Měnič frekvence s vlastním chlazením, nezávislé na motoru. PumpDrive 2. Návod k obsluze/montáži
|
|
- Denis Švec
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 Měnič frekvence s vlastním chlazením, nezávislé na motoru PumpDrive 2 Návod k obsluze/montáži
2 Impressum Návod k obsluze/montáži PumpDrive 2 Originální návod k obsluze Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez písemného svolení výrobce nesmí dále šířit, rozmnožovat, upravovat ani poskytovat třetím osobám. Obecně platí: technické změny vyhrazeny. KSB Aktiengesellschaft, Frankenthal
3 Obsah Obsah Slovník pojmů Všeobecně Základní informace Cílová skupina Související dokumentace Symbolika Bezpečnost Označení výstražných informací Všeobecně Používání v souladu s určením Kvalifikace a školení personálu Následky a nebezpečí při nedodržení návodu Uvědoměle bezpečná práce Bezpečnostní pokyny pro provozovatele/obsluhu Bezpečnostní pokyny pro údržbu, inspekci a montáž Nedovolený způsob použití Změny softwaru Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Přeprava / průběžné uskladnění / likvidace Kontrola stavu při dodávce Přeprava Uložení Likvidace a recyklace Popis Všeobecný popis Název Typový štítek Rozsah výkonů a konstrukční velikosti Technické údaje Rozměry a údaje o hmotnosti Druhy instalace Instalace/montáž Bezpečnostní předpisy Kontrola před zahájením instalace Montáž zařízení PumpDrive Elektrické připojení Obsluha Grafická ovládací jednotka PumpDrive 2 3 od 212
4 Obsah 7 Uvedení do provozu / odstavení z provozu Původce uvedením do provozu Koncepce řídicích míst Nastavení parametrů motoru Metoda řízení motoru Automatické přizpůsobení motoru (AMA) měniče frekvence Zadání předepsané hodnoty Provoz čerpadla Aplikační funkce Funkce přístroje Digitální a analogové vstupy / digitální a analogové výstupy Parametrizace modulu M Parametrizace modulu provozní sběrnice Servis a údržba Bezpečnostní předpisy Údržba/kontrola Demontáž Seznam parametrů Seznamy parametrů Odstraňování závad Poruchy: jejich příčiny a odstranění Alarmová hlášení Výstražná hlášení Informační hlášení Objednací údaje Objednávaní náhradních dílů Příslušenství Protokol o uvedení do provozu ES prohlášení o shodě Seznam hesel od 212 PumpDrive 2
5 Slovník pojmů Brzdový odpor Slovník pojmů při provozu s generátorem převezme vygenerovaný brzdný výkon. RCD Residual Current Device je anglický název pro proudový chránič. Čerpací agregát Čerpadlo Kompletní čerpací agregát tvořený čerpadlem, pohonem, komponentami a součástmi příslušenství Stroj bez pohonu, komponenty nebo součásti příslušenství Sběrnice KSB Proprietární sběrnice CAN, která se používá v provozu se dvěma a více čerpadly pro vzájemnou komunikaci měničů frekvence. Sběrnici KSB nelze použít pro externí komunikaci nebo komunikaci s místní sběrnicí KSB (PumpDrive 1). Hydraulické blokování Nežádoucí provozní situace, kdy čerpadlo nemůže čerpat z důvodu uzavřeného přívodu nebo odtoku. PumpDrive 2 5 od 212
6 1 Všeobecně 1 Všeobecně 1.1 Základní informace Tento návod k obsluze je součástí konstrukční řady uvedené na titulní straně. Návod k obsluze popisuje správné a bezpečné užívání zařízení ve všech provozních fázích. Na typovém štítku je uvedena konstrukční řada, nejdůležitější provozní data a sériové číslo. Sériové číslo jednoznačně popisuje produkt a slouží jako identifikační údaj při všech dalších obchodních operacích. Kvůli zachování záručních nároků je v případě poškození nutné neodkladně informovat nejbližší servisní středisko společnosti KSB. 1.2 Cílová skupina Cílovou skupinou tohoto návodu k obsluze je odborný personál s technickou kvalifikací. 1.3 Související dokumentace Tabulka 1: Přehled související dokumentace Dokument Návod k obsluze Schéma zapojení Doplňkový návod k obsluze 1) Obsah Popis správného a bezpečného používání čerpadla ve všech provozních fázích Popis elektrických přípojek Popis správného a bezpečného používání dalších dílů výrobku U příslušenství a/nebo integrovaných částí stroje se řiďte dokumentací příslušného výrobce. 1.4 Symbolika Tabulka 2: Používané symboly Symbol Význam Podmínka provedení operace podle návodu Výzva k provedení úkonu u bezpečnostních pokynů Výsledek operace Křížové odkazy Návod k provedení operace o více krocích Upozornění uvádí doporučení a důležité pokyny pro zacházení s výrobkem 1) Volitelné 6 od 212 PumpDrive 2
7 2 Bezpečnost! NEBEZPEČÍ 2 Bezpečnost Všechna upozornění uvedená v této kapitole se týkají nebezpečí s vysokým stupněm rizika. 2.1 Označení výstražných informací Tabulka 3: Značení výstražných informací Symbol Vysvětlivka! NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ Toto signální slovo označuje nebezpečí s vysokým stupněm rizika, které může přivodit smrt nebo těžké zranění, pokud se mu nezabrání.! VÝSTRAHA VÝSTRAHA Toto signální slovo označuje nebezpečí se středním stupněm rizika, které může přivodit smrt nebo těžké zranění, pokud se mu nezabrání. POZOR POZOR Toto signální slovo označuje nebezpečí, jehož nerespektování může způsobit ohrožení stroje a jeho funkčnosti. Nebezpečný prostor Tento symbol označuje v kombinaci se signálním slovem nebezpečí, které může přivodit smrt nebo zranění. Nebezpečné elektrické napětí Tento symbol označuje v kombinaci se signálním slovem nebezpečí elektrického napětí a informuje o ochraně před elektrickým napětím. Poškození stroje Tento symbol označuje v kombinaci se signálním slovem POZOR nebezpečí pro stroj a jeho funkčnost. 2.2 Všeobecně Tento návod k obsluze obsahuje základní pokyny pro instalaci, provoz a údržbu, jejichž dodržování zaručuje bezpečné zacházení s produktem a zabraňuje poranění osob a materiálním škodám. Je třeba dodržovat bezpečnostní pokyny ve všech kapitolách. Návod k obsluze si příslušný odborný personál/provozovatel musí přečíst před montáží a uvedením zařízení do provozu a zcela mu porozumět. Obsah návodu k obsluze musí být pro odborný personál neustále k dispozici v místě používání. Pokyny umístěné přímo na produktu se musí respektovat a udržovat ve zcela čitelném stavu. To platí zvláště pro: označení přípojek Typový štítek Za dodržení místních předpisů neuvedených v návodu k obsluze odpovídá provozovatel. 2.3 Používání v souladu s určením Tento produkt nesmí být použit nad rámec hodnot týkajících se síťového napětí, síťové frekvence, okolní teploty, výkonu motoru, čerpaného média, průtoku, otáček, hustoty, tlaku, teploty a jiných, které jsou stanoveny v technické dokumentaci a jiných pokynech uvedených v návodu k obsluze nebo v související dokumentaci. Produkt se nesmí používat v prostředí s nebezpečím výbuchu. PumpDrive 2 7 od 212
8 2 Bezpečnost 2.4 Kvalifikace a školení personálu Personál musí mít pro přepravu, montáž, obsluhu, údržbu a kontrolu příslušnou kvalifikaci. Provozovatel musí při montáži, obsluze, údržbě a kontrolách zařízení pro personál přesně stanovit oblast odpovědnosti, kompetence a kontroly. Chybějící znalosti personálu je třeba doplnit školeními a zaučením, které budou provádět dostatečně kvalifikovaní pracovníci. V případě potřeby může školení provést provozovatel na základě pověření výrobce/dodavatele. Školení pro práci s produktem provádějte pouze pod dozorem odborného technického personálu. 2.5 Následky a nebezpečí při nedodržení návodu Nedodržení tohoto návodu k obsluze má za následek ztrátu nároků na záruku a náhradu škody. Nedodržení návodu může přivodit například následující rizika: ohrožení osob působením elektrických, teplotních, mechanických a chemických vlivů nebo výbuchem, selhání důležitých funkcí výrobku, selhání předepsaných metod ošetřování a údržby, 2.6 Uvědoměle bezpečná práce Kromě bezpečnostních pokynů uvedených v tomto návodu a použití k určenému účelu platí následující bezpečnostní předpisy: Předpisy o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci, bezpečnostní a provozní předpisy Předpisy o ochraně proti výbuchu Bezpečnostní předpisy pro zacházení s nebezpečnými látkami platné normy, směrnice a zákony (např. EN ) 2.7 Bezpečnostní pokyny pro provozovatele/obsluhu Upevněte konstrukční ochranu proti dotyku na horkých, studených a pohyblivých součástech a zkontrolujte její funkčnost. Neodstraňujte ochranu proti dotyku během provozu. Poskytněte personálu ochranné vybavení a zajistěte používání tohoto vybavení. Je třeba vyloučit ohrožení elektrickým proudem (podrobnosti viz předpisy platné v dané zemi a předpisy místních dodavatelů energie). 2.8 Bezpečnostní pokyny pro údržbu, inspekci a montáž Přestavba nebo změny jsou přípustné pouze se souhlasem výrobce. Používejte výhradně originální díly nebo díly schválené výrobcem. Použití jiných dílů může vést ke ztrátě záruky za následky, které tím vzniknou. Provozovatel je povinen zajistit provádění údržby, inspekce a montáže autorizovaným a odborně kvalifikovaným personálem, který byl dostatečně informován podrobným studiem návodu k obsluze. Všechny práce na výrobku se smějí zásadně provádět jen ve stavu bez napětí. Práce na výrobku provádějte pouze v klidovém stavu. Bezprostředně po skončení prací opět upevněte, resp. uveďte do funkčního stavu bezpečnostní a ochranná zařízení. Před opětovným uvedením do provozu dodržte uvedené kroky pro uvádění do provozu. 8 od 212 PumpDrive 2
