NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY"

Transkript

1 NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY Tréninková prezentace TP č.44/15/cz Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ) AVENUE DES ARTS BRUSSELS Tel : info@eiga.eu ČESKÁ ASOCIACE TECHNICKÝCH PLYNŮ U Technoplynu 1324, Praha 9 Tel: catp@catp.cz 12

2 NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY KLÍČOVÁ SLOVA MEDICINÁLNÍ KYSLÍK P NĚNÍ KYSLÍKOVÉ LAHVE ÚDRŽBA ASU ROZVOZ LAHVÍ SRÁŽKA S CYKLISTOU DALŠÍ NEHODY PŘEHLED DOKUMENTŮ Odmítnutí odpovědnosti Veškeré technické publikace EIGA, nebo vydané jménem EIGA, včetně praktických manuálů, bezpečnostních postupů a jakýchkoliv dalších technických informací, obsažených v těchto publikacích, byly převzaty ze zdrojů, o které považujeme za spolehlivé a které se zakládají na odborných informacích a zkušenostech, aktuálně dostupných u členů asociace EIGA a dalších, k datu jejich vydání. I když asociace EIGA doporučuje svým členům používat své publikace nebo se na ně odkazovat, je používání publikací asociace EIGA nebo odkaz na tyto publikace členy asociace nebo třetími stranami čistě dobrovolné a nezávazné. Proto asociace EIGA a členové asociace EIFA neposkytují žádnou záruku za výsledky a nepřebírají žádný závazek či odpovědnost v souvislosti s referencemi a s použitím informací a doporučení obsažených v publikacích asociace EIGA. Asociace EIGA nemá žádnou kontrolu nad čímkoli, pokud se jedná o provádění nebo neprovádění výkonu, chybnou interpretaci informací, správné nebo nesprávné používání jakýchkoli informací a doporučení obsažených v publikacích a\sociace EIGA., ze strany osob nebo organizačních jednotek (včetně členů asociace EIGA) a asociace EIGA výslovně neuzná v této souvislosti jakoukoli odpovědnost. Publikace asociace EIGA jsou pravidelně revidovány a uživatelé jsou upozorňováni, aby si opatřili poslední vydání. EIGA 2015 EIGA uděluje povolení k reprodukci této publikace za předpokladu, že Asociace bude uvedena jako zdroj EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION Avenue des Arts 3-5 B 1210 Brussels Tel Fax info@eiga.eu Internet:

3 Nedávné události v odvětví technických plynů pro průmysl Úvod Utajení Na každé schůzce Rady pro bezpečnostní informace EIGA (Safety Advisory Council SAC) si členové vyměňují informace v oblasti technických plynů týkající se událostí (nehody způsobující zranění, škody na majetku nebo životním prostředí a skoronehody (= nehody, kterým se podařilo zabránit nebo k nim nedošlo jen náhodou)). SAC o těchto událostech diskutuje a analyzuje je. Nehody/události oznámené nebo diskutované v SAC zůstávají tajné. Nicméně toto neplatí pro přehledy událostí (shrnutí a fotografie), které byly vždy určeny k tomu, aby byly všem členům EIGA dostupné. SAC nyní rozhodla, že tyto rekapitulace a fotografie bude sdílet spolu s Národními asociacemi a členskými společnostmi EIGA prostřednictvím formy tohoto Souboru školení. Nezapomeňte, že tyto přehledy nejsou určeny k jiné distribuci než pro členy Národních asociací a členských společností EIGA. Cíl této zprávy Cílem této zprávy je informovat členy EIGA o nedávných událostech v odvětví průmyslového plynu a vyvolat diskuse a nové nápady pro zlepšení bezpečnosti tohoto průmyslu. Další informace Pokud se zajímáte o nějakou specifickou událost, kontaktujte člena EIGA nebo SAC zastupujícího vaši asociaci nebo společnost. Požadavky na další informace od členů EIGA (např. celé zprávy nebo další podrobné údaje) se musí předat členovi nebo ohlašující osobě členské společnosti EIGA, která incident nahlásila. Ohlašující společnost se rozhoduje, zda může uvolnit více informací. NEROZŠIŘUJTE TUTO ZPRÁVU MIMO SVOU ORGANIZACI! 3

4 Plnění láhve medicinálním kyslíkem porucha zařízení nekompatibilního s kyslíkem úraz s následnou pracovní neschopností Popis události Po připojení sestavy tlakoměru k láhvi (tlakoměr s integrovaným digitálním displejem, oddělovací ventil a plnicí konektor) začal operátor otvírat plný 200barový ventil dvoulitrové láhve medicinálního kyslíku, aby zkontrolovat, zda je tlak v láhvi správný. Náhle vyšlehl plamen z tlakoměru ze sekce s digitálním displejem. Plamen vyšlehl směrem nahoru a operátor utrpěl popáleniny 2. stupně na paži. Horké částice vystříkly na druhého pracovníka, který se nacházel v blízkosti, což mu způsobilo dvě díry v oblečení, ale nedošlo k žádnému zranění

5 Plnění láhve medicinálním kyslíkem porucha zařízení nekompatibilního s kyslíkem úraz s následnou pracovní neschopností

6 Plněnéní láhve medicinálním kyslíkem porucha zařízení nekompatibilního s kyslíkem úraz s následnou pracovní nes neschopností

7 Plnění svazku lahví kyslíkem vznícení škoda na zařízení Popis události Na svazku lahví došlo k adiabatickému jevu, který způsobil vyšlehnutí plamene

8 Plnění svazku lahví kyslíkem vznícení škoda na zařízení

9 Filtr vzduchového kompresoru prasknutí kvůli přetlaku škoda na zařízení Popis události Došlo k prasknutí filtru vzduchového kompresoru obsahujícího molekulární síta a aktivovaný uhlík. Kompresor plnil svazek lahví a v momentě, kdy došlo k prasknutí, byl tlak ve svazku 70 bar. Na kompresoru, vyrobeném v roce 2012, byla provedena údržba několik týdnů před touto událostí. Údržba byla provedena podle pokynů uvedených výrobcem

10 Filtr vzduchového kompresoru prasknutí kvůli přetlaku škoda na zařízení

11 Plnění kyslíkové láhve mechanické poškození zařízení Popis události Po ukončení plnění svazku lahví medicinálním kyslíkem začal operátor odpojovat láhve. Protože nemohl odšroubovat připojení ručně, použil nástroj. Přitom zkroutil a poškodil měděný vývod

12 Plnění kyslíkové láhve mechanické poškození zařízení

13 Popis události Rozvoz lahví srážka s cyklistou smrt třetí strany Nákladní vozidlo převážející láhve narazilo do cyklisty (elektrické kolo) předním nárazníkem v místě křížení silnice se stezkou pro cyklisty. Následkem srážky cyklista spadl a udeřil se hlavou o zem. 66letá oběť nehody, kterou převezla záchranka do nemocnice, zemřela

