnotu 12,5 VDC. Kontrolní měření (kotel není připojen k el.síti) Primární strana 970kΩ (vstup z řídící desky kotle) Sekundární strana 166Ω (výstup pro zapalovací elektrody) sekundár primár 45

46 Havarijní termostat Funkce Charakteristika rozepnutí kontaktu při teplotě : 95 C el. napájení: 24V manualní reset (reset je možné provést při poklesu teploty pod 88 C). termostat je umístěn na výstupní částí výměníku. Provozní stav Přetopení Přetopení (Teplota povrchu výstupní části výměníku překročila teplotu 95 C). Reset havarijního termostatu se provádí zatlačením tlačítka, které je umístěno mezi dvěma připojovacími svorkami. 46

47 Demontáž hořáku (1) M1 S1 Před samotnou výměnou hořáku odpojte kotel od přívodu el. energie a uzavřete plynový uzávěr pod kotlem Povolte a vytočte z každé strany hořáku dva šrouby (S1) Vyjměte hořák směrem k sobě Povolte horní matici (M1) přívodu plynu do hořáku 47

48 Demontáž hořáku (2) S3 S2 Povolte a vytočte z každé strany hořáku jistící šrouby (S2) zapalovacích elektrod a ionizační elektrody Povolte a vytočte z každé strany hořákové konzole jistící šrouby (S3) UPOZORNĚNÍ: Při zpětné montáži dbejte na to, aby veškeré spoje byly řádně dotaženy a bylo použito vždy nové odpovídající těsnění. 48

49 Zapalovací a ionizační elektroda Ionizační elektroda Hrot ionizační elektrody by vždy měl být v ose hořákové lamely Doporučená výška hrotu ionizační elektrody je 5 8 mm Zapalovací elektrody Doporučená vzdálenost mezi hroty zapalovacích elektrod je 3-4 mm Hroty elektrod by vždy měli být v ose hořákové lamely Výška hrotů zapalovacích hrotů od lamely by měla být v rozmezí 5 8 mm 49

50 Nevhodné zapojení zásuvky 50

51 51

52 Výměna bitermického výměníku M KS HT Upozornění: Před výměnou výměníku vypněte kotel hlavním vypínačem a odpojte jej od síťového napětí vytažením vidlice elektrického přívodu ze zásuvky. Postup demontáže: vypusťte vodu z kotle sejměte čelní kryt, kryt vnitřní komory (u BTV), kryt spalovací komory a bočnice sejměte havarijní termostat (HT) z levé strany výměníku vyjměte konektory snímače teploty (KS) vyšroubujte matice (M) přívodu / odvodu TUV a OV tahem k sobě vyjměte výměník vyšroubujte snímač teploty namontujte výměník nový postupem opačným k demontáži Poznámka: při zpětné montáži výměníku použijte nových těsnění. 52

53 Manostat FUNKCE Ventilátor je zastaven Použití Bezpečnostní prvek, který kontroluje dostatečný odtah spalin. CHARAKTERISTIKA Manostat uzavírá kontakt při 80Pa Otvírá kontakt při 68Pa Ventilátor je v činnosti 53

54 Detekce plamene Detekci plamene zajišťuje ionizační elektroda, která plní funkci bezpečnostního prvku. Při zapálení plamene hořáku ionizační elektroda snímá přes zapalovací obvod řídící desky kotle přítomnost plamene. Zapalovací obvod řdící desky při startu posílá malý proud (cca 0,5-6 µa) na ionizační elektrodu. Při zapálení plamene hořáku nastává mezi elektrodou a hořákem tzv. polovodičový jev. Uzavřením ionizačního obvodu je potvrzeno desce splněné bezpečnostní kritérium. V případě, že plamen uhasne, obvod ovládání plynového ventilu přeruší napětí do hlavní cívky a krokového motoru plynového ventilu. Je-li potřeba ověřit funkci ionizační elektrody, použijte polovodičovou (např. křemíkovou) diodu, kterou připojte mezi ionizační kabel a kostru hořáku. Diodu přikládáme na kostru hořáku katodou ihned po zapálení plamene hořáku. 54

55 Demontáž manostatu Tahem vyjměte konektory přívodních vodičů (1) 3 Poznámka: Při výměně manostatu lze přívodní vodiče zaměnit Vyjměte hadičku manostatu (2) 1 2 Upozornění: Při výměně manostatu zapojte hadičku do nátrubku s označením P2 Zlehka vyhněte plastovou pojistku (3) a manostat vyjměte 55

56 Spalinový termostat Popis Spalinový termostat slouží jako ochrana proti nežádoucímu vniknutí spalin do obytného prostoru Průběh rozepnutí spalinového termostatu Charakteristika Konstrukce: termostat bimetalový samovratný Rozpojení kontaktu při 80 C Sepnutí kontaktu při C 56

57 Odtah spalin turbo

58 Horizontální odvod spalin Horizontální oddělený 80 / 80mm: max. délka L1+L2 = 10 Em Jestliže je délka potrubí delší jak 4 m, je potřebné vyjmout z hrdla ventilátoru omezovací kroužek Nejmenší vzdálenost děleného potrubí je 2 Em Škrtící kroužek, který je v hrdle ventilátoru Horizontální souosé 100 / 60mm: max. délka 4 m Jestliže je délka potrubí delší jak 2 m, je potřebné vyjmout z hrdla ventilátoru omezovací kroužek Nejmenší vzdálenost děleného potrubí je 1,5 Em Každé 90 koleno v trase spalin zkracuje max. délku o 1 m. Každé 45 koleno v trase spalin zkracuje max. délku o 0,5 m. 1 % 58

59 Vertikální odvod spalin Vertikální 60/100mm: max. délka 4 Em Jestliže je délka potrubí delší jak 2 Em, je potřeba vyjmout z hrdla ventilátoru omezovací kroužek. Min. délka odvodu spalin je však 1,5 Em. Při vertikálním odvodu spalin, vyústění nad střechu musí být min 0,5 m. V trase potrubí před připojením ke kotli musí být nainstalovaný zachytávač kondenzátu. V opačném případě může dojít k poškození kotle. 59

60 Připojení rozvodů plynu, OV a TUV Vstup plynu ½ Dopouštěcí ventil Výstup OV ¾ Vstup OV ¾ Výstup TUV ½ Vstup TUV ½ 60

61 Připojení plynu Koncovka kotle pro připojení plynu je přímo nátrubkem plynového ventilu se závitem ½ a technologickou ploškou. Tato technologická ploška nedovoluje klasické utěsnění závitu pomocí šroubení a těsnících hmot, jako je např. česání, teflon, pasta apod. Spoj je nutné těsnit jen dotažením převlečné matice na čelo nátrubku přes odpovídající ploché těsnění o rozměru 18 x10 x 2. Nevhodný způsob těsnění Vhodný způsob těsnění UPOZORNĚNÍ: Po ukončení montáže plynového vedení ke kotli je nutné důkladné ověření plynotěsnosti provedeného spoje. 61

62 Demontáž krytů Přední kryt kotle je jištěn dvěma šrouby, které jsou umístěny za spodní hranou kotle (1) Přední kryt turbokomory (24 BTV) je jištěn dvěma sponami, které jsou umístěny ne jeho spodní hraně (2) 3 Bočnice jsou jištěny 3-mi šrouby (3)

63 Přehled dílů kotle

64 Rozložení kotle 24 BOV 64

65 Seznam náhradních dílů (24 BOV) 65

66 Část elektro Schéma zapojení kotle Připojení externích prvků Všeobecné podmínky

