Bezpečnostní zpravodaj
|
|
- Kamila Doležalová
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Bezpečnostní zpravodaj Připravila Bezpečnostní poradní skupina (SAG) SAG NL 89/10/E Obsah Běžné nehody při odtahování svazku lahví/palet... 1 Co to je nehoda při odtahování svazku lahví/palet s lahvemi?... 2 Prevence proti odtažení (Bezpečnostní opatření)... 3 Typický závěr nehody při přesouvání poškozené zařízení Běžné nehody při odtahování svazku lahví/palet Svazek lahví s dusíkem byl odtahován z plnicího stojanu pomocí vysokozdvižného vozíku, zatímco byl stále připojený. Plnicí hadice se přetrhla, ale byla zadržena nepoškozeným bezpečnostním kabelem. Svazek lahví, který obsahoval směs nehořlavého plynu, byl přesouván pomocí vysokozdvižného vozíku, i když byl stále připojený. Plnicí instalace obsahovala 4 svazky lahví v řadě a vysokozdvižný vozík (VZV) se mohl přiblížit pouze z jedné strany. Řidič vozíku chtěl přesunout první svazek, aby umožnil přístup ke dvěma zadním svazkům, které již byly naplněny. Následkem bylo poškození připojovací hadice a potrubí. Připojená plnicí hadice se poškodila během svazku s vodíkem, který byl právě naplněn. Došlo ke vznícení unikajícího vodíku. Nikdo ze zaměstnanců nebyl zraněný, ale požár způsobil škody na budově a zařízení plnírny. Na konci plnění na stanici plnění svazku s vodíkem začal pracovník přemísťovat svazek pomocí vysokozdvižného vozíku, aniž by nejprve odpojil pružnou plnicí hadici vodíkem. Hadice praskla s následným uvolněním vodíku a požárem, který způsobil poškození svazků. 1 EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL
2 Během přepravy z oblasti plnění do oblasti skladování přesouval pracovník pomocí vysokozdvižného vozíku barel se čpavkem stále připojený prostřednictvím pružné hadice k plnicímu stojanu, což mělo za následek uvolnění čpavku. Praskla připojovací koncovka plnící hadice během plnění lahví kyslíkem. Tlak byl 210 bar. Vyšetřování bylo neprůkazné, ale zjistilo se, že pravděpodobnou příčinou bylo přesouvání palety i když připojovací hadice byla stále připojena. Řidič se snažil přemístit paletu s lahvemi s acetylenem pomocí vysokozdvižného vozíku. Plnicí hadice byly stále připojeny a pod tlakem, kompresory byly v provozu. Potrubí se ohnulo a plnicí hadice byly zničeny. Řidič vysokozdvižného vozíku se pokusil přesunout svazek lahví naplněných kyslíkem o tlaku 220 bar dříve, než byla odpojena plnicí hadice. Ventil svazku byl zavřený. Došlo k poškození plnicího potrubí a hadice. Řidič vysokozdvižného vozíku musel vyměnit prázdný svazek lahví s héliem na rozvodném systému za dva svazky. Řidič omylem vozíkem přesunul místo odpojeného svazku svazek ještě stále připojený. A MNOHEM VÍCE PODOBNÝCH NEHOD Co to je nehoda při odtahování svazku lahví/palet s lahvemi? Výraz odtahování se často přiřazuje k nehodám ve spojení s velkoobjemovými cisternami, ale zde se používá pro nehody, kdy se lahve ve svazcích nebo na paletách přemísťují prostředky s motorovým pohonem, obvykle pomocí vysokozdvižného vozíku, zatímco jsou stále připojené k plnicímu plynu. Tento druh nehody nemusí mít vždy za následek zranění nebo únik produktu (plynu), ale tyto nehody odtahování mohou způsobit škody na plnicím zařízení, hadicích a přípojovacích koncovkách některé neviditelné a mohly by mít následně mnohem vážnější následky. Tyto nehody při odtahování (přesouvání) svazku lahví nebo palety s lahvemi jsou jednou z nejběžnějších nehod v průmyslu s plynovými lahvemi a někdy jsou brány jako běžný denní jev, a jako takové nejsou vždy oznámeny. Tento bezpečnostní informační zpravodaj popisuje některá možná opatření při pomoci zabránit odtažení svazků nebo palet s lahvemi. Platí pro všechna zařízení, kde se lahve na paletách nebo ve svazcích přemísťují mechanicky, buď pomocí osobou ovládaných ručních paletových vozíků nebo zařízení s motorovým pohonem, jako jsou vysokozdvižné vozíky. 2 EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL
3 Prevence proti odtažení (Bezpečnostní opatření) Aby v budoucnu nedocházelo k nehodám při odtažení a pro zlepšení bezpečnosti u plynárenských společností, SAG doporučuje použít nejméně jedno nebo přednostně kombinaci z níže popsaných možných preventivních opatření. Preventivní opatření musí zahrnovat buď A. Automatizovaný mechanický zámek (blokování), který fyzicky zabrání přístupu vozidla nebo odstranění svazku lahví nebo palet s lahvemi, zatímco jsou připojené k plnicímu systému. B. Varovná světla nebo signály, které se zobrazí nebo se vypnou, jakmile bude bezpečné přemístit svazky nebo palety. C. Konstrukce zařízení, tak aby plnicí přípojky a hadice byly zřetelně viditelné, když se řidič vysokozdvižného vozíku přibližuje. D. Jednoduchý manuální systém, který fyzicky blokuje přístup vysokozdvižným vozíkům ke svazku nebo paletě. E. Výstražné značení Nejvíce účinné Nejméně účinné Nehody odtažení svazku lahví nebo palet se mohou zcela vyloučit u zařízení s účinným automatizovaným mechanickým zámkem (A). Instalace automatických varovných světel (B) nebo zařízení zkonstruovaných tak, aby je řidiči VZV mohli jasně vidět (C), což spolu se školením operátorů, může významně snížit pravděpodobnost výskytu těchto nehod. Zavedení manuálního systému (D) opět s řádným