Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plnu
|
|
- Adam Macháček
- před 6 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 TP INC č. 30/18/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plnu Tréninková prezentace 30/18/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP SAC 154 Q Q EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL AVENUE DES ARTS B-1210 BRUSSELS TEL.: FAX: info@eiga.eu ČESKÁ ASOCIACE TECHNICKÝCH PLYNŮ U Technoplynu 1324, Praha 9 Tel: EIGA EIGA permission is required to reproduce this publication. European Industrial ; Gases Association 1 catp@catp.c
2 ODMÍTNUTÍ ODPOVĚDNOSTI Všechny technické publikace EIGA nebo pod jménem EIGA včetně Sbírek praktických postupů, Bezpečnostních postupů a všechny další technické informace v těchto publikacích obsažené, byly získány ze zdrojů, které považujeme za spolehlivé a které se zakládají na odborných informacích a zkušenostech aktuálně dostupných u členů asociace EIGA a dalších k datu jejich vydání. I když asociace EIGA doporučuje svým členům používat své publikace nebo se na ně odkazovat, je používání publikací asociace EIGA nebo odkaz na tyto publikace členy asociace nebo třetími stranami čistě dobrovolné a nezávazné. Proto asociace EIGA a členové asociace EIGA neposkytují žádnou záruku za výsledky a nepřebírají žádný závazek či odpovědnost v souvislosti s referencemi a s použitím informací a doporučení obsažených v publikacích asociace EIGA. Asociace EIGA nemá žádnou kontrolu nad čímkoliv, pokud se jedná o provádění nebo neprovádění výkonu, chybnou interpretací informací, správné nebo nesprávné používání jakýchkoliv informací a doporučení obsažených v publikacích asociace EIGA ze strany osob nebo organizačních jednotek (včetně členů asociace EIGA) a asociace EIGA výslovně neuzná v této souvislosti jakoukoliv odpovědnost. Publikace asociace EIGA jsou pravidelně přezkoumávány a uživatelé jsou upozorňování, aby si opatřili poslední vydání. 2
3 Nedávné události v odvětví průmyslových plynů Úvod Na každé schůzce Rady pro bezpečnostní informace EIGA (Safety Advisory Council SAC) si členové vyměňují informace v oblasti technických plynů týkající se událostí (nehody způsobující zranění, škody na majetku nebo životním prostředí a skoronehody (= nehody, kterým se podařilo zabránit nebo k nim nedošlo jen náhodou)). SAC o těchto událostech diskutuje a analyzuje je. Utajení Nehody/události oznámené nebo diskutované v SAC zůstávají tajné. Nicméně toto neplatí pro přehledy událostí (shrnutí a fotografie), které byly vždy určeny k tomu, aby byly všem členům EIGA dostupné. SAC nyní rozhodla, že tyto rekapitulace a fotografie bude sdílet spolu s Národními asociacemi a členskými společnostmi EIGA prostřednictvím formy tohoto Souboru školení. Nezapomeňte, že tyto přehledy nejsou určeny k jiné distribuci než pro členy Národních asociací a členských společností EIGA. Cíl této zprávy Cílem této zprávy je informovat členy EIGA o nedávných událostech v odvětví průmyslového plynu a vyvolat diskuse a nové nápady pro zlepšení bezpečnosti tohoto průmyslu. Další informace Pokud se zajímáte o nějakou specifickou událost, kontaktujte člena EIGA nebo SAC zastupujícího vaši asociaci nebo společnost. Požadavky na další informace od členů EIGA (např. celé zprávy nebo další podrobné údaje) se musí předat členovi nebo ohlašující osobě členské společnosti EIGA, která incident nahlásila. Ohlašující společnost rozhoduje, zda může uvolnit více informací. NEROZŠIŘUJTE TUTO ZPRÁVU MIMO SVOJI ORGANIZACI! 3
4 Plnění kyslíkových lahví bleskový požár škody na zařízení Popis události Když technik započal proces analýzy kyslíku u svazku lahví, narazil svou pravou rukou, v níž držel kyslíkovou hadici připojenou ke svazku, do přilehlé kalibrační láhve s dusíkem. Následkem toho došlo k bleskovému požáru v hadici a deformaci/poškození těla láhve. Technik otevřel ruční kolečko ventilu svazku lahví, aby spustil proces analýzy, a v tom si uvědomil (zaslechl) únik plynu ( syčení) u koncovky hadice. Operátor uzavřel ventil, aby zastavil únik. Ve stejnou dobu držel druhou stranu hadice pravou rukou a touto rukou narazil konektorem na konci hadice do vedle stojící láhve s dusíkem, což mělo za následek bleskový požár trvající sekundu. Předtím, než technik otevřel ventil svazku lahví, zapomněl připojit konec hadice k panelu pro provedení analýzy
5 Plnění kyslíkových lahví bleskový požár škody na zařízení Připojování zařízení pro plnění ke svazku lahví Připojování armatury hadice analyzátoru k plnicí přípojce Otevření kolečka ventilu, zatímco operátor drží hadici v ruce Byl zjištěn únik v armatuře hadice a byl uzavřen ventil Dřík rychlospojky narazil do těla láhve s dusíkem N2, čímž došlo k uvolnění kyslíku O2 uvnitř a způsobená jiskra měla za následek bleskový požár
6 Plnění kyslíkových lahví bleskový požár škody na zařízení
7 Údržba ASU uvolnění tlaku zranění Popis události Operátor odpojoval hadici používanou pro zachování inertního ovzduší (GAN) uvnitř adsorbéru zařízení ASU. Přípojka hadice je umístěna ve výšce 1,7 metru. Po uzavření ventilů hadice v protisměru toku a ve směru toku a po provedení kontroly na nepřítomnost přetlaku pomocí tlakoměru, pokračoval operátor v povolování matic na straně adsorbéru. Před ukončením práce se hadice náhle rozpojila a horní konec hadice narazil do ochranných brýlí operátora. Operátorovi byla okamžitě poskytnuta první pomoc. Poranění bylo vydezinfikováno a ochlazováno (umístěním ledového zábalu na ránu). Operátor nepovažoval další péči za nutnou a pokračoval v běžné pracovní činnosti. Jako bezpečnostní opatření provedl oční lékař vyšetření zraku operátora
8 Údržba ASU uvolnění tlaku zranění Hadice s přípojkou Místo připojení hadice (R102) Tlakoměr, na kterém byl operátorem zkontrolován tlak