67 Instalační podmínky (El.) Elektrické připojení kotle na síťové napětí je provedeno třívodičovým pohyblivým přívodem bez vidlice. Pevná zásuvka pro připojení kotle k elektrické síti musí být provedena podle ČSN Musí mít vždy ochranný kontakt (kolík) spolehlivě spojený s vodičem PE nebo PEN (kombinace zelené a žluté barvy). Kotel musí být vždy prostřednictvím svého přívodu připojen k ochrannému vodiči a musí být instalován vždy tak, aby zásuvka s vidlicí byly přístupné. Není dovoleno používat nejrůznějších rozdvojek, prodlužovaček apod. Kotel je jištěn jednou trubičkovou pojistkou (T 125 ma/250v), která se nachází na řídící desce kotle. Upozornění: Přípravu vidlice, zásuvky i připojení pokojového regulátoru, které je zásahem do vnitřní elektroinstalace kotle, musí bezpodmínečně provádět osoba s odbornou elektrotechnickou kvalifikací dle vyhlášky č. 50/1978 Sb. Rovněž servis elektrotechnické části může provádět pouze osoba s výše uvedenou odbornou kvalifikací. Před zásahem do elektrotechnické části je nutné kotel odpojit od síťového napětí vytažením síťového přívodu ze zásuvky! Pro ovládání kotle pokojovým regulátorem lze použít pouze takový regulátor, který má beznapěťový výstup, tzn. že nepřivádí do kotle žádné cizí napětí. Minimální požadovaná zatížitelnost výstupních kontaktů regulátoru je ~ 24 V / 0,1A. Pokojový regulátor je třeba propojit s kotlem dvoužilovým vodičem. Doporučený průřez pro připojení pokojového regulátoru pro měděný vodič je od 0,5 do 1,5 mm2. Vodiče pro připojení pokojového regulátoru nesmějí být vedeny souběžně s vodiči síťového napětí. Svorkovnice pro připojení pokojového regulátoru je z výroby vybavena propojkou a je umístěna na zadní straně ovládacího panelu kotle. Svorkovnice je přístupná po sejmutí vnějšího krytu a vyklopení ovládacího panelu. 67

68 3. El. Schéma zapojení (BOV) 68

69 3. El. Schéma zapojení (BTV) 69

70 El. schéma propojení 70

71 Připojení pokojového termostatu Svorkovnice pro připojení pokojového termostatu se nachází na zadní straně ovládacího panelu. Svorkovnice je z výroby propojena klemou. Možnosti zapojení: a) V případě, že svorky nejsou propojeny, kotel funguje jen při požadavku přípravy TUV. Ohřev OV je mimo provoz. b) V případě, že svorky jsou propojeny, kotel topí do otopného sytému podle teploty navolené na displeji. c) Jestliže je na svorky připojen pokojový termostat, kotel topí podle jeho navolené teploty. Teplota navolená na kotli plní funkci omezovacího termostatu. UPOZORNĚNÍ: Na svorky pokojového termostatu nesmí být přivedeno cizí napětí 71

72 Tabulka hodnot NTC snímačů T ( C)

73 Řídící deska Pojistka T 125mA / 250V Jistící příchytky řídící desky 73

74 Deska SYMSI turbo komín Deska SYMSI je náhradou desky IRIS používané v kotlích RYS,LEOPARD a TIGR 74

75 Ovládací panel Přední kryt Přepážka Řídící deska Deska displeje zadní kryt 75

76 Chybová hlášení

77 Chyby Typ chyby Ani užitková voda ani okruh topení nejsou nahřáté Kotel nepřipravuje TUV, ale topení funguje Prověřit přívodní napětí 230V zda není vyhořelá pojistka uvolněné konektory konektory k desce řízení vadná řídící deska nebo deska displeje tlak vody nedostatek vzduchu nebo plynu (F1) vadné teplotní čidlo OV (F2) přehřátí chybná délka odkouření odpojené trubičky nebo vodiče od (F6) manostatu uvolněné konektory průtokového čidla TUV (F4) vadné průtokové čidlo TUV vadná řídící deska 77

78 Chyba: topení nefunguje, ale voda z kohoutku teče teplá Je teplota topení nastavená na dostatečnou hodnotu? NE Nastavení OV je na příliš nízkou hodnotu, nebo je kotel nastaven na režim LÉTO. ANO ANO ANO ANO Zvyšte teplotu OV na kotli. Je požadavek na topení od pokojového regulátoru? NE Nastavte regulátor. Zkontrolujte předřazení (přednostní funkci) pokojového regulátoru na konektorech? Přetrvává chyba? ANO Zkontrolujte regulátor, vedení, připojení jak k regulátoru, tak k řídící desce kotle. 78

79 Chyba neprobíhá příprava TUV, ale topení funguje Je ventil na vstupu studené užitkové vody plně otevřen? ANO Je tlak vody vyšší než 0,5 baru? ANO Je průtok vody vyšší než 2,7 lit/min? ANO Je průtokový senzor funkční? ANO NE NE NE NE Otevřete ho. Nedostatečný tlak užitkové vody. Zařízení nebude pracovat. Zjistěte proč je tlak tak nízký. Zkontrolujte jestli není zanesený filtr užitkové vody. Je ventil na vstupu skutečně plně otevřen? Zkontrolujte tepelný výměník, zda není zanesen vodním kamenem. Vyčistěte ho nebo vyměňte (porucha F4). Zkontrolujte konektory a propojovací vodiče mezi senzorem a řídící deskou. Jestliže problém přetrvává, vyměňte řídící desku. 79

80 Chyba: hořák zapálí, ale poté zhasne Plamen je rovnoměrně rozšířen po celém hořáku, ale není detekován. Vypněte kotel a zkontrolujte odpor mezi ionizační elektrodou a konektorem H2 na řídící desce. Prověřte zda ionizační elektroda zasahuje do plamene. Zkontrolujte ionizační elektrodu. Vyměňte ji. Zkontrolujte přívod el. napětí (230V). CHYBA NENALEZENA Jestliže problém přetrvává, vyměňte řídící desku (porucha modulu detekce plamene). Zkontrolujte zemnění Poznámka: kotel není citlivý na prohození fáze s nulou; prohozením fáze s nulou v zásuvce se nic nestane 80

81 Chyba: Hořák zapálí, ale poté zhasne. Není detekce plamene. Plamen není rovnoměrně rozšířen po celém hořáku a nedosáhne k ionizační elektrodě. Je vstupní tlak správný? NE Zkontrolujte zda je plynový ventil na vstupu do kotle plně otevřen. Zkontrolujte vstupní tlak plynu. ANO Ověřte min. tlak na vstupu do hořáku. Vyčistěte plynový filtr. Vyčistěte hořák. 81

82 Chyba: kotel jiskří, ale hořák vůbec nezapálí Jsou otevřeny plynové kohouty? ANO Je na plynovém ventilu (cívce) 24 Vdc? ANO Zkontrolujte plynový ventil Zkontrolujte odpor na cívce ventilu NE NE Otevřete je Zkontrolujte kabeláž Jestliže problém přetrvává, vyměňte řídící desku 82

83 Chyba: radiátory jsou vlažné Je systém osazen pokojovým regulátorem? NE ANO Radiátory budou teplé pouze v případě že regulátor požaduje teplo. Jestliže teplota v místnosti není uspokojivá, zvyšte teplotu na pokojovém termostatu. Je teplota topení nastavená na dostatečnou hodnotu? ANO NE Zvyšte nastavenou hodnotu Je odpovídající výkon kotle? Zkontrolujte by-pass (otvírá se příliš brzy) Zkontrolujte cirkulaci radiátory Zkontrolujte snímač OV (může předávat zkreslené informace řídící desce kotle) Jestliže problém přetrvává, vyměňte desku ovládacího panelu nebo řídící desku 83

84 Chyba: voda z kohoutku teče vlažná Je teplota nastavená na dostatečnou hodnotu? ANO NE Zvyšte nastavenou hodnotu Zvýší se teplota, jestliže snížíte průtok kohoutkem? ANO NE Zkontrolujte snímač TUV Zkontrolujte, je-li vložen omezovač průtoku na vstupu studené vody Zkontrolujte hodnotu průtoku 84

85 Chyba: ventilátor se nerozběhne Rozsvítí se na displeji údaj F6. NE Zkontrolujte zadání parametrů TUV a OV na displeji kotle. Ověřte požadavek od TUV (odběr) nebo pok. termostatu. Zkontrolujte výstupní signál z řídící desky do ventilátoru. Vyměňte řídící desku ANO Zkontrolujte přívodní vodiče do ventilátoru. Změřte odpor cívky ventilátoru spálené vynutí. 85

86 Chyba: ventilátor běží, ale kotel nejiskří Rozsvítí se na displeji kotle chybové hlášení F6 po požadavku na start? NE Řídící deska ANO Manostat nefunguje nebo je odpojený NE Zkontrolujte zda délka odkouření nepřesahuje maximální povolenou délku. Je hadička na správném nátrubku (P2) manostatu? Jsou elektrické konektory na místě? Elektrické zapojení manostatu 86