proškolením všech zúčastněných operátorů a řidičů je jednoduchým a cenově příznivým řešením. U všech opatření kromě typu (A) závisí prevence proti odtažení na pozornosti a správné identifikaci operátora, že je možné bezpečně přemísťovat svazky nebo palety s lahvemi. Z tohoto důvodu jsou rozhodující školení operátora a uvědomění si důležitosti těchto systémů a nebezpečí (Viz také EIGA Bezpečnostní informace HF 02/08: Školení a kompetence ). Pro systém plnění by mělo být zavedeno vhodné řešení a mělo by se provést zdokumentované posouzení rizika pro stanovení výhod a nevýhod jakýchkoli změn z pohledu místních podmínek a organizace práce na pracovišti. Na následujících stránkách jsou popsány některé příklady těchto preventivních opatření (nejlepší praxe): 3 EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL
4 Systém automatizovaného mechanického zámku (A) Paleta nebo svazek jsou zadrženy pásem, který se na jednom konci zablokuje. Pro uvolnění pásu se musí odpojit přípojovací koncovka hadice a zaparkovat do odkládací polohy s vestavěným snímačem. Připojený klíč na konci hadice se může poté použít pro uvolnění klíče, který odblokuje pás. Systém automatizovaného mechanického zámku (A) Paleta nebo svazek s lahvemi se plní za automatickou zábranou. Pro otevření zábrany se musí odpojit přípojovací koncovka hadice a zaparkovat do odkládací polohy s vestavěným snímačem. Pouze poté může být zábrana otevřena. Systém automatizovaného mechanického zámku (A) Paleta nebo svazek s lahvemi se plní za automatickou řetězovou zábranou. Pro otevření zábrany se musí odpojit přípojovací koncovka hadice a zaparkovat do polohy pomocí vestavěného snímače. Pouze poté může zábrana otevřena. Varovná světla (B) Varovné světlo nad svazkem svítí, když je svazek připojený k plnicímu systému. Když není plnicí hadice připojená, přípojka se připojí do parkovací polohy na potrubí a stav je rozpoznán snímačem, který vypíná varovné světlo (viz malý obrázek). V tomto případě zajištění je stále možné pomocí vysokozdvižného vozíku přemístit paletu nebo svazek! 4 EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL
5 Jasně viditelné plnicí přípojky (konstrukce zařízení C) Plnicí potrubí umísťuje plnicí přípojky před svazky tak, aby byly přípojky jasně vidět, když operátor přibližuje svazky pomocí vysokozdvižného vozíku. Nicméně je stále možné pomocí vysokozdvižného vozíku přemístit paletu nebo svazek! Doporučuje se použít další výstražné značení! Účinná značka a jednoduchý manuální systém, které fyzicky zabrání přemístění svazků nebo palet (D) Kovová deska (mohla by být magnetická) s varováním zakrývá otvory pro vidlice vozíku pod paletou nebo svazkem, pokud jsou připojené k plnicímu systému, tak aby byl blokován přístup vidlicím vozíku. Účinná značka a jednoduchý manuální systém, které fyzicky zabrání přemístění zásobníků (nádob) (D) Část rámečku s označením se posouvá pod paletou nebo svazkem tak, že je zablokovaný přístup pro vidlice vozíku, zatímco jsou připojené k plnicímu systému! 5 EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL
6 Výstražné značení (E) Není možné, aby řidič vysokozdvižného vozíku zde viděl plnicí přípojky. Na horní část svazku se může umístit dopravní kužel jako zřetelně viditelné označení, že je svazek stále připojený k plnicímu zařízení. Nicméně je stále možné pomocí vysokozdvižného vozíku přemístit paletu nebo svazek! Kombinace magnetického výstražného značení (E) a varovného signálu (B) Paprsek snímače vypíná plnicí systém a aktivuje zvukový alarm, pokud se operátor nebo vozidlo přiblíží ke svazkům a přeruší paprsek. V tomto příkladu musí operátor použít dálkový snímač teploty pro kontrolu teploty lahve! Navíc se připojí magnetické nápisy ke konstrukci svazku a ty představují jasné znamení, že jsou palety stále připojené. Pomocí vysokozdvižného vozíku lze stále přemístit paletu, ale výstražné značení a varovný signál zvukového alarmu sníží pravděpodobnost odtažení a sníží se riziko ztráty plynu. Bezpečnostní poradní skupina SAG požaduje, aby všechny členské společnosti upozorňovaly na příslušné problémy popsané v tomto zpravodaji a zajistily, aby si vedoucí pracovníci/zaměstnanci uvědomovali tato rizika. ODMÍTNUTÍ ODPOVĚDNOSTI Všechny technické publikace EIGA nebo pod jménem EIGA včetně Sbírek praktických postupů, Bezpečnostních postupů a všechny další technické informace v těchto publikacích obsažené, byly získány ze zdrojů, které považujeme za spolehlivé a které se zakládají na odborných informacích a zkušenostech aktuálně dostupných u členů asociace EIGA a dalších k datu jejich vydání. I když asociace EIGA doporučuje svým členům používat své publikace nebo se na ně odkazovat, je používání publikací asociace EIGA nebo odkaz na tyto publikace členy asociace nebo třetími stranami čistě dobrovolné a nezávazné. Proto asociace EIGA a členové asociace EIGA neposkytují žádnou záruku za výsledky a nepřebírají žádný závazek či odpovědnost v souvislosti s referencemi a s použitím informací a doporučení obsažených v publikacích asociace EIGA. Asociace EIGA nemá žádnou kontrolu nad čímkoliv, pokud se jedná o provádění nebo neprovádění výkonu, chybnou interpretací informací, správné nebo nesprávné používání jakýchkoliv informací a doporučení obsažených v publikacích asociace EIGA ze strany osob nebo organizačních jednotek (včetně členů asociace EIGA) a asociace EIGA výslovně neuzná v této souvislosti jakoukoliv odpovědnost. Publikace asociace EIGA jsou pravidelně přezkoumávány a uživatelé jsou upozorňování, aby si opatřili poslední vydání. 6 EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL
NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÉHO A MEDICINÁLNÍHO PLYNU
TP N 30/12 NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÉHO A MEDICINÁLNÍHO PLYNU Click to edit Master subtitle style SAC 130 EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL AVENUE DES ARTS 3 5 s B-1210 BRUSSELS PHONE
UKLOUZNUTÍ, ZAKOPNUTÍ A PÁDY
UKLOUZNUTÍ, ZAKOPNUTÍ A PÁDY Tréninková prezentace TP 09/16/CZ Revize TP 09/04 Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-3 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH
NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V OBLASTI TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ
TP N 31/12/CZ NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V OBLASTI TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ SAC 131 EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL AVENUE DES ARTS 3 5 s B-1210 BRUSSELS PHONE +32 2 217 70 98 s FAX + 32 2 219
Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu
TP INC č. 27/17 Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL AVENUE DES ARTS 3 5 s B-1210 BRUSSELS TEL.: +32 2 217 70 98 FAX : + 32 2 219 85
NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V OBLASTI TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCHI PLYNŮ
NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V OBLASTI TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCHI PLYNŮ Tréninková prezentace TP č.37/14/cz Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE
NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY
NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY Tréninková prezentace TP č.39/14/cz Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ
NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY
NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY Tréninková prezentace TP č.44/15/cz Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ
MINIMÁLNÍ SPECIFIKACE PRO POUŽITÍ POTRAVINÁŘSKÝCH PLYNŮ
IGC DOC 16/11 MINIMÁLNÍ SPIFIKACE PRO POUŽITÍ POTRAVINÁŘSKÝCH PLYNŮ IGC Doc16/11/CZ Revize dokumentu Doc 16/06 Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-4 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION
NEDÁVNÉ UDÁLOSTI PŘI POUŽITÍ PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ
Soubor školení TP č. 33/12/CZ/PS-1 NEDÁVNÉ UDÁLOSTI PŘI POUŽITÍ PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ SAC 132 EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL AVENUE DES ARTS 3-5 B 1210 BRUSSELS Telefon: +32 2
NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÉHO A MEDICINÁLNÍHO PLYNU
Soubor školení TP č. 35/13/CZ NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÉHO A MEDICINÁLNÍHO PLYNU EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL AVENUE DES ARTS 3-5 B 1210 BRUSSELS Telefon: +32 2 217 70 98 Fax:
VZOR EIGA PRO VÝROČNÍ ZPRÁVU DGSA
VZOR EIGA PRO VÝROČNÍ ZPRÁVU DGSA Dokument 156/17/CZ Revize dokumentu 156/16 Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-2 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ)
DOKUMENTACE O OCHRANĚ PŘED VÝBUCHEM podle platných právních a ostatních předpisů ČR
DOKUMENTACE O OCHRANĚ PŘED VÝBUCHEM podle platných právních a ostatních předpisů ČR Investor: Objednavatel: Posuzovaný objekt: Typ hodnocené činnosti: Datum a místo posouzení objektu: Ústav jaderného výzkumu
Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu
y TP INC č. 31/18/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu Tréninková prezentace 31/18/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP SAC 155 Q1 2018 Q2 2018 EVROPSKÁ
NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY
NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY Tréninková prezentace TP č.45/15/cz Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ
Soubor školení NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÉHO A MEDICINÁLNÍHO PLYNU. TP č. 27/12
Soubor školení TP č. 27/12 NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÉHO A MEDICINÁLNÍHO PLYNU SAC 128 EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL AVENUE DES ARTS 3-5 B 1210 BRUSSELS Telefon: +32 2 217 70 98
NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ
Soubor školení TP INC č. 24/16/CZ NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ Tréninková prezentace TP INC č. 24/16/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-3 ČATP EVROPSKÁ
ZÁSADY BEZPEČNÉHO NAKLÁDÁNÍ A DISTRIBUCE VYSOCE TOXICKÝCH PLYNŮ A SMĚSÍ
ZÁSADY BEZPEČNÉHO NAKLÁDÁNÍ A DISTRIBUCE VYSOCE TOXICKÝCH PLYNŮ A SMĚSÍ Převzatý materiál EIGA IGC Doc 130/05/E Revize EIGA TN 509/90/E Český překlad proveden pracovní skupinou PS-4 ČATP. EUROPEAN INDUSTRIAL
PLNICÍ PŘÍPOJKY PRO VENTILY NA PLNICÍ TLAK 300 BAR
Česká asociace technických plynů PLNICÍ PŘÍPOJKY PRO VENTILY NA PLNICÍ TLAK 300 BAR ČATP 1/02/PS-4 Česká asociace technických plynů (ČATP) Člen European Industrial Gases Association (EIGA) U Technoplynu
NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY
NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY Tréninková prezentace TP č.40/14/cz Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ
ŘÍZENÍ VYŠETŘOVÁNÍ INCIDENTŮ VOZIDEL
TS 06/14 ŘÍZENÍ VYŠETŘOVÁNÍ INCIDENTŮ VOZIDEL TS 06/14/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-2 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ) AVENUE DES ARTS
ODORIZACE CO 2 PRO POUŽITÍ JAKO HASIVO
ODORIZACE CO 2 PRO POUŽITÍ JAKO HASIVO IGC Doc 105/03/E Český překlad proveden pracovní skupinou PS-4 EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ) AVENUE DES ARTS 3-5 B
Pokyny k instalaci a údržbě PURO MINI. Separátor oleje /vody 06/15
Pokyny k instalaci a údržbě PURO MINI Separátor oleje /vody 06/15 OBECNÁ FUNKCE Zařízení PURO MINI slouží k odlučování oleje z kondenzátu, který je extrahován ze systémů na stlačený vzduch. Separátor kondenzátu
NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ
Soubor školení TP INC č. 22/16/CZ NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ Tréninková prezentace TP INC č. 22/16/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-3 ČATP EVROPSKÁ
Informace pro veřejnost v okolí objektu Linde Gas a.s. Výrobně distribuční centrum Praha
Informace pro veřejnost v okolí objektu Linde Gas a.s. Výrobně distribuční centrum Praha Tento text vytvořil Magistrát hl. m. Prahy ve spolupráci s Hasičským záchranným sborem hl. m. Prahy a společností
Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu Tréninková prezentace 26/17/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP
TP INC č. 26/17/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu Tréninková prezentace 26/17/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ
Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plnu
TP INC č. 30/18/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plnu Tréninková prezentace 30/18/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP SAC 154 Q4 2017 Q1 2018 EVROPSKÁ ASOCIACE
NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ. Tréninková prezentace TP 42/14/CZ
Soubor školení TP č. 42/14/CZ NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ Tréninková prezentace TP 42/14/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH
Solární systémy Reflex
Solární systémy Reflex Záruční podmínky Záruční doba kolektorů je 5 let - pod podmínkou provedení roční údržby zařízení odbornou montážní firmou. Záruční doba ostatních komponentů solárního systému jsou
ZÁSADY BEZPEČNÉHO NAKLÁDÁNÍ A DISTRIBUCE VYSOCE TOXICKÝCH PLYNŮ A SMĚSÍ
ZÁSADY BEZPEČNÉHO NAKLÁDÁNÍ A DISTRIBUCE VYSOCE TOXICKÝCH PLYNŮ A SMĚSÍ Doc 130/17/CZ Revize dokumentu Doc 130/11 Odborný překlad PS-4 ČATP EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL AVENUE DES ARTS 3-5
Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu
TP INC č. 28/17/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu Tréninková prezentace 28/17/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ
005/2017 Bezpečnostní značení na čerpacích stanicích z pohledu zákazníka
Standard České asociace petrolejářského průmyslu a obchodu 005/2017 Bezpečnostní značení na čerpacích stanicích z pohledu zákazníka Datum vydání: 07.12.2017 Vydání / revize 1/0 Autor: PS Bezpečnost Schválil:
PROVOZ STABILNÍCH KRYOGENNÍCH NÁDOB
PROVOZ STABILNÍCH KRYOGENNÍCH NÁDOB IGC Doc 114/09 Nahrazuje IGC Doc 114/03 Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-6 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ)
Návod k použití. ruční ovladač
Návod k použití CZ KINTEC ruční ovladač Průběh revize Verze Datum Změna 0.1 27. 3. 2012 první vydání Smluvní ustanovení Firma KINTEC-Solution neručí za škody, které jsou způsobeny: nedbáním návodu firmou
Návod k obsluze SEPREMIUM 10. Separátor kondenzátu 06/14
Návod k obsluze SEPREMIUM 10 Separátor kondenzátu 06/14 OBECNÁ FUNKCE Zařízení SEPREMIUM 10 slouží k odlučování oleje z kondenzátu, který je extrahován ze systémů na stlačený vzduch. Polypropylen má na
Dvojitý plnoprůchodový turniket TPP06D
NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBĚ Dvojitý plnoprůchodový turniket Verze: 1.0 Zpracoval: Ing. Martin Černý Datum: 04. 05. 2016 Schválil: Datum: Obsah 1 Technické parametry 3 2 Montáž a zapojení turniketu 4 2.1 Zapojení
NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ
Soubor školení TP č. 47/15/CZ NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ Tréninková prezentace 47/15/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH
TP INC č. 29/18/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plnu
TP INC č. 29/18/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plnu Tréninková prezentace 29/17/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ
TECHNOLOGIE PLNĚNÍ CNG
TECHNOLOGIE PLNĚNÍ CNG Král Václav Ing. Manažer prodeje CNG MOTOR JIKOV Strojírenská, a. s. SÍŤ VEŘEJNÝCH ČERPACÍCH STANIC 61 stanic v ČR výhody Flexibilita a rychlost výstavby Dostupnost CNG i v místech,
Požadavky na svářečská pracoviště
5.6.17.13.1. Požadavky na svářečská pracoviště http://www.guard7.cz/lexikon/lexikon-bozp/sektorybozp/svarovani/pozadavky-na-svarecska-pracoviste Požadavky na svářečská pracoviště stanovuje 5 vyhlášky č.
Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí
Stroje, technická zařízení, přístroje a nářadí Revize prezentace 2015/001 OZO v BOZP a PO Ing. Vladimír JINDRA NV 378/2001 Sb. - 3 Pro zajištění bezpečnosti při práci na strojích a zařízení je nutné zejména:
Plyn, který je lehčí než vzduch. V lahvi, která je lehčí než kdy dříve!
Plyn, který je lehčí než vzduch. V lahvi, která je lehčí než kdy dříve! O 50 % více plynu a lehčí lahve. Pozor, ať neuletíte. Air Products, největší světový dodavatel helia, přichází s dlouholetými zkušenostmi.
TP INC č. 32/19/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu
TP INC č. 32/19/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu Tréninková prezentace 32/19/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP SAC 156 Q3 2018 required to reproduce
VLIVY VÝROBY OXIDU UHLIČITÉHO A SUCHÉHO LEDU NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
VLIVY VÝROBY OXIDU UHLIČITÉHO A SUCHÉHO LEDU NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ IGC Doc 111/03/E Český překlad proveden pracovní skupinou PS-4 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH
Příloha F Základové plány a rámy
Příloha F Základové plány a rámy F.1. Vnitřní připojení stojanu BMP511.S /LPG 1 Kulový ventil LPG vstupního potrubí s vnitřním závitem G ¾" 2 Kulový ventil LPG vratného potrubí s vnitřním závitem G ½"
Tlakové nádoby k dopravě plynů
5.6.16.7.1.3. Tlakové nádoby k dopravě plynů http://www.guard7.cz/lexikon/lexikon-bozp/stroje-technicka-zarizenipristroje-a-naradi/vyhrazena-technicka-zarizeni/vyhrazena-tlakovazarizeni/tlakove-nadoby-k-doprave-plynu
Velmi lehká dokovací stanice HP 2400/2500 Uživatelská příručka
Velmi lehká dokovací stanice HP 2400/2500 Uživatelská příručka Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft je registrovaná ochranná známka Microsoft Corporation v USA. Informace
Bezpečnostní kluzné a rozběhové lamelové spojky
Funkce Vlastnosti, oblast použití Pokyny pro konstrukci a montáž Příklady montáže Strana 3b.03.00 3b.03.00 3b.03.00 3b.06.00 Technické údaje výrobků Kluzné lamelové spojky s tělesem s nábojem Konstrukční
PREVENCE ZPĚTNÉ KONTAMINACE OXIDU UHLIČITÉHO
PREVENCE ZPĚTNÉ KONTAMINACE OXIDU UHLIČITÉHO EIGA Doc 68/18/CZ Revize dokumentu Doc 68/08 Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-2 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH
Místní provozní bezpečnostní předpis (MPBP)
Místní provozní bezpečnostní předpis (MPBP) Soubor požadavků a pracovních postupů pro zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci (BOZP) Zařízení technologického celku posklizňové linky Dobrovice
Manuál k pracovní stanici SR609C
Manuál k pracovní stanici SR609C Obsah Manuál k pracovní stanici SR609C...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE OBSAH 1. Použití str. 3 2. Obsah setu str. 3 3. Základní technická data str. 3 4. Označení
Příkazové značky A4 Pěší musí použít tuto cestu. Všeobecné A4 Nosítka (symbol)
OZNAČENÍ FORMÁT DRUH Značky zákazu A4 Vstup zakázán A4 Nepovolaným vstup zakázán A4 Zákaz kouření A4 Zákaz kouření a vstupu s plamenem A4 Zálaz výskytu otevřeného ohně A4 Zákaz používání mobilních telefonů
Bezpečnostní informace 15/08/CZ
Bezpečnostní informace Připravila Poradní skupina pro bezpečnost Bezpečnostní informace 15/08/CZ 1. ÚVOD Bezpečné postupy u vysokotlakých kyslíkových systémů 2. OXIDAČNÍ PLYNY 3. ZDROJE VZNÍCENÍ 4. ŘÍZENÍ
TP INC č. 33/19/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu
TP INC č. 33/19/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu Tréninková prezentace 33/19/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ
S o l u t i o n f o r y o u
