C Instrucciones de manejo Instruções de operação Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò Ýþletme kýlavuzu

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "C Instrucciones de manejo Instruções de operação Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò Ýþletme kýlavuzu"

Transkript

1 Betriebsanleitung... 2 Operating Instructions... 8 Notice d'utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni sull'uso Driftsinstruks Bruksanvisning Driftsvejledning Käyttöohje Navodilo za uporabo Uputstvo za rad Prevádzkový návod Provozní návod Instrukcja obs³ugi Kezelési utasítás Instrucciones de manejo Instruções de operação Ïäçãßåò ëåéôïõñãßáò Ýþletme kýlavuzu

2 R

3 2 3 4 OIL min. min max min

4 CZ PØEÈTÌTE SI NÁVOD K OBSLUZE A DODRŽUJTE POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEÈNOSTI! OBECNÌ Váš vysokotlaký èisticí pøístroj Alto byl vyvinut speciálnì pro profesionální použití. Pokud budete dodržovat tento návod k obsluze a zde uvedené pokyny, bude Vám vysokotlaký èistící pøístroj po dlouhou dobu usnadòovat èisticí práce. Co se týèe èistících prostøedkù, používejte produkty Alto pøizpùsobené Vašemu vysokotlakému èistícímu pøístroji. Znovu a stále lze konstatovat, že pøíèinou rùzných poruch je používání nevhodných výrobkù. Pøehled možností použití a pøíslušných èistících prostøedkù Alto nabízí následující tabulka: Nevhodné èisticí prostøedky vedou ke špatným výsledkùm èištìní a zapøíèiòují poškození stroje. Koncentrát pøedem zøeïte popsaným zpùsobem. È. Èistý nebo pøedem zøedìný Hodnota ph v 1%ním roztoku cca. % 5,0 4,0 3,0 nerozriedený Alto AutoAktiv Intenzivnì pùsobící koncentrát proti prachu, sazím, tukùm, olejùm a zbytkùm hmyzu. Na choulostivé povrchové plochy. Alto Intensive Univerzálnì použitelný koncentrát na silná zneèistìní motorù, strojních souèástí, v halách, u nákladních aut, na plachtách :5 1:5 8,6 8,8 2,0 1, :1 1:2 1:5 1:10 1:20 pomer rozriedenia cca l/h prietok prídavného prostriedku nastavenie na dávkovacom ventile Další velmi úèinné prostøedky pro èištìní a ošetøování naleznete v brožurce s názvem Èisticí a ošetøovací prostøedky Alto. POPIS (OBR. 1) 1 Vodní pøípojka 2 Vodicí kladka se stavìcí brzdou 3 Vysokotlaká pøípojka 4 Držadlo 5 Navíjecí zaøízení na elektrický kabel a vysokotlakou hadici 6 Místo pro uložení støíkací trubky 7 Nátrubek pro odvod spalin 8 Palivová nádrž /nádrž na èistící prostøedek 9 Pole s ovládacími prvky 10 Hadice pro nasávání èistícího prostøedku 11 Vypínaè pøístroje 12 Termoregulátor 13 Dávkování èistícího prostøedku 14 Manometr 15 Koaxiální støíkací trubka 16 Pistole VarioPress 17 Vysokotlaká hadice PØED UVEDENÍM DO PROVOZU Pokud stroj budete provozovat u èerpacích stanic nebo na jiných nebezpeèných místech, pak je z dùvodu možného nebezpeèí výbuchu pøedstavovaného hoøákem dovoleno stroj používat, s ohledem na Technickou smìrnici pro hoølavé kapaliny (Technische Richtlinien fuer brennbare Fluessigkeiten), pouze mimo zde stanovená nebezpeèná místa. Pøi postavení stroje v místnostech je nutné dodržet místní stavební pøedpisy pro odvádìní spalin do volného prostoru. Zajistìte dostateèný pøívod èerstvého vzduchu. Pokud stroj budete pøipojovat ke komínovému zaøízení, je nutné, abyste dodrželi stavební zákoník. Rádi Vám poskytneme návrhy týkající se systémù pro pøipojení stroje. Stroj musí být neustále pod dozorem tak, aby pracovníci obsluhy byli schopni zaregistrovat zhasnutí plamene. Stroj zajistìte stavìcí brzdou (obr. 2). Zkontrolujte stav oleje ve vysokotlakém èerpadle (obr. 3). Nádobu na èisticí prostøedek naplòte pøedem zøedìným èisticím prostøedkem Alto. Jestliže je stroj studený: Palivovou nádrž naplòte palivem (topný olej EL, biologická nafta E DIN nebo naftový olej DIN ). Palivo nesmí obsahovat žádné neèistoty. - Obsah nádrže: 40 l. 74