9 Vykládání cisterny zakopnutí zranění Popis události Poté, co byla na stanovišti zákazníka cisterna řádně zajištěna pro vykládku pomocí varovných označení a zajišťovacích klínů, řidič dodavatele vzal ze skříně na pravé straně vozidla hadici, aby ji mohl rozvinout pro přepouštění produktu. Řidič umístil 10 m dlouhou přepouštěcí hadici (stále nerozvinutou) za přívěs a poté ustupoval dozadu tak, aby mohl přepouštěcí hadici rozvinout bez přehnutí. Když ustupoval dozadu, přehlédl palety naložené kovovými podpěrami, upadl a uhodil se do zadní části hlavy a do pravého ramene o kovové podpěry. Při pádu ztratil svou bezpečnostní helmu. Řidič upozornil na situaci křikem. Zaměstnanci vrátnice přivolali lékařskou záchrannou službu, která zavezla řidiče do nemocnice. Řidič utrpěl tržnou ránu na hlavě, která vyžadovala 4 stehy. Současně si také způsobil pohmoždění ramene
10 Vykládání cisterny zakopnutí zranění Obrázek místa nehody (poznámka: oblast byla po nehodě ohraničena pouze páskou) Místo nehody Poloha přívěsu
11 Údržba pád z výšky úraz s následnou pracovní neschopností Popis události Operátor/mechanik kryogenní stanice prováděl kontrolu podtlakového odvzdušňovacího disku na cisterně pro objemový produkt, která byla umístěna venku na stojánce. Pro přístup k vysoko umístěnému podtlakovému zařízení se používá kontrolní plošina. V tomto případě, protože je nutné, aby s plošinou pohybovalo do požadované polohy více osob než jen jedna, se operátor nesprávně rozhodl použít žebřík, který navíc nebyl řádně postaven (pro zajištění žebříku nebyla použita rozpěrná pojistka). Následkem toho žebřík spadl a s ním také operátor z výšky cca 1,8 m dolů. Operátor si při pádu zlomil nos a jeden prst. 11
12 Údržba pád z výšky úraz s následnou pracovní neschopností Záběr po nehodě
13 Údržba pád z výšky úraz s následnou pracovní neschopností Snímky žebříku včetně přibližné polohy v době použití žebříku Poznámka: poloha rozpěrné pojistky
14 Údržba pád z výšky úraz s následnou pracovní neschopností Správná plošina, která se má používat, a která byla k dispozici na místě nehody
15 Popis události Distribuce kapaliny zlomení jízdní soupravy škody Řidič přívěsu s kapalným kyslíkem odbočil z hlavní silnice na vedlejší silnici kvůli silničním uzavírkám. Při jízdě řidič nechtěně sjel z povrchu vozovky na měkkou krajnici a začal ztrácet nad vozidlem kontrolu. Nadměrným zásahem řidiče do řízení došlo ke zlomení jízdní soupravy vozidla a k vyjetí tahače z vozovky. Došlo ke škodám jak na tahači, tak na přívěsu, ale nedošlo ke zranění
16 Distribuce kapaliny zlomení jízdní soupravy škody Stopy pneumatik na měkké půdě vedle silnice (vozovky)
17 Distribuce kapaliny zlomení jízdní soupravy škody Konečná poloha tahače a přívěsu
18 Manipulace s vysokozdvižným vozíkem padající láhev škody Popis události Operátor umístil pět 46litrových lahví 230 bar na paletu. Všech 5 lahví umístil do řady na zadní části palety a zajistil je pomocí popruhů. Paleta byla přepravována pomocí vysokozdvižného vozíku (FLT). Popruh na paletě se uvolnil a láhve se vyvalily z pohybující se palety. Rohatka upevňující popruh se uvolnila ze západky a uvolněný popruh vypadl z kotvícího místa. Jeden ventil láhve se utrhl, tím se láhev otočila a poté vystřelila 40 m na dvůr. Nikdo nebyl zraněný a škody se omezily pouze na odtržený ventil láhve a další láhev s ohnutým ventilem
19 Manipulace s vysokozdvižným vozíkem padající láhev škody
20 Plnění lahví přetlak škody Popis události Během plnění svazku lahví kyslíkem praskla při tlaku 120 bar jedna láhev. Láhev nebyla zkonstruována pro tento plnicí tlak. Nikdo nebyl zraněn. Byl poškozen plnicí stojan
21 Plnění lahví přetlak škody
22 Použití u zákazníka požár regulátoru úraz s následnou pracovní neschopností Popis události Zaměstnanec zákazníka připojoval jednu láhev (80 % kyslíku/20 % oxidu uhličitého) k regulátoru tlaku. Přibližně 30 sekund po otevření ventilu láhve došlo k výbuchu a ke spálení regulátoru tlaku. Některé materiály byly vystřeleny vlivem uvolnění energie. Následkem bleskového požáru došlo k pádu lahve na zem a došlo k vystřelení některých kovových částí tlakového regulátoru. Pracovník utrpěl poranění zraku
23 Používání u zákazníka požár regulátoru úraz s následnou pracovní neschopností 23
24 Popis události Nádoba pro domácí péči znečištění Během běžného čištění a údržby přenosné nádoby s kapalným kyslíkem LOX (pro domácí léčbu kyslíkem) zjistil operátor při odstraňování uzávěru přítomnost velkého množství pilin
25 Nádoba pro domácí péči znečištění
26 Distribuce kapaliny nesprávné náhradní díly škody Popis události Během jízdy na nadjezdu dálnice prasklo pravé kolo druhé nápravy návěsu kvůli poruše ráfku. Později bylo zjištěno, že ráfek kola byl vyměněn za díl, který nebyl v souladu (neodpovídal) s použitým typem. Řidič ihned zastavil vozidlo v nouzovém jízdním pruhu, zkontroloval škody a přivolal si pomoc. Mezitím přijela na místo nehody dopravní policie a zjistila, že kolo spadlo z mostu
27 Distribuce kapaliny nesprávné náhradní díly škody
28 Popis události Plnění lahví nesprávná identifikace prasklá láhev Na konci plnění směsí argon oxid uhličitý praskla a rozlétla se na kousky 20litrová láhev, která byla v majetku zákazníka: Tlak láhve byl 200 bar Láhev byla stále připojena k plnicímu stojanu Ventil byl uzavřený Láhev nebyla zkonstruována na plnicí tlak
29 Plnění lahví nesprávná identifikace prasklá láhev Štítek neodpovídá nařízení ADR a plnicímu plynu
30 Popis události Distribuce kapaliny převrácení vozidla škody Přibližně o půlnoci za špatného počasí najel řidič přívěsu na měkkou krajnici vozovky. Nákladní vozidlo začalo klouzat. V této situaci už řidič nedokázal zabránit převrácení vozidla. Nikdo nebyl zraněn. Nedošlo k úniku produktu. Došlo k poškození tahače a přívěsu
31 Distribuce kapaliny převrácení vozidla škody
32 Popis události Plnění kapalným LOX zajištění proti pohybu škody na vozidle Na konci procesu plnění LOX do cisterny si vzal řidič klíče z řídicí místnosti, aby přesunul tahač. Přitom si ale nevšiml, že automatické blokování kol stále zajišťuje návěs. Pohyb cisterny dopředu způsobil okamžité prasknutí pneumatiky na třetí nápravě na levé straně