87 Instalace kotle

88 Instalační podmínky (OV a TUV) Připojení kotle k potrubí OV, TUV a plynu Připojovací koncovky kotle nesmí být zatěžovány silami od trubkového systému otopné soustavy, soustavy TUV nebo přívodu plynu. To předpokládá přesné dodržení rozměrů zakončení všech připojovaných trubek, a to jak výškové, tak vzdálenosti od zdi i vzájemné vzdálenosti jednotlivých vstupů a výstupů mezi sebou. Připojení kotle na otopnou soustavu se doporučuje řešit tak, aby při opravách kotle bylo možné vypouštět otopnou vodu pouze z něho. Provozní tlak v kotli a otopné soustavě Otopný systém (měřeno na kotli) musí být napuštěn alespoň na hydraulický tlak 1 bar (odpovídá hydrostatické výšce vody 10 m). Doporučuje se udržovat tlak v rozmezí 1 2 bar. Expanzní nádoba kotle vyhovuje max. množství 70 l otopné vody v systému (při teplotě 85 C). Termostatické radiátorové ventily Termostatické radiátorové ventily lze použít. Je-li kotel řízen pokojovým regulátorem, neumisťují se termostatické ventily v místnosti, kde je pokojový regulátor. 88

89 Instalační podmínky (OV a TUV) Čistota otopného systému Před instalací nového kotle je nezbytně nutné, aby byl systém důkladně vyčištěn. V případě staršího systému je zapotřebí se zbavit usazeného kalu na dně radiátorů (samotížné soustavy). Vpřípadě nových systému je třeba se zbavit konzervačních látek, které jsou používány u většiny výrobců radiátorových těles. U starších systémů se doporučuje užít tzv. odkalovače. Systém TUV Tlak TUV musí být v rozmezí 1 až 6 bary. Pokud tlak překračuje 6 barů, musí být na vstupu připojen redukční ventil v kombinaci s pojistným ventilem. V oblastech s velkou tvrdostí vody se doporučuje učinit vhodná opatření ke snížení tvrdosti Použití nemrznoucích směsí Nedoporučuje se užívat nemrznoucích smě-sí vzhledem k jejich vlastnostem nevhodným pro provoz kotle. Jedná se zejména o snížení přestupu tepla, velkou objemovou roztažnost, stárnutí, poškození pryžových součástí. V nutných případech je dovoleno k tvorbě nemrznoucí směsi s otopnou vodou užít látky ALYCOL TERMO (výrobce Slovnaft Bratislava, distribuce v ČR Slovnaft Moravia Brno) podle zkušeností výrobce přitom nemůže dojít ke snížení bezpečnosti užití a výraznému ovlivňování práce kotle. Není-li v konkrétních podmínkách ani tento způsob ochrany proti zamrznutí otopného systému proveditelný, pak neplnění funkčních parametrů či případné závady kotlů v důsledku užití jiných nemrznoucích směsí nelze řešit v rámci záruky. 89

90 Umístění kotle Minimální manipulační prostor v těsné blízkosti kotle je třeba ponechat takový, aby na něm bylo možno snadno a bezpečně provádět zásahy běžným ručním nářadím. Doporučujeme min. 300mm z každé strany a min. 600mm před kotlem. Kotel 24 BOV / 24 BTV je možné umístit do zóny 1. 90

91 3. Připojovací rozměry 1. Výstup OV ¾ 2. Výstup TUV ½ 3. Vstup Plynu ½ 4. Vstup TUV ½ 5. Vstup OV ¾ 6. Odtah spalin (BTV) 7. Uchycení kotle 8. Opláštění kotle 91

92 Obsah dodávky 1. Kotel 2. Návod k obsluze a instalaci 3. Servisní kniha 4. Seznam servisních středisek 5. Záruční list 6. Závěsná lišta včetně spojovacího materiálu 92

93 Zavěšení kotle 93

94 Zavěšení kotle Při zavěšení kotle je třeba dbát na podmínky dané v projektové dokumentaci (např. nosné vlastnosti zdiva, zaústění do komína, vstupy a výstupy rozvodů). Postup zavěšení: 1.Vyjměte papírovou šablonu poz. 4 (je součástí dodávky připojovací rampy) přichyťte ji na místo instalace např. pomocí lepící pásky. Při umisťování šablony použijte olovnici nebo vodováhu. 2. Pomocí vyznačených míst na šabloně předvrtejte potřebné otvory (závěsná lišta, připojovací rampa). Poznámka: Připojovací rampa není součástí dodávky kotle. 3. Jestliže má být instalována verze kotle s nuceným odtahem spalin (BTV), pak v případě přímého vyústění na fasádu zaměřte otvor pro prostup souosého potrubí poz Vyvrtejte požadované otvory o průměrech, které jsou uvedeny na šabloně. 5.Vložte hmoždinky do otvorů pro závěsnou lištu a následně ji pečlivě upevněte přiloženými šrouby. 6. Zavěste kotel na závěsnou lištu poz V případě verze BTV instalujte potrubí pro odtah spalin poz.2. Prostor mezi potrubím a průrazem ve zdivu vyplňte nehořlavým materiálem. 8. Přichyťte připojovací rampu pomocí hmoždinek a šroubů, které jsou součástí její dodávky. 9. Připojte připojovací rampu ke kotli a k rozvodům OV, TUV a plynu. 94

95 Připojovací šablona 95

96 Uvedení kotle do provozu Při uvedení kotle do provozu proveďte následující základní úkony: Ověřte vstupní tlak plynu do kotle (2 kpa) Zkontrolujte plynotěsnost přívodního potrubí Před napuštěním kotle otopnou vodou zkontrolujte tlak v expanzní nádobě a případně tlak doplňte Ujistěte se zda obsah expanzní nádoby odpovídá objemu daného otopného systému Naplňte systém a kotel otopnou vodou na předepsaný provozní tlak (optimum 1 2bar) Překontrolujte těsnost spojů otopného systému a kotle Změřte napětí v zásuvce, která je určena pro kotel (přepětí/podpětí) Povolte čepičku odvzdušňovacího ventilu Pokud kotel bude provozován s pokojovým termostatem, ověřte jeho propojení s kotlem Otevřete přívod plynu pod kotlem a zapněte kotel hlavním vypínačem. Zadejte požadavek k topení (pokojovým termostatem). Překontrolujte plynotěsnost přívodního potrubí a plynovou cestu kotle. Ověřte nastavení výkonu kotle a případně kotel nastavte dle předepsaných hodnot. Přizpůsobte max. výkon kotle do otopné soustavy dle tepelných ztrát objektu. Ověřte nastavení kotle. Odvzdušněte radiátory a případně doplňte tlak OV. Seznamte obsluhu s ovládáním kotle Potvrďte záruční list a Hlášení o uvedení kotle do provozu odešlete výrobci 96

97 Rozložení kotle 24 BTV 97

98 Seznam náhradních dílů (24 BTV) 98

99 Univerzální deska interface PUI obj.číslo Deska má jen jednu možnost nastavení,druhá změna není možná. Důkladně pročtěte návod a zvolte jednu ze čtyř možných verzí nastavení. 99

Panther v.17 28 KTV 24 KTV 24 KOV 24 (12) KTO 24 (12) KOO

Panther v.17 28 KTV 24 KTV 24 KOV 24 (12) KTO 24 (12) KOO Panther v.17 28 KTV 24 KTV 24 KOV 24 (12) KTO 24 (12) KOO Základní charakteristika Plynulá modulace výkonu Ekvitermní regulace Elektronické zapalování Mikroprocesorové řízení Jednoduché a přehledné ovládání

Více

Leopard. Návod k obsluze a instalaci kotle. Závěsný kombinovaný kotel. Průtokový ohřev TV. 24 BTV / v.17 24 BOV / v.17

Leopard. Návod k obsluze a instalaci kotle. Závěsný kombinovaný kotel. Průtokový ohřev TV. 24 BTV / v.17 24 BOV / v.17 Leopard Návod k obsluze a instalaci kotle 24 BTV / v.17 24 BOV / v.17 Závěsný kombinovaný kotel Výkon 8,5 23 kw Průtokový ohřev TV 7192_03 - v.2 3/2006 Leopard 24 BTV / BOV Výrobní číslo kotle je vyznačeno