14 Rozvoz lahví srážka s cyklistou smrt třetí strany

15 Rozvoz lahví srážka s cyklistou smrt třetí strany

16 Rozvoz lahví srážka s cyklistou smrt třetí strany

17 Rozvoz lahví srážka s cyklistou smrt třetí strany

18 Elektrická údržba ASU zásah elektrickým proudem úraz s následnou pracovní neschopností Popis události Autorizovaný elektrikář byl zraněn elektrickým proudem při práci na elektrické rozvodné skříni. Elektrické napájení rozvodny bylo vypnuto, ale mezi přípojnicí 6,6 kv na přívodu do rozvaděče a kovovou deskou, kterou držel technik mezi rukama a kolenem, došlo k elektrickému oblouku. Technik utrpěl mírné popáleniny na levé ruce a koleni, a zůstal v pracovní neschopnosti 8 dní

19 Elektrická údržba ASU zásah elektrickým proudem úraz s následnou pracovní neschopností

20 Dodávky kapalných plynů převrácení cisterny škody na zařízení Popis události Při jízdě praskla pneumatika na nákladním vozidle. Vozidlo se stočilo doprava mimo silnici, přejelo přes betonová silniční svodidla a převrátilo se. Nákladní vozidlo bylo vybaveno silniční kamerou. Řidič nebyl zraněn a nedošlo ke zranění ani škodám třetích stran. Nákladní vozidlo mělo poškozený tahač a cisternu, která ztratila přetlak. Došlo k úniku 2 tun kapalného dusíku LIN

21 Dodávky kapalných plynů převrácení cisterny škody na zařízení

22 Popis události Manipulace s lahví uvolnění plynu úraz s následnou pracovní neschopností Operátor ve zkušebně lahví vyprazdňoval láhev pomocí rychlootevíracího ventilu. Vzal tuto láhev a upevnil ji do palety a pomocí vysokozdvižného vozíku ji přesunul na vypouštěcí místo ven. Když otevřel ventil, tlaková síla posunula láhev i s paletou, a operátor utrpěl zlomeninu nohy. Byla nutná operace a pracovník byl neschopen práce několik měsíců

23 Manipulace s lahví uvolnění plynu úraz s následnou pracovní neschopností

24 Přeprava kryogenní kapaliny závada vnějšího pláště úraz s následnou pracovní neschopností Popis události Kvůli netěsnosti na vnitřní nádrži silniční cisterny na kapalný dusík LIN, které nebylo detekováno, v kombinaci s přetlakovým pojistným ventilem s nízkou kapacitou průtoku, praskl vnější plášť silniční cisterny. Řidič byl zasažen letící kovovou střepinou a utrpěl zlomeninu paže

25 Přeprava kryogenní kapaliny závada vnějšího pláště úraz s následnou pracovní neschopností Potrubí a ventil byly ucpány perlitem Předpokládá se, že došlo ke snížení průtoku plynu ventilem nebo dokonce k jeho zablokování

26 Přeprava kryogenní kapaliny závada vnějšího pláště úraz s následnou pracovní neschopností Bylo zjištěno kompletní odlomení ¼ palcové trubky z nerez oceli vedoucí k indikátoru hladiny, došlo k tomu ve spodní části nádrže. Zjištěným důvodem byl špatně provedený svár a jeho mechanické namáhání

27 Skladování u zákazníka prasknutí čpavkové láhve škody na zařízení Popis události U zákazníka praskla čpavková láhev. Prasknutí způsobilo pouze malé poškození majetku. Jako hlavní příčina bylo zjištěno nesprávné provedení svarové housenky

28 Skladování u zákazníka prasknutí čpavkové láhve škody na zařízení

29 Údržba tlakové nádoby padající předmět úraz při údržbě s následnou pracovní neschopností Popis události Tlaková nádoba byla upevňována na hák do závěsné pozice pro natírání. Během zavěšování sklouzlo víko (50 kg) z háku a spadlo na nohu pracovníka dodavatele. Pracovník utrpěl zlomeniny ve střední části chodidla za ocelovou ochrannou špicí na pracovní obuvi

30 Údržba tlakového bubnu padající předmět úraz při údržbě s následnou pracovní neschopností

31 Provoz vozidla převrácení vozidla úraz s následnou pracovní neschopností Popis události Řidič malého nákladního vozidla během přepravy ztratil kontrolu nad vozidlem při přejíždění z pruhu do pruhu, což mělo za následek převrácení vozidla. Řidič utrpěl lehká zranění. Vozidlo bylo vážně poškozeno

32 Přeprava kryogenní kapaliny silniční dopravní nehoda smrt Popis události Cisterna sjížděla ze svahu do mírné zatáčky, řidič ztratil kontrolu nad vozidlem a narazil do silničního betonového svodidla. Protože řidič a spolujezdec neměli zapnuté bezpečnostní pásy, jeden z nich zemřel, a druhý utrpěl vícečetná zranění navzdory tomu, že kabina vozidla byla jen mírně poškozená

33 Přeprava kryogenní kapaliny silniční dopravní nehoda smrt Na tomto obrázku je zobrazen téměř perfektní stav interiéru kabiny po nehodě s bezpečnostními pásy v zapnuté, ale nepoužité poloze

34 Vykládání láhve srážka vysokozdvižného vozíku s chodcem úraz s následnou pracovní neschopností Popis události Během vykládání nákladního vozidla s láhvemi najel couvající vysokozdvižný vozík na nohu řidiče nákladního vozidla dodavatele. Řidič nákladního vozidla utrpěl dvojitou zlomeninu nohy

35 Klíčová poučení z událostí Řízení změn. Řízení změn dodavatelů, kontrola návrhu (designu). Návrh pro kompatibilitu s kyslíkem. Informovanost o všeobecném riziku. Při řízení uvědomění si chodců a cyklistů. Výběr trasy a vyhodnocení přístupových cest k zákazníkům. Informovanost a opatrnost při zacházení s rychlootevíracími ventily u hasicích lahví. Informovanost ohledně elektrického proudu. Výstupní řízení kvalifikace a kvality. Oddělení vysokozdvižných vozíků a chodců. Vyhodnocení rizika úkolu