33 Plnění kapalným LOX zajištění proti pohybu škody na vozidle 33
34 Popis události Distribuce kapaliny převrácení škody na vozidle Cisterna LOX se míjela s jiným vozidlem přijíždějícím v opačném směru na úzké ulici. Řidič cisterny nasměroval vozidlo mírně na pravou stranu vozovky (ke kraji), aby usnadnil míjení vozidel, a přitom pravá kola cisterny sjela z asfaltu. Malý výškový rozdíl mezi asfaltem a měkkým travnatým povrchem způsobil, že se vozidlo převrátilo na malém svahu dolů do přilehlého pole
35 Distribuce kapaliny převrácení škody na vozidle
36 Distribuce kapaliny převrácení škody na vozidle
37 Popis události Přeprava lahví zákazníkem nezajištěný náklad škody na zařízení Zákazník převážel svým vlastním vozidlem dva svazky lahví (s kyslíkem a acetylenem) na jiné místo v přístavu. Měl zde více než jedno pracovní stanoviště. Jakmile vjelo vozidlo na kruhový objezd, oba svazky lahví spadly z nákladního vozidla na zem. Došlo k poškození svazků lahví. Došlo k uvolnění acetylenu z prasklého ventilu
38 Přeprava lahví zákazníkem nezajištěný náklad škody na zařízení
39 Přeprava lahví zákazníkem nezajištěný náklad škody na zařízení
40 Klíčová poučení z událostí Přezkoumat školení zaměstnanců a bezpečnostní školení týkající se uvědomování si nebezpečí a následků bleskových požárů kyslíku. Příprava pro pracovní povolení pro provádění údržby by měla zajistit řádné zvládání nebezpečí přetlaku pomocí vhodné izolace, větrání a indikace tlaku. Pravidelné školení a schůzky informující všechny zaměstnance o nebezpečí a rizikách uklouznutí, zakopnutí a pádů. Přezkoumat a posílit proces výběru a náboru řidičů. Zajistit, aby všichni zaměstnanci, pracovníci dodavatele a zákazník byli řádně proškoleni ohledně správného zajištění lahví během přepravy na stanovištích a mimo stanoviště. Zavést přezkoumání systémů a školení během kontroly před plněním lahví, aby se zajistila správná identifikace lahví a vhodné plnění lahví včetně lahví v majetku zákazníků. Distribuovat odpovídající materiály EIGA zákazníkům, např. bezpečnostní informace týkající se používání nádob LOX, bezpečnostních letáčků týkajících se přepravy lahví a suchého ledu. Zajistit informovanost a proškolení řidičů týkající se vizuálních a mechanických systému proti odtažení vozidla a zkontrolovat, zda jsou tyto systémy používány a odstraněny po vykládání nebo nakládání. Zajistit dovybavení vozidel náhradními díly a komponenty, které jsou schválené pro provoz a získané tak, aby odpovídaly typům vozidel a platným právním požadavkům
41 Hlavní dokumenty týkající se ohlašovaných událostí: SA 37 SA 38 Rizika odtažení/odtržení vozidla Kontrola před plněním lahví plynem Info TS 02 Info TS 07 Info TS 01 Info TS 03 Info HF 05 Info 15 Info 36 Prevence převrácení vozidla a jiných vážných nehod Chování člověka při přepravních činnostech Informace k bezpečnosti přepravy, přehled Školení: úvodní a obnovovací školení řidičů, vedoucích pracovníků a ostatních pracovníků v oblasti přepravy Úkol Chyba údržby Bezpečnostní zásady u vysokotlakých kyslíkových systémů Práce ve výškách trauma z visu v postroji při používání systémů pro zachycení pádů z výšky NL 80/05 NL 87/09 NL 88/09 Nebezpečí zastavení na dálnici/nehody se systémy proti odtažení vozidla (anti-tow-systém) Typické nehody při plnění kyslíkem Nehody na plnírnách kyslíkových lahví Příčiny prevence převrácení vozidla
42 Hlavní dokumenty týkající se ohlašovaných událostí: TP 09 Uklouznutí, zakopnutí a pády Doc. 13 Doc. 51 Rozvody kyslíku a potrubní systémy Řízení změny Doc. 52 Bezpečné zajištění nádob třídy 2 Doc. 63 Doc. 89 Doc. 98 Doc. 118 Doc. 165 Doc. 179 Prevence nehod způsobených odtažením vozidla Systémy s medicinálním kyslíkem pro dodávku do domácí péče Bezpečná dodávka převozitelných systémů s medicinálním kapalným kyslíkem poskytovateli služeb domácí péče Bezpečné řízení dodavatelů Bezpečný provoz vysokozdvižných vozíků Systémy pro plnění kryogenních cisteren kapalným kyslíkem, dusíkem a argonem 42
43 Pravidla pro záchranu života EIGA Porozumějte a lokalizujte potenciální nebezpečí zadušení, v uzavřených prostorech stejně jako v blízkosti zařízení, které obsahuje plyny nebo kryogenní kapaliny dávejte pozor a varujte ostatní. Dávejte pozor na nebezpečí požáru vždy, když manipulujete s kyslíkem.vždy dodržujte pracovní postupy a zajistěte čistotu pro provoz s kyslíkem. Porozumějte vlivům látek ohrožujících zdraví Vaše i druhých osob řádně používejte předepsaná bezpečnostní opatření včetně osobních ochranných pomůcek. Rozpoznejte a respektujte nebezpečí uzavřených nebo ohraničených prostorů a buďte řádně připraveni na záchranu. Používejte proces pracovních povolení k identifikaci nebezpečí kvůli předvídání a zamezení možných nehod a pokud se někdo necítí bezpečně, měl by se ptát nadřízených pracovníků a žádat zlepšení. Zajistěte, aby bylo zařízení odděleno od zdrojů energie a bez napětí před prací na zařízení zamezte opětovnému připojení zařízení na síť řádným zajištěním a označením. Pracujte na elektrických systémech pouze, když jste kvalifikovaní a zajistěte, aby byla na místě řádná předběžná opatření. 43
44 Pravidla pro záchranu života EIGA Nikdy neblokujte bezpečnostní zařízení! Respektujte počáteční záměr a důležitost ochranných zařízení, a čas vyžadovaný pro bezpečnou práci formálně podejte nějaké návrhy na zlepšení. Rozpoznejte nebezpečí provádění změn.a dodržujte přesně všechny kroky procesu Řízení změn (MOC). Porozumějte tomu, že následky pádu z výšky mohou změnit život a zajistěte, aby byla řádně použita specifikovaná předběžná opatření a zařízení. Zajistěte, aby byla řádně naplánována, vyhodnocena, kontrolována a prováděna každá zvedací práce a přerušte činnost, pokud dojde k nějakému problému nebo neočekávané situaci. Buďte informováni o správných Osobních ochranných prostředcích (OOP) pro používání každé práce nebo pracovní oblasti a řádně je používejte. Při řízení buďte ve střehu, odpočinutí a soustřeďte se na dopravní podmínky.a pokud nejste, zastavte a udělejte si přestávku. Buďte odpovědní za vlastní činnosti, stav a rozhodnutí kdykoli se necítíte bezpeční, měli byste o tom říct nadřízeným pracovníkům. 44