5 POZOR! Nevhodná paliva se nesmí používat, nebo mohou pøedstavovat nebezpeèí. Pøi teplotách nižších než 8 C zaèíná topný olej tuhnout (odštìpuje se parafín). Toto mùže vést ke vzniku potíží pøi spuštìní hoøáku. Proto pøed zimním obdobím do topného oleje pøimíchejte prostøedek pro zlepšení bodu tuhnutí a kapalných vlastností (lze obdržet ve specializovaném obchodì s topnými oleji) nebo použijte zimní topný olej. Naplòte zásobní nádrž automatického zaøízení Alto na ochranu proti vodnímu kameni. Alto AntiKalk zabraòuje usazování èástic zvyšujících tvrdost vody a pùsobí souèasnì jako ochrana proti korozi. K plnìní použijte, prosím, pøiloženou láhev (obr. 4). Z dùvodù snášenlivosti používejte pouze vyzkoušený prostøedek Alto AntiKalk. Objednejte si vèas zásobní balení 6 x 1000 ml è Vysokotlakou hadici našroubujte na pistoli VarioPress až na doraz, pøitom posuòte šoupátko kolíkového zablokování smìrem zpìt (obr. 5/1 + 5/2). Šroubový spoj vysokotlaké støíkací trubky RotoFix našroubujte až na doraz a souèasnì posuòte šoupátko kolíkového zablokování zpìt (obr. 5/3 + 5/4). Pøipojte hadici na vodu (obr. 6). Doporuèujeme použít hadici se zesílenou tkaninou o jmenovitou šíøce nejménì 3/4". K vysokotlaké pøípojce pøipojte vysokotlakou hadici. Dbejte na dobré utažení pøevleèné matice (obr.7)! Otevøete vodovodní kohoutek. Zasuòte zástrèku pøístroje do zásuvky. UVEDENÍ DO PROVOZU Systém hadic a vedení stroje je naplnìn nemrznoucí smìsí. Zpoèátku vytékající kapalinu (prvních cca. 5 l) zachy te za úèelem opìtovného použití do nádoby. PROVOZ SE STUDENOU VODOU Odblokujte støíkací pistoli a stisknìte spouš (obr. 8). Pøístroj zapnìte pomocí vypínaèe, vypínaè do polohy. Za úèelem odvzdušnìní systému stisknìte spouš støíkací pistole v krátkých èasových intervalech nìkolikrát za sebou. PROVOZ S HORKOU VODOU Zvolte teplotu ( C). Odblokujte støíkací pistoli a stisknìte spouš (obr. 8). Pøístroj zapnìte pomocí vypínaèe, vypínaè do polohy. Pokud proud média z vysokotlaké trysky vystøikuje rovnomìrnì, uveïte vypínaè do polohy. PROVOZ S PÁROU (PØES 100 C) Standardní vysokotlakou trysku vymìòte za trysku na páru (è ) 1). Na termostatu nastavte teplotu vyšší než 100 C. Otoèným knoflíkem na pojistném regulaèním bloku otoète proti smìru hodinových ruèièek až na doraz (obr. 9). Odblokujte støíkací pistoli a stisknìte spouš, vypínaè pøístroje uveïte do polohy. Pokud proud média z trysky na páru vystøikuje rovnomìrnì, uveïte vypínaè do polohy. OBSLUHA VYSOKOTLAKÉ STØÍKACÍ TRUBKY ROTOFIX Vysokotlakou støíkací trubkou RotoFix je možné otáèet v beztlakovém stavu: Šoupátko kolíkového zablokování posuòte smìrem zpátky (obr. 5). Šroubovým spojem vysokotlaké støíkací trubky RotoFix otoète tak, aby kolík zapadl do dalšího otvoru. Otáèením rukojetí je možné plynule regulovat pracovní tlak, pøièemž množství vody zùstává konstatní (obr. 10). OBSLUHA REGULACE TLAKU A MNOŽSTVÍ VODY Plynulé regulování tlaku a množství vody Nepøetržitý provoz = otoèný knoflík na pojistném regulaèním bloku (obr. 9) Nastavený tlak mùžete odeèíst na manometru. Krátkodobì = otoèný knoflík na støíkací pistoli VarioPress (obr. 11). POUŽÍVÁNÍ ÈISTICÍCH PROSTØEDKÙ Èisticí prostøedek pøedem zøeïte, zpùsobem popsaným v èásti s názvem Obecnì, a naplòte jím nádrž na èistící prostøedek. Na dávkovacím ventilu nastavte požadovanou koncentraci èisticího prostøedku (tabulka viz kapitola Obecnì ) (obr. 12). Médium nastøíkejte na objekt, který budete èistit. V závislosti na míøe zneèištìní nechte pùsobit. Následnì doèista opláchnìte proudem o vysokotlakém tlaku. CZ Èisticí prostøedky nesmìjí zaschnout! 1) Speciální pøíslušenství/modelové varianty 75