VYROBENO V ČR M A D E I N C Z E C H S o l u t i o n f o r y o u $ P Chytré řešení městského parkování. ZÁKLADNÍ POPIS KONSTRUKCE A POUŽITÍ CAR TOWER je vertikální rotační parkovací systém, který představuje
Plynové hasicí systémy s technologií i-flow
i3 Plynové hasicí systémy s technologií i-flow i3 Plynové hasicí systémy s technologií i-flow Životní prostředí Hasivo i3 není syntetické je vyrobeno výlučně z plynů, které se nacházejí ve vzduchu, který
CNG plnicí technologie MOTOR JIKOV. profil / partnerství / aplikace
CNG plnicí technologie MOTOR JIKOV profil / partnerství / aplikace Since 1899 800 zaměstnanců Profil export do 26 zemí 1,3 mld. obrat Kč Amerika Asie Evropa Oceánie Tradice společnosti MOTOR JIKOV Group
NÁVOD K OBSLUZE. Zimní sada SWK-20
NÁVOD K OBSLUZE Zimní sada SWK-20 - plynulá regulace otáček ventilátoru - ovládání ohřívače podle okolní teploty -alarm při vysoké kondenzační teplotě - zobrazení aktuální teploty - mikroprocesorové řízení
NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ. Tréninková prezentace TP 49/156/CZ
Soubor školení TP č. 49/15/CZ NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ Tréninková prezentace TP 49/156/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH
Průlom do světa regulace chlazení REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING
REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Průlom do světa regulace chlazení Modulová koncepce Modulová koncepce ICV Vám umožní velmi pružně vytvořit ventil, který přesně odpovídá Vašim požadavkům. Konstrukční
MONTÁŽNÍ NÁVOD TPP06D. dvojitý plnoprůchodový turniket
MONTÁŽNÍ NÁVOD D OBSAH 1 Technické parametry... 3 2 Montáž u... 4 3 Zapojení u... 5 3.1 Zapojení svorkovnice... 5 3.2 Zapojení ovládání... 6 3.3 Zapojení snímačů... 7 4 Popis zapojení ovládání (funkce)...
SONETTO. Vzduchové kompresory SONETTO 8-20
SONETTO Vzduchové kompresory SONETTO 8-20 Alup Poháněn technologiemi. Navržen na základě zkušeností. Firma Alup Kompressoren má více než 90 let zkušeností s průmyslovou výrobou. Naší ambicí je nabízet
Manuál k pracovní stanici SR500
Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3
SCK. Vzduchové kompresory SCK 41-100
SCK Vzduchové kompresory SCK 41-100 ALUP Poháněn technologiemi. Navržen na základě zkušeností. Firma ALUP Kompressoren má více než 85 let zkušeností s průmyslovou výrobou. Naší ambicí je nabízet taková
Základní odborná příprava členů jednotek sborů dobrovolných hasičů
Základní odborná příprava členů jednotek sborů dobrovolných hasičů Základní odborná příprava členů jednotek sborů dobrovolných hasičů Nebezpečné látky doplňující materiály Hodina: 20. Značení tlakových
Uživatelská příručka pro řidiče autobusu
Systém pro hašení motorového prostoru Uživatelská příručka pro řidiče autobusu Edice 2011-3 Fogmaker International AB Part number 8012-002 1. Obecný popis Autobus je vybaven plně automatickým hasicím systémem
Boční ruční přestavení Typ do jmenovitého zdvihu 30 mm. Návod k instalaci a obsluze EB CS
Boční ruční přestavení Typ 3273 do jmenovitého zdvihu 30 mm Návod k instalaci a obsluze EB 8312-2 CS Vydání říjen 2013 Význam pokynů v tomto návodu k instalaci a obsluze NEBEZPEČÍ! Varování před nebezpečnými
Příloha č. 1 opatření děkana č. 21/ Hodnocení rizik
Příloha č. 1 opatření děkana č. 21/ 2017 - Hodnocení rizik H O D N O C E N Í R I Z I K podle 102, odst. (3) zákona 262/2006 Sb. Zákoníku práce Zpracoval: Tomáš Fencl, externí OZO v prevenci rizik, Legenda:
Plyn, který je lehčí než vzduch. V lahvi, která je lehčí než kdy dříve!
Plyn, který je lehčí než vzduch. V lahvi, která je lehčí než kdy dříve! O 50 % více plynu a lehčí lahve. Pozor, ať neuletíte. Air Products, největší světový dodavatel helia, přichází s dlouholetými zkušenostmi.