9 2 Bezpečnost 2.9 Nedovolený způsob použití Produkt nikdy neprovozujte mimo rozsah mezních hodnot uvedených v datovém listu a v návodu k obsluze. Provozní bezpečnost dodaného produktu je zaručena jenom při používaní v souladu s jeho určením Změny softwaru Software byl vyvinut speciálně pro tento výrobek a podroben náročnému testování. Změny nebo také přidávání softwaru nebo jeho částí nejsou povoleny. Výjimku tvoří aktualizace softwaru poskytnuté společností KSB Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Směrnice 2004/108/ES Elektromagnetická kompatibilita definuje požadavky ohledně odolnosti proti rušení a rušivého vyzařování elektrických přístrojů. Tabulka 4: Kategorie předvídaného použití Požadavky ohledně rušivého vyzařování Pro pohony/řízení s elektricky regulovanými otáčkami je směrodatná norma EMC EN Obsahuje požadavky a odkazuje na relevantní základní odborné normy, které odpovídají směrnici EMC. Měniče frekvence jsou často používány provozovateli jako součást systému nebo zařízení. Je třeba upozornit na to, že provozovatel nese odpovědnost za konečné vlastnosti EMC přístroje, zařízení nebo instalace. Předpokladem dodržení relevantních norem nebo v nich uvedených mezních hodnot a zkušebních úrovní je zohlednění všech pokynů a popisů ke správné instalaci dle EMC. ( Kapitola 5.4 Strana 23) Se zřetelem na normu EMC závisí požadavky EMC na příslušném účelu použití měniče frekvence. V normě EMC jsou definovány čtyři kategorie: Kategorie Definice Mezní hodnoty dle EN C1 Měniče frekvence instalované v prvním prostředí (byt a kancelář) Třída B s napájecím napětím pod 1000 V. C2 Měniče frekvence instalované v prvním prostředí (byt a kancelář) Třída A skupina 1 s napájecím napětím pod 1000 V, které nejsou ani připravené k připojení, ani pohyblivé, a musejí být nainstalovány a uvedeny do provozu odbornými pracovníky. C3 Měniče frekvence instalované ve druhém prostředí (průmyslové prostředí) Třída A skupina 2 s napájecím napětím pod 1000 V. C4 Měniče frekvence instalované ve druhém prostředí (průmyslové prostředí) s napájecím napětím nad 1000 V a jmenovitým proudem nad 400 A nebo měniče frekvence určené pro použití v komplexních systémech. Žádná mezní čára 2) Tabulka 5: Klasifikace prostředí instalace Vycházíme-li ze základní odborné normy Rušivé vyzařování, musejí být dodrženy tyto mezní hodnoty a zkušební úrovně: Prostředí Základní odborná norma Mezní hodnoty dle EN První prostředí (byt a kancelář) EN/ IEC Třída B pro soukromé, obchodní a živnostenské prostředí Druhé prostředí (průmyslové prostředí) EN/ IEC pro průmyslové prostředí Třída A skupina 1 Měnič frekvence vyhovuje následujícím požadavkům: 2) Musí se vypracovat schéma EMC. PumpDrive 2 9 od 212
10 2 Bezpečnost Tabulka 6: Vlastnosti EMC měniče frekvence Výkon [kw] Délka vedení [m] Kategorie dle EN Mezní hodnoty dle EN C1 Třída B > C2 Třída A skupina 1 Pro hnací systémy, které nedodržují kategorii C1, vyžaduje norma EN tuto výstražnou informaci: V prostředí bytu / kanceláře může tento výrobek způsobovat vysokofrekvenční poruchy, které si mohou vyžádat provedení odrušovacích opatření Požadavky na meze pro emise harmonického proudu Tento produkt je profesionálním přístrojem ve smyslu EN Při připojení k veřejné napájecí síti platí tyto základní odborné normy: EN pro symetrické třífázové přístroje (profesionální přístroje s celkovým výkonem do 1 kw) EN pro přístroje s fázovým proudem mezi 16 A a 75 A a profesionální přístroje od 1 kw po fázový proud 16 A Požadavky na odolnost proti rušení Obecně závisí požadavek na odolnost měniče frekvence proti rušení na tom, v jakém prostředí je měnič frekvence nainstalován. Požadavky pro průmyslové prostředí jsou odpovídajícím způsobem vyšší než požadavky kladené na prostředí bytu a kanceláře. Měnič frekvence je dimenzován tak, aby byly splněny požadavky na odolnost proti rušení pro průmyslové prostředí, a tím automaticky také nižší požadavky kladené na prostředí bytu a kanceláře. Pro zkoušku odolnosti proti rušení byly použity tyto relevantní základní odborné normy: EN : Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Část 4-2: Zkušební a měřicí technika - Elektrostatický výboj - Zkouška odolnosti EN : Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Část 4-3: Zkušební a měřicí technika - Vyzařované vysokofrekvenční elektromagnetické pole - Zkouška odolnosti EN : Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Část 4-4: Zkušební a měřicí technika - Rychlé elektrické přechodné jevy/ skupiny impulzů - Zkouška odolnosti EN : Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Část 4-5: Zkušební a měřicí technika - Rázový impulz - Zkouška odolnosti EN : Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Část 4-6: Zkušební a měřicí technika - Odolnost proti rušením šířeným vedením, indukovaným vysokofrekvenčními poli 10 od 212 PumpDrive 2
11 3 Přeprava / průběžné uskladnění / likvidace 3 Přeprava / průběžné uskladnění / likvidace 3.1 Kontrola stavu při dodávce 1. Při převzetí zboží překontrolujte každou obalovou jednotku, zda není poškozená. 2. Při škodě během přepravy přesně stanovte rozsah přepravy, zdokumentujte a obratem písemně oznamte KSB popř. dodavatelské obchodní organizaci a pojišťovně. 3.2 Přeprava NEBEZPEČÍ Vyklouznutí čerpadla/čerpacího agregátu ze zavěšení Ohrožení života padajícími součástmi! Čerpadlo/čerpací agregát přepravujte pouze v předepsané poloze. Nikdy nezavěšujte čerpadlo/čerpací agregát za volný konec hřídele nebo za úchyt motoru. Respektujte údaj o hmotnosti a těžiště. Dodržujte místní platné předpisy o ochraně zdraví při práci. Používejte vhodné a schválené prostředky k uchycení břemena, např. samoupínací zdvihací čelisti. Čerpadlo/čerpací agregát uvazujte a přepravujte tak, jak je znázorněno na obrázku. Obr. 1: Přeprava monoblokového čerpadla Obr. 2: Přeprava horizontálního čerpacího agregátu PumpDrive 2 11 od 212
12 3 Přeprava / průběžné uskladnění / likvidace Obr. 3: Přeprava vertikálního čerpacího agregátu Obr. 4: Přeprava motoru s měničem frekvence Obr. 5: Přeprava měniče frekvence zvedacím zařízením 12 od 212 PumpDrive 2
13 3 Přeprava / průběžné uskladnění / likvidace 3.3 Uložení Zachování okolních podmínek při uskladnění zajistí funkčnost spínače i při delším skladování. POZOR Poškození při uskladnění působením vlhkosti, nečistot nebo škůdců Koroze/ znečištění spínače! Při uskladnění venku spínač nebo zabalený spínač s příslušenstvím vodotěsně zakryjte. Tabulka 7: Okolní podmínky při uskladnění Okolní podmínky Hodnota Relativní vlhkost maximálně 85 % (nekondenzující) Okolní teplota -10 C až +70 C Spínač skladujte v suchu, bez otřesů a pokud možno v originálním obalu. Spínač by se měl skladovat v suché místnosti pokud možno při konstantní vlhkosti vzduchu. Zabraňte silným výkyvům vlhkosti vzduchu (viz tabulka Okolní podmínky při uskladnění). 3.4 Likvidace a recyklace Kvůli některým součástem produkt představuje zvláštní odpad: 1. Produkt rozeberte. 2. Roztřiďte materiály např. na: - hliník - plastový kryt (recyklovatelný plast) - síťové tlumivky s měděnými vinutími - měděné vodiče pro interní zapojení 3. Likvidaci provádějte podle místních předpisů, popř. materiály odevzdejte k řízené likvidaci. Desky plošných spojů, výkonová elektronika, kondenzátory a elektronické součástky představují zvláštní odpad. PumpDrive 2 13 od 212
14 4 Popis 4 Popis 4.1 Všeobecný popis Měnič frekvence s vlastním chlazením, nezávislé na motoru PumpDrive je měnič frekvence s vlastním chlazením s modulární výstavbou, který umožňuje plynulou změnu otáček motorů prostřednictvím normalizovaných signálů, provozní sběrnice nebo ovládací jednotky. 4.2 Název Tabulka 8: Příklad názvu Pozice P D R V 2 E K 0 0 M _ S 1 L E 1 E 2 P 2 _ M O O R O Tabulka 9: Vysvětlení názvu Pozice Zkratka Význam 1-4 Generace 6 Provedení 8-13 Výkon 14 Druh instalace 16 Výrobce motoru Typ motoru PDRV2 2. Generace PumpDrive E PumpDrive 2 Eco - - PumpDrive 2 - A 000K37 = 0,37 kw 000K55 = 0,55 kw 000K75 = 0,75 kw 001K10 = 1,1 kw 001K50 = 1,5 kw B 002K20 = 2,2 kw 003K00 = 3 kw 004K00 = 4 kw C 005K50 = 5,5 kw 007K50 = 7,5 kw 011K00 = 11 kw D 015K00 = 15 kw - 018K50 = 18,5 kw - 022K00 = 22 kw - 030K00 = 30 kw - E 037K00 = 37 kw - 045K00 = 45 kw - 055K00 = 55 kw - M Montáž do motoru W Montáž na stěnu C Montáž do rozvaděče K KSB S Siemens C Cantoni W Wonder 1LE1 Siemens 1LE1/ KSB 1PC3 1LA7 Siemens 1LA7/ KSB 1LA7 1LA9 Siemens 1LA9/ KSB 1LA9 PumpDrive 2 Eco PumpDrive 2 14 od 212 PumpDrive 2
15 4 Popis Pozice Zkratka Význam 1LG6 Siemens 1LG6/ KSB 1LG6 SUPB KSB SuPremE B DMC KSB(DM) Cantoni DMW KSB(DM) Wonder Třída účinnosti E1 IE1 E2 IE2 E3 IE3 E4 IE Počet pólů motoru P2 2pól. P4 4pól. P6 6pól. 26 Modul M12 O bez M Modul M12 27 Modul polní sběrnice O bez L LON - P Profibus DP - M Modbus RTU B BACnet MS / TP - 3) N Profinet - 3) E Ethernet - 3) 28 Volitelná součást instalace 1 O bez I Volitelná I/O karta - 29 Volitelná součást instalace 2 O bez R Modul Bluetooth 30 Volitelná součást instalace 3 O bez M Hlavní vypínač - PumpDrive 2 Eco PumpDrive 2 3) Je nutno konzultovat s výrobcem. PumpDrive 2 15 od 212