Více

Závěsné plynové kotle s průtokovým ohřevem TV

Závěsné plynové kotle s průtokovým ohřevem TV PANTHER 24 (28) KTV elektronické zapalování plynu, s nuceným odtahem spalin turbo, výkon 9,5 24 kw a 11 27,5 kw, deskový výměník pro ohřev TV, digitální ovládání 1.2.0. PANTHER 24 KOV elektronické zapalování

Více

Závěsné elektrokotle RAY s plynulou modulací výkonu

Závěsné elektrokotle RAY s plynulou modulací výkonu Závěsné elektrokotle RAY v. Závěsné elektrokotle RAY s plynulou modulací výkonu pro vytápění s možností propojení s externím zásobníkem TV RAY K elektrokotel, výkon - kw RAY K elektrokotel, výkon - kw

Více

Teplovodní tlaková myčka Série W

Teplovodní tlaková myčka Série W Teplovodní tlaková myčka Série W W17/250;W21/200;W25/200; W30/200;W20/300 1 1. Použití Přístroj je určen výhradně k mytí a čištění strojů, automobilů, budov, nářadí a různých omyvatelných ploch, které

Více

ZEM NÁVOD K INSTALACI. www.geminox.cz NEZAPOMEŇTE

ZEM NÁVOD K INSTALACI. www.geminox.cz NEZAPOMEŇTE 20 0 40 60 C 80 100 120 ZEM NÁVOD K INSTALACI 1 4 10 5 13 3 11 12 15 13 6 14 13 7 9 8 NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže (prodeje) spotřebiče do záručního listu Nepoužívejte směšovací rozdělovač pro podlahové

Více

ZEM NÁVOD K INSTALACI

ZEM NÁVOD K INSTALACI 40 20 0 60 C 80 100 120 ZEM NÁVOD K INSTALACI 1 4 10 5 13 3 11 12 15 13 6 14 13 7 9 8 2 1. kotel ZEM 2. zásobník TV 3. topný systém 4. výstup ÚT 5. zpátečka ÚT 6. pojišťovací ventil se zpětnou klapkou

Více

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3

Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 N Návod pro instalaci obsluhu a údržbu N - mini / N 1 / N 2 / N 3 CZ 1 OBSAH Úvod 3 Komu je návod určen 3 Symboly 3 Platné normy 3 Důležité poznámky 3 Uživatelská příručka 4 Použití kotle 4 Bezpečné nastavení

Více

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770 / 56, 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271 001 627

Více

Litinové kotle MEDVĚD 20 (30, 40, 50, 60) KLO 20 (30, 40, 50, 60) PLO 20 (30, 40) KLZ

Litinové kotle MEDVĚD 20 (30, 40, 50, 60) KLO 20 (30, 40, 50, 60) PLO 20 (30, 40) KLZ Litinové kotle MEDVĚD 20 (30, 40, 50, 60) KLO 20 (30, 40, 50, 60) PLO 20 (30, 40) KLZ 20-60 KLO - elektronické zapalování 20-60 PLO - zapalování plamínkem 20-40 KLZ - elektronické zapalování - vestavěný

Více

Geminox THRs NÁVOD K INSTALACI. Kondenzační kotel. www.geminox.cz www.geminox.sk. NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže. multiprotec

Geminox THRs NÁVOD K INSTALACI. Kondenzační kotel. www.geminox.cz www.geminox.sk. NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže. multiprotec multiprotec - OCHRANA TOPNÉHO SYSTÉMU PŘED KOROZÍ Kondenzační kotel Geminox THRs NÁVOD K INSTALACI 0 9. TO. TO D 9 9 0 0 ) Kondenzační kotel THRs ) Přívod plynu ) Uzávěr plynu ) Radiátorový topný systém

Více

THRi NÁVOD K INSTALACI. www.geminox.cz NEZAPOMEŇTE. Vyplňte datum montáže (prodeje) spotřebiče do záručního listu. Bionibal (nepřítomnost v systému

THRi NÁVOD K INSTALACI. www.geminox.cz NEZAPOMEŇTE. Vyplňte datum montáže (prodeje) spotřebiče do záručního listu. Bionibal (nepřítomnost v systému THRi NÁVOD K INSTALACI 0 8 0 5 8 6 9 7 7 6 5 9 NEZAPOMEŇTE Vyplňte datum montáže (prodeje) spotřebiče do záručního listu. Bionibal (nepřítomnost v systému ÚT má za následek zánik záruky). Aplikaci zaznamenejte

Více

Gepard Condens XX XXX

Gepard Condens XX XXX Závěsné plynové kondenzační kotle Gepard Condens Způsob rozlišování a označování závěsných plynových kondenzačních kotlů: Gepard Condens XX XXX způsob využití: V kotel s přípravou TV průtokovým způsobem

Více

Návod k obsluze, seřízení a montáži

Návod k obsluze, seřízení a montáži 2 0 4 bar 2 0 4 bar CZ NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOMBINOVANÝ KOTEL Topení + teplá voda Model s nuceným odtahem spalin Návod k obsluze, seřízení a montáži cc c Obsah Strana - Všeobecný popis...4 2- Rozměry...5 -

Více

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o., Jeseniova 2770/56, 130 00 Praha 3 Tel.:+420-271 001 627,

Více

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH

Montážní návod. Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH Montážní návod Akumulační zásobník vody se zabudovanou vlnovcovou trubkou z ušlechtilé oceli určený k ohřevu vody BSH Obsah Obsah.............................................................. Strana 1.

Více

MIRA System CF MIRA System plus CF

MIRA System CF MIRA System plus CF MIRA System plus CF NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL Topení ( System ) Topení s ohřevem vody v externím zásobníku ( System plus ) Provedení s odtahem spalin do komína Návod k obsluze, seřízení a montáži CZ Tento

Více

MX2 MINIMA FF NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL KOMBINOVANÝ PROVOZ. Topení + ohřev teplé vody průtokem Provedení s nuceným odtahem spalin turbo

MX2 MINIMA FF NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL KOMBINOVANÝ PROVOZ. Topení + ohřev teplé vody průtokem Provedení s nuceným odtahem spalin turbo MX2 MINIMA FF NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL KOMBINOVANÝ PROVOZ Topení + ohřev teplé vody průtokem Provedení s nuceným odtahem spalin turbo NÁVOD K OBSLUZE, SEŘÍZENÍ A MONTÁŽI CZ Tento návod k instalaci a používání

Více

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FPL 457 I 645H FPL 607 I 645H FPL 907 I 645H

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FPL 457 I 645H FPL 607 I 645H FPL 907 I 645H Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FPL 457 I 645H FPL 607 I 645H FPL 907 I 645H OBSAH DOPORUČENÍ A POKYNY... 2 TECHNICKÁ DATA... 3 MONTÁŽ... 5 OBSLUHA... 9 ÚDRŽBA... 10 DOPORUČENÍ A POKYNY MONTÁŽ

Více

Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle

Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Therm 23 CLN, TCLN Závěsný plynový kotel Obsah 1. Všeobecné informace...3 1.1 Použití....3 1.2 Podrobnosti o zařízení...3 1.2.1 Popis zařízení...3 1.2.2 Varianty

Více

NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI

NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI 1 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Uvedení spotřebiče do provozu a první zapálení kotle musí být provedeno pouze kvalifikovaným servisním technikem, který absolvoval školení na opravy spotřebičů

Více

Návod k obsluze a instalaci plynového kotle

Návod k obsluze a instalaci plynového kotle PROTHERM LEV 20 KKZ Návod k obsluze a instalaci plynového kotle 5740 PROTHERM s.r.o., 252 19 Chrášťany 188, Praha-západ tel.: (02) 57 95 09 19, fax: (02) 57 95 09 17 www.protherm.cz INSTRUKCE PRO UŽIVATELE

Více

1 Všeobecná upozornění

1 Všeobecná upozornění 1 Všeobecná upozornění Tato příručka je neoddělitelnou součástí výrobku a musí být předána uživateli spolu se zařízením. Součástí tohoto zařízení musí zůstat při každé změně vlastníka. Příručku uchovávejte

Více

3.6 Připojení kotle k rozvodu plynu

3.6 Připojení kotle k rozvodu plynu 3.5.3 Expanzní nádoba Kotle řady CLN a TCLN jsou standardně vybaveny integrovanou expanzní nádobou topného systému o objemu 8 l (23 kw). Uvedené objemy expanzních nádob jsou ve většině případů dostačující

Více

DX200 DX200 DX200T vzdálený vypínač ON/OFF(přepínač MOS) X časový doběh časové oddálení zapnutí 2 - rychlostní X X "Trickle" minimální otáčky

DX200 DX200 DX200T vzdálený vypínač ON/OFF(přepínač MOS) X časový doběh časové oddálení zapnutí 2 - rychlostní X X Trickle minimální otáčky VENTILÁTORY DX 200 PREMIER NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Radiální odvodní ventilátor s vestavěnou přetlakovou klapkou, vhodný pro instalaci na stěnu, strop, nebo napojení na 100 mm potrubí.