36 Hlavní dokumenty týkající se ohlašovaných nehod (událostí): Doc 51 Řízení změn Info 16 Zahoření kyslíkových lahvových redukčních ventilů NL 87 Typické nehody při plnění kyslíkem nehody s kyslíkem u plnicích stanic lahví Info 15 Bezpečné postupy u vysokotlakých kyslíkových systémů Doc. 13 Rozvody kyslíku a potrubní systémy Info HF 2 Jednotlivec Školení a kompetence Info TS 2 Prevence převrácení vozidla a jiných vážných nehod Info 22 Potenciální rizika rychlootevíracích ventilů lahví používaných u protipožárních plynů Info 30 Elektrická bezpečnost Doc 188 Bezpečná přeprava toxických zkapalněných plynů Doc 189 Výpočet škodlivých a neškodlivých vzdáleností pro skladování a používání toxických plynů v přemístitelných zásobnících Doc 165 Bezpečný provoz vysokozdvižných vozíků Info HF 4 Úkol Návrh a účinnost pracovních postupů Info HF 11 Organizace Bezpečnostní kultura Info HF 12 Úkol Lidské faktory v konstrukci Info HF 13 Organizace Spolehlivost člověka 36

37 Pracujte bezpečně! EIGA Evropská asociace průmyslových plynů AISBL Avenue des Arts 3-5 I B 1210 Brussels Telefon: I Fax: info@eiga.eu I 37

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÉHO A MEDICINÁLNÍHO PLYNU

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÉHO A MEDICINÁLNÍHO PLYNU TP N 30/12 NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÉHO A MEDICINÁLNÍHO PLYNU Click to edit Master subtitle style SAC 130 EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL AVENUE DES ARTS 3 5 s B-1210 BRUSSELS PHONE

Více

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V OBLASTI TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCHI PLYNŮ

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V OBLASTI TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCHI PLYNŮ NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V OBLASTI TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCHI PLYNŮ Tréninková prezentace TP č.37/14/cz Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE

Více

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ Soubor školení TP INC č. 24/16/CZ NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ Tréninková prezentace TP INC č. 24/16/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-3 ČATP EVROPSKÁ

Více

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI PŘI POUŽITÍ PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI PŘI POUŽITÍ PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ Soubor školení TP č. 33/12/CZ/PS-1 NEDÁVNÉ UDÁLOSTI PŘI POUŽITÍ PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ SAC 132 EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL AVENUE DES ARTS 3-5 B 1210 BRUSSELS Telefon: +32 2

Více

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÉHO A MEDICINÁLNÍHO PLYNU

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÉHO A MEDICINÁLNÍHO PLYNU Soubor školení TP č. 35/13/CZ NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÉHO A MEDICINÁLNÍHO PLYNU EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL AVENUE DES ARTS 3-5 B 1210 BRUSSELS Telefon: +32 2 217 70 98 Fax:

Více

Soubor školení NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÉHO A MEDICINÁLNÍHO PLYNU. TP č. 27/12

Soubor školení NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÉHO A MEDICINÁLNÍHO PLYNU. TP č. 27/12 Soubor školení TP č. 27/12 NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÉHO A MEDICINÁLNÍHO PLYNU SAC 128 EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL AVENUE DES ARTS 3-5 B 1210 BRUSSELS Telefon: +32 2 217 70 98

Více

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V OBLASTI TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V OBLASTI TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ TP N 31/12/CZ NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V OBLASTI TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ SAC 131 EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL AVENUE DES ARTS 3 5 s B-1210 BRUSSELS PHONE +32 2 217 70 98 s FAX + 32 2 219

Více

NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY

NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY Tréninková prezentace TP č.45/15/cz Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ

Více

NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY

NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY Tréninková prezentace TP č.40/14/cz Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ

Více

UKLOUZNUTÍ, ZAKOPNUTÍ A PÁDY

UKLOUZNUTÍ, ZAKOPNUTÍ A PÁDY UKLOUZNUTÍ, ZAKOPNUTÍ A PÁDY Tréninková prezentace TP 09/16/CZ Revize TP 09/04 Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-3 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH

Více

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ. Tréninková prezentace TP 42/14/CZ

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ. Tréninková prezentace TP 42/14/CZ Soubor školení TP č. 42/14/CZ NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ Tréninková prezentace TP 42/14/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH

Více

Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu

Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu TP INC č. 27/17 Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL AVENUE DES ARTS 3 5 s B-1210 BRUSSELS TEL.: +32 2 217 70 98 FAX : + 32 2 219 85

Více

NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY

NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY Tréninková prezentace TP č.39/14/cz Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ

Více

Bezpečnostní zpravodaj

Bezpečnostní zpravodaj Bezpečnostní zpravodaj Připravila Bezpečnostní poradní skupina (SAG) SAG NL 89/10/E Obsah Běžné nehody při odtahování svazku lahví/palet... 1 Co to je nehoda při odtahování svazku lahví/palet s lahvemi?...

Více

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ Soubor školení TP č. 47/15/CZ NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ Tréninková prezentace 47/15/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH

Více

Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu Tréninková prezentace 26/17/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP

Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu Tréninková prezentace 26/17/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP TP INC č. 26/17/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu Tréninková prezentace 26/17/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ

Více

Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu

Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu y TP INC č. 31/18/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu Tréninková prezentace 31/18/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP SAC 155 Q1 2018 Q2 2018 EVROPSKÁ

Více

MINIMÁLNÍ SPECIFIKACE PRO POUŽITÍ POTRAVINÁŘSKÝCH PLYNŮ

MINIMÁLNÍ SPECIFIKACE PRO POUŽITÍ POTRAVINÁŘSKÝCH PLYNŮ IGC DOC 16/11 MINIMÁLNÍ SPIFIKACE PRO POUŽITÍ POTRAVINÁŘSKÝCH PLYNŮ IGC Doc16/11/CZ Revize dokumentu Doc 16/06 Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-4 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION

Více

Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plnu

Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plnu TP INC č. 30/18/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plnu Tréninková prezentace 30/18/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP SAC 154 Q4 2017 Q1 2018 EVROPSKÁ ASOCIACE

Více

TP INC č. 29/18/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plnu

TP INC č. 29/18/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plnu TP INC č. 29/18/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plnu Tréninková prezentace 29/17/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ

Více

ZÁSADY BEZPEČNÉHO NAKLÁDÁNÍ A DISTRIBUCE VYSOCE TOXICKÝCH PLYNŮ A SMĚSÍ

ZÁSADY BEZPEČNÉHO NAKLÁDÁNÍ A DISTRIBUCE VYSOCE TOXICKÝCH PLYNŮ A SMĚSÍ ZÁSADY BEZPEČNÉHO NAKLÁDÁNÍ A DISTRIBUCE VYSOCE TOXICKÝCH PLYNŮ A SMĚSÍ Převzatý materiál EIGA IGC Doc 130/05/E Revize EIGA TN 509/90/E Český překlad proveden pracovní skupinou PS-4 ČATP. EUROPEAN INDUSTRIAL

Více

Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu

Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu TP INC č. 28/17/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu Tréninková prezentace 28/17/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ

Více

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ. Tréninková prezentace TP 49/156/CZ

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ. Tréninková prezentace TP 49/156/CZ Soubor školení TP č. 49/15/CZ NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ Tréninková prezentace TP 49/156/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH

Více

VZOR EIGA PRO VÝROČNÍ ZPRÁVU DGSA

VZOR EIGA PRO VÝROČNÍ ZPRÁVU DGSA VZOR EIGA PRO VÝROČNÍ ZPRÁVU DGSA Dokument 156/17/CZ Revize dokumentu 156/16 Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-2 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ)

Více

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ Soubor školení TP INC č. 23/16/CZ NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ Tréninková prezentace 23/16/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP SAC 146 Q1 2016 ČESKÁ

Více

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ

NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ Soubor školení TP INC č. 22/16/CZ NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ Tréninková prezentace TP INC č. 22/16/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-3 ČATP EVROPSKÁ

Více

TP INC č. 33/19/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu

TP INC č. 33/19/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu TP INC č. 33/19/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu Tréninková prezentace 33/19/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ

Více

TP INC č. 32/19/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu

TP INC č. 32/19/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu TP INC č. 32/19/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu Tréninková prezentace 32/19/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP SAC 156 Q3 2018 required to reproduce

Více

ŘÍZENÍ VYŠETŘOVÁNÍ INCIDENTŮ VOZIDEL

ŘÍZENÍ VYŠETŘOVÁNÍ INCIDENTŮ VOZIDEL TS 06/14 ŘÍZENÍ VYŠETŘOVÁNÍ INCIDENTŮ VOZIDEL TS 06/14/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-2 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ) AVENUE DES ARTS

Více

ODORIZACE CO 2 PRO POUŽITÍ JAKO HASIVO

ODORIZACE CO 2 PRO POUŽITÍ JAKO HASIVO ODORIZACE CO 2 PRO POUŽITÍ JAKO HASIVO IGC Doc 105/03/E Český překlad proveden pracovní skupinou PS-4 EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ) AVENUE DES ARTS 3-5 B

Více

VLIVY VÝROBY OXIDU UHLIČITÉHO A SUCHÉHO LEDU NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ

VLIVY VÝROBY OXIDU UHLIČITÉHO A SUCHÉHO LEDU NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ VLIVY VÝROBY OXIDU UHLIČITÉHO A SUCHÉHO LEDU NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ IGC Doc 111/03/E Český překlad proveden pracovní skupinou PS-4 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH

Více

PLNICÍ PŘÍPOJKY PRO VENTILY NA PLNICÍ TLAK 300 BAR

PLNICÍ PŘÍPOJKY PRO VENTILY NA PLNICÍ TLAK 300 BAR Česká asociace technických plynů PLNICÍ PŘÍPOJKY PRO VENTILY NA PLNICÍ TLAK 300 BAR ČATP 1/02/PS-4 Česká asociace technických plynů (ČATP) Člen European Industrial Gases Association (EIGA) U Technoplynu

Více

ZAŘÍZENÍ NA OCHRANU PŘED PŘETLAKEM PRO SYSTÉMY KRYOGENNÍCH ZÁSOBNÍKŮ S VAKUOVOU IZOLACÍ

ZAŘÍZENÍ NA OCHRANU PŘED PŘETLAKEM PRO SYSTÉMY KRYOGENNÍCH ZÁSOBNÍKŮ S VAKUOVOU IZOLACÍ ZAŘÍZENÍ NA OCHRANU PŘED PŘETLAKEM PRO SYSTÉMY KRYOGENNÍCH ZÁSOBNÍKŮ S VAKUOVOU IZOLACÍ IGC Doc 24/08/CZ Nahrazuje IGC Doc 24/02 Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS6 ČATP. EUROPEAN INDUSTRIAL

Více

PROVOZ STABILNÍCH KRYOGENNÍCH NÁDOB

PROVOZ STABILNÍCH KRYOGENNÍCH NÁDOB PROVOZ STABILNÍCH KRYOGENNÍCH NÁDOB IGC Doc 114/09 Nahrazuje IGC Doc 114/03 Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-6 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ)

Více

Prevence znečistění CO 2

Prevence znečistění CO 2 Česká asociace technických plynů Prevence znečistění CO 2 ČATP 1/03/PS-4 Převzatý materiál EIGA IGC Doc 68/99/E Česká asociace technických plynů (ČATP) Člen European Industrial Gases Association (EIGA)

Více

ZÁSADY BEZPEČNÉHO NAKLÁDÁNÍ A DISTRIBUCE VYSOCE TOXICKÝCH PLYNŮ A SMĚSÍ

ZÁSADY BEZPEČNÉHO NAKLÁDÁNÍ A DISTRIBUCE VYSOCE TOXICKÝCH PLYNŮ A SMĚSÍ ZÁSADY BEZPEČNÉHO NAKLÁDÁNÍ A DISTRIBUCE VYSOCE TOXICKÝCH PLYNŮ A SMĚSÍ Doc 130/17/CZ Revize dokumentu Doc 130/11 Odborný překlad PS-4 ČATP EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL AVENUE DES ARTS 3-5

Více

KRYOGENNÍ ODPAŘOVACÍ SYSTÉMY - OCHRANA PŘED KŘEHKÝM LOMEM U ZAŘÍZENÍ A POTRUBÍ

KRYOGENNÍ ODPAŘOVACÍ SYSTÉMY - OCHRANA PŘED KŘEHKÝM LOMEM U ZAŘÍZENÍ A POTRUBÍ KRYOGENNÍ ODPAŘOVACÍ SYSTÉMY - OCHRANA PŘED KŘEHKÝM LOMEM U ZAŘÍZENÍ A POTRUBÍ EIGA Doc133/14/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-6 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE

Více

KONTROLA KOMPRESORU KLIMATIZACE

KONTROLA KOMPRESORU KLIMATIZACE KONTROLA KOMPRESORU KLIMATIZACE Nářadí [1] Souprava Exxoclim (viz návod od výrobce) : Flash vybavení 2.4.2-1 [2] Zařízení pro vypouštění, recyklaci, vysávání, plnění [3] Sada zátek (pro klimatizaci) :

Více

METODY K ZAMEZENÍ A DETEKCI VNITŘNÍ KOROZE LAHVÍ PLYNŮ

METODY K ZAMEZENÍ A DETEKCI VNITŘNÍ KOROZE LAHVÍ PLYNŮ METODY K ZAMEZENÍ A DETEKCI VNITŘNÍ KOROZE LAHVÍ PLYNŮ IGC Doc 62/08/CZ Nahrazuje IGC Doc 62/05 GLOBÁLNÉ HARMONIZOVANÝ DOKUMENT Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-3 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL

Více

KARBID APNÍKU- SKLADOVÁNÍ A MANIPULACE

KARBID APNÍKU- SKLADOVÁNÍ A MANIPULACE IGC DOC 196/15 KARBID APNÍKU- SKLADOVÁNÍ A MANIPULACE Dokument Doc 196/15/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS - 3 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH

Více

PŘEDCHÁZENÍ NADMĚRNÝM TLAKŮM PŘI PLNĚNÍ KRYOGENNÍCH ZÁSOBNÍKŮ

PŘEDCHÁZENÍ NADMĚRNÝM TLAKŮM PŘI PLNĚNÍ KRYOGENNÍCH ZÁSOBNÍKŮ PŘEDCHÁZENÍ NADMĚRNÝM TLAKŮM PŘI PLNĚNÍ KRYOGENNÍCH ZÁSOBNÍKŮ IGC Doc 59/98/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS6 ČATP. EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH

Více

KONTROLA KOMPRESORU KLIMATIZACE

KONTROLA KOMPRESORU KLIMATIZACE Nářadí [1] Souprava Exxoclim (viz návod od výrobce) : Flash vybavení 2.4.2-1 [2] Zařízení pro vypouštění, recyklaci, vysávání, plnění [3] Sada zátek (pro klimatizaci) : (-).1701-HZ Kontrola kompresoru

Více

ROZVODY KYSLÍKU A POTRUBNÍ SYSTEMY

ROZVODY KYSLÍKU A POTRUBNÍ SYSTEMY ROZVODY KYSLÍKU A POTRUBNÍ SYSTEMY IGC Doc/CZ Revize dokumentu IGC Doc 13/02 Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ)

Více

Soubor školení NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ. TP č. 34/13

Soubor školení NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ. TP č. 34/13 Soubor školení TP č. 34/13 NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ SAC 133 EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL AVENUE DES ARTS 3-5 B 1210 BRUSSELS Telefon: +32 2 217 70 98

Více

PŘEDCHÁZENÍ NADMĚRNÉMU TLAKU PŘI PLNĚNÍ KRYOGENNÍCH ZÁSOBNÍKŮ

PŘEDCHÁZENÍ NADMĚRNÉMU TLAKU PŘI PLNĚNÍ KRYOGENNÍCH ZÁSOBNÍKŮ PŘEDCHÁZENÍ NADMĚRNÉMU TLAKU PŘI PLNĚNÍ KRYOGENNÍCH ZÁSOBNÍKŮ Dokument IGC Doc 151/08/CZ Nahrazuje Doc 59/98 & Doc 77/01 Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS6 ČATP. GLOBÁLNĚ HARMONIZOVANÝ DOKUMENT

Více

Pila přímočará W 79035. Pila přímočará W 79034. počet kmitů 1. počet kmitů 800-3000 0-300 150 MM 125 MM. Bruska stolní dvoukotoučová ot-min

Pila přímočará W 79035. Pila přímočará W 79034. počet kmitů 1. počet kmitů 800-3000 0-300 150 MM 125 MM. Bruska stolní dvoukotoučová ot-min ELEKTRONÁŘADÍ Šikmý řez max.45 Hloubka řezu: dřevo 65mm plast 2mm ocel 8mm) Šikmý řez max.45 Hloubka řezu: dřevo 85mm plast 2mm ocel 8mm Nastavitelný kmit:4 (3+0) Pila přímočará 79034 750 počet kmitů 800-3000

Více

Problém při překladu. Syntetický vzduch CZ. 1 Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku. 2 Identifikace nebezpečnosti

Problém při překladu. Syntetický vzduch CZ. 1 Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku. 2 Identifikace nebezpečnosti Strana : 1 / 5 Problém při překladu ón 2.2 : Nehořlavé, netoxické plyny 1 Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku Obchodní název : ALPHAGAZ Air 1 Č. BL : Použití :Průmyslové a profesionální. Provádět

Více

MINIMÁLNÍ SPECIFIKACE PRO POUŽITÍ POTRAVINÁŘSKÝCH PLYNŮ

MINIMÁLNÍ SPECIFIKACE PRO POUŽITÍ POTRAVINÁŘSKÝCH PLYNŮ IGC Doc 126/06 MINIMÁLNÍ SPIFIKACE PRO POUŽITÍ POTRAVINÁŘSKÝCH PLYNŮ Doc 126/06/CZ Revize Doc 126/04 EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ) AVENUE DES ARTS 3-5 B 1210

Více

SPRÁVNÁ PRAXE DOMÁCÍ PÉČE

SPRÁVNÁ PRAXE DOMÁCÍ PÉČE SPRÁVNÁ PRAXE DOMÁCÍ PÉČE MGC Doc 158/09/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS5 ČATP. EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ) AVENUE DES ARTS 3-5 B 1210

Více

Udržitelný rozvoj v průmyslových prádelnách. Modul 2 Technologická zařízení. Kapitola 2. Klasické pračky

Udržitelný rozvoj v průmyslových prádelnách. Modul 2 Technologická zařízení. Kapitola 2. Klasické pračky Project Leonardo da Vinci Udržitelný rozvoj v průmyslových prádelnách Modul 2 Technologická zařízení Kapitola 2 Klasické pračky Modul 1 Technologická zařízení Kapitola 1 Klasické pračky 1 Obsah Konstrukce

Více

SCK. Vzduchové kompresory SCK 41-100

SCK. Vzduchové kompresory SCK 41-100 SCK Vzduchové kompresory SCK 41-100 ALUP Poháněn technologiemi. Navržen na základě zkušeností. Firma ALUP Kompressoren má více než 85 let zkušeností s průmyslovou výrobou. Naší ambicí je nabízet taková

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV ) Instalace: 4) Funkční popis: 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 1234 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá s

Více

Rozváděče nízkého napětí

Rozváděče nízkého napětí Stanislav Korčián, Seminář Energetika v průmyslu, Hotel Vista Dolní Morava, 20.-21.9. Rozváděče nízkého napětí Výkonové jističe řady Emax 2 v rozváděčích Komplexní kontejnerové řešení rozvoden Slide 1

Více

Autor: Datum vytvoření: Ročník: Tematická oblast: Předmět: Klíčová slova: Anotace: Metodické pokyny:

Autor: Datum vytvoření: Ročník: Tematická oblast: Předmět: Klíčová slova: Anotace: Metodické pokyny: Autor: Ing. Vladimír Bendák Datum vytvoření: 20.10.2013 Ročník: 2. ročník nástavbové studium Tematická oblast: Přeprava nebezpečných věcí dle ADR Předmět: Technologie a řízení dopravy Klíčová slova: Kabina

Více

CNG plnicí technologie MOTOR JIKOV. profil / partnerství / aplikace

CNG plnicí technologie MOTOR JIKOV. profil / partnerství / aplikace CNG plnicí technologie MOTOR JIKOV profil / partnerství / aplikace Since 1899 800 zaměstnanců Profil export do 26 zemí 1,3 mld. obrat Kč Amerika Asie Evropa Oceánie Tradice společnosti MOTOR JIKOV Group