16 4 Popis 4.3 Typový štítek PumpDrive IP55 INPUT: P D R V K50 3PH 380 : 480 VAC Hz 18,0 A ,5 KW 2 Obr. 6: Typový štítek 1 měniče frekvence (příklad) 1 Krytí 2 Konstrukční řada, konstrukční velikost 3 Jmenovitý výkon 4 Jmenovitý proud měniče frekvence 5 Síťová frekvence 6 Síťové napětí PumpDrive IP55 PDRV2-015K00M_S1LE1E2P2_MPIRM ETN GG A 11GD Obr. 7: Typový štítek 2 měniče frekvence (příklad) 1 Typový klíč PumpDrive 2 Číslo zakázky KSB 3 Název čerpadla 4 Datum výroby 4.4 Rozsah výkonů a konstrukční velikosti Tabulka 10: Rozsah výkonů 4) pro 2pólové (3000 min ¹), 4pólové (1500 min ¹) a 6pólové (1000 min ¹) asynchronní motory a KSB SuPremE Konstrukční Elektrický jmenovitý výkon Nominální výstupní proud Síťový vstupní proud velikost [kw] [A] [A] A 0,37 1,3 1,4 0,55 1,8 2 0,75 2,5 2,7 1,10 3,5 3,7 1,50 4,9 5,2 B 2,2 6 6,3 3,0 8 8,4 4, ,4 C 5, ,6 7, , ,9 D ,1 18, , , ,7 E 37 81,5 83,4 4) Uvedené rozsahy výkonů platí neomezeně pro všechny druhy instalace. 16 od 212 PumpDrive 2
17 4 Popis Konstrukční velikost Elektrický jmenovitý výkon Nominální výstupní proud Síťový vstupní proud [kw] [A] [A] ,4 4.5 Technické údaje Tabulka 11: Technické údaje měniče frekvence Vlastnost Hodnota Síťové napájení Síťové napětí 5) 3 ~ 380 V AC -10 % bis 480 V AC +10 % Rozdíl napětí tří fází ±2 % napájecího napětí Síťová frekvence Hz ± 2 % Typy sítí Sítě typu TN-S, TN-CS, TN-C, TT a IT (podle IEC/EN 60364) Výstupní data Výstupní frekvence měniče Frekvence impulsů PWM Rychlost nástupu fáze du/dt 6) Špičkové napětí 0 70 Hz u asynchronních motorů Hz u KSB SuPremE Rozsah: 2 8 khz (nastavení z výroby: 4 khz) Maximálně 5000 V/µs, v závislosti na konstrukční velikosti měniče frekvence 2 1,41 V eff Vedení s vysokou proudovou kapacitou mohou vést až ke zdvojnásobení napětí. Údaje měniče frekvence Účinnost 98 % - 95 % 7) Emise hluku Hladina akustického tlaku použitého čerpadla + 2,5 db 8) Prostředí Krytí IP55 (podle EN 60529) Okolní teplota za provozu 10 C až +50 C Okolní teplota při skladování 10 C až +70 C Relativní vlhkost vzduchu Provoz: 5 % až 85 % (nesmí dojít k orosení) Skladování: 5 % až 95 % Přeprava: maximálně 95 % Výška instalace <1000 m nad mořem dochází ke snížení výkonu o 1 % na každých 100 m Otřesuvzdornost Maximálně 16,7 m/s 2 (podle EN ) Teplota čerpaného média -30 C až +140 C EMC Měnič frekvence 11 kw Měnič frekvence 15 kw Zpětné působení sítě EN C1 / EN třída B / délka vedení 5 m EN C2 / EN třída A, skupina 1 / délka vedení <50 m Síťové tlumivky integrovány Vstupy a výstupy Interní síťový zdroj 24 V ± 10 % 5) U nízkého síťového napětí se snižuje jmenovitý moment motoru. 6) Rychlost nástupu fáze du/dt závisí na kapacitě vedení. 7) Účinnost ve jmenovitém bodě měniče frekvence kolísá podle jmenovitého výkonu mezi 98 % u velkých výkonů a 95 % u malých výkonů. 8) Jedná se o orientační hodnoty. Hodnota platí pouze ve jmenovitém pracovním bodě (50 Hz). Viz také očekávané hodnoty hluku čerpadla. Ty jsou rovněž zdokumentovány pro jmenovitý provoz. Během regulace se mohou vyskytnout odlišné hodnoty. PumpDrive 2 17 od 212
18 4 Popis Vlastnost Hodnota Maximální zatížení Maximálně 600 ma DC, odolné proti zkratu a přetížení Zbytkové zvlnění < 1 % Analogové vstupy Počet parametrizovatelných analogových vstupů Typ vstupu Maximální napětí (vzhledem k zemi) Proudový vstup Vstupní impedance Přesnost Prodleva signálu Rozlišení Napěťový vstup Vstupní impedance Přesnost Prodleva signálu Rozlišení Ochrana proti přepólování Analogové výstupy Počet parametrizovatelných analogových výstupů Proudový výstup Maximální externí zátěž Výstup Přesnost Prodleva signálu Ochrana proti přepólování Ochrana proti zkratu a přetížení Digitální vstupy Počet digitálních vstupů Hladina ON Hladina OFF Vstupní impedance Galvanické oddělení Prodleva Ochrana proti přepólování Reléové výstupy Počet parametrizovatelných reléových výstupů Maximální zatížení kontaktu 2 (volitelně lze použít jako proudový nebo napěťový vstup) Diferenciální ± 10 V 0/4-20 ma 500 Ohm 1 % z konečné hodnoty < 10 ms 12 bit 0/2 10 V ca. 40 kohm 1 % z konečné hodnoty < 10 ms 12 bit Přehození kladné a záporné polarity možné 1 (přepínání mezi 4 výstupními hodnotami) 4-20 ma 850 ohmů Tranzistor PNP 2 % z konečné hodnoty < 10 ms K dispozici K dispozici Celkem 6 (z toho 5 parametrizovatelných) V 0 3 V cca 2 kohm K dispozici, izolační napětí: 500 VAC < 10 ms K dispozici 2 přepínací kontakt AC: maximálně 250 VAC / 0,25 A DC: maximálně 30 VDC / 2 A Frekvence impulsů PWM Tabulka 12: Technické údaje volitelné I/O karty Snížení výkonu kvůli zvýšené frekvenci impulsů Konstrukční velikost A, B a C (při frekvenci impulsů PWM > 4 khz) : I Jmenovitý proud motoru(pwm) = I Jmenovitý proud motoru (1 - [f PWM - 4 khz] 2,5 %) Vlastnost Hodnota Analogové vstupy Počet parametrizovatelných analogových vstupů 1 Typ vstupu Diferenciální Maximální napětí (vzhledem k zemi) + 10 V Proudový vstup 0/4 20 ma Vstupní impedance 500 Ohm Přesnost 1 % z konečné hodnoty Prodleva signálu < 10 ms 18 od 212 PumpDrive 2
19 4 Popis Vlastnost Rozlišení Napěťový vstup Vstupní impedance Přesnost Prodleva signálu Rozlišení Ochrana proti přepólování Hodnota 11 bitů 0/2 10 V ca. 40 kohm 1 % z konečné hodnoty < 10 ms 11 bitů + 1 bit znaménko K dispozici Analogové výstupy (proudový nebo napěťový výstup) Počet parametrizovatelných analogových výstupů 1 (přepínání mezi 4 výstupními hodnotami) Proudový výstup 4 20 ma Maximální externí zátěž 850 ohmů Výstup Tranzistor PNP Přesnost 2 % z konečné hodnoty Prodleva signálu < 10 ms Ochrana proti přepólování K dispozici Ochrana proti zkratu a přetížení K dispozici Napěťový výstup 2 10 V Maximální výstupní proud 25 ma Výstup Transistor NPN Přesnost 2 % z konečné hodnoty Prodleva signálu < 10 ms Ochrana proti přepólování K dispozici Ochrana proti zkratu a přetížení K dispozici Digitální vstupy Počet digitálních vstupů Hladina ON Hladina OFF Vstupní impedance Galvanické oddělení Prodleva Ochrana proti přepólování 3 (všechny parametrizovatelné) V 0 3 V cca 2 kohm K dispozici, izolační napětí: 500 VAC < 10 ms K dispozici Digitální výstupy Počet digitálních výstupů 2 Výstup Tranzistor PNP Hladina ON 24 V ±10 % Hladina OFF < 2 V Výstupní proud max. 40 ma Diferenční proud < 100 µa Ochrana proti přepólování K dispozici Ochrana proti zkratu a přetížení K dispozici Reléové výstupy Počet parametrizovatelných reléových výstupů přepínací kontakt, maximální zatížení kontaktu zapínací kontakt, maximální zatížení kontaktu 1 přepínací kontakt 5 zapínací kontakt AC: maximálně 250 VAC / 0,25 A DC: maximálně 30 VDC / 3 A AC: maximálně 250 VAC / 0,25 A DC: maximálně 30 VDC / 1 A Vhodné pro spínání stykačů se zapínacím proudem až maximálně 10 A. PumpDrive 2 19 od 212
20 4 Popis 4.6 Rozměry a údaje o hmotnosti b c d a e F Obr. 8: Rozměry Tabulka 13: Rozměry a údaje o hmotnosti Konstrukční velikost P Montáž do motoru [mm] Montáž na stěnu/ montáž do rozvaděče 9) [mm] Upevňovací šrouby 10) Hmotno st [kg] [kw] a b c d e a b c d e F A..000K37.. 0, M K55.. 0, K75.. 0, K10.. 1,1..001K50.. 1,5 B..002K20.. 2, M4 10 6,5..003K K C..005K , M ,5..007K ,5..011K D..15K M K ,5..22K K E..37K M K K Druhy instalace Měnič frekvence je pro všechny 3 druhy instalace konstrukčně stejný. Montáž do motoru U druhu instalace montáž do motoru se měnič frekvence namontuje pomocí adaptéru na motor, popř. u zařízení Movitec na čerpadlo. Adaptéry pro dodatečnou přestavbu na montáž do motoru jsou u stávajících čerpacích zařízení k dostání jako příslušenství. Montáž na stěnu U druhu instalace montáž na stěnu je nezbytná montážní sada v rozsahu dodávky. Montážní sady pro dodatečnou přestavbu na montáž na stěnu jsou u stávajících čerpacích zařízení k dostání jako příslušenství. 9) Uvedené rozměry se vztahují na zařízení PumpDrive včetně nástěnného držáku. 10) Bez adaptéru motoru 20 od 212 PumpDrive 2
21 4 Popis Montáž do rozvaděče U druhu instalace montáž do rozvaděče je nezbytná montážní sada v rozsahu dodávky. Montážní sady pro dodatečnou přestavbu na montáž do rozvaděče jsou u stávajících čerpacích zařízení k dostání jako příslušenství. PumpDrive 2 21 od 212
22 5 Instalace/montáž 5 Instalace/montáž 5.1 Bezpečnostní předpisy NEBEZPEČÍ Nesprávná instalace Ohrožení života! Měnič frekvence nainstalujte tak, aby nemohl být zaplaven. Nikdy nepoužívejte měnič frekvence v prostředí s nebezpečím výbuchu. 5.2 Kontrola před zahájením instalace Místo instalace Standardní provedení má krytí IP55 a smí být používáno pouze v prostředí, které odpovídá příslušnému krytí. Místo instalace/montáže musí vyhovovat následujícím požadavkům: dobré větrání žádné přímé sluneční záření žádné povětrnostní vlivy dostatek volného prostoru pro větrání a demontáž zajištění proti zaplavení Okolní podmínky Provozní teplota: 10 C až +50 C Životnost měniče frekvence se zkracuje, pokud je překročena průměrná teplota +35 C/ 24 h nebo je měnič frekvence provozován při teplotách pod 0 C nebo nad +40 C. Při nepřípustně vysoké nebo nízké teplotě se měnič frekvence automaticky vypne. UPOZORNĚNÍ Použití za jiných okolních podmínek konzultujte s výrobcem. Instalace venku Při instalaci venku zakryjte měnič frekvence vhodnou ochranou proti tvorbě kondenzační vody na elektronice a příliš silnému slunečnímu záření. 5.3 Montáž zařízení PumpDrive Podle zvoleného druhu instalace je třeba použít adaptér, popř. montážní sadu Montáž do motoru U druhu instalace montáž do motoru je měnič frekvence ve stavu při dodávce již namontován společně s čerpadlem na motor pomocí adaptéru. Adaptéry pro dodatečnou přestavbu na montáž do motoru jsou u stávajících čerpacích zařízení k dostání u společnosti KSB Montáž na stěnu / montáž do rozvaděče U druhu instalace montáž na stěnu je nezbytná montážní sada v rozsahu dodávky. Montážní sady pro dodatečnou přestavbu na montáž na stěnu jsou u stávajících čerpacích zařízení k dostání u společnosti KSB. Měnič frekvence by měl celou plochou přiléhat ke stěně, aby mohl být proud vzduchu z ventilátorů veden skrze chladicí těleso (chladič). 22 od 212 PumpDrive 2