6 CZ VYØAZENÍ Z PROVOZU A SKLADOVÁNÍ Dávkovací ventil uveïte do polohy. Vypínaè pøístroje uveïte do polohy. Stroj nechte bìžet ještì cca. 1 minutu, pak uveïte vypínaè pøístroje do polohy 0. Stisknìte spouš støíkací pistole a držte ji stisknutou, dokud stroj nebude v beztlakovém stavu. Zasuòte bezpeènostní západku (obr. 8/1) Zavøete vodovodní kohoutek. Vytáhnìte zástrèku pøístroje ze zásuvky a kabel sviòte. Od stroje odpojte hadici na vodu. Stroj odstavte do místnosti chránìné proti mrazu. Chraòte pøed zásahem nepovolaných osob. V pøípadì, že stroj nemùžete odstavit tak, aby byl chránìn pøed mrazem, postupujte následujícím zpùsobem: Zavøete vodovodní kohoutek. Rozevøete obložení pøístroje. Vypínaè pøístroje uveïte do polohy a stisknìte spouš støíkací pistole. Do nádrže na vodu pozvolna nalijte nemrznoucí smìs (cca. 5 l). Jestliže roztok nemrznoucí smìsi vytéká ze støíkací trubky, je stroj zajištìný proti zamrznutí. Zavøete obložení pøístroje. Pøi pøíštím uvedení do provozu mùžete tuto kapalinu zachytit do nádoby za úèelem opìtovného použití. ÚDRŽBA A OŠETØOVÁNÍ Práce v rámci údržby oznaèené by mìli provádìt pouze technici zákaznického servisu firmy Alto. HARMONOGRAM Po prvních 50 provozních hodinách Výmìna oleje v èerpadle Dennì Doplnit koncentrát na ochranu proti vzniku vodního kamene Týdnì nebo jednou za každých 40 provozních hodin Kontrola stavu oleje Ètvrtletnì nebo jednou za každých 200 provozních hodin Výmìna oleje v èerpadle Èerpadlový systém Senzor plamene 1) Roènì nebo jednou za každých 500 provozních hodin Výmìník tepla a zapalovací zaøízení Palivové zaøízení V pøípadì potøeby Namazat ruèní šroubové spoje støíkacího zaøízení a vysokotlaké hadice Odstranìní vodního kamene KONTROLA STAVU OLEJE/ VÝMÌNA OLEJE Stav oleje vysokotlakého èerpadla kontrolujte pravidelnì pomocí mìrky plnicí zátky oleje. V pøípadì potøeby olej doplòte. Pokud má olej šedý nebo bílý odstín, proveïte výmìnu: povolte šroub k vypuštìní oleje v tìlese èerpadla a starý olej v souladu s pøedpisy zlikvidujte. Vymìòte tìsnìní a šroub vložte zpátky. Nalijte olej a zavøete plnicí zátku. Druh oleje: motorový olej SAE 15 W 40 Množství oleje: 1,2 l ÈERPADLOVÝ SYSTÉM Vyèistìte síta a filtry na pøívodu vody (plovákový ventil, vstup do vysokotlakého èerpadla) VÝMÌNÍK TEPLA A ZAPALOVACÍ ZAØÍZENÍ Èištìní nechte provést servisem firmy Alto, viz harmonogram. PALIVOVÉ ZAØÍZENÍ Palivovou nádrž vyprázdnìte. Vyèistìte nádrž a vedení. Použitou èisticí kapalinu náležitì zlikvidujte. NASTAVENÍ AUTOMATICKÉHO ZAØÍZENÍ ALTO NA OCHRANU PROTI VODNÍMU KAMENI Automatické zaøízení na ochranu proti vodnímu kameni je výrobcem pøednastaveno na stupeò tvrdosti vody 2. Jestliže bude nutné toto nastavení upravit, postupujte následujícím zpùsobem: Tvrdost vody zmìøte nebo se na ni zeptejte na vodárenském podniku. Na dávkovacím zaøízení nastavte poèet kapek za minutu (viz tabulka) (obr. 13). Stupeò tvrdosti 1 mìkká 2 støednì tvrdá 3 tvrdá 4 velmi tvrdá dh >21 1 dh = 1,25 e = 1,79 f Kapky/min ODSTRANÌNÍ VODNÍHO KAMENE POZOR! Rozpouštìdlo na vodní kámen zpùsobuje poleptání. Vyvarujte se kontaktu rozpouštìdla s pokožkou, oèima a odìvem, noste odpovídající ochranný odìv (napø. rukavice, ochrana oblièeje, zástìra). K odstranìní vodního kamene je dovoleno používat pouze pøípustná rozpouštìdla na vodní kámen. Používejte rozpouštìdlo na vodní kámen Alto è Pøi pravidelném používání prostøedku proti vzniku vodního kamene Alto AntiKalk není provedení odstranìní vodního kamene normálnì nutné. V dùsledku neodborné manipulace se strojem nebo použití nevhodných èisticích prostøedkù mùže dojít k vytvoøení usazenin v hadicích a vedeních. 76 1) Speciální pøíslušenství/modelové varianty