Více

Nový přímotopný elektro kotel 9 24 kw Malých rozměrů a novým designem. Elektrický kotel K 24 (21, 18, 15, 12, 9)

Nový přímotopný elektro kotel 9 24 kw Malých rozměrů a novým designem. Elektrický kotel K 24 (21, 18, 15, 12, 9) Nový přímotopný elektro kotel 9 24 kw Malých rozměrů a novým designem Elektrický kotel K 24 (21, 18, 15, 12, 9) Základní vlastnosti Výkon 9, 12, 15, 18, 21 a 24 kw Postupné spínání výkonu Doběh čerpadla

Více

Návod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE 2.0 6 720 801 566-00.1T 6 720 802 066 (2011/12) CZ

Návod k instalaci a údržbě. Neutralizační zařízení NE 2.0 6 720 801 566-00.1T 6 720 802 066 (2011/12) CZ Návod k instalaci a údržbě Neutralizační zařízení NE.0 6 70 80 566-00.T 6 70 80 066 (0/) CZ Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny... 3. Použité symboly.................... 3. Bezpečnostní

Více

ECONCEPT STRATOS 25, 35

ECONCEPT STRATOS 25, 35 ROZMĚRY A PŘÍPOJKY ECONCEPT STRATOS 25 ECONCEPT STRATOS 35 Legenda: 1 Náběhový okruh vytápěni ¾ 2 Výstup TUV ½ 3 Vstup plynu ½ 4 Vstup TUV ½ 5 Zpátečka okruhu vytápění ¾ CHARAKTERISTIKA Tepelné generátory

Více

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST BAXI HEATING PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE. KVALITA kotlů GARANTOVÁNA:

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST BAXI HEATING PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE. KVALITA kotlů GARANTOVÁNA: BAXI HEATING PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Zastoupení pro Českou republiku: Baxi Heating (Czech republic) s.r.o. Jeseniova 2770 / 56, 130 00 Praha 3 Tel.: +420-271

Více

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC

Návod k použití. Rekuperační jednotka. VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC Návod k použití Rekuperační jednotka VUT 300 EVK mini EC VUT 300 EV mini EC VUT 301 EVK mini EC VUT 301 EV mini EC 2 OBSAH Úvod Použití Obsah dodávky Struktura kódu produktu Technická data Bezpečnostní

Více

Návod k obsluze a instalaci plynového kotle

Návod k obsluze a instalaci plynového kotle Návod k obsluze a instalaci plynového kotle PROTHERM 24 (12) KOZ PROTHERM 24 (12) KTZ 3648 PROTHERM s.r.o., 252 19 Chrášťany 188, Praha-západ tel.: 257 950 919; fax: 257 950 917 PROTHERM Návod k obsluze

Více

Solární kondenzační centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF

Solární kondenzační centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF Solární centrála s vrstveným zásobníkem 180 litrů PHAROS ZELIOS 25 FF teplo pro všechny OVLÁDACÍ PRVKY KOTLE 1 multifunkční LCD displej 2 tlačítko ON/OFF 3 otočný volič TEPLOTY TOPENÍ + MENU 4 MODE volba

Více

Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle

Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Therm 20, 28 CXE.A, LXE.A, LXZE.A Therm 20 TCXE.A, TLXE.A, TLXZE.A Závěsný plynový kotel Návod na instalaci, obsluhu a údržbu kotle Therm 20, 28 CXE.A, LXE.A,

Více

OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ

OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ NÁVOD K OBSLUZE A INSTALACI OHŘÍVAČE VODY STACIONÁRNÍ OKCE 100 NTR/2,2kW OKCE 125 NTR/2,2kW Družstevní závody Dražice - strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky nad Jizerou Telefon: 326 370 911, -965,

Více

Lev. Návod k obsluze a instalaci kotle. Stacionární kondenzační kotel Výkon 7 25 kw Ekvitermní regulace 30 KKZ

Lev. Návod k obsluze a instalaci kotle. Stacionární kondenzační kotel Výkon 7 25 kw Ekvitermní regulace 30 KKZ Lev Návod k obsluze a instalaci kotle 30 KKZ Stacionární kondenzační kotel Výkon 7 25 kw Ekvitermní regulace www.protherm.cz Vaillant Group Czech s.r.o. Chrášťany 88 252 9 Praha - západ tel.: 257 090 8

Více

NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU

NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU 2006-09 NÁVOD PRO MONTÁŽ A OBSLUHU Ohřívač s trubkovým výměníkem typ: typ: Kombinovaný: OW E 60.7 OW E100.7 OW E150.7 OW E200.7 Nepřímotopný výměník: W E 60.7 W E 100.7 W E 100.74-stacionární W E 150.7

Více

DMG 971 Série. Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY

DMG 971 Série. Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY A Honeywell Company DMG 971 Série Hořákové automatiky série DMG 971 INSTRUKČNÍ LISTY Konstrukční vlastnosti Mikroprocesor, elektronické součástky, výstupní relé a zesilovač signálu detektoru plamene jsou

Více

NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI

NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI 1 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Uvedení spotřebiče do provozu a první zapálení kotle musí být provedeno pouze kvalifikovaným servisním technikem, který absolvoval školení na opravy spotřebičů

Více

Zásobník Modulo inox 80 litrů k připojení ke kondenzačním plynovým kotlům

Zásobník Modulo inox 80 litrů k připojení ke kondenzačním plynovým kotlům Návod na použití pro uživatele a instalatéry Zásobník Modulo inox 80 litrů k připojení ke kondenzačním plynovým kotlům CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI QUALITA' DELLE AZIENDE UNI EN ISO 9001 Firma BAXI S.p.A.

Více

TALIA SYSTEM 15, 25, 30 CF - komín 15, 25, 30, 35 FF - turbo

TALIA SYSTEM 15, 25, 30 CF - komín 15, 25, 30, 35 FF - turbo a seřízení CZ TOPENÍ A OHŘEV TEPLÉ VODY EXTERNÍ ZÁSOBNÍK 15, 25, 30 CF - komín 15, 25, 30, 35 FF - turbo Popis a určení spotřebiče Kotel je určen pro výrobu tepla a teplé vody spalováním zemního plynu

Více

Plynové závěsné kotle s vysokou účinností

Plynové závěsné kotle s vysokou účinností Návod na použití pro uživatele a instalatéry 240 280 310 Plynové závěsné kotle s vysokou účinností CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI QUALITA' DELLE AZIENDE UNI EN ISO 9001 Firma BAXI S.p.A. jako jeden z největších

Více

VESUVIO ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE

VESUVIO ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE VESUVIO ELEKTRICKÉ OHŘÍVAČE Obsah Bezpečnostní opatření... strana 1 1- Označení a charakteristika vašeho ohřívače... strana 1 1.1 Označení... strana 1 1.2 Obsah krabice... strana1 1.3 - Technické parametry...strana

Více

C Z. NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s nuceným odtahem spalin do komína. Návod k obsluze, seřízení a montáži

C Z. NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s nuceným odtahem spalin do komína. Návod k obsluze, seřízení a montáži THERM 28 TKZA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s nuceným odtahem spalin do komína Návod k obsluze, seřízení a montáži Y Tento návod k instalaci a používání je určen pro přístroje instalované

Více

Přednosti: Účinnost 107% Automatická kontrola spalování. Nerezový výměník a hořák. NOx5. Nejmenší rozměry kotle. Ekvitermní regulace