23 5 Instalace/montáž Aby bylo zaručeno dostatečné chlazení, dávejte při montáži zařízení pozor na to, aby nebyl bezprostředně nasáván odváděný vzduch z jiných přístrojů. K tomu je třeba dodržet tyto minimální vzdálenosti: Tabulka 14: Minimální vzdálenosti u montáže do rozvaděče Vzdálenost od ostatních přístrojů Vzdálenost [mm] Nahoře a dole 100 Zboku 20 Ztrátový výkon u jmenovitého provozu měniče frekvence, který se mění na teplo, kolísá podle jmenovitého výkonu měniče frekvence mezi 98 % u velkých výkonů a 95 % u malých výkonů. 5.4 Elektrické připojení Bezpečnostní předpisy NEBEZPEČÍ Nesprávná elektroinstalace Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem! Elektrické připojení nechte provést pouze odborným pracovníkem. Dodržujte technické podmínky připojení místních a národních dodavatelů energie. NEBEZPEČÍ Neúmyslné zapnutí Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem! Před zahájením veškerých údržbářských a instalačních prací odpojte měnič frekvence od sítě. Při provádění veškerých údržbářských a instalačních prací zajistěte měnič frekvence proti opětovnému zapnutí. NEBEZPEČÍ Kontakt se součástmi pod napětím Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem! Nikdy neodstraňujte prostřední díl chladicího tělesa. Přihlédněte k době vybíjení kondenzátorů. Po vypnutí měniče frekvence počkejte 10 minut, dokud se neomezí nebezpečné napětí. VÝSTRAHA Přímé spojení mezi síťovou přípojkou a přípojkou motoru (obtok) Poškození měniče frekvence! Nikdy nevytvářejte přímé spojení mezi síťovou přípojkou a přípojkou motoru (obtok) měniče frekvence. VÝSTRAHA Současné připojení několika motorů k výstupu měniče frekvence Poškození měniče frekvence! Nebezpečí požáru! Nikdy nepřipojujte současně několik motorů k výstupu měniče frekvence. PumpDrive 2 23 od 212
24 5 Instalace/montáž POZOR Nesprávná zkouška izolace Poškození měniče frekvence! Nikdy neprovádějte zkoušky izolace na konstrukčních dílech měniče frekvence. Zkoušky izolace na motoru, připojovacím kabelu motoru nebo napájecím kabelu provádějte až po odpojení přípojek měniče frekvence. UPOZORNĚNÍ Odstranění, popř. potvrzení poruchy může podle nastavení vést k opětovnému automatickému zapnutí měniče frekvence. Měnič frekvence obsahuje elektronická bezpečnostní zařízení, která v případě poruchy vypnou motor, čímž se tento odpojí od napětí a odstaví z provozu. Pro kabelové průchodky používejte pouze stávající otvory, příp. s dvojitými kabelovými průchodkami. Kovové třísky z dodatečně vyvrtaných otvorů mohou způsobit výpadek přístroje Pokyny k projektování zařízení Napájecí kabel Připojovací kabel motoru Ovládací kabel Připojovací kabely Volba připojovacích kabelů Volba připojovacích kabelů závisí na různých faktorech, mimo jiné na druhu připojení, okolních podmínkách a druhu zařízení. Připojovací kabely musejí být používány v souladu s určením a je třeba dodržovat pokyny výrobce ohledně jmenovitého napětí, proudu, provozní teploty a tepelných vlivů. Připojovací kabely nesmějí být pokládány na horké povrchy nebo v jejich blízkosti, pokud nejsou k tomuto účelu určeny. Při použití v mobilních komponentách zařízení zvolte pružné nebo vysoce pružné připojovací kabely. Kabely, které se používají k připojení k pevně namontovanému přístroji, by měly být co nejkratší, a připojení k tomuto přístroji by mělo být řádně provedeno. Pro ovládací kabely a napájecí kabely/připojovací kabely motoru by měly být použity různé zemnicí lišty. Jako napájecí kabely lze použít nestíněné kabely. Dimenzujte průměr napájecích kabelů podle jmenovitého proudu sítě. Při použití stykače v napájecím kabelu (před měničem frekvence) ho dimenzujte podle typu zapojení AC1, přitom se přičtou hodnoty jmenovitého proudu použitého měniče frekvence a výsledek se zvýší o 15 %. Jako připojovací kabel motoru musejí být použity stíněné kabely. Jako ovládací kabel musejí být použity stíněné kabely. UPOZORNĚNÍ Kabely typu J-Y (ST) Y nejsou vhodné jako ovládací kabely. 24 od 212 PumpDrive 2
25 5 Instalace/montáž Tabulka 15: Průřezy kabelů svorek řízení Obr. 9: Konstrukce elektrického kabelu 1 Dutinka 2 Vodič 3 Vedení Svorka řízení Průměr vodiče [mm²] Průměr kabelu 11) Pevné vodiče Pružné vodiče Pružné vodiče s dutinkami [mm] Svorkovnice A, B, C 0,2-1,5 0,2-1,0 0,25-0,75 M12: 3,5-7,0 M16: 5,0-10,0 Tabulka 16: Vlastnosti připojovacích kabelů Konstrukční velikost Výkon Kabelová šroubovací průchodka pro Síťový vstupní proud 12) Síťový přívod Kabel snímače [kw] [A] [mm²] A.. 000K37.. 0,37 M20 M16 M20 M16 1,4 2,5 2, K55.. 0,55 2, K75.. 0,75 2,7..001K10.. 1,1 3,7 B.. 001K50.. 1,5 M25 M16 M25 M16 5,2 2, K20.. 2,2 6, K , K ,4 C..005K ,5 M32 M16 M32 M16 14, K ,5 18,7..011K ,9 6 D..15K M40 M32 M20 M40 34, K ,5 43, K , K ,7 25 E..37K M63 M32 M20 M63 83, K K ,4 70 Kabel motoru Délka připojovacího kabelu motoru Termistor Maximální průměr vodiče Průměr kabelu Kabel motoru KSB Není-li měnič frekvence namontován na hnacím motoru, mohou být nutné delší připojovací kabely motoru. V závislosti na rozptylové kapacitě připojovacích kabelů mohou vysokofrekvenční svodové proudy procházet uzemněním kabelu. Součet svodových proudů a motorového proudu může překročit výstupní jmenovitý proud měniče frekvence. Tím se aktivuje ochranné zařízení měniče frekvence a motor se zastaví. V závislosti na rozsahu výkonů doporučujeme tyto připojovací kabely motoru: 11) Při použití kabelu s jiným průměrem, než je uvedeno, bude negativně ovlivněno krytí. 12) Dodržujte pokyny k použití síťových tlumivek v části Síťové tlumivky v kapitole Příslušenství a volitelné vybavení! PumpDrive 2 25 od 212
26 5 Instalace/montáž Tabulka 17: Délka připojovacího kabelu motoru Výstupní filtr Rozsah výkonů [kw] Maximální délka kabelu [m] Rozptylová kapacita [nf] 11 (třída B) kw (třída A, skupina 1) 50 5 Výstupní filtry lze použít pouze společně s asynchronním motorem. Jsou-li nutné delší připojovací kabely, než je uvedeno, nebo rozptylová kapacita připojovacího kabelu překračuje uvedené hodnoty, doporučujeme nainstalovat vhodný výstupní filtr mezi měnič frekvence a jím řízený motor. Tyto filtry snižují strmost hrany výstupních napětí na měniči frekvence a omezují jejich překmity. Předřazené jištění Motorový jistič Proudový chránič Elektrické ochranné zařízení Do přívodu síťového napájení měniče frekvence nainstalujte tři rychlé pojistky. Velikost pojistek dimenzujte podle síťových jmenovitých proudů měniče frekvence. Samostatná ochrana motoru není nutná, protože měnič frekvence má vlastní bezpečnostní zařízení (mj. elektronické vypnutí při nadproudu). Stávající motorové jističe musí být patřičně dimenzovány s ohledem na jmenovitý proud motoru. Při pevném připojení a příslušném dodatečném uzemnění (srv. DIN VDE 0160) nejsou pro měniče frekvence předepsány proudové chrániče FI. Při použití proudových chráničů FI smějí být podle DIN VDE 0160 připojeny trojfázové měniče frekvence pouze pomocí univerzálních proudových chráničů FI, protože konvenční proudové chrániče FI kvůli možným stejnosměrným složkám proudu nereagují nebo reagují chybně. Tabulka 18: Vhodný proudový chránič Konstrukční velikost Jmenovitý proud [ma] A, B a C 150 D a E 300 Je-li použit dlouhý stíněný kabel pro síťovou přípojku, popř. přípojku motoru, je možné, že zareaguje sledování chybného proudu kvůli svodovému proudu procházejícímu proti zemi (vyvoláno frekvencí impulsů). Nápravná opatření: vyměňte RCD (proudový chránič) nebo snižte mez reakce. Instalace/montáž/prostředí Spojení/připojení kabelů Pokyny k elektromagnetické kompatibilitě Elektromagnetické rušení vycházející z ostatních elektrických přístrojů může působit na měnič frekvence. Rušení však může být také vytvářeno měničem frekvence. Rušení vycházející z měniče frekvence se šíří hlavně přes připojovací kabely motoru. K odrušení navrhujeme tato opatření: Stíněné připojovací kabely motoru pro délky kabelů >70 cm (zvláště doporučujeme pro měniče frekvence s nižším výkonem) Z jednoho kusu tvarovaných kovových kabelových kanálů s minimálně 80% krytím (když nemohou být použity stíněné připojovací kabely) Lepšího stínění dosáhnete namontováním měniče frekvence do kovové skříně. Montáž elektrických konstrukčních dílů do rozvaděče musí být provedena v dostatečné vzdálenosti od ostatních přístrojů (řídicí a kontrolní přístroje). Dodržujte minimální vzdálenost 0,3 m mezi kabely, elektrickými konstrukčními díly a ostatními kabely v rozvaděči. Pro ovládací kabel a napájecí kabel/připojovací kabel motoru použijte různé zemnicí lišty. Odstínění připojovacího kabelu se musí skládat z jednoho kusu a na obou stranách musí být uzemněno buď jen příslušnou uzemňovací svorkou, nebo zemnicí lištou (ne na zemnicí liště v rozvaděči). Stíněný kabel způsobuje, že vysokofrekvenční proud, který normálně protéká jako svodový proud z tělesa motoru do země nebo mezi jednotlivými kabely, je odváděn stíněním. 26 od 212 PumpDrive 2