45 Pracujte bezpečně! EIGA - European Industrial Gases Association AISBL Avenue des Arts 3-5 B-1210 Brussels Tel.: Fax: info@eiga.eu http: 45
NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÉHO A MEDICINÁLNÍHO PLYNU
TP N 30/12 NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÉHO A MEDICINÁLNÍHO PLYNU Click to edit Master subtitle style SAC 130 EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL AVENUE DES ARTS 3 5 s B-1210 BRUSSELS PHONE
Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu
TP INC č. 27/17 Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL AVENUE DES ARTS 3 5 s B-1210 BRUSSELS TEL.: +32 2 217 70 98 FAX : + 32 2 219 85
NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ
Soubor školení TP INC č. 24/16/CZ NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ Tréninková prezentace TP INC č. 24/16/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-3 ČATP EVROPSKÁ
Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu
TP INC č. 28/17/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu Tréninková prezentace 28/17/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ
Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu
y TP INC č. 31/18/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu Tréninková prezentace 31/18/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP SAC 155 Q1 2018 Q2 2018 EVROPSKÁ
Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu Tréninková prezentace 26/17/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP
TP INC č. 26/17/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu Tréninková prezentace 26/17/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ
UKLOUZNUTÍ, ZAKOPNUTÍ A PÁDY
UKLOUZNUTÍ, ZAKOPNUTÍ A PÁDY Tréninková prezentace TP 09/16/CZ Revize TP 09/04 Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-3 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH
NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V OBLASTI TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ
TP N 31/12/CZ NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V OBLASTI TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ SAC 131 EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL AVENUE DES ARTS 3 5 s B-1210 BRUSSELS PHONE +32 2 217 70 98 s FAX + 32 2 219
NEDÁVNÉ UDÁLOSTI PŘI POUŽITÍ PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ
Soubor školení TP č. 33/12/CZ/PS-1 NEDÁVNÉ UDÁLOSTI PŘI POUŽITÍ PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ SAC 132 EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL AVENUE DES ARTS 3-5 B 1210 BRUSSELS Telefon: +32 2
NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ
Soubor školení TP č. 47/15/CZ NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ Tréninková prezentace 47/15/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH
TP INC č. 29/18/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plnu
TP INC č. 29/18/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plnu Tréninková prezentace 29/17/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ
NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY
NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY Tréninková prezentace TP č.44/15/cz Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ
NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V OBLASTI TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCHI PLYNŮ
NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V OBLASTI TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCHI PLYNŮ Tréninková prezentace TP č.37/14/cz Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE
Soubor školení NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÉHO A MEDICINÁLNÍHO PLYNU. TP č. 27/12
Soubor školení TP č. 27/12 NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÉHO A MEDICINÁLNÍHO PLYNU SAC 128 EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL AVENUE DES ARTS 3-5 B 1210 BRUSSELS Telefon: +32 2 217 70 98
NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÉHO A MEDICINÁLNÍHO PLYNU
Soubor školení TP č. 35/13/CZ NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÉHO A MEDICINÁLNÍHO PLYNU EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL AVENUE DES ARTS 3-5 B 1210 BRUSSELS Telefon: +32 2 217 70 98 Fax:
NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ
Soubor školení TP INC č. 23/16/CZ NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ Tréninková prezentace 23/16/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP SAC 146 Q1 2016 ČESKÁ
NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ. Tréninková prezentace TP 49/156/CZ
Soubor školení TP č. 49/15/CZ NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ Tréninková prezentace TP 49/156/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH
Bezpečnostní zpravodaj
Bezpečnostní zpravodaj Připravila Bezpečnostní poradní skupina (SAG) SAG NL 89/10/E Obsah Běžné nehody při odtahování svazku lahví/palet... 1 Co to je nehoda při odtahování svazku lahví/palet s lahvemi?...
NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY
NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY Tréninková prezentace TP č.40/14/cz Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ
NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY
NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY Tréninková prezentace TP č.45/15/cz Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ
TP INC č. 33/19/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu
TP INC č. 33/19/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu Tréninková prezentace 33/19/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ
NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ. Tréninková prezentace TP 42/14/CZ
Soubor školení TP č. 42/14/CZ NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ Tréninková prezentace TP 42/14/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH
NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ
Soubor školení TP INC č. 22/16/CZ NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH PRŮMYSLOVÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ Tréninková prezentace TP INC č. 22/16/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-3 ČATP EVROPSKÁ
NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY
NEDÁVNÉ MIMOŘÁDNÉ UDÁLOSTI SPOJENÉ S TECHNICKÝMI A MEDICINÁLNÍMI PLYNY Tréninková prezentace TP č.39/14/cz Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ
TP INC č. 32/19/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu
TP INC č. 32/19/CZ Nedávné události v odvětvích průmyslového a medicinálního plynu Tréninková prezentace 32/19/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-1 ČATP SAC 156 Q3 2018 required to reproduce
ZÁSADY BEZPEČNÉHO NAKLÁDÁNÍ A DISTRIBUCE VYSOCE TOXICKÝCH PLYNŮ A SMĚSÍ
ZÁSADY BEZPEČNÉHO NAKLÁDÁNÍ A DISTRIBUCE VYSOCE TOXICKÝCH PLYNŮ A SMĚSÍ Převzatý materiál EIGA IGC Doc 130/05/E Revize EIGA TN 509/90/E Český překlad proveden pracovní skupinou PS-4 ČATP. EUROPEAN INDUSTRIAL
VZOR EIGA PRO VÝROČNÍ ZPRÁVU DGSA
VZOR EIGA PRO VÝROČNÍ ZPRÁVU DGSA Dokument 156/17/CZ Revize dokumentu 156/16 Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-2 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ)
MINIMÁLNÍ SPECIFIKACE PRO POUŽITÍ POTRAVINÁŘSKÝCH PLYNŮ
IGC DOC 16/11 MINIMÁLNÍ SPIFIKACE PRO POUŽITÍ POTRAVINÁŘSKÝCH PLYNŮ IGC Doc16/11/CZ Revize dokumentu Doc 16/06 Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-4 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION
ŘÍZENÍ VYŠETŘOVÁNÍ INCIDENTŮ VOZIDEL
TS 06/14 ŘÍZENÍ VYŠETŘOVÁNÍ INCIDENTŮ VOZIDEL TS 06/14/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-2 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ) AVENUE DES ARTS
PLNICÍ PŘÍPOJKY PRO VENTILY NA PLNICÍ TLAK 300 BAR
Česká asociace technických plynů PLNICÍ PŘÍPOJKY PRO VENTILY NA PLNICÍ TLAK 300 BAR ČATP 1/02/PS-4 Česká asociace technických plynů (ČATP) Člen European Industrial Gases Association (EIGA) U Technoplynu
ODORIZACE CO 2 PRO POUŽITÍ JAKO HASIVO
ODORIZACE CO 2 PRO POUŽITÍ JAKO HASIVO IGC Doc 105/03/E Český překlad proveden pracovní skupinou PS-4 EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ) AVENUE DES ARTS 3-5 B
ZAŘÍZENÍ NA OCHRANU PŘED PŘETLAKEM PRO SYSTÉMY KRYOGENNÍCH ZÁSOBNÍKŮ S VAKUOVOU IZOLACÍ
ZAŘÍZENÍ NA OCHRANU PŘED PŘETLAKEM PRO SYSTÉMY KRYOGENNÍCH ZÁSOBNÍKŮ S VAKUOVOU IZOLACÍ IGC Doc 24/08/CZ Nahrazuje IGC Doc 24/02 Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS6 ČATP. EUROPEAN INDUSTRIAL
VLIVY VÝROBY OXIDU UHLIČITÉHO A SUCHÉHO LEDU NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
VLIVY VÝROBY OXIDU UHLIČITÉHO A SUCHÉHO LEDU NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ IGC Doc 111/03/E Český překlad proveden pracovní skupinou PS-4 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH
Soubor školení NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ. TP č. 34/13
Soubor školení TP č. 34/13 NEDÁVNÉ UDÁLOSTI V ODVĚTVÍCH TECHNICKÝCH A MEDICINÁLNÍCH PLYNŮ SAC 133 EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL AVENUE DES ARTS 3-5 B 1210 BRUSSELS Telefon: +32 2 217 70 98
PÍSEMNÁ INFORMACE O RIZICÍCH PRO EXTERNÍ OSOBY zpracovaná na základě požadavků zákona č. 262/2006 Sb., 101, zákoníku práce, v platném znění
PÍSEMNÁ INFORMACE O RIZICÍCH PRO EXTERNÍ OSOBY zpracovaná na základě požadavků zákona č. 262/2006 Sb., 101, zákoníku práce, v platném znění Společnost TROJHALÍ KAROLINA, z.s.p.o., (dále jen "Společnost")
PROVOZ STABILNÍCH KRYOGENNÍCH NÁDOB
PROVOZ STABILNÍCH KRYOGENNÍCH NÁDOB IGC Doc 114/09 Nahrazuje IGC Doc 114/03 Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-6 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ)
KARBID APNÍKU- SKLADOVÁNÍ A MANIPULACE
IGC DOC 196/15 KARBID APNÍKU- SKLADOVÁNÍ A MANIPULACE Dokument Doc 196/15/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS - 3 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH
Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL. Instalace na rovnou střechu. Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V
Instalační sada pro uchycení kolektorů SOL Instalace na rovnou střechu Modelová řada kolektorů SOL Kolektory: SOL250-V, SOL250-H, SOL200-V CZ721830508 Obsah: Odstavec 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0
Bezpečná přeprava suchého ledu. Příručka bezpečnosti č. 4
Bezpečná přeprava suchého ledu Příručka bezpečnosti č. 4 Vážení uživatelé plynů, Messer vyrábí a dodává širokou škálu plynů. Používání pevného CO 2 (suchého ledu) jako chladiva při dopravě zboží zajišťuje
Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: LUBOŠ EHLICH Název materiálu:
Název školy: Střední odborná škola stavební Karlovy Vary Sabinovo náměstí 16, 360 09 Karlovy Vary Autor: LUBOŠ EHLICH Název materiálu: VY_32_INOVACE_PD._24_SM 1-3 Číslo projektu: CZ 1.07/1.5.00/34.1077
MINIMÁLNÍ SPECIFIKACE PRO POUŽITÍ POTRAVINÁŘSKÝCH PLYNŮ
IGC Doc 126/06 MINIMÁLNÍ SPIFIKACE PRO POUŽITÍ POTRAVINÁŘSKÝCH PLYNŮ Doc 126/06/CZ Revize Doc 126/04 EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ) AVENUE DES ARTS 3-5 B 1210
Směrnice pro Bezpečnost při řízení vozidel. Českomoravský cement, a.s.,
Směrnice pro Bezpečnost při řízení vozidel Českomoravský cement, a.s., Osnova Bezpečnostní opatření pro řidiče Kvalifikace a výběr řidičů Školení a hodnocení řidičů Výběr a specifikace vozidel Lehká vozidla
Blahopřejeme Vám, že jste si vybrali Limited Edition, a tím se stali členy vybrané společnosti s privilegiem používat tuto limitovanou sérii.