Přednosti: Účinnost 107% Automatická kontrola spalování. Nerezový výměník a hořák. NOx5. Nejmenší rozměry kotle. Ekvitermní regulace ČESKÝ VÝROBCE KOTLŮ Přednosti: Účinnost 107% Automatická kontrola spalování Nerezový výměník a hořák NOx5 Nejmenší rozměry kotle ADAX Závěsné plynové kondenzační kotle Zemní plyn G20, Propan G31 Ekvitermní

Více

Logamax U052(T)/U054(T)

Logamax U052(T)/U054(T) a zvláštnosti Vhodné pro modernizace v řadových domech, rodinných domech a dvojdomech a také při etážovém vytápění Velikost kotle s modulačním rozsahem výkonu od 7,8 do 28 kw Varianty provedení pro zemní

Více

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF teplo pro všechny Koncentrický výfuk spalin Kondenzační výměník z nerezové oceli v ISOtermickém provedení (záruka 5 let) Nízkoemisní

Více

Návod k instalaci a obsluze zásobníkového ohřívače PROTHERM B 100 (s ohřevem otopnou vodou)

Návod k instalaci a obsluze zásobníkového ohřívače PROTHERM B 100 (s ohřevem otopnou vodou) Návod k instalaci a obsluze zásobníkového ohřívače PROTHERM B 100 (s ohřevem otopnou vodou) PROTHERM, s. r. o. 170 00 Praha 7, Jablonského 4 tel.: (02) 6671 24 24 fax : (02) 80 55 93 Vážený zákazníku,

Více

THERM 25 E (EZ) THERM 35 E (EZ) THERM 45 E (EZ)

THERM 25 E (EZ) THERM 35 E (EZ) THERM 45 E (EZ) Návod k obsluze a údržbě stacionárních kotlů THERM 25 E (EZ) THERM 35 E (EZ) THERM 45 E (EZ) THERMONA spol. s r.o. Stará osada 258 664 84 Zastávka u Brna Obsah: 1. Použití 2. Všeobecný popis 3. Technické

Více

Plynové závěsné kotle s vysokou účinností, vybavené minizásobníkem

Plynové závěsné kotle s vysokou účinností, vybavené minizásobníkem Návod na použití pro uživatele a instalatéry Plynové závěsné kotle s vysokou účinností, vybavené minizásobníkem CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI QUALITA' DELLE AZIENDE UNI EN ISO 9001 Firma BAXI S.p.A jako jeden

Více

přepínač režimů teplota topné vody (posuv ekv. křivky)

přepínač režimů teplota topné vody (posuv ekv. křivky) Ovládací panel s automatikou HDIMS 04-TH0 Popis zařízení - závěsný kotel - plně automatický provoz - jednoduché ovládání kotle - vysoký komfort - vestavěná ekvitermní regulace - možnost řízení nadřazeným

Více

Řídící tlakové jednotky HYDROSTAB a HYDROGUARD

Řídící tlakové jednotky HYDROSTAB a HYDROGUARD Řídící tlakové jednotky HYDROSTAB a HYDROGUARD Návod k montáži a obsluze PROHLÁŠENÍ O SHODĚ V souladu s nařízením následujících evropských směrnic: - Směrnice pro stroje: 2006/42/EC - Směrnice pro nízké

Více

Podle druhu paliva a spalovacího zařízení; Podle pracovního média; Podle tlaku spalin v ohništi; Podle materiálu kotlového tělesa;

Podle druhu paliva a spalovacího zařízení; Podle pracovního média; Podle tlaku spalin v ohništi; Podle materiálu kotlového tělesa; Přednáška č. 1 Kotle, hořáky, spalovací zařízení [1] Kotle rozdělení: Podle druhu paliva a spalovacího zařízení; Podle pracovního média; Podle tlaku spalin v ohništi; Podle kotlové konstrukce; Podle materiálu

Více

THERM DUO 50.A, 50 T.A, 50 FT.A

THERM DUO 50.A, 50 T.A, 50 FT.A THERM DUO 0.A, 0 T.A, 0 FT.A THERM DUO 0.A, 0 T.A, 0 FT.A TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Vytápění objektu s vyšší tepelnou ztrátou (až 0 kw) je možné s výhodou

Více

NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL. Návod k obsluze, seřízení a montáži. s vestavěným zásobníkem. Topení + teplá voda

NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL. Návod k obsluze, seřízení a montáži. s vestavěným zásobníkem. Topení + teplá voda NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s vestavěným zásobníkem Topení + teplá voda Provedení s odtahem spalin do komína Návod k obsluze, seřízení a montáži Název kotle NIAGARA DELTA 24 CF NIAGARA DELTA 28

Více

Nástěnný kotel s průtokovým ohřevem vody (MIKRO akumulace) PIGMA EVO

Nástěnný kotel s průtokovým ohřevem vody (MIKRO akumulace) PIGMA EVO Nástěnný kotel s průtokovým ohřevem vody (MIKRO akumulace) PIGMA EVO Odtahový ventilátor s kontrolou běhu Spalovací komora s hořákem výměníkem Kompaktní hydraulický blok včetně nerezového výměníku, dopouštění

Více

Kuchyňský odsavač par DIC 2440. Návod k obsluze

Kuchyňský odsavač par DIC 2440. Návod k obsluze Kuchyňský odsavač par DIC 2440 Návod k obsluze 2 Před instalaci a použitím spotřebiče si prosím důkladně přečtěte tento návod k obsluze. Vážený zákazníku, doufáme, že Vám tento výrobek, vyrobený v moderních

Více

T H E R M 2 8 K Z A. NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s odtahem spalin do komína. Návod k obsluze, seřízení a montáži

T H E R M 2 8 K Z A. NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s odtahem spalin do komína. Návod k obsluze, seřízení a montáži T H E R M 2 8 K Z A NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s integrovaným zásobníkem Typ s odtahem spalin do komína Návod k obsluze, seřízení a montáži Y Tento návod k instalaci a používání je určen pro přístroje instalované

Více

Odsavač par CMD 98 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ

Odsavač par CMD 98 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ Odsavač par CMD 98 NÁVOD K INSTALACI A POUŽITÍ POPIS Jednotka je k dispozici ve verzi recirkulačního odsavače, odsavače s odtahem a odsavače s vnějším motorem. U recirkulačních odsavačů s filtrací (obr.1)

Více

STACIONÁRNÍ LITINOVÉ

STACIONÁRNÍ LITINOVÉ B A BAXI X I H HEATING E A T I N G B A X I H E A T I N G STACIONÁRNÍ LITINOVÉ SERVISNÍ PŘÍRUČKA SERVISNÍ PŘÍRUČKA KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ KATALOG NÁHRADNÍCH DÍLŮ 71/2008 / 2010 1/2008 www.baxi.cz www.baxi.cz

Více

europeconflex MPI-A Montáž a návod k použití Přídavné jednotky pro vícebodové vstřikovací řídící jednotky benzínových motorů (mimo přímý vstřik)

europeconflex MPI-A Montáž a návod k použití Přídavné jednotky pro vícebodové vstřikovací řídící jednotky benzínových motorů (mimo přímý vstřik) europeconflex MPI-A Montáž a návod k použití Přídavné jednotky pro vícebodové vstřikovací řídící jednotky benzínových motorů (mimo přímý vstřik) EuropeconFlex MPI-A4 Návod k použití 2011-05-10 R9 Úvod...3

Více

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKH 100 NTR/HV OKH 125 NTR/HV OKH 100 NTR OKH 125 NTR OKH 160 NTR Družstevní závody Dražice strojírna s.r.o. Dražice 69 294 71 Benátky

Více

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF

Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF Nástěnný kondenzační kotel s průtokovým ohřevem vody TALIA GREEN 25, 30, 35 FF teplo pro všechny Koncentrický výfuk spalin Kondenzační výměník z nerezové oceli v ISOtermickém provedení (záruka 5 let) Nízkoemisní

Více

NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL. Návod k obsluze, seřízení a montáži. s vestavěným zásobníkem. Topení + teplá voda

NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL. Návod k obsluze, seřízení a montáži. s vestavěným zásobníkem. Topení + teplá voda NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s vestavěným zásobníkem Topení + teplá voda Provedení s nuceným odtahem spalin Návod k obsluze, seřízení a montáži Název kotle NIAGARA DELTA 24 FF NIAGARA DELTA 30

Více

DKG 972 Série. Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY

DKG 972 Série. Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY A Honeywell Company DKG 972 Série Hořákové automatiky série DKG 972 INSTRUKČNÍ LISTY Konstrukční vlastnosti Elektrické obvody automatik jsou umístěny do ohnivzdorného průhledného stavebnicového krytu.