27 5 Instalace/montáž Odstínění ovládacího kabelu (připojení pouze na straně měniče frekvence) slouží navíc jako ochrana proti vyzařování a je třeba ho připojit k připraveným přípojkám v připojovacím prostoru ovládacího kabelu. Při použití dlouhých stíněných kabelů motoru nainstalujte dodatečné reaktance nebo výstupní filtry, abyste vyrovnali kapacitní rozptylový proud proti zemi a snížili rychlost nárůstu napětí na motoru. Tato opatření vedou k dalšímu snížení vysokofrekvenčního rušení. Výhradní použití feritových prstenců nebo reaktancí není pro dodržení mezních hodnot stanovených ve směrnici EMC dostatečné. Obr. 10: Připojení stínění UPOZORNĚNÍ Při použití stíněných kabelů delších než 10 m zkontrolujte rozptylovou kapacitu, aby nevznikl příliš vysoký rozptyl mezi fázemi nebo proti zemi, což by mohlo vést k vypnutí měniče frekvence. Položení kabelů Ovládací kabel a napájecí kabel/připojovací kabel motoru položte do oddělených kabelových kanálů. Při pokládání ovládacího kabelu dodržte minimální vzdálenost 0,3 m vůči napájecímu kabelu/připojovacímu kabelu motoru. Nelze-li zabránit křížení ovládacího a napájecího kabelu/připojovacího kabelu motoru, mělo by být provedeno v úhlu Uzemnění Měnič frekvence musí být řádně uzemněn. Ke zvýšení odolnosti proti rušení je nutná široká kontaktní plocha pro různá uzemnění. Při montáži do rozvaděče pro uzemnění měniče frekvence nainstalujte dvě oddělené měděné zemnicí lišty (síťová přípojka/přípojka motoru a přípojka ovládání) přiměřené velikosti a průřezu, k nimž se připojí veškeré uzemnění. Lišty jsou připojeny pouze jedním bodem k uzemňovacímu systému. Uzemnění rozvaděče se poté provádí pomocí uzemňovacího systému sítě Síťové tlumivky Uvedené vstupní síťové proudy jsou orientační hodnoty, které se vztahují na jmenovitý provoz. Tyto proudy se mohou změnit podle stávající impedance sítě. U velmi pevných sítí (malá impedance sítě) se mohou vyskytovat vyšší hodnoty proudu. K omezení vstupního síťového proudu lze k již integrovaným síťovým tlumivkám (v rozsahu výkonů do 45 kw včetně) použít navíc externí síťové tlumivky. Kromě toho slouží síťové tlumivky ke snížení zpětného působení sítě a ke zlepšení účiníku. Je třeba zohlednit oblast použití podle DIN EN U společnosti KSB jsou k dostání příslušné síťové tlumivky. ( Kapitola Strana 204) Výstupní filtr Aby bylo dodrženo odrušení podle DIN 55011, respektujte maximální délky kabelů. Jsou-li délky kabelů překročeny, je třeba použít výstupní filtry. Technické údaje na vyžádání. ( Kapitola Strana 204) PumpDrive 2 27 od 212
28 5 Instalace/montáž Elektrické připojení Odstranění krytu tělesa NEBEZPEČÍ Kontakt se součástmi pod napětím Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem! Nikdy neodstraňujte prostřední díl chladicího tělesa. Přihlédněte k době vybíjení kondenzátorů. Po vypnutí měniče frekvence počkejte 10 minut, dokud se neomezí nebezpečné napětí. Kryt tělesa ve tvaru C Kryt tělesa se skládá z krytu tělesa ve tvaru C. Svorky síťových kabelů a připojovacích kabelů motoru jsou navíc chráněny ochranným krytem před dotykem. Ochranný kryt Obr. 11: Kryt tělesa ve tvaru C 1. Odstraňte šrouby s křížovou drážkou na krytu ve tvaru C. 2. Sejměte kryt ve tvaru C. Obr. 12: Vypáčení ochranného krytu 1. Konstrukční velikosti A, B a C: Ochranný kryt k připojení síťových kabelů a připojovacích kabelů motoru je nasazen. Před připojováním síťových kabelů a připojovacích kabelů motoru opatrně vypáčte ochranný kryt širokým šroubovákem. Konstrukční velikosti D a E:Povolte šrouby na ochranném krytu. 28 od 212 PumpDrive 2
29 5 Instalace/montáž Obr. 13: Sejmutí ochranného krytu 2. Sejměte ochranný kryt. PumpDrive 2 29 od 212
30 5 Instalace/montáž Přehled svorkovnic DI-EN C10 +24V C9 GND C8 DICOM1 C7 DI5 C6 DI4 C5 DI3 C4 DI2 C3 DI1 C2 +24V C1 AO1-GND B10 AO1 B9 +24V B8 AIN2 + B7 AIN2 - B6 GND B5 +24V B4 AIN1 + B3 AIN1 - B2 GND B1 GND A10 NC2 A9 NO2 A8 COM2 A7 +24V A6 GND A5 NC1 A4 NO1 A3 COM1 A2 +24V A1 2 1 LINE MOTOR PE L1 L2 L3 PE U V W P TC + BR - MOTOR Obr. 14: Přehled svorkovnic 1 Připojení sítě a motoru 2 Ovládací vedení Připojení sítě a motoru NEBEZPEČÍ Kontakt s připojovacími svorkami a konektory brzdového odporu nebo jejich odstranění Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem! Nikdy neotvírejte připojovací svorky a konektory brzdového odporu, ani se jich nedotýkejte. 30 od 212 PumpDrive 2
31 5 Instalace/montáž POZOR Nesprávná elektroinstalace Poškození měniče frekvence! Nikdy nemontujte stykač (v připojovacím kabelu motoru) mezi motor a měnič frekvence. 1. Síťový kabel, popř. připojovací kabel motoru veďte kabelovými šroubovacími průchodkami a spojte ho s uvedenými svorkami. 2. Kabel pro přípojku PTC / termistor spojte se svorkovnicí PTC (3). UPOZORNĚNÍ V případě závitového zkratu (zkratu mezi fází a PTC) se aktivuje pojistka a zabrání tak zavlečení nízkého napětí do úrovně malého napětí. Tato pojistka může být v případě závady vyměněna pouze servisem KSB. Konstrukční velikost A LINE 2 MOTOR 4 3 PE L1 L2 L3 PE U V W + PTC BR - MOTOR L1 L2 L3 N PE M 3~ 5 Obr. 15: Připojení síťové přípojky a přípojky motoru, konstrukční velikost A 1 Síťová přípojka 2 Přípojka motoru 3 Přípojka PTC 4 Brzda 5 PTC motoru 6 Propojka pro síť typu IT PumpDrive 2 31 od 212
32 5 Instalace/montáž Konstrukční velikost B LINE 2 MOTOR 4 3 PE L1 L2 L3 PE U V W + PTC BR - MOTOR L1 L2 L3 N PE M 3~ 5 Konstrukční velikost C Obr. 16: Připojení síťové přípojky a přípojky motoru, konstrukční velikost B 1 Síťová přípojka 2 Přípojka motoru 3 Přípojka PTC 4 Brzda 5 PTC motoru 6 Propojka pro síť typu IT 6 1 LINE 4 2 MOTOR PE L1 L2 L3 + BR - 3 PE U V W PTC MOTOR L1 L2 L3 N PE 5 M 3~ Obr. 17: Připojení síťové přípojky a přípojky motoru, konstrukční velikost C 1 Síťová přípojka 2 Přípojka motoru 3 Přípojka PTC 4 Brzda 5 PTC motoru 6 Propojka pro síť typu IT 32 od 212 PumpDrive 2
33 5 Instalace/montáž Konstrukční velikost D 1 LINE 4 2 MOTOR PE L1 L2 L3 + BR - PE U V W 3 6 PTC MOTOR L1 L2 L3 N PE M 3~ 5 Obr. 18: Připojení síťové přípojky a přípojky motoru, konstrukční velikost D 1 Síťová přípojka 2 Přípojka motoru 3 Přípojka PTC 4 Brzda 5 PTC motoru 6 Propojka pro síť typu IT Konstrukční velikost E 6 1 LINE 2 MOTOR 4 PE L1 L2 L3 PE U V W 3 + BR - PTC MOTOR L1 L2 L3 N PE M 3~ 5 Obr. 19: Připojení síťové přípojky a přípojky motoru, konstrukční velikost E 1 Síťová přípojka 2 Přípojka motoru 3 Přípojka PTC 4 Brzda 5 PTC motoru 6 Propojka pro síť typu IT Připojení kontroly motoru (PTC/termistor) Vodiče pro přípojku PTC / termistor spojte se svorkovnicí PTC (3). Není-li na straně motoru k dispozici přípojka PTC, je třeba vypnout parametr vyhodnocení PTC. PumpDrive 2 33 od 212
34 5 Instalace/montáž Síť typu IT NEBEZPEČÍ Kontakt se součástmi pod napětím Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem! Nikdy neodstraňujte prostřední díl chladicího tělesa. Přihlédněte k době vybíjení kondenzátorů. Po vypnutí měniče frekvence počkejte 10 minut, dokud se neomezí nebezpečné napětí. Propojka v síti typu IT Při použití měniče frekvence v síti typu IT je nutné odstranit příslušné přípojky sítě typu IT (viz obrázek Připojení síťové přípojky a přípojky motoru, konstrukční velikost B) Připojení sítě se zabudovaným hlavním vypínačem Je-li volitelný hlavní vypínač v poloze OFF, je měnič frekvence a motor odpojen od sítě. NEBEZPEČÍ Otevření ochranného krytu s vypnutým hlavním vypínačem Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem! Před zahájením veškerých údržbářských a instalačních prací odpojte měnič frekvence od sítě. Při provádění veškerých údržbářských a instalačních prací zajistěte měnič frekvence proti opětovnému zapnutí. Hlavní vypínač je zabudován do ochranného krytu. 1. Napájecí kabel protáhněte kabelovou průchodkou. 34 od 212 PumpDrive 2
35 5 Instalace/montáž LINE 2 MOTOR 4 3 PE L1 L2 L3 PE U V W + PTC BR - MOTOR 8 7 PE L1 L2 L3 L1 L2 L3 N PE M 3~ 5 Obr. 20: Příklad připojení síťové přípojky a přípojky motoru ke svorkám k tomu určeným, konstrukční velikost B 1 Síťová přípojka 2 Přípojka motoru 3 Přípojka PTC 4 Brzda 5 PTC motoru 6 Propojka pro síť typu IT 7 Svorka síťové přípojky u hlavního vypínače 8 Hlavní vypínač 2. Konstrukční velikosti A, B a C: Napájecí kabel a připojovací kabel motoru připojte ke svorkám k tomu určeným na vnitřní straně ochranného krytu. Konstrukční velikosti D a E: Napájecí kabel a připojovací kabel motoru připojte přímo k hlavnímu vypínači. PumpDrive 2 35 od 212
36 5 Instalace/montáž 1 LINE 4 2 MOTOR PE L1 L2 L3 + BR - PE U V W 3 6 PTC MOTOR 8 PE L1 L2 L3 L1 L2 L3 N PE M 3~ 5 Obr. 21: Příklad připojení síťové přípojky a přípojky motoru ke svorkám k tomu určeným, konstrukční velikost D 1 Síťová přípojka 2 Přípojka motoru 3 Přípojka PTC 4 Brzda 5 PTC motoru 6 Propojka pro síť typu IT 8 Hlavní vypínač Přímé připojení kabelu motoru bez konektoru motoru (pouze u konstrukční velikosti A a B) NEBEZPEČÍ Nesprávná elektrická přípojka Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem! Nikdy nepoužívejte konektor motoru zároveň s kabelem motoru, který je přímo připojený ke svorkám motoru. Nikdy se nedotýkejte připojovacích svorek a konektorů konektoru motoru. Při připojování kabelu motoru přímo k připraveným svorkám motoru (U, V, W) nejprve odstraňte konektor motoru, který byl připojen z výroby. Obr. 22: Odpojení vodičů konektoru motoru 36 od 212 PumpDrive 2