Více

Tabulka požadavků na personální a technické vybavení certifikovaných organizací

Tabulka požadavků na personální a technické vybavení certifikovaných organizací S1 - Ocelové plynovody a přípojky, DN 80, přetlak 5 bar S2 - Ocelové plynovody a přípojky, DN bez omezení, přetlak 5 bar S3 - Ocelové plynovody a přípojky, DN 200, přetlak 40 bar S4 - Ocelové plynovody,

Více

HODNOCENÍ SESTAV ODPAŘOVACÍCH STANIC VZHLEDEM K POŽADAVKŮM PLATNÉ LEGISLATIVY ČR

HODNOCENÍ SESTAV ODPAŘOVACÍCH STANIC VZHLEDEM K POŽADAVKŮM PLATNÉ LEGISLATIVY ČR Česká asociace technických plynů Směrnice 1/06 HODNOCENÍ SESTAV ODPAŘOVACÍCH STANIC VZHLEDEM K POŽADAVKŮM PLATNÉ LEGISLATIVY ČR Zpracovatel: Pracovní skupina PS6 ČATP Platnost: 1.1.2006 1 Úvod ČATP (Česká

Více

Solární systémy Reflex

Solární systémy Reflex Solární systémy Reflex Záruční podmínky Záruční doba kolektorů je 5 let - pod podmínkou provedení roční údržby zařízení odbornou montážní firmou. Záruční doba ostatních komponentů solárního systému jsou

Více

SERVISNÍ JEDNOTKY PRO SÁNÍ A ČIŠTĚNÍ PŘENOSNÝCH MOBILNÍCH TOALET WWW.ROMBV.COM WWW.EUROM.CZ

SERVISNÍ JEDNOTKY PRO SÁNÍ A ČIŠTĚNÍ PŘENOSNÝCH MOBILNÍCH TOALET WWW.ROMBV.COM WWW.EUROM.CZ SERVISNÍ JEDNOTKY PRO SÁNÍ A ČIŠTĚNÍ PŘENOSNÝCH MOBILNÍCH TOALET WWW.EUROM.CZ WWW.ROMBV.COM EUROM... VÍCE NEŽ JEN STROJE Používáno vice jak 1350 uživateli denně Velmi snadná obsluha díky ergonomii Vyčištění

Více

BA295S. Honeywell POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ KOMPAKTNÍ KONSTRUKCE S PŘIPOJENÍM NA ŠROUBENÍ. Použití. Hlavní rysy. Konstrukce. Rozsah aplikací.

BA295S. Honeywell POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ KOMPAKTNÍ KONSTRUKCE S PŘIPOJENÍM NA ŠROUBENÍ. Použití. Hlavní rysy. Konstrukce. Rozsah aplikací. Honeywell BA295S POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ KOMPAKTNÍ KONSTRUKCE S PŘIPOJENÍM NA ŠROUBENÍ Použití KATALOGOVÝ LIST Potrubní oddělovač BA295S je vhodný pro ochranu rozvodů pitné vody proti kontaminaci způsobenou

Více

Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055

Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055 Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko Návod k použití Dezinfekční zařízení GERMID Typy: V015, V025, V030, V055 Obsah: 1. Úvod 2. Princip UV záření 3. Technický popis zařízení 4. Instalace a montáž 5. Provozní

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 3) Instalace: 4) Funkční popis:

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.MIX T0 IVAR.MIX T5 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba

Více

Návod k obsluze SEPREMIUM 10. Separátor kondenzátu 06/14

Návod k obsluze SEPREMIUM 10. Separátor kondenzátu 06/14 Návod k obsluze SEPREMIUM 10 Separátor kondenzátu 06/14 OBECNÁ FUNKCE Zařízení SEPREMIUM 10 slouží k odlučování oleje z kondenzátu, který je extrahován ze systémů na stlačený vzduch. Polypropylen má na

Více

HVLP vzduchové nože. Energoekonom spol. s r.o. Wolkerova 443 CZ Úvaly Česká republika. HVLP vzduchové nože

HVLP vzduchové nože. Energoekonom spol. s r.o. Wolkerova 443 CZ Úvaly Česká republika. HVLP vzduchové nože Energoekonom spol. s r.o. Wolkerova 443 CZ-250 82 Úvaly Česká republika Vzduchové nože jsou zařízení pro vytvoření vzduchového proudu, který je vysokou rychlostí vyfukován z úzké štěrbiny nože. Jako zdroje

Více

PROGRAMY SPRAVOVÁNÍ PRODUKTŮ ISOPA. Walk the Talk. Příjem, vykládání a odjezd kamionů

PROGRAMY SPRAVOVÁNÍ PRODUKTŮ ISOPA. Walk the Talk. Příjem, vykládání a odjezd kamionů PROGRAMY SPRAVOVÁNÍ PRODUKTŮ ISOPA Walk the Talk Příjem, vykládání a odjezd kamionů 1 Aktivity probíhající v závodech Příjezd kamionu Vykládání chemických látek Odjezd kamionu Zpracování Údržba Skladování

Více

Přehled změn v nové ADR 2013

Přehled změn v nové ADR 2013 1.1.5 Použití norem 1.2.1 Definice LPG 1.4.3.3 f) Povinnosti plniče 2.1.3.8 Klasifikace látek ohrožující životní prostředí - Pokud se vyžaduje použití normy a existuje rozpor mezi touto normou a ustanoveními

Více

COMPACT CD1, CD2. Zásobník teplé vody se solárním příslušenstvím CD1 jeden výměník, CD2 dva výměníky. teplo pro všechny

COMPACT CD1, CD2. Zásobník teplé vody se solárním příslušenstvím CD1 jeden výměník, CD2 dva výměníky. teplo pro všechny COMPACT CD1, CD2 ZELIOS COMPACT CD1, CD2 Zásobník teplé vody se solárním příslušenstvím CD1 jeden výměník, CD2 dva výměníky teplo pro všechny Stacionární akumulační zásobník s jedním (CD1) nebo dvěma výměníky

Více

- Ovládací trn: - Pružina: - Těsnění:

- Ovládací trn: - Pružina: - Těsnění: ALEFFI www.caleffi.com 58684.02 eplotní přetlakový ventil s automatickým plněním opyright 2009 aleffi Funkce Rozsah sortimentu echnické specifikace eplotní přetlakový ventil s dvojím účinkem se používá

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 520 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/5

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 520 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/5 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 520 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami

Více

TECHNOLOGIE PLNĚNÍ CNG

TECHNOLOGIE PLNĚNÍ CNG TECHNOLOGIE PLNĚNÍ CNG Král Václav Ing. Manažer prodeje CNG MOTOR JIKOV Strojírenská, a. s. SÍŤ VEŘEJNÝCH ČERPACÍCH STANIC 61 stanic v ČR výhody Flexibilita a rychlost výstavby Dostupnost CNG i v místech,

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TEPLOU VODU 2) Typ: IVAR.PV KB 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TEPLOU VODU 2) Typ: IVAR.PV KB 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TEPLOU VODU 2) Typ: IVAR.PV KB 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá

Více

VÝROBEK: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV IVAR.C 520. Nastavení teploty 1/2 1/2 3/4 3/ C C C C C C

VÝROBEK: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV IVAR.C 520. Nastavení teploty 1/2 1/2 3/4 3/ C C C C C C VÝROBEK: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV IVAR.C 50 Funkce Směšovací ventil série IVAR.C 50 se používá v systémech, které vytváří horkou vodu pro sanitární účely pomocí ohřívačů vody se zásobníkem.