Více

Návod na použití pro instalatéry. Nerezový 80-ti litrový zásobník k připojení k plynovým kotlům

Návod na použití pro instalatéry. Nerezový 80-ti litrový zásobník k připojení k plynovým kotlům Návod na použití pro instalatéry CZ 1.240 Fi 1.310 Fi Nerezový 80-ti litrový zásobník k připojení k plynovým kotlům Tento návod nahrazuje původně dodávaný návod k zásobníku COMBI. CERTIFICAZIONE DEI SISTEMI

Více

NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL. Návod k obsluze, seřízení a montáži. s vestavěným zásobníkem. Topení + teplá voda

NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL. Návod k obsluze, seřízení a montáži. s vestavěným zásobníkem. Topení + teplá voda NIAGARA DELTA NÁSTĚNNÝ PLYNOVÝ KOTEL s vestavěným zásobníkem Topení + teplá voda Provedení s nuceným odtahem spalin Návod k obsluze, seřízení a montáži Název kotle NIAGARA DELTA 24 FF NIAGARA DELTA 30

Více

Dùkladným prostudováním návodu k obsluze získáte informace o konstrukci, ovládání a bezpeè. provozu kotle.

Dùkladným prostudováním návodu k obsluze získáte informace o konstrukci, ovládání a bezpeè. provozu kotle. Obsah Obsah Úvod... 3 Dùležitá upozornìní... 3 Použití kotle... 3 Systém znaèení nástìnných kotlù DAKON... 3 Popis kotlù DUA... 4 DUA CK technologické schema kotle... 4 DUA CT technologické schema kotle...

Více

Pokyny k montáži a obsluze

Pokyny k montáži a obsluze Pokyny k montáži a obsluze Modul větrání LM1 Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická 9, 634 00 Brno, tel. +40 547 49 311, fax +40 547 13 001, www.wolfcr.cz Art.-Nr.: 306780_01403 Změny vyhrazeny CZ Obsah

Více

PROJEKČNÍ PODKLADY ENERGY TOP B, W

PROJEKČNÍ PODKLADY ENERGY TOP B, W PROJEKČNÍ PODKLADY ENERGY TOP B, W ROZMĚRY A PŘÍPOJKY ENERGY TOP W Legenda: 1 Náběhový okruh vytápěni 1 ½ 2 Zpátečka okruhu vytápění 1 ½ 3 Vstup plynu ¾ ENERGY TOP B 80-125 ENERGY TOP B Legenda: 1 Náběhový

Více

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z2

Závěsné kotle. Modul: Kondenzační kotle. Verze: 01 VU 146/4-7, 206/4-7 a 276/4-7 ecotec exclusiv 03-Z2 Verze: 0 VU /, 0/ a / ecotec exclusiv 0Z Závěsné kondenzační kotle ecotec exclusiv jsou výjimečné svým modulačním rozsahem výkonu. VU /,, kw/ kw pro TV VU 0/,0, kw/ kw pro TV VU /,, kw/ kw pro TV Součástí

Více

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST

Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST BAXI PLYNOVÉ ZÁVĚSNÉ KONDENZAČNÍ KOTLE Technické podklady pro PROJEKČNÍ A MONTÁŽNÍ ČINNOST Květen 2012 GARANCE KVALITY: BDR Thermea (Czech republic) s.r.o. centrála Praha: Jeseniova 2770/56, 130 00 Praha

Více

Kompakt HR eco 24/28 eco 30/36

Kompakt HR eco 24/28 eco 30/36 excellence in hot water Kompakt HR eco 24/28 eco 30/36 Intallatie instrukce Instrukcja Intallatie česká republika Polska ACV International OBSAH 1 BEZPEČNOST 4 1.1 OBECNĚ... 4 1.2 Instalace plynu... 4

Více

Návod k obsluze a údržbě kotlů

Návod k obsluze a údržbě kotlů Návod k obsluze a údržbě kotlů Therm 23 TCL 1. OBSAH: 1. OBSAH:... 2 2. POUŽITÍ... 3 3. VŠEOBECNÝ POPIS KOTLŮ ŘADY THERM 23 TCL... 3 4. TECHNICKÉ ÚDAJE... 4 5. VÝROBNÍ KONTROLA... 5 6. ZÁKLADNÍ POKYNY

Více

Návody na montáž, obsluhu a údržbu

Návody na montáž, obsluhu a údržbu VENTILÁTORY CF 40 PREMIER NÁVODY NA MONTÁŽ, OBSLUHU A ÚDRŽBU 1. Popis Radiální odvodní ventilátor s vestavěnou přetlakovou klapkou, vhodný pro instalaci na stěnu, strop, nebo napojení na 100 mm potrubí.

Více

THERM 20 LXZE.A 5, TLXZE.A 5 THERM 28 LXZE5.A, TLXZE5.A THERM 28 LXZE10.A, TLXZE10.A

THERM 20 LXZE.A 5, TLXZE.A 5 THERM 28 LXZE5.A, TLXZE5.A THERM 28 LXZE10.A, TLXZE10.A 0 LXZE.A, TLXZE.A a LXZE.A, TLXZE.A a LXZE0.A, TLXZE0.A 0 LXZE.A, TLXZE.A LXZE.A, TLXZE.A LXZE0.A, TLXZE0.A TŘÍDA NOx Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do 0 popř. kw. Ohřev teplé

Více

Návod k uvedení do provozu a údržbě

Návod k uvedení do provozu a údržbě 6304 4375 0/006 CZ Pro odbornou firmu Návod k uvedení do provozu a údržbě Modroplamenný hořák Logatop BE.3 a.3 Před uvedením do provozu a údržbou pozorně pročtěte Obsah Všeobecné informace........................................

Více

Návod k obsluze a instalaci

Návod k obsluze a instalaci Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FBI 537 XS FBI 737 XS OBSAH DOPORUČENÍ A POKYNY...2 TECHNICKÁ DATA...3 MONTÁŽ...4 OBSLUHA...6 ÚDRŽBA...7 DOPORUČENÍ A POKYNY MONTÁŽ Přístroj smí zapojit pouze kvalifikovaný

Více

PROTHERM B 100 Z PROTHERM B 200 Z PROTHERM B 150 S PROTHERM B 200 S

PROTHERM B 100 Z PROTHERM B 200 Z PROTHERM B 150 S PROTHERM B 200 S Návod k obsluze a instalaci válcových zásobníků TUV s nepřímým ohřevem PROTHERM B 100 Z PROTHERM B 200 Z PROTHERM B 150 S PROTHERM B 200 S Výrobce: PROTHERM s.r.o., 252 19 Praha - Chrášťany Tel: (02) 57

Více

THERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A

THERM 28 KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ5.A, KDZ10.A TŘÍDA NOx THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A THERM KD.A, KDZ.A, KDC.A, KDZ.A, KDZ0.A Kotle jsou určeny pro vytápění objektů s tepelnou ztrátou do kw. Díky široké modulaci výkonu se optimálně přizpůsobují

Více

PLYNOVÝ KONDENZAČNÍ KOTEL ATTACK. COMPACT Plus NÁVOD K OBSLUZE

PLYNOVÝ KONDENZAČNÍ KOTEL ATTACK. COMPACT Plus NÁVOD K OBSLUZE PLYNOVÝ KONDENZAČNÍ KOTEL ATTACK COMPACT Plus NÁVOD K OBSLUZE W W W. A T T A C K. C Z OBSAH 1 OBECNÝ POPIS, OBSLUHA KOTLE... 3 1.1 ÚVOD... 3 1.2 OVLÁDACÍ PANEL KOTLE COMPACT PLUS... 3 1.3 INDIKACE BĚHEM

Více

6304 4158 06/2005 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Plynový kondenzační kotel Logano plus GB312. Před obsluhou pozorně pročtěte!