NÁVOD K OBSLUZE Blahopřejeme Vám, že jste si vybrali Limited Edition, a tím se stali členy vybrané společnosti s privilegiem používat tuto limitovanou sérii. Dostává se Vám do ruky paletový vozík výjimečné
PREVENCE ZPĚTNÉ KONTAMINACE OXIDU UHLIČITÉHO
PREVENCE ZPĚTNÉ KONTAMINACE OXIDU UHLIČITÉHO EIGA Doc 68/18/CZ Revize dokumentu Doc 68/08 Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-2 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH
PROGRAMY SPRAVOVÁNÍ PRODUKTŮ ISOPA. Walk the Talk. Příjem, vykládání a odjezd kamionů
PROGRAMY SPRAVOVÁNÍ PRODUKTŮ ISOPA Walk the Talk Příjem, vykládání a odjezd kamionů 1 Aktivity probíhající v závodech Příjezd kamionu Vykládání chemických látek Odjezd kamionu Zpracování Údržba Skladování
SYSTÉMY PRO PLNĚNÍ KRYOGENNÍCH CISTEREN KAPALNÝM KYSLÍKEM, DUSÍKEM A ARGONEM
SYSTÉMY PRO PLNĚNÍ KRYOGENNÍCH CISTEREN KAPALNÝM KYSLÍKEM, DUSÍKEM A ARGONEM Dokument IGC 179/13/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-2 ČATP EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL AVENUE
Informace pro veřejnost v okolí objektu Linde Gas a.s. Výrobně distribuční centrum Praha
Informace pro veřejnost v okolí objektu Linde Gas a.s. Výrobně distribuční centrum Praha Tento text vytvořil Magistrát hl. m. Prahy ve spolupráci s Hasičským záchranným sborem hl. m. Prahy a společností
POKYNY BOZP a EMS pro PŘEPRAVNÍ SPOLEČNOSTI
POKYNY BOZP a EMS pro PŘEPRAVNÍ SPOLEČNOSTI - vjezd do objektu - vyhodnocení rizik - pohyb po objektu - používání osobních ochranných pracovních prostředků - pravidla nakládky, vykládky a manipulace se
Tlakové nádoby k dopravě plynů
5.6.16.7.1.3. Tlakové nádoby k dopravě plynů http://www.guard7.cz/lexikon/lexikon-bozp/stroje-technicka-zarizenipristroje-a-naradi/vyhrazena-technicka-zarizeni/vyhrazena-tlakovazarizeni/tlakove-nadoby-k-doprave-plynu
Přehled změn v nové ADR 2013
1.1.5 Použití norem 1.2.1 Definice LPG 1.4.3.3 f) Povinnosti plniče 2.1.3.8 Klasifikace látek ohrožující životní prostředí - Pokud se vyžaduje použití normy a existuje rozpor mezi touto normou a ustanoveními
MINIMÁLNÍ SPECIFIKACE PRO POUŽITÍ POTRAVINÁŘSKÝCH PLYNŮ
MINIMÁLNÍ SPIFIKACE PRO POUŽITÍ POTRAVINÁŘSKÝCH PLYNŮ Dokument IGC Doc 16/11/E Revize dokumentu Doc 16/06 EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL AVENUE DES ARTS 3-5 B 110 BRUSSELS Telefon: +3 17 70
ZVEDÁNÍ A MANIPULACE S MATERIÁLEM
Školení o bezpečnosti ZVEDÁNÍ A MANIPULACE S MATERIÁLEM Verze: 2 Datum vydání: květen 2011 Platnost do: prosinec 2011 Úvod Proč je školení o zvedání a manipulaci s materiálem tak důležité? V posledních
Původní návod k používání. Tažná jízdní souprava CX T. Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T CS - 02/2012
Původní návod k používání Tažná jízdní souprava CX T Dodatek k návodu k obsluze tahače řady CX T 1050 51048070037 CS - 02/2012 Obsah g 1 Předmluva Informace o dokumentaci... 2 Základní principy bezpečného
SVISLÉ DOPRAVNÍ ZNAČKY
1. Výstražné dopravní značky SVISLÉ DOPRAVNÍ ZNAČKY Příloha č. 3 k vyhlášce č. 30/2001 Sb. A 1a Zatáčka vpravo A 1b Zatáčka vlevo A 2a Dvojitá zatáčka, první vpravo A 2b Dvojitá zatáčka, první vlevo A
SVISLÉ DOPRAVNÍ ZNAČKY
1. Výstražné dopravní značky SVISLÉ DOPRAVNÍ ZNAČKY Příloha č. 3 k vyhlášce č. 30/2001 Sb. A 1a Zatáčka vpravo A 1b Zatáčka vlevo A 2a Dvojitá zatáčka, první vpravo A 2b Dvojitá zatáčka, první vlevo A
SPRÁVNÁ PRAXE DOMÁCÍ PÉČE
SPRÁVNÁ PRAXE DOMÁCÍ PÉČE MGC Doc 158/09/CZ Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS5 ČATP. EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ) AVENUE DES ARTS 3-5 B 1210
Problém při překladu. Syntetický vzduch CZ. 1 Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku. 2 Identifikace nebezpečnosti
Strana : 1 / 5 Problém při překladu ón 2.2 : Nehořlavé, netoxické plyny 1 Identifikace látky/směsi a společnosti/podniku Obchodní název : ALPHAGAZ Air 1 Č. BL : Použití :Průmyslové a profesionální. Provádět
ZÁSADY BEZPEČNÉHO NAKLÁDÁNÍ A DISTRIBUCE VYSOCE TOXICKÝCH PLYNŮ A SMĚSÍ
ZÁSADY BEZPEČNÉHO NAKLÁDÁNÍ A DISTRIBUCE VYSOCE TOXICKÝCH PLYNŮ A SMĚSÍ Doc 130/17/CZ Revize dokumentu Doc 130/11 Odborný překlad PS-4 ČATP EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ AISBL AVENUE DES ARTS 3-5
ODPOJOVÁNÍ ELEKTRICKÝCH A STROJNÍCH ZAŘÍZENÍ
Školení o bezpečnosti ODPOJOVÁNÍ ELEKTRICKÝCH A STROJNÍCH ZAŘÍZENÍ Verze: 3 Datum vydání: květen 2012 O důležitosti bezpečnosti jsme v Mondi hluboce přesvědčeni Žádné smrtelné úrazy Žádná zranění Žádné
Úpravy v silničním zákoně
Změny v silničním zákoně a výbavě vozidel od října 2018 K 1. říjnu 2018 vstupují v účinnost dva nové právní předpisy: Zákon č. 193/2018 Sb. přináší mimo jiné změny v zákoně o provozu na pozemních komunikacích
HELICOPTER EMERGENCY MEDICAL SERVICE
Media Monitoring TÉMA 1. Helicopter emergency medical service, Letecká záchranná služba 2. Rafťáci VYHOTOVENO 7.4.2009 MONITOROVANÉ ZDROJE Tištěná média Televize a rozhlas Agenturní zpravodajství OBDOBÍ
II. Pneumatické vaky pro zvedání těžkých břemen
Středotlaké zvedací vaky 1.0 bar Sava středotlaké zvedací vaky pro tlak 1.0 bar jsou ideální pro záchranu osob uvězněných pod dopravním prostředkem při autohaváriích, leteckých katastrofách nebo zřícených
METODY K ZAMEZENÍ A DETEKCI VNITŘNÍ KOROZE LAHVÍ PLYNŮ
METODY K ZAMEZENÍ A DETEKCI VNITŘNÍ KOROZE LAHVÍ PLYNŮ IGC Doc 62/08/CZ Nahrazuje IGC Doc 62/05 GLOBÁLNÉ HARMONIZOVANÝ DOKUMENT Odborný překlad proveden pracovní skupinou PS-3 ČATP EUROPEAN INDUSTRIAL
Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem
Home + Topná tyč do koupelnových těles s elektronickým termostatem s timerem (Návod k instalaci, uvedení do provozu a použití) Základní popis: Home + je komplet topné tyče s elektronickým termostatem,
Partneři projektu/tým
Partneři projektu/tým Nadační fond Kolečko České sdružení obětí dopravních nehod Thomayerova nemocnice Policie České republiky Hasičský záchranný sbor České republiky Záchranná služba Royal Rangers Preventisté
Příkazové značky A4 Pěší musí použít tuto cestu. Všeobecné A4 Nosítka (symbol)
OZNAČENÍ FORMÁT DRUH Značky zákazu A4 Vstup zakázán A4 Nepovolaným vstup zakázán A4 Zákaz kouření A4 Zákaz kouření a vstupu s plamenem A4 Zálaz výskytu otevřeného ohně A4 Zákaz používání mobilních telefonů
Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost
Výukový materiál zpracovaný v rámci operačního programu Vzdělávání pro konkurenceschopnost Registrační číslo: CZ.1.07/1. 5.00/34.0084 Šablona: III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Sada:
Analýza rizik na poslední chvíli (metodika)
Analýza rizik na poslední chvíli (metodika) Last minute risk analysis GO Steel Frýdek Místek a.s. Květen 2018 1 Analýza rizik na poslední chvíli Účel: Práci nezačínejte, aniž byste nestanovili rizika a
KOMENTÁŘ ke směrnici č. 98/37/ES o strojním zař ízení
Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví K VNITŘNÍMU TRHU EVROPSKÉ UNIE Legislativa společenství týkající se strojního zařízení KOMENTÁŘ ke směrnici č. 98/37/ES o strojním zař
Odvzdušňovač brzd. Vydání 1/
Odvzdušňovač brzd Vydání 1/02-13.2.02 CZ Návod k použití 09-000-8071 1 Obsah 1. Bezpečnost 2 1.1 Úvod 2 1.2 Rizika/bezpečnostní pokyny 2 2. Instalace 3 2.1 Popis (Obr. 1) 3 2.2 Příprava 3 3. Obsluha 3
NÁVOD K OBSLUZE SVĚRKY NA SKRUŽE MODEL 1061
NÁVOD K OBSLUZE SVĚRKY NA SKRUŽE MODEL 1061 Do tohoto návodu je možno kdykoli nahlédnout! Před použitím zařízení, pečlivě čtěte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny! 1. Bezpečnost 1.1 Účel použití Svěrky
Příkaz. k zajištění požární ochrany na úseku seznámení
Příkaz k zajištění požární ochrany na úseku seznámení Pan Jiří Krupička byl seznámen s opatřeními zabezpečení požární ochrany dle zákona 133/85 Sb., ve znění pozdějších předpisů v DOZP Leontýn, na akci
Duben 2013 V poledních hodinách jel řidič s osobním vozidlem Škoda po vedlejší komunikaci II. třídy č. 127 od obce Malovidy ve směru ke křižovatce s hlavní komunikací II. třídy č. 112, na které chtěl jet
Plyn, který je lehčí než vzduch. V lahvi, která je lehčí než kdy dříve!
Plyn, který je lehčí než vzduch. V lahvi, která je lehčí než kdy dříve! O 50 % více plynu a lehčí lahve. Pozor, ať neuletíte. Air Products, největší světový dodavatel helia, přichází s dlouholetými zkušenostmi.
Celkový přehled nehod v silničním provozu v obvodu vybraného správního území
Celkový přehled nehod v silničním provozu v obvodu vybraného správního území Období: 1.1.2018-31.12.2018 Území: obec Praha (Hlavní město Praha) Všeobecný statistický přehled o nehodách Počet nehod celkem
Bezpečnost provozu v TKB. Ing. Lukáš Rákosník SATRA, spol. s r.o.
Bezpečnost provozu v TKB Ing. Lukáš Rákosník SATRA, spol. s r.o. Mimořádné události (požár) povrch vs. tunel v tunelu => vyšší míra nebezpečí než na povrchových komunikacích. 2 Bezpečnostní opatření Stavební
Kontrola vozidla před jízdou pro skupinu B+E a B96
Kontrola vozidla před jízdou pro skupinu B+E a B96 Kontrolujeme celou jízdní soupravu, nyní se zaměříme na vlečné vozidlo, tedy automobil: 1. Kontrola motorového prostoru: AUTO vlečné vozidlo - kontrola
HODNOCENÍ SESTAV ODPAŘOVACÍCH STANIC VZHLEDEM K POŽADAVKŮM PLATNÉ LEGISLATIVY ČR
Česká asociace technických plynů Směrnice 1/06 HODNOCENÍ SESTAV ODPAŘOVACÍCH STANIC VZHLEDEM K POŽADAVKŮM PLATNÉ LEGISLATIVY ČR Zpracovatel: Pracovní skupina PS6 ČATP Platnost: 1.1.2006 1 Úvod ČATP (Česká
Příloha č. 1 opatření děkana č. 21/ Hodnocení rizik
Příloha č. 1 opatření děkana č. 21/ 2017 - Hodnocení rizik H O D N O C E N Í R I Z I K podle 102, odst. (3) zákona 262/2006 Sb. Zákoníku práce Zpracoval: Tomáš Fencl, externí OZO v prevenci rizik, Legenda:
Havarijní plánování. Přednáška (5/5) v rámci předmětu Havárie a životní prostředí
Havarijní plánování Přednáška (5/5) v rámci předmětu Havárie a životní prostředí Ing. Vilém Sluka Odborné pracoviště pro prevenci závažných havárií Výzkumný ústav bezpečnosti práce, v.v.i. Praha Přednáška
TECHNICKÁ DATA STAHOVAČE OBRUČÍ KOL BIGMA & SMALLMA
TECHNICKÁ DATA STAHOVAČE OBRUČÍ KOL BIGMA & SMALLMA DŮLEŽITÉ POKYNY PRO PŘEVZETÍ ZÁSILKY - Je nezbytné zkontrolovat, zda během přepravy nedošlo k poškození některého dílu. Zjištěné poškození okamžitě nahlaste
Technika Hasičského záchranného sboru Pardubického kraje
Technika Hasičského záchranného sboru Pardubického kraje Stanice Vysoké Mýto Jednotka SDHO Vysoké Mýto mimo své techniky může v případě potřeby nebo na vyžádání krajského operačního a informačního střediska
Bezpečnostní informace 15/08/CZ
Bezpečnostní informace Připravila Poradní skupina pro bezpečnost Bezpečnostní informace 15/08/CZ 1. ÚVOD Bezpečné postupy u vysokotlakých kyslíkových systémů 2. OXIDAČNÍ PLYNY 3. ZDROJE VZNÍCENÍ 4. ŘÍZENÍ
Autor: Datum vytvoření: Ročník: Tematická oblast: Předmět: Klíčová slova: Anotace: Metodické pokyny:
Autor: Ing. Vladimír Bendák Datum vytvoření: 20.11.2013 Ročník: 2. ročník nástavbové studium Tematická oblast: Přeprava nebezpečných věcí dle ADR Předmět: Technologie a řízení dopravy Klíčová slova: Uzemnění
Set Basskick. Návod k použití
Set Basskick Návod k použití Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení tohoto setu, věříme, že Vám bude dobře sloužit. Před prvním použitím si prosím pečlivě prostudujte tento návod k použití. Děkujeme.