Více

VYSOKOTLAKÁ PLUNŽROVÁ ČERPADLA

VYSOKOTLAKÁ PLUNŽROVÁ ČERPADLA VYSOKOTLAKÁ PLUNŽROVÁ ČERPADLA VYSOKOTLAKÁ PLUNŽROVÁ ČERPADLA Hlavní oblasti použití vysokotlaké čištění - potrubních rozvodů - kanalizačních systémů (kanalizační vozy, hydročističe) - výměníků tepla,

Více

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ

VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ VODNÍ RECYKLACE VODNÍ RECYKLACE PRO PRACÍ STROJ S JEDNÍM VYPOUŠTĚCÍM VENTILEM PŮVODNÍ MANUÁL K INSTALACI A ÚDRŽBĚ 547843 Datum vydání: 8.2.2013 1. OBSAH 1. OBSAH... 3 2. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE...

Více

SMĚRNICE PRO DODÁVKU PLYNŮ PRO POTRAVINÁŘSTVÍ

SMĚRNICE PRO DODÁVKU PLYNŮ PRO POTRAVINÁŘSTVÍ SMĚRNICE PRO DODÁVKU PLYNŮ PRO POTRAVINÁŘSTVÍ Dokument IGC Doc 125/11/CZ Revize dokumentu Doc 125/06 Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-4 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ

Více

MINIMÁLNÍ SPECIFIKACE PRO POUŽITÍ POTRAVINÁŘSKÝCH PLYNŮ

MINIMÁLNÍ SPECIFIKACE PRO POUŽITÍ POTRAVINÁŘSKÝCH PLYNŮ MINIMÁLNÍ SPIFIKACE PRO POUŽITÍ POTRAVINÁŘSKÝCH PLYNŮ Dokument IGC Doc 16/11/E Revize dokumentu Doc 16/06 EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL AVENUE DES ARTS 3-5 B 110 BRUSSELS Telefon: +3 17 70

Více

Hasicí zařízení CO 2. u VdS S pro ČR u PAVUS, a.s. AO 216 č. C Certifikace systému CO 2. CO.indd

Hasicí zařízení CO 2. u VdS S pro ČR u PAVUS, a.s. AO 216 č. C Certifikace systému CO 2. CO.indd Hasicí zařízení CO 2 Certifikace systému CO 2 u VdS S 302007 Certifikace systému CO 2 pro ČR u PAVUS, a.s. AO 216 č. C-03-244 CO.indd 1 4.4.2005, 10:04:25 HASICÍ TECHNIKA Oxid uhličitý (CO 2 ) je bezbarvý

Více

Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055

Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko. Návod k použití. Dezinfekční zařízení GERMID. Typy: V015, V025, V030, V055 Mlýnská 930/8, 678 01 Blansko Návod k použití Dezinfekční zařízení GERMID Typy: V015, V025, V030, V055 Obsah: 1. Úvod 2. Princip UV záření 3. Technický popis zařízení 4. Instalace a montáž 5. Provozní

Více

Podniková norma PRE a PREdi ROZVÁDĚČ 22 KV, TYP SAFERING

Podniková norma PRE a PREdi ROZVÁDĚČ 22 KV, TYP SAFERING Strana: 1/7 Charakteristika Rozváděče typu SafeRing jsou typově odzkoušené, kovově zapouzdřené, plněné plynem SF 6 izolované VN rozváděče. Charakteristické vlastnosti rozváděče: Rozváděč je odzkoušen na

Více

Manuál k pracovní stanici SR500

Manuál k pracovní stanici SR500 Manuál k pracovní stanici SR500 Obsah Manuál k pracovní stanici SR500...1 1. Bezpečnostní pokyny...2 1.1 Instalace a uvedení do provozu...2 1.2 Odpovědnost za škody...2 1.3 Popis symbolů...2 2. Instalace...3

Více

Využití CNG pro vysokozdvižné vozíky Mgr. Martin Řehák

Využití CNG pro vysokozdvižné vozíky Mgr. Martin Řehák Využití CNG pro vysokozdvižné vozíky Mgr. Martin Řehák Linde Material Handling ČR Produktový trenér CNG obecně CNG = Compressed Natural Gas = stlačený zemní plyn Dosahuje běžně úspory cca 50 % v porovnání

Více

Nastavení teploty 1/2 1/2 3/4 3/4 1 1 30-48 C 40-60 C 30-48 C 40-60 C 30-48 C 40-60 C. - uzávěr: - pružina: - těsnící prvky: - nástavec série 522:

Nastavení teploty 1/2 1/2 3/4 3/4 1 1 30-48 C 40-60 C 30-48 C 40-60 C 30-48 C 40-60 C. - uzávěr: - pružina: - těsnící prvky: - nástavec série 522: CALEFFI www.caleffi.com Nastavitelné termostatické směšovací ventily pro ohřívače vody se zásobníkem 58806.04 CZ Copyright 008 Caleffi Funkce Série 50-5 Směšovací ventily série 50 a 5 se používají v systémech,

Více

ELGEF Plus. Modulární systém pro velké rozměry až. tvarovek. www.titan-metalplast.cz

ELGEF Plus. Modulární systém pro velké rozměry až. tvarovek. www.titan-metalplast.cz Modulární systém pro velké rozměry až do 2000 mm ELGEF Plus Systém sedlových tvarovek Výhody systému sedlových tvarovek Využijte maximální flexibilitu inteligentního a modulárního systému velkých dimenzí,

Více

Využití CNG pro vysokozdvižné vozíky

Využití CNG pro vysokozdvižné vozíky Využití CNG pro vysokozdvižné vozíky Ing. Jiří Klenk Linde Material Handling ČR Zástupce obchodního ředitele Mgr. Martin Řehák Linde Material Handling ČR Produktový trenér CNG palivo pro manipulační techniku

Více

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.C 520 1/2" F; Kv 1, IVAR.C 520 3/4" F; Kv 1, IVAR.C 520 1" F; Kv 2,75