5.6.17.13.4. Svařování plamenem
5.6.17.13.4. Svařování plamenem http://www.guard7.cz/lexikon/lexikon-bozp/sektorybozp/svarovani/svarovani-plamenem Přídavným materiálem u svařování plamenem je poměděný drát. Teplo potřebné k natavení
Pohon garážových vrat
Hněvkovského 30/65, 61700 Brno-Komárov Pohon garážových vrat Instalační a uživatelský manuál Upozornění: je důležité pro bezpečnost všech osob, kteří instalují a používají tento pohon garážových vrat,
Část č. 2 Původní verze Strana 3 STANAG 3624, Ed. 5
OPRAVA ČESKÉHO OBRANNÉHO STANDARDU 1. 1. Označení a název ČOS ČOS 365501, 1. vydání, Oprava 1 VLASTNOSTI DUSÍKU A ZAŘÍZENÍ PRO DOPLŇOVÁNÍ 2. Oprava č. 2 Část č. 1 V záhlaví celého Oprava 1 dokumentu V
Inergen. Plynové hasicí systémy s technologií i-flow
Inergen Plynové hasicí systémy s technologií i-flow Inergen Plynové hasicí systémy Použití Halonu 1301 pro aplikace, které nepatří mezi naprosto kritické, bylo zakázáno kvůli negativním dopadům na ozónovou
KONTROLA KOMPRESORU KLIMATIZACE
KONTROLA KOMPRESORU KLIMATIZACE Nářadí [1] Souprava Exxoclim (viz návod od výrobce) : Flash vybavení 2.4.2-1 [2] Zařízení pro vypouštění, recyklaci, vysávání, plnění [3] Sada zátek (pro klimatizaci) :
Hasicí zařízení CO 2. u VdS S pro ČR u PAVUS, a.s. AO 216 č. C Certifikace systému CO 2. CO.indd
Hasicí zařízení CO 2 Certifikace systému CO 2 u VdS S 302007 Certifikace systému CO 2 pro ČR u PAVUS, a.s. AO 216 č. C-03-244 CO.indd 1 4.4.2005, 10:04:25 HASICÍ TECHNIKA Oxid uhličitý (CO 2 ) je bezbarvý
BEZPEČNOSTNÍ TABULKY
BEZPEČNOSTNÍ TABULKY Od prvního ledna roku 2003 musí být podle vl.nař.č. 11/2002 Sb. informativní značky pro únik a evakuaci osob a značky překážek na únikových cestách viditelné a rozpoznatelné i při
M6410C/L, M7410C. květen polohový pohon malých lineárních ventilů KATALOGOVÝ LIST
květen 2000 M6410/L, M7410 3polohový pohon malých lineárních ventilů KTLOGOVÝ LIST Hlavní rysy Malé rozměry dovolují instalovat pohon i v omezených prostorech Nízká spotřeba energie Dlouhodobě spolehlivý
HODNOCENÍ SESTAV ODPAŘOVACÍCH STANIC VZHLEDEM K POŽADAVKŮM PLATNÉ LEGISLATIVY ČR
Česká asociace technických plynů Směrnice 1/06 HODNOCENÍ SESTAV ODPAŘOVACÍCH STANIC VZHLEDEM K POŽADAVKŮM PLATNÉ LEGISLATIVY ČR Zpracovatel: Pracovní skupina PS6 ČATP Platnost: 1.1.2006 1 Úvod ČATP (Česká
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA překlad původního návodu Vydání k , rev.3
NÁVOD K OBSLUZE PUMPA Automatická řídící jednotka PPC 22 5/4 překlad původního návodu N NÁ ÁV VO OD D K K O OB BS SL LU UZ ZE E Vydání k 03.05.2018, 1 rev.3 Obsah 1 HLAVNÍ TECHNICKÉ ÚDAJE... 3 2 POKYNY
ECO 240/360 HYDRAULICKÝ POHON PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY. Návod Na instalaci a obsluhu
ECO 240/360 HYDRAULICKÝ POHON PRO KŘÍDLOVÉ BRÁNY Návod Na instalaci a obsluhu ROZMĚRY POHONU ECO Rozměry ECO240 ECO360 A 985 mm 1225 mm B 915 mm 1155 mm C 673 mm 793 mm D 242 mm 362mm Technické parametry
Prevence znečistění CO 2
Česká asociace technických plynů Prevence znečistění CO 2 ČATP 1/03/PS-4 Převzatý materiál EIGA IGC Doc 68/99/E Česká asociace technických plynů (ČATP) Člen European Industrial Gases Association (EIGA)
HODNOCENÍ A PREVENCE RIZIK
HODNOCENÍ A PREVENCE RIZIK AUTOR SCHVÁLIL (ZA ZAMĚSTNAVATELE) JMÉNO GES společnost s.r.o. Ostrava DATUM 20.6.2008 PODPIS ÚVOD HODNOCENÍ A PREVENCE RIZIK Vyhledávání rizik ve společnosti a stanovení opatření
IBC - míchadla PROMI CON Produktová prezentace
IBC - míchadla PROMI CON 600 - Produktová prezentace Ideální míchadla pro všechna média s vysokou viskozitou ve všech standardních plastových modelech IBC (600-1000litrů) Optimalizovaný skládací míchací
VYHLEDÁVÁNÍ, POSUZOVÁNÍ A HODNOCENÍ RIZIK
Sociální služby Vsetín, příspěvková organizace, Záviše Kalandry 1353, 755 01 Vsetín I BOZP 01/2012 VYHLEDÁVÁNÍ, POSUZOVÁNÍ A HODNOCENÍ RIZIK SMĚRNICE BOZP Proces Funkce Jméno a příjmení Datum Podpis Zpracování
členských států pro zařízení a ochranné systémy určené k použití v prostředí s nebezpečím výbuchu.