Prevence znečistění CO 2
Česká asociace technických plynů Prevence znečistění CO 2 ČATP 1/03/PS-4 Převzatý materiál EIGA IGC Doc 68/99/E Česká asociace technických plynů (ČATP) Člen European Industrial Gases Association (EIGA)
MOSCONI GLADEN ONE 70.6 MOSCONI GLADEN ONE MOSCONI GLADEN ONE UŽIVATELSKÝ MANUÁL BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
MOSCONI GLADEN ONE 70.6 MOSCONI GLADEN ONE 130.2 MOSCONI GLADEN ONE 250.2 UŽIVATELSKÝ MANUÁL BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Výhradním dovozcem značky Mosconi Gladen do České Republiky je Ahifi s.r.o. (www.ahifi.cz)
HL_1000N Paletový vozík s nůžkovým zdvihem nosnost 1 t, ruční ovládání Návod na použití a údržbu
Bankovní spojení: Komerční banka EMPORO, s.r.o. 43-1814280237/0100 Brandýská 84/10 CZ, 181 00 Praha 8 Firma je zapsaná v OR u MS V Praze tel.: +420 242 428 600 oddíl C, vložka 136881 fax: +420 242 428
Bezpečnostní list podle přílohy II Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č.1907/2006
Strana 1 (celkem 5) 1. IDENTIFIKACE LÁTKY / PŘÍPRAVKU A SPOLEČNOSTI / PODNIKU Identifikace látky nebo přípravku: Použití látky nebo přípravku: Koagulant určený ke srážení vodouředitelných nátěrových hmot.
C ZKUŠEBNÍ TEST PRO SKUPINU: C 1 z 6
C-28082006-114347-00001 ZKUŠEBNÍ TEST PRO SKUPINU: C 1 z 6 1) [2 b.] Zákon o silničním provozu upravuje pravidla provozu: a) Jen na dálnicích a silnicích pro motorová vozidla. b) Na všech pozemních komunikacích
Slovo starosty Vá ení obèané, Podìkování POLICIE ÈESKÉ REPUBLIKY DÌKUJE
p p p p p p STUDENSKÝ TEP 2 3 STUDENSKÝ TEP Letní setkání v Maršovì STUDENSKÝ TEP 4 Žlutý den v Olšanech - nahoøe, dole - oprava silnic ve Studené 5 STUDENSKÝ TEP Konec loòského a zaèátek nového škol.roku
Montážní stůl Návod k použití
Montážní stůl užití o p k d o Náv CS Obsah 1. Uživatelská příručka 1.1. Účel a platnost dokumentu 1.2. Označení bezpečnostních předpisů 2. Obecné bezpečnostní předpisy 2.1. Použití 2.1.1. Technická specifikace
Školení bezpečnosti při provádění důležitých úkolů. Přeprava na pracovišti
Školení bezpečnosti při provádění důležitých úkolů Přeprava na pracovišti Verze: 4 Datum vydání: leden 2014 Důležitá poznámka V souvislosti s přepravou na pracovišti došlo v provozech společnosti Mondi
Před použitím Vaší nové elektrické mini čtyřkolky si řádně prostudujte manuál
Před použitím Vaší nové elektrické mini čtyřkolky si řádně prostudujte manuál Obsah DŮLEŽITÉ... 3 ÚDRŽBA BATERIE A NÁVOD K JEJÍMU NABÍJENÍ... 3 VAROVÁNÍ... 3 BEZPEČNOST... 4 STRUČNÝ PŘEHLED BEZPEČNOSTNÍCH
SMĚRNICE PRO DODÁVKU PLYNŮ PRO POUŽITÍ V POTRAVINÁŘSTVÍ
IGC Doc 125/06 SMĚRNICE PRO DODÁVKU PLYNŮ PRO POUŽITÍ V POTRAVINÁŘSTVÍ IGC Doc 125/06/CZ Revize doc 125/04 EUROPEAN INDUSTRIAL GASES ASSOCIATION (EVROPSKÁ ASOCIACE PRŮMYSLOVÝCH PLYNŮ) AVENUE DES ARTS 3-5
Obsah tlakových lahví k dopravě plynů. Bezpečnostní pokyn č. 1
Obsah tlakových lahví k dopravě plynů Bezpečnostní pokyn č. 1 Vážení uživatelé plynu, společnost Messer vyrábí a dodává širokou paletu plynů. Manipulace s nimi je bezpečná, pokud si uvědomíte jejich zvláštní
INFORMACE URČENÁ VEŘEJNOSTI. SIAD Czech, spol. s.r.o. U Sýpky 417, Rajhradice
INFORMACE URČENÁ VEŘEJNOSTI SIAD Czech, spol. s.r.o. U Sýpky 417, Rajhradice Vážená, vážený, nabízíme základní údaje o objektu SIAD Czech spol. s r.o., provoz U Sýpky 417, Rajhradice. Uvádíme informace
PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE
POL. T26801 PŘÍRUČKA PRO UŽIVATELE POKYNY PRO POUŽITÍ Nosnost 1500 lb SKLÁDACÍ STOJAN PRO MOTOR VAROVÁNÍ PROSTUDUJTE, POCHOPTE A DODRŽUJTE VEŠKERÁ VAROVÁNÍ A POKYNY PŘED POUŽITÍM STOJANU. NEPŘEKRAČUJTE
06050280 Tato dopravní značka: a) Zakazuje vjezd potahových vozidel. b) Zakazuje vjezd nemotorových vozidel. c) Zakazuje vjezd zemědělských strojů.
06050280 Tato dopravní značka: a) Zakazuje vjezd potahových vozidel. b) Zakazuje vjezd nemotorových vozidel. c) Zakazuje vjezd zemědělských strojů. 06050289 Do úseku pozemní komunikace označeného vyobrazenou
KONTROLA KOMPRESORU KLIMATIZACE
Nářadí [1] Souprava Exxoclim (viz návod od výrobce) : Flash vybavení 2.4.2-1 [2] Zařízení pro vypouštění, recyklaci, vysávání, plnění [3] Sada zátek (pro klimatizaci) : (-).1701-HZ Kontrola kompresoru