6304 4158 06/2005 CZ Pro obsluhu. Návod k obsluze. Plynový kondenzační kotel Logano plus GB312. Před obsluhou pozorně pročtěte! 6304 4158 06/2005 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Plynový kondenzační kotel Logano plus GB312 Před obsluhou pozorně pročtěte! Obsah 1 Pro Vaši bezpečnost.......................................... 3 1.1

Více

ZENA P L Y N O V É Z Á V Ě S N É K O T L E

ZENA P L Y N O V É Z Á V Ě S N É K O T L E ZENA P L Y N O V É Z Á V Ě S N É K O T L E MS 2 (FF): 9,3 až 2 kw pro vytápění a akumulační přípravu TV MS 2 BIC (FF): 9,3 až 2 kw pro vytápění s vestavěným zásobníkem 0 l pro TV MS 2 (FF) / BS 100/125/10

Více

PEGASUS LN 2S 67-87 - 97

PEGASUS LN 2S 67-87 - 97 Stacionární litinový plynový kotel 67-87 - 97 Návod k montáži a obsluze Zástupce firmy FERROLI ENBRA s.r.o. Vážení zákazníci, děkujeme Vám, že jste se rozhodli zakoupit stacionární litinový plynový kotel

Více

CP1 6 720 645 612 (2010/08) DE/AT/CH/FR/ GB/IT/NL/PO/PT/RO/ES/CZ/TR

CP1 6 720 645 612 (2010/08) DE/AT/CH/FR/ GB/IT/NL/PO/PT/RO/ES/CZ/TR CP 6 70 65 6 (00/08) DE/AT/CH/FR/ GB/IT/NL/PO/PT/RO/ES/CZ/TR Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny.. 67. Použité symboly................... 67. Bezpečnostní pokyny............... 67 Údaje

Více

NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI

NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽI DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Uvedení spotřebiče do provozu a první zapálení kotle musí být provedeno pouze kvalifikovaným servisním technikem, který absolvoval školení na opravy spotřebičů

Více

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ

ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ Návod k obsluze a instalaci ZÁSOBNÍKOVÉ OHŘÍVAČE VODY NEPŘÍMOTOPNÉ OKC 80 NTR/Z OKC 100 NTR OKC 100 NTR/HV OKC 100 NTR/Z OKC 125 NTR OKC 125 NTR/HV OKC 125 NTR/Z OKCV 125 NTR OKC 160 NTR OKC 160 NTR/HV

Více

Ceník. Vytápěcí systémy. platné od 1. 8. 2015

Ceník. Vytápěcí systémy. platné od 1. 8. 2015 Ceník Vytápěcí systémy platné od 1. 8. 2015 2 Kondenzační kotle do 100 kw Strana 5 Stacionární kondenzační kotle do 630 kw Strana 69 Společné příslušenství kotlové techniky Strana 97 Stacionární nekondenzační

Více

PROTHERM XXX XXX X. Zásobníky TV. Zásobníky TV. Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV):

PROTHERM XXX XXX X. Zásobníky TV. Zásobníky TV. Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV): Zásobníky TV Způsob rozlišování a označování zásobníků teplé vody (TV): PROTHERM XXX XXX X provedení: B třída izolace zásobníku M hořčíková anoda E elektrický dohřev Z závěsný zásobník (design závěsných

Více

Sada pro přestavbu plynu

Sada pro přestavbu plynu Sada pro přestavbu plynu 8 719 002 394 0 1 Tryska 2 Podložka 3 Podložka 6 720 608 562 CZ (2007.01) RA Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a symboly / Použité symboly 3 1.1 Bezpečnostní pokyny 3 1.2 Použité

Více

Návod k použití. Model Comet, Comet Gloss

Návod k použití. Model Comet, Comet Gloss Návod k použití Model Comet, Comet Gloss Důležitá upozornění Vážený zákazníku, děkujeme za Vaši důvěru při výběru odsavače par. Tento výrobek byl navržen a vyroben s maximální péčí, na základě dlouholeté

Více

Nový typ kotle - Nefit Economy HR 24

Nový typ kotle - Nefit Economy HR 24 Nový typ kotle - R 24 Po inovacích ve třídě komfortních modelů kondenzačních kotlů NEFT R() určených pro vytápění rodinných domů a větších objektů v kaskádovém zapojení, uvádí Nefit na trh nový typ kotle

Více

KASKÁDA TALIA GREEN SYSTEM HP EVO KASKÁDOVÝ SYSTÉM TALIA GREEN SYSTEM HP EVO. Návod k montáži pro odborné a servisní organizace

KASKÁDA TALIA GREEN SYSTEM HP EVO KASKÁDOVÝ SYSTÉM TALIA GREEN SYSTEM HP EVO. Návod k montáži pro odborné a servisní organizace KASKÁDOVÝ SYSTÉM TALIA GREEN SYSTEM HP EVO Návod k montáži pro odborné a servisní organizace Doplňkové El. Síť Topení Spaliny Plyn Charakteristiky výkonu a účinnosti KASKÁDA TALIA GREEN SYSTEM HP EVO TECHNICKÁ

Více

Horkovzdušný vysoušeč rukou

Horkovzdušný vysoušeč rukou Horkovzdušný vysoušeč rukou high speed air Komfortní a rychlé osoušení pomocí soustředěného proudu vzduchu Návod na instalaci a používání Neprovádějte instalaci zařízení, pokud nejste způsobilá osoba s

Více

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2

EO 10 klasik EO 15 P. TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o. Malý tlakový zásobník teplé vody Obsluha a instalace 2 EO 10 klasik EO 15 P SK Uzavretý (tlakový) malý zásobník na teplú vodu Obsluha a inštalácia 22 OBSAH ZVLÁŠTNÍ POKYNY

Více

Návod k obsluze. Plnicí stanice BS01. k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/2002. 6301 7460 03/2002 CZ Pro obsluhu

Návod k obsluze. Plnicí stanice BS01. k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/2002. 6301 7460 03/2002 CZ Pro obsluhu 630 7460 03/00 CZ Pro obsluhu Návod k obsluze Plnicí stanice BS0 k použití s kompletními stanicemi typové řady KS od data výroby 08/00 Uschovejte prosím návod u plnicí stanice! Přečtěte prosím pečlivě

Více

Elektronický regulátor kotle. ADEXaRenesaAM. Výrobce: KTR, s.r.o. U Korečnice 1770 Uherský Brod 688 01

Elektronický regulátor kotle. ADEXaRenesaAM. Výrobce: KTR, s.r.o. U Korečnice 1770 Uherský Brod 688 01 Elektronický regulátor kotle ADEXaRenesaAM Výrobce: KTR, s.r.o. U Korečnice 1770 Uherský Brod 688 01 OBSAH Popis regulátoru Použití regulátoru......... 2 Ovládací prvky regulátoru 2 Displej......... 2

Více

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FTU 3807 - P 4L W FTU W - IM3 FTU 3807 - P 4L W WH FTU 3807 - P 4L W BK

Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FTU 3807 - P 4L W FTU W - IM3 FTU 3807 - P 4L W WH FTU 3807 - P 4L W BK Návod k obsluze a instalaci Odsavače par FTU 3807 - P 4L W FTU W - IM3 FTU 3807 - P 4L W WH FTU 3807 - P 4L W BK OBSAH DOPORUČENÍ A POKYNY... 2 TECHNICKÁ DATA... 3 MONTÁŽ... 4 OBSLUHA... 8 ÚDRŽBA... 9

Více

Třístupňové hořáky na těžký topný olej

Třístupňové hořáky na těžký topný olej Vladislav Šlitr - GFE Provozovna: Obránců Míru 132, 503 02 Předměřice n.l. Tel: 495 581 864, Fax: 495 582 045 Autorizovaný dovozce pro Českou a Slovenskou republiku Třístupňové hořáky na těžký topný olej

Více

NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU

NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU NÁVOD PRO INSTALACI, OBSLUHU A ÚDRŽBU HRs 321-601 - 800-1000 321-601 DUPLEX JUMBO 800-1000 OBSAH OBECNÁ DOPORUČENÍ......4 UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA...5 Termostat... 5 POPIS ZAŘÍZENÍ......6 Modely - Typy HRs

Více

Návod k instalaci a údržbě

Návod k instalaci a údržbě Návod k instalaci a údržbě Zásobník teplé vody 6 720 642 861-00.1O H65W 6 720 801 573 (2011/12) CZ Obsah Obsah 1 Bezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů. 3 1.1 Použité symboly................... 3 1.2

Více