23 NAŘĺZENĺ VLÁDY ze dne 9. prosince 2002, kterým se stanoví technické požadavky na zařízení a ochranné systémy určené pro použití v prostředí s nebezpečím výbuchu Vláda nařizuje podle 22 zákona č. 22/1997
Parkovací systém přední typ BS 9006 se dvěmi senzory a typ BS 9046 se čtyřmi senzory
1.0 Úvod Parkovací systém přední typ BS 9006 se dvěmi senzory a typ BS 9046 se čtyřmi senzory Mikrosenzory, které jsou součástí tohoto zařízení, jsou již třetí generace špičkových ultrazvukových senzorů,
MV-generální ředitelství HZS ČR Č.j. MV /PO-IZS-2017
V Ý C V I K O V Ý ROK JEDNOTK SBORU DOBROVOLNÝCH HSIČŮ MĚST/OBCE 2018 MV-generální ředitelství HZS ČR Č.j. MV-135022-2/PO-IZS-2017 Oznámení náměstka generálního ředitele Hasičského záchranného sboru České
Řešení pro projekty velkého rozsahu ACO Odlučovače tuků Hydrojet OXL z polyethyelnu
Řešení pro projekty velkého rozsahu ACO Odlučovače tuků Hydrojet OXL z polyethyelnu ACO Odlučovače tuků Hydrojet OXL NS 15/20/25/30 ACO Hydrojet OXL Odlučovač tuků podle normy EN 1825 pro volné ustavení
Návod pro instalaci, krátký provozní návod
Návod pro instalaci, krátký provozní návod Bezpečnostní předpisy Vysvětlení piktogramů Nebezpečí! Bezprostředně nebezpečná situace, jež může mít za následek nejtěžší zranění nebo smrt. Výstraha! Možná
N2024/N20230, N3424/N34230 KLAPKOVÉ POHONY 20/34 Nm PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI
N2024/N20230, N3424/N34230 KLAPKOVÉ POHONY 20/34 Nm PRO 2-POLOHONOU A 3-BODOVOU REGULACI Mechanické omezovače KATALOGOVÝ LIST Možnost dodatečné instalace pomocných spínačů Výběr směru rotace pomocí spínače
NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ
Soubor školení TP INC č. 23/16/CZ NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ Tréninková prezentace 23/16/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP SAC 146 Q1 2016 ČESKÁ
REDUKCE ZTRÁT NETĚSNOSTMI U VODÁRENSKÝCH
REDUKCE ZTRÁT NETĚSNOSTMI U VODÁRENSKÝCH DISTRIBUČNÍCH SÍTÍ Ing. Josef Chrástek Jihomoravská armaturka, spol. s r.o. Lipová alej 3087/1, P.O.Box 123, 695 01 Hodonín, e-mail: chrastek@jmahod.cz Anotace
Distribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524
Distribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524 KATALOGOVÝ LIST VLASTNOSTI Dvouvodičová sběrnice LON mezi podstanicí a moduly vstupů/výstupů. Není zapotřebí žádných dalších svorkovnic.
Obsah tlakových lahví k dopravě plynů. Bezpečnostní pokyn č. 1
Obsah tlakových lahví k dopravě plynů Bezpečnostní pokyn č. 1 Vážení uživatelé plynu, společnost Messer vyrábí a dodává širokou paletu plynů. Manipulace s nimi je bezpečná, pokud si uvědomíte jejich zvláštní
III. Pneumatické výrobky pro těsnění trhlin a průrazů
Těsnící soupravy pro kanalizaci typ GULLY 300-500 100-150 Těsnící soupravy Sava jsou používány jak pro rychlé utěsnění kanalizací vedených v těsné blízkosti silnic, tak v případě úniku nebezpečných kapalin
Uživatelská příručka
1/5 1) Popis výrobku beep&park /keeper TM je předním a zadním parkovacím asistenčním systémem s ochranou proti nárazu do vašeho vozidla, ke kterému často dochází při parkovacích manévrech jiných motoristů
Příloha č. 1 zadávací dokumentace Modernizace výuky a automatizace Modernizace výuky a automatizace CZ.1.14/2.4.00/34.03175 Část 1 - Pneumatická, elektropneumatická výuková sada, sada senzoriky, programové
TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem
ds-1568 / ds-1738 TFT LCD monitor s úhlopříčkou 15,6 / 17,3 palců HDMI vstupem Uživatelská příručka Před prvním použitím tohoto zařízení si prosím pečlivě přečtěte tuto příručku. Obsah Vnější pohled...2
!"#!$%&'()*+%,-"(.&'%/-)#)0'("1 2'/'#(+% '-/"3#"%4)56 "$%4%7 "(#0.%8)6#9:
!"#!$%&'()*+%,-"(.&'%/-)#)0'("1 2'/'#(+%'-/"3#"%4)56"$%4%7"(#0.%8)6#9: Vedoucí výrobce tepelných čerpadel v České republice HOTJET uvedl na trh novou řadu tepelných čerpadel vzduch-voda HOTJET ONE. Řada
OBSAH VEŠKERÉ PODMÍNKY O ZÁRUCE JSOU UVEDENY V ZÁRUČNÍM LISTĚ.
MYČKA NA NÁDOBÍ CDI 2015 Návod na použití VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU! Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro výrobek společnosti Candy; kvalitní myčku nádobí zaručující vysoký výkon a spolehlivost. Firma Candy vyrábí