37 5 Instalace/montáž 1. Odpojte vodiče konektoru motoru od svorek U, V, W. Obr. 23: Odstranění konektoru motoru 2. Odstraňte konektor motoru z chladicího tělesa. Obr. 24: Nasazení a přišroubování krytu 3. Uzavřete otvor v chladicím tělese pomocí sady přiložené k měniči frekvence (obsahuje kryt, těsnění a šrouby). UPOZORNĚNÍ Krytí IP55 uváděné v technických údajích je zaručeno jen s řádnou montáží krytu Dodatečné vybavení měničem frekvence na motor KSB SuPremE B2 (pouze u konstrukční velikosti C, D a E) Chladicí těleso je uzavřeno šroubovou zátkou. K dovybavení na motor KSB SuPremE B2 jsou potřeba následující kroky. 1. Odstraňte šroubovou zátku. Obr. 25: Šroubová zátka 2. Odstraňte matici šroubové zátky zevnitř měniče frekvence. Obr. 26: Odstranění šroubové zátky PumpDrive 2 37 od 212
38 5 Instalace/montáž UPOZORNĚNÍ Krytí IP55 uváděné v technických údajích je zaručeno jen s řádnou montáží Okroužku. 3. Na adaptér nasaďte nový O-kroužek jako těsnění. Obr. 27: Vložení Okroužku NEBEZPEČÍ Uskřípnutí síťových kabelů a připojovacích kabelů Nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem! Nikdy nepoškoďte izolaci síťových kabelů a připojovacích kabelů při zavádění do otvoru měniče frekvence. 4. Nasaďte měnič frekvence na adaptér motoru KSB SuPremE B2 a vedení k motoru KSB SuPremE B2 zaveďte do otvoru měniče frekvence. 5. Vedení k motorům připojte tak, jak to je popsáno. ( Kapitola Strana 30) 6. Připojte vedení PTC, které jsou standardně vyvedeny u motoru KSB SuPremE B2. 7. Měnič frekvence zavřete ochranným krytem a krytem tělesa. Obr. 28: Zavedení vedení k motorům Obr. 29: Připojení vedení k motorům 38 od 212 PumpDrive 2
39 5 Instalace/montáž Montáž síťové tlumivky a výstupního filtru L1 L2 L3 R L C X C Y R' PE Obr. 30: Montáž síťové tlumivky a výstupního filtru Měnič Síťová tlumivka R L C X C Y R' PE Výstupní filtr (pouze u asynchronního motoru) Motor (asynchronní motor) Síťová tlumivka Výstupní filtr Vstupní síťové proudy se mohou změnit podle stávající impedance sítě. U velmi pevných sítí (malá impedance sítě) se mohou vyskytovat vyšší hodnoty proudu. K omezení vstupního síťového proudu lze použít kromě síťových tlumivek zabudovaných již v měniči frekvence (rozsah výkonů do 55 kw včetně) externí síťové tlumivky. Výstupní filtry lze použít pouze společně s asynchronním motorem. Jsou-li nutné delší připojovací kabely, než je uvedeno, nebo rozptylová kapacita připojovacího kabelu překračuje uvedené hodnoty, doporučujeme nainstalovat vhodný výstupní filtr mezi měnič frekvence a jím řízený motor. Tyto filtry snižují strmost hrany výstupních napětí na měniči frekvence a omezují jejich překmity. 1. Síťovou tlumivku zapojte do série (v síťovém kabelu) před měnič frekvence. 2. Výstupní filtr zapojte do série v připojovacím kabelu motoru za měničem frekvence Připojení uzemnění Měnič frekvence musí být uzemněn. Při připojování uzemnění dodržujte tyto body: Dbejte na co nejkratší délky kabelů. Pro ovládací kabel a napájecí kabel/připojovací kabel motoru použijte různé zemnicí lišty. Zemnicí lišta ovládacího kabelu nesmí být negativně ovlivněna proudy ze síťových/připojovacích kabelů motoru, protože tyto mohou být zdrojem možných poruch. K zemnicí liště síťového/připojovacího kabelu motoru připojte tyto díly: Uzemnění motoru Těleso měniče frekvence Odstínění síťového/připojovacího kabelu motoru K zemnicí liště ovládacího kabelu připojte tyto díly: Odstínění analogových přípojek ovládání Odstínění kabelů snímačů Odstínění připojovacího kabelu provozní sběrnice PumpDrive 2 39 od 212
Měnič frekvence s vlastním chlazením, nezávislé na motoru. PumpDrive 2. Návod k obsluze/montáži
Měnič frekvence s vlastním chlazením, nezávislé na motoru PumpDrive 2 Návod k obsluze/montáži Impressum Návod k obsluze/montáži PumpDrive 2 Originální návod k obsluze Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu
Měnič frekvence s vlastním chlazením, nezávislé na motoru. PumpDrive 2 Eco. Návod k obsluze/montáži
Měnič frekvence s vlastním chlazením, nezávislé na motoru PumpDrive 2 Eco Návod k obsluze/montáži Impressum Návod k obsluze/montáži PumpDrive 2 Eco Originální návod k obsluze Všechna práva vyhrazena. Obsah
Měnič frekvence s vlastním chlazením, nezávislé na motoru. PumpDrive 2 Eco. Návod k obsluze/montáži
Měnič frekvence s vlastním chlazením, nezávislé na motoru PumpDrive 2 Eco Návod k obsluze/montáži Impressum Návod k obsluze/montáži PumpDrive 2 Eco Originální návod k obsluze Všechna práva vyhrazena. Obsah
Měnič frekvence s vlastním chlazením, nezávislé na motoru. PumpDrive 2 / PumpDrive 2 Eco. Typový list
Měnič frekvence s vlastním chlazením, nezávislé na motoru PumpDrive 2 / PumpDrive 2 Eco Typový list Impressum Typový list PumpDrive 2 / PumpDrive 2 Eco Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez písemného
Návod k obsluze/montáži
Magnetický plovákový spínač Kontaktní čidlo alarmu M 1 (K) M 1 pro AS 0, 2, 4, 5, AS W4, AS W8 M 1 K pro AS 1-M a stop ventil pračky GEWAS 191 AN GL Návod k obsluze/montáži Impressum Návod k obsluze/montáži
Návod k montáži a provozu 10/2018. Podružný rozváděč
Návod k montáži a provozu Podružný rozváděč Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze
Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV Návod k obsluze OTD 2K207900 1 Obsah 1 Obsah... 1 2 Upozornění... 2 3 Doprava, přejímka... 2 4 Instalace a uvedení do provozu... 4 5 Provozní podmínky... 6 5.1 Vstupní napětí...
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek
Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:
4 937 DESIO Proudový ventil Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw SEA45.1 Použití Proudový ventil se používá pro regulaci topných elementů v zařízeních vytápění, větrání a klimatizace,
Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.
Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii
Alarmový spínač s kontaktním čidlem. Vypínač pračky AS W4/AS W8. Návod k obsluze/montáži
Alarmový spínač s kontaktním čidlem Vypínač pračky AS W4/AS W8 Návod k obsluze/montáži Impressum Návod k obsluze/montáži Vypínač pračky AS W4/AS W8 Originální návod k obsluze Všechna práva vyhrazena. Obsah
Vysoce efektivní čerpadlo na pitnou vodu. Rio-Eco Therm N. Typový list
Vysoce efektivní čerpadlo na pitnou vodu Rio-Eco Therm N Typový list Impressum Typový list Rio-Eco Therm N Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez písemného svolení výrobce nesmí dále šířit, rozmnožovat,
TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O
8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se
OEM ACX36... Regulátor VVK. Building Technologies HVAC Products SICLIMAT SAPHIR. Pro regulační, řídící a kontrolní funkce
OEM SICLIMAT SAPHIR Regulátor VVK Pro regulační, řídící a kontrolní funkce ACX36... Regulátor ACX36 se používají v systémech větrání, klimatizace a chlazení. Patří do řady SICLIMAT SAPHIR. Jsou k dispozici
prodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 03/2004 servotechnika Bezpečnostní instrukce Před provedením instalace si přečtěte tuto dokumentaci. Nesprávné zacházení se servozesilovačem
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
NÁVOD K OBSLUZE. Zdroj s funkcí nabíječky AD-155x (AD-155A, AD-155B, AD-155C)
NÁVOD K OBSLUZE Zdroj s funkcí nabíječky AD-155x (AD-155A, AD-155B, AD-155C) Obsah 1. ÚVOD 2. TECHNICKÝ POPIS 3. INSTALACE, OBSLUHA, PROVOZ 1. ÚVOD Tato příručka obsahuje informace a pokyny potřebné k
Pokyny pro instalaci
Dokument přeložený z angličtiny -CZ 2013-06-25 A003 Obsah 1 Prohlášení o shodě... 1 2 Varování... 2 3 Představení výrobku... 3 3.1 Všeobecné informace... 3 3.1.1 Popis nástěnného ovládání... 3 3.1.2 Popis
SFA21/18 SFA71/18. Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. Pro zónové ventily
4 863 Elektrické pohony Pro zónové ventily, napájecí napětí AC 230 V, 2-polohová regulace, napájecí napětí AC 24 V, 2-polohová regulace Zpětná pružina Doba přeběhu 40 s Přestavovací síla 105N Pro přímou
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 01/2014 servotechnika Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 TGA-24-9/20-O1 TGA-24-9/20-O3 TGA-24-9/20-O4 TGA-24-9/20-O8 standardní verze s volitelným
VR 70. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro instalatéra Návod k instalaci VR 70 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
TGA-24-9/20. Instrukční manuál DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ. Typy servozesilovačů
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 06/2012 Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 standardní verze TGA-24-9/20-O1 s volitelným komunikačním konektorem X1 8 pólů TGA-24-9/20-O3 napájecí
Ponorné motorové čerpadlo. Ama-Drainer N 301/302/303/358. Návod k obsluze/montáži
Ponorné motorové čerpadlo Ama-Drainer N 301/302/303/358 Návod k obsluze/montáži Impressum Návod k obsluze/montáži Ama-Drainer N 301/302/303/358 Originální návod k obsluze KSB S.A.S. Všechna práva vyhrazena.