7 Tvorba vodního kamene závisí na konkrétním stupni tvrdosti vody a je indikována pozvolným nárùstem tlaku vody mìøeného manometrem. Pokud dojde k pøekroèení pracovního tlaku o 10 barù, je nutné provést odstranìní vodního kamene. Postup: Od rozprašovací trubky odšroubujte vysokotlakou trysku a ponoøte ji oddìlenì do rozpouštìdla na vodní kámen firmy Alto. Rozpouštìdlo na vodní kámen firmy Alto nasajte prostøednictvím dávkovacího ventilu. A sice tak, že hadici pro nasávání èisticího prostøedku vsunete do nádoby s rozpouštìdlem na vodní kámen a na dávkovacím ventilu nastavíte maximální koncentraci. Za úèelem zachycení vytékající kapaliny nasmìrujte rozprašovací trubku do samostatné nádoby. Zapnìte vysokotlaké èerpadlo. Stisknìte spouš støíkací pistole: dojde k nasání rozpouštìdla na vodní kámen firmy Alto, který po uplynutí cca. 1 minuty zaène vybublávat ven z rozprašovací trubky. Vysokotlaké èerpadlo odstavte a nechte pùsobit po dobu cca. 15 minut. Èerpadlový systém dobøe propláchnìte èistou vodou. Po cca. 2 minutách musí voda z trubky na vodu vytékat rovnomìrným proudem. Pokud tomu tak není, odstranìní vodního kamene zopakujte. K rozprašovací trubce pøišroubujte vysokotlakou trysku. ZÁRUKA Pro záruku a ruèení platí naše všeobecné obchodní podmínky. Zmìny v dùsledku technických novinek vyhrazeny. CZ POKYNY TÝKAJÍCÍ SE LIKVIDACE ODPADU Na konci doby životnosti pøístroje: Vytáhnìte zástrèku ze sítì. Pøestøihnìte elektrický kabel. Pøístroj a kabel odevzdejte ve sbìrnì elektrických pøístrojù k recyklaci. 77