KÓD TYP SPECIFIKACE IVAR.C 520 1/2 F; Kv 1, IVAR.C 520 3/4 F; Kv 1, IVAR.C 520 1 F; Kv 2,75 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 520 3) Charakteristika použití: Termostatický směšovací ventil teplé vody (TV) udržuje konstantní teplotu výstupní teplé vody v případě

Více

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 521 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6

NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 521 3) Instalace: 4) Funkční popis: 1/6 1) Výrobek: TERMOSTATICKÝ SMĚŠOVACÍ VENTIL PRO TV 2) Typ: IVAR.C 521 3) Instalace: Instalace a uvedení do provozu musí být prováděno výhradně kvalifikovaným personálem a v souladu se všemi národními normami

Více

Pokyny k instalaci a údržbě PURO MINI. Separátor oleje /vody 06/15

Pokyny k instalaci a údržbě PURO MINI. Separátor oleje /vody 06/15 Pokyny k instalaci a údržbě PURO MINI Separátor oleje /vody 06/15 OBECNÁ FUNKCE Zařízení PURO MINI slouží k odlučování oleje z kondenzátu, který je extrahován ze systémů na stlačený vzduch. Separátor kondenzátu

Více

Zásobníky teplé vody Technický ceník Junkers Bosch 2018/4

Zásobníky teplé vody Technický ceník Junkers Bosch 2018/4 Obsah Stránka Přímo ohřívané plynové zásobníky Junkers 5-002 Závěsné nepřímo ohřívané zásobníky 5-003 Stacionární nepřímo ohřívané zásobníky 5-004 Velkobjemové nepřímo ohřívané zásobníky 5-011 Solární

Více

II. Pneumatické vaky pro zvedání těžkých břemen

II. Pneumatické vaky pro zvedání těžkých břemen Středotlaké zvedací vaky 1.0 bar Sava středotlaké zvedací vaky pro tlak 1.0 bar jsou ideální pro záchranu osob uvězněných pod dopravním prostředkem při autohaváriích, leteckých katastrofách nebo zřícených

Více

PREVENCE ZPĚTNÉ KONTAMINACE OXIDU UHLIČITÉHO

PREVENCE ZPĚTNÉ KONTAMINACE OXIDU UHLIČITÉHO PREVENCE ZPĚTNÉ KONTAMINACE OXIDU UHLIČITÉHO EIGA Doc 68/18/CZ Revize dokumentu Doc 68/08 Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-2 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH

Více

ZHLAVÍ VRTANÉ STUDNY AS-STUDNA PROJEKČNÍ A INSTALAČNÍ PODKLADY

ZHLAVÍ VRTANÉ STUDNY AS-STUDNA PROJEKČNÍ A INSTALAČNÍ PODKLADY ZHLAVÍ VRTANÉ STUDNY AS-STUDNA PROJEKČNÍ A INSTALAČNÍ PODKLADY ZHLAVÍ VRTANÉ STUDNY AS-STUDNA PROJEKČNÍ A INSTALAČNÍ PODKLADY Platnost od 17. 10. 2017 Tel.: 548 428 111 http://www.asio.cz e-mail: asio@asio.cz

Více

ZÁVĚSNÁ PLNICÍ STANICE POHÁNĚNÁ VZDUCHEM

ZÁVĚSNÁ PLNICÍ STANICE POHÁNĚNÁ VZDUCHEM POHÁNĚNÁ VZDUCHEM Závěsná plnicí stanice HSLS-NCU/D/35/300 Funkce: HENNLICH závěsná stanice HSLS-NCU/D/35/300 zajišťuje lepší využitelnost dusíkových lahví a zároveň také plnění hydroakumulátorů do tlaku

Více

Palivová soustava Steyr 6195 CVT

Palivová soustava Steyr 6195 CVT Tisková zpráva Pro více informací kontaktujte: AGRI CS a.s. Výhradní dovozce CASE IH pro ČR email: info@agrics.cz Palivová soustava Steyr 6195 CVT Provoz spalovacího motoru lze řešit mimo používání standardního

Více

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití!

BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI. Uschovejte pro pozdější využití! BA195 miniba POTRUBNÍ ODDĚLOVAČ NÁVOD K MONTÁŽI Uschovejte pro pozdější využití! 1. Bezpečnostní pokyny 1. Dodržujte instalační pokyny uvedené v tomto návodu 2. Používejte zařízení dle jeho určení k použití

Více

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 527 3) Charakteristika použití:

TECHNICKÝ LIST 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 527 3) Charakteristika použití: 1) Výrobek: POJISTNÝ VENTIL PRO TOPENÍ 2) Typ: IVAR.PV 527 3) Charakteristika použití: Pojistné ventily řady 527 jsou vyrobeny v souladu se základními požadavky bezpečnostní normy pro tlaková zařízení,

Více

DRAIN BACK zásobník včetně integrované čerpadlové jednotky, elektrické

DRAIN BACK zásobník včetně integrované čerpadlové jednotky, elektrické DRAIN BACK zásobník včetně integrované čerpadlové jednotky, elektrické patrony 5/4" a regulace (součástí IVAR.KIT DRAIN BACK 200): Pozn. Rozměry v mm. Technické charakteristiky: Max. provozní tlak zásobníku:

Více

Informace pro veřejnost v okolí objektu Linde Gas a.s. Výrobně distribuční centrum Praha

Informace pro veřejnost v okolí objektu Linde Gas a.s. Výrobně distribuční centrum Praha Informace pro veřejnost v okolí objektu Linde Gas a.s. Výrobně distribuční centrum Praha Tento text vytvořil Magistrát hl. m. Prahy ve spolupráci s Hasičským záchranným sborem hl. m. Prahy a společností

Více

Tlakové nádoby k dopravě plynů

Tlakové nádoby k dopravě plynů 5.6.16.7.1.3. Tlakové nádoby k dopravě plynů http://www.guard7.cz/lexikon/lexikon-bozp/stroje-technicka-zarizenipristroje-a-naradi/vyhrazena-technicka-zarizeni/vyhrazena-tlakovazarizeni/tlakove-nadoby-k-doprave-plynu

Více

Duben 2013 V poledních hodinách jel řidič s osobním vozidlem Škoda po vedlejší komunikaci II. třídy č. 127 od obce Malovidy ve směru ke křižovatce s hlavní komunikací II. třídy č. 112, na které chtěl jet

Více

Autor: Datum vytvoření: Ročník: Tematická oblast: Předmět: Klíčová slova: Anotace: Metodické pokyny:

Autor: Datum vytvoření: Ročník: Tematická oblast: Předmět: Klíčová slova: Anotace: Metodické pokyny: Autor: Ing. Vladimír Bendák Datum vytvoření: 20.11.2013 Ročník: 2. ročník nástavbové studium Tematická oblast: Přeprava nebezpečných věcí dle ADR Předmět: Technologie a řízení dopravy Klíčová slova: Uzemnění

Více