Čidlo tlakové diference
1 922 Čidlo tlakové diference Pro neutrální a středně korosivní kapaliny a plyny QBE3000-D.. QBE3100-D.. Čidlo tlakové diference je určeno pro měření tlakových diferencí v plynech nebo kapalinách v systémech
Vysoce efektivní čerpadlo na pitnou vodu. Rio-Eco Therm N. Typový list
Vysoce efektivní čerpadlo na pitnou vodu Rio-Eco Therm N Typový list Impressum Typový list Rio-Eco Therm N Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez písemného svolení výrobce nesmí dále šířit, rozmnožovat,
Elektrické pohony pro malé ventily
4 895 SSC81, SSC61... Elektrické pohony pro malé ventily Jmenovitý zdvih 5.5 mm SSC31 SSC81 SSC61... SSC31 SSC81 Provozní napětí AC 24 V, 3-polohové řízení SSC61 Provozní napětí AC 24 V, řízení signálem
Katalogový list. Parametry. Obecný přehled. Funkce. Instalace. Poznámky. Řešení pro inteligentní budovy
Parametry Obecný přehled Elektrické parametry: Vstupní napětí 220 VAC ± 10 % Frekvence 50 Hz ± 2 % Spotřeba energie se zátěží Méně než 10 W Výstupní kanál Výstupní proud každého kanálu Proud celkem v kanálu
VR 71. Návod k instalaci. Návod k instalaci. Pro instalatéra. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
ávod k instalaci Pro instalatéra ávod k instalaci VR 71 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de www.vaillant.de
Elektrické pohony. pro kulové ventily I/VBZ.. a TG/VBZ..
4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový
Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox Comfort
Návod k montáži a provozu Powerbox Comfort Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
TXM1.8P. Měřící modul TX-I/O
8176P01 s 8 176 TX-I/O Měřící modul TXM1.8P 8 vstupů s LED indikací - signál / porucha. 8 vstupů pro odporové články, individuálně konfigurovatelných pro měření odporu nebo teploty. Je hlavně určen pro
Dodatek k návodu k obsluze
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *2122313_214* Dodatek k návodu k obsluze SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75- Fax +49
2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň
2-kanálový zesilovač Automatický koncový stupeň 10006684 10006685 10006686 10006687 10006688 10006689 http://www.auna-multimedia.com ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Problém Řešení Kontrolka napájení se nerozsvítí. Uvolněná
SSB31... SSB61... SSB81... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products ...
4 891 SSB bez pomocného kontaktu Elektrické pohony pro malé ventily VVP45, VXP45, VMP45 (max D25, k VS = 6,3 m 3 /h) SSB1 s pomocným kontaktem SSB31 SSB61 SSB81 SSB31 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový
Elektromotorické pohony
4 508 Elektromotorické pohony pro ventily s úhlem natočení 90 napájecí napětí AC 230 V napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel natočení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž
Kompaktní kontrola FV generátoru
Údaje o produktu Charakteristika vybavení a možnosti montáže pro SUNNY STRING MONITOR SSM Kompaktní kontrola FV generátoru Sunny String-Monitor SSM je koncipován speciálně pro kontrolu velkých FV generátorů.
Elektromotorický pohon pro kohouty
OEM ACVATIX Elektromotorický pohon pro kohouty pro kohouty s úhlem natočení 90 Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Jmenovitý úhel otáčení 90 Jmenovitý krouticí moment 5 Nm Přímá montáž pohonu
* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22869794_1116* Revize MOVITRAC B Vydání 11/2016 22869794/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Obsah 1 Revize... 4 2 Konstrukce
Elektrické pohony. MP20.20 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC28.3 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál
4 83122 MP2020 I/SBC28 Elektrické pohony pro kulové ventily I/VBZ a TG/VBZ MP2020 I/SBC282 I/SBC283 MP2020 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový řídicí signál I/SBC282 napájecí napětí AC 230 V 2-polohový
Napájecí zdroj PS2-60/27
PROGRAMOVATELNÉ AUTOMATY ŘADY FOXTROT ZÁKLADNÍ DOKUMENTACE MODULU Napájecí zdroj PS2-60/27 1. vydání - listopad 2008 Dokumentace je také k dispozici on-line na www.tecomat.cz. 1. POPIS A PARAMETRY Základní
Indukční senzor dvojitý senzor pro rotační pohony NI4-DSU35TC-2AP4X2/ 3GD
ATEX kategorie II 3 G, Ex zóna 2 ATEX kategorie II (3) D, Ex zóna 22 kvádrové pouzdro DSU35 plast PP-GF30-VO dva výstupy pro kontrolu polohy rotačního pohonu montáž na standardní pohony 2x spínací kontakt,
ELEKTROPOHONY s.r.o.
ELEKTROPOHONY s.r.o. Softstarty DFE Elektronické spouštěče motorů pro výkony 11 280 kw Technický manuál 6/08 1/ 12 DFE_man_CZ_09062008.doc Obsah 1. Poznámky pro bezpečný provoz str. 3 2. Technická data
Modul pro prodloužení modulové sběrnice
s 8 184 8184P01 TX-I/O Modul pro prodloužení modulové sběrnice TXA1.IBE Umožňuje prodloužení modulové sběrnice na vzdálenost až 2 x 200 m Kompaktní rozměry dle DIN 43 880 Jednoduchá montáž a nastavení
Precont MT. Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu. Hlavní vlastnosti
Precont MT Převodník tlaku Měření absolutního a relativního tlaku v plynech, parách, kapalinách a prachu Technický návod 05.13 Hlavní vlastnosti Jemně odstupňované měření tlaku Měřicí rozsahy od -1 do
Elektrické pohony. pro ventily VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549...
OEM Elektrické pohony SSY319 pro ventily VXG48, VXB489R, VXI48 VVP459, VXP459, VMP459, VVG549 Provozní napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál Ovládací síla 300 N Ruční ovládání s indikací aktuální polohy
Netcom100. pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás (2008/09) CZ/PL/HU
Netcom100 pl Instrukcja instalacji 2 cs Návod na instalaci 12 hu Szerelési utasítás 22 CZ/PL/HU Obsah Obsah 1 ezpečnostní pokyny a vysvětlení symbolů..........................13 1.1 Použité symboly..............
Elektronické pohony pro malé ventily
OEM Elektronické pohony pro malé ventily Jmenovitý zdvih 5.5 mm, přestavovací síla 200N napájecí napětí AC 24 V 3-polohové řízení napájecí napětí AC 24 V řídící signál DC 0... 10 V Jmenovitý zdvih 5.5
Řada 78 - Spínané napájecí zdroje
Spínané napájecí zdroje na DIN-lištu výstup: 12 V DC; 12 nebo 50 24 V DC; 12, 36 nebo 60 vstup: (110...240) V AC 50/60 Hz nebo 220 V DC nízká spotřeba naprázdno < 0,4 ochrana proti přetížení a zkratu na
Čidlo tlakové diference
1 921 Čidlo tlakové diference Pro neutrální a středně korosivní kapaliny a plyny QBE64-DP4 Čidlo tlakové diference je určeno pro měření přetlaku nebo podtlaku a tlakových diferencí v plynech nebo kapalinách
Návod k instalaci VR 900. Návod k instalaci. Pro servisního technika. Komunikační jednotka. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k instalaci Pro servisního technika Návod k instalaci VR 900 Komunikační jednotka CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28
NÁVOD K POUŽITÍ 1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: 4) Charakteristika použití:
1) Výrobek: ELEKTRICKÝ TOPNÝ ČLÁNEK 2) Typ: IVAR.ASKO HEAT AHR-B-C 3) Instalace: Instalaci a uvedení do provozu, stejně jako připojení elektrických komponentů, musí provádět výhradně osoba odborně způsobilá
Ponorné motorové čerpadlo. Ama-Drainer N 301/302/303/358. Návod k obsluze/montáži
Ponorné motorové čerpadlo Ama-Drainer N 301/302/303/358 Návod k obsluze/montáži Impressum Návod k obsluze/montáži Ama-Drainer N 301/302/303/358 Originální návod k obsluze KSB Aktiengesellschaft Všechna
Bezdrátový multizónový modul
s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová
QXA2000. Čidlo rosného bodu. Siemens Building Technologies HVAC Products
1 542 1542P01 1542P02 Čidlo rosného bodu Čidlo rosného bodu zamezuje poškození zařízení, které může být způsobeno kondenzací na chladících stropech a v zařízeních VVK. Pracuje s napájením AC/DC 24 V a
Provozní termostat / Omezovací termostat RAZ-TW.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a omezovacího (TW) termostatu
1212 Dvojité termostaty Provozní termostat / Omezovací termostat RAZ-TW.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a omezovacího (TW) termostatu 2-polohový provozní termostat a omezovací termostat
Na I/O modulech jsou všechny svorky, které umožnují přímé připojení periferních přístrojů bez dodatečných svorek.
s 8 176 8176P01 TX-I/O Měřící modul TXM1.8P 8 vstupů s LED indikací - signál / porucha. 8 vstupů pro odporové články, individuálně konfigurovatelných pro měření odporu nebo teploty. Je hlavně určen pro
NÁVOD K OBSLUZE. Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw
NÁVOD K OBSLUZE Sada pro bezdrátové spínání spotřebičů - 2 kw Základní údaje Bezdrátový podmítkový spínač Provozní napětí: 230 V/AC, 50Hz Parametry spínání: 2000 W (odporová zátěž) 600 W (induktivní zátěž)
13. Značka na elektrickém zařízení označuje a/ zařízení třídy ochrany I b/ zařízení třídy ochrany II c/ zařízení třídy ochrany III
9. Vzájemné spojení ochranného vodiče, uzemňovacího přívodu, kovového potrubí, kovových konstrukčních částí a kovových konstrukčních výztuží, se nazývá a/ ochrana nevodivým okolím b/ pracovní uzemnění
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ
ŽALUZIOVÝ POHON J4 WT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ OBSAH 1 Všeobecné informace 3 1.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny 3 1.2 Prohlášení o shodě 4 1.3 Technické údaje 4 2 Instalace 5 2.1 Montáž 5 2.1.1 Profil
Pokyny k obsluze. Elektrické vodní topení. ethermo Top Eco 20 P. ethermo Top Eco 30 P
CS Pokyny k obsluze Elektrické vodní topení ethermo Top Eco 20 P ethermo Top Eco 30 P 1 O tomto dokumentu 1.1 Účel dokumentu Tyto pokyny k obsluze jsou součástí produktu a obsahují informace pro uživatele
SED2. Frekvenční měniče. Siemens Building Technologies HVAC Products
5 192 Frekvenční měniče SED2 Frekvenční měniče pro regulaci otáček třífázových motorů na střídavý pro pohon ventilátorů a čerpadel. Rozsah: 0.37 kw až 90 kw ve verzi IP20/21, 1.1 kw až 90 kw ve verzi IP54.
OEM SSB319 SSB SSB619. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products
OEM Elektrické pohony pro malé ventily typ VVP459, VXP459, VMP459 (k VS 6,3 m 3 /h) SSB319 SSB819 SSB319 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídicí signál SSB819 napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí
Vysoce efektivní čerpadlo na užitkovou vodu. Rio-Eco Therm N. Typový list
Vysoce efektivní čerpadlo na užitkovou vodu Rio-Eco Therm N Typový list Impressum Typový list Rio-Eco Therm N KSB Aktiengesellschaft Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez písemného svolení společnosti
Návod k montáži, obsluze a údržbě
Návod k montáži, obsluze a údržbě Klimatizační zařízení KG/KGW v provedení ATEX pro potenciálně výbušné prostředí Doplňující informace pro uživatele (Překlad originálu) Wolf Česká republika s.r.o., Rybnická
Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data
Elpro Drive Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data Technická data Elektrická specifikace Tab.1 Výkon motoru při napájení 400VAC s Bypassem MSF-017 7,5 17 11 22 11 25-030 15 30 18,5 37 22 45-045 22
Montážní návod. Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu /2003 CZ Pro odbornou firmu
630 944 03/003 CZ Pro odbornou firmu Montážní návod Funkční moduly xm10 pro nástěnné a stacionární kotle i montáž na stěnu Před montáží pečlivě pročtěte Úvodem Přístroj vyhovuje základním požadavkům příslušných
Snímač napětí lana. Popis. Poznámky. Měřící rozsahy. Použití. Pro ochranu proti přetížení
Kraft Druck T emperatur Schalten Snímač napětí lana Pro ochranu proti přetížení Popis U mnoha aplikací se musí napětí lana pečlivě a kontinuálně hlídat. Obvyklým způsobem bývá použití snímače síly, který
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Obj. č.: 18 49 85 K přímému provozu světelné diody (LED) nebo nízkonapěťové světelné diody (low-current-led) na 230 V/AC síťové napětí. Technické údaje: Napájecí napětí 230 V/AC
Distribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524
Distribuované vstupní/výstupní moduly MODULY XFL 521, 522, 523 A 524 KATALOGOVÝ LIST VLASTNOSTI Dvouvodičová sběrnice LON mezi podstanicí a moduly vstupů/výstupů. Není zapotřebí žádných dalších svorkovnic.
Elektromotorické pohony
OEM SQS35954 se zpětnou pružinou, bez ručního ovládání SQS35903, SQS35905, SQS85900, bez zpětné pružiny, s ručním ovládáním Elektromotorické pohony pro ventily VVG549, VVP459, VXP459, VVG44 a VXG44 SQS359
SSP31... SSP81... SSP61... Elektrické pohony. Siemens Building Technologies HVAC Products. pro malé ventily VVP47..., VXP47..., VMP47...
4 864 Elektrické pohony pro malé ventily VVP47, VXP47, VMP47 SSP31 SSP81 SSP61 SSP31 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídící signál SSP81 napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídící signál SSP61 napájecí
Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF
Návod k provozu Magnetických plovákových spínačů Model RSM a HIF Magnetických plovákových spínačů Obrázek vlevo: Model RSM, Obrázek vpravo: Model HIF Návody k provozu magnetických plovákových spínačů Model
Návod k montáži a provozu 10/2018. Powerbox
Návod k montáži a provozu Powerbox Obsah Obsah 1. Obecné informace... 3 1.1.Použité symboly...3 1.2.Účel použití...3 1.3.Další platné dokumenty...3 2. Přehled norem a předpisů... 4 3. Bezpečnostní pokyny...
Elektrické pohony. pro ventily VVP459.., VXP459.., VMP459.., VXG48.., VXI48.., VVG549..
OEM Elektrické pohony pro ventily VVP459.., VXP459.., VMP459.., VXG48.., VXI48.., VVG549.. SSC319 SSC819 SSC319 napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídicí signál SSC819 napájecí napětí AC 24 V 3- polohový
C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living
C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání
Digitální multimetr Kat. číslo
Digitální multimetr Kat. číslo 111.4020 Strana 1 z 6 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento multimetr je vyroben v souladu s normou IEC 1010, platnou pro elektronické měřicí přístroje kategorie přepětí CAT II a třídy
Automatické spínací zařízení. Cervomatic EDP.2. Typový list
Automatické spínací zařízení Cervomatic EDP.2 Typový list Impressum Typový list Cervomatic EDP.2 Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez písemného svolení výrobce nesmí dále šířit, rozmnožovat, upravovat
Čerpadlo pro pitnou vodu. Rio-Therm N. Typový list
Čerpadlo pro pitnou vodu RioTherm N Typový list Impressum Typový list RioTherm N Všechna práva vyhrazena. Obsah návodu se bez písemného svolení výrobce nesmí dále šířit, rozmnožovat, upravovat ani poskytovat
Řada 78 - Spínané napájecí zdroje
Řada 78 - Spínané napájecí zdroje Řada 78 Spínané síťové zdroje na DIN-lištu výstup:12 V DC; 12 nebo 50 24 V DC; (12-36 - 60-120 - 130) vstup: (110...240) V AC 50/60 Hz (120...240) V AC/DC nebo 220 V DC
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34
S přepínáním na vytápění nebo chlazení. Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...
3 564 Prostorový termostat RAA41 S přepínáním na vytápění nebo chlazení Prostorový termostat s ručním přepínačem vytápění / chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V Použití Termostat RAA41
Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat
1214 Dvojité termostaty Provozní termostat / Bezpečnostní omezovací termostat RAZ-ST.. Kombinace elektromechanického provozního (TR) a bezpečnostního omezovacího termostatu (STB) dle normy ČSN EN 14597...
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA OBDELNÍKOVÝ VENTILÁTOR SÉRIE VKP VENTS VKP / VKPI / VKPF / VKPFI / VKP EC / VKPI EC SÉRIE OBSAH 1. Použití str. 3 2. Obsah setu str. 3 3. Základní technická data str. 3 4. Označení
Spínaný zálohovaný napájecí zdroj POW12-6A
Spínaný zálohovaný napájecí zdroj POW12-6A Návod pro instalaci Popis zdroje POW12-6_rev1.doc - strana 1 (celkem 5) Rozsah použití Zálohovaný napájecí zdroj je určen pro napájení slaboproudých zařízení,
Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení. 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V
3 562 RAA21 Použitelný buď pouze pro vytápění, nebo pouze pro chlazení 2-bodová regulace Spínané napětí AC 24...250 V Použití Termostat RAA21 se používá pro regulaci prostorové teploty v systémech vytápění
Modul TX OPEN RS232/485
s 8 185 8185P01 TX-I/O ; DESIGO OPEN Modul TX OPEN RS/485 TXI1.OPEN pro integraci cizích systémů a přístrojů do systému DESIGO (V4 nebo vyšší) Platforma pro integraci cizích systémů a přístrojů do řídícího
Kanálové čidlo teploty
1 762 1761P03 1762P01 Montážní příruba AQM630 QAM21 Symaro Kanálové čidlo teploty QAM2161040 QAM2171040 Aktivní čidlo pro měření teploty vzduchu ve VZT kanálech Napájecí napětí AC 24 V DC 13535 V Výstupní
QFM3160. Kanálové čidlo. Siemens Building Technologies HVAC Products. Symaro. Relativní vlhkosti ( vysoká přesnost) a teploty
1 882 1882P01 Symaro Kanálové čidlo Relativní vlhkosti ( vysoká přesnost) a teploty QFM3160 Napájecí napětí AC 24 V nebo DC 13.5...3 Výstupní signál DC 0...10 V pro relativní vlhkost a teplotu Vysoká přesnost
Jističe. System pro M Jističe S 2. Hlavní jistič S 700. Ostatní jističe S 111. System Connect
Obsah Strana System pro M S 2 konstrukční řady S 240 A - B........................... 1/20 konstrukční řady S 240 A - C........................... 1/0 Příslušenství k jističům S 240 A..............................
QXA2100 QXA2101. Čidla kondenzace QXA2101 QXA2100. Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních.
QXA2100 Čidla kondenzace QXA2100 Čidlo zamezuje poškození způsobenému kondenzací na chladicích stropech a ostatních HVAC zařízeních. Aplikace Monitoruje tvorbu kondenzace v budovách s chladicími stropy
Sensorboxy SRBP, binární
hlavní údaje Všeobecné údaje Tyto sensorboxy slouží ke snímání koncových poloh kyvných pohonů v procesní technice, kde se jedná o přepravu, dávkování nebo plnění plynných či kašovitých hmot nebo sypkého
Instalační návod. Sada 2cestných ventilů/3cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Sada cestných ventilů/cestných ventilů pro jednotky s ventilátorem Před instalací si pozorně přečtěte
NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod
NÁVOD K POUŽITÍ prodlužovací přívod Typové označení: 250 mm, 400 mm, 700 mm, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník s multifunkčními drážkami Napájení: přívodním kabelem
SSD31.. SSD81.. SSD61.. Elektrické pohony. Building Technologies HVAC Products. pro kombiventily VPI45...(Q)
4 861 Elektrické pohony pro kombiventily VPI45...(Q) SSD31.. SSD81.. SSD61.. SSD31.. napájecí napětí AC 230 V 3-polohový řídicí signál SSD81.. napájecí napětí AC 24 V 3-polohový řídicí signál SSD61.. napájecí
NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty
NÁVOD K POUŽITÍ elektrolišty Typové označení: K1 36D, K2 36D, ZS 27D, ZS 36D, ZS 45D, EN V1, EN V2, EN V3 Technický popis: Materiál tělesa: eloxovaný hliník Napájení: přívodním kabelem 230 V/max. 16 A;
Moduly digitálních vstupů
8 172 TX-I/O Moduly digitálních vstupů TXM1.8D TXM1.16D Moduly existují ve dvou verzích : TXM1.8D: 8 vstupů, každý má tříbarevnou LED (zelená, žlutá n. červená) TXM1.16D: Jako TXM1.8D, ale 16 vstupů, každý
Přídavná sada osvětlení
Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Návod k použití Návod k montáží Je nutno mít při jízde ve vozidle! Strana Strana Přídavná sada osvětlení S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E