8 CZ PROVOZNÍ PORUCHY A JEJICH ODSTRANÌNÍ POZOR! Pøed zahájením prací na stroji: vytáhnìte sí ovou zástrèku ze zásuvky stroj uveïte do beztlakového stavu (viz vyøazení z provozu). PORUCHA PØÍÈINA ODSTRANÌNÍ Stroj se nerozbíhá > Chyba v elektrickém vedení (vedení, zásuvka, výpadek fáze) Nechte zkontrolovat elektrickou pøípojku Pøístroj (motor) se vypnul a nechce se znovu rozbìhnout > Pøehøátí motoru Vyèistìte pøíp. vymìòte vysokotlakou trysku Otoèným knoflíkem VarioPress na pistoli otoète ve smìru + Event. výpadek fáze, nechte zkontrolovat elektrickou pøípojku Pøi zapnutí nedojde k zapálení hoøáku > Palivová nádrž je prázdná > Neèistoty nebo voda v palivu > V hoøáku jsou usazeny saze Doplòte palivo Vyèistìte palivovou nádrž a vedení Nechte zkontrolovat nastavení hoøáku Hoøák se bìhem provozu vypíná > Pøíliš malý pøítok vody > Nádrž na èistící prostøedek je prázdná > Regulace množství a tlaku resp. zaøízení VarioPress nastavené na pøíliš nízkou hodnotu Použijte hadici na vodu o prùmìru minimálnì 3/4" Vyèistìte filtr v plovákovém ventilu a vstup do vysokotlakého èerpadla Naplòte nádrž na èisticí prostøedek Regulaci množství a tlaku resp. otoèný knoflík VarioPress na pistoli nastavte na vyšší tlak Hoøák se nezapíná > Na senzoru plamene 1) jsou usazeny saze > Závada v systému zapalování nebo paliva > Vysokotlaká tryska je zneèistìná > Pøístroj je zanešen vodním kamenem Vyèistìte senzor plamene Zavolejte servisního technika Vyèistìte pøíp. vymìòte vysokotlakou trysku Proveïte odstranìní vodního kamene podle pøedpisu Pøístroj se neustále vypíná a zapíná (pøi zavøené pistoli) > Støíkací pistole je netìsná > Vysokotlaká hadice, vysokotlaký šroubový spoj nebo potrubí netìsní Zkontrolujte støíkací pistoli Dotáhnìte šroubové spoje, vymìòte vysokotlakou hadici nebo potrubí Tlak je pøíliš nízký > Nádrž na èisticí prostøedek je prázdná > Vysokotlaká tryska je opotøebovaná > Regulace množství a tlaku resp. zaøízení VarioPress nastavené na pøíliš nízkou hodnotu > Filtr na pøívodu vody je zneèistìný > Vysokotlaké èerpadlo nasává vzduch > Sací nebo tlakový ventil vysokotlakého èerpadla je zneèistìný nebo defektní Naplòte nádrž na èisticí prostøedek Vymìòte vysokotlakou trysku Regulaci množství a tlaku resp. otoèný knoflík VarioPress na pistoli nastavte na vyšší tlak Vyèistìte filtr Odstraòte netìsnosti Vyèistìte, pøíp. vymìòte ventily Nedochází k rozprašování èistícího prostøedku > Nádoba na èisticí prostøedek je prázdná > Nádoba na èisticí prostøedek je zanesena kalem > Sací ventil na pøívodu èisticího prostøedku je zneèistìný Nádobu na èisticí prostøedek naplòte Nádobu na èisticí prostøedek vyèistìte Sací ventil vymontujte a vyèistìte, pøíp. vymìòte 78 1) Speciální pøíslušenství/modelové varianty

9 TECHNICKÉ PARAMETRY CZ C1450 I II Pracovní tlak bar Pøípustný pøetlak bar Objemový proud l/h Pøípustná teplota C Napìtí V 3- EU Kmitoèet Hz 50 Elektr. pøíkon kw 8,0 Pojistka A 16 inertní Kategorie ochrany I Druh ochrany IP X5 Obsah vody topné spirály l 6,2 Topný výkon kw 86 Palivová nádrž l 40 Nádoba na èisticí prostøedek l 40 Pøípustný tlak vody na pøítoku bar 10 Pøípustná teplota vody na pøítoku C 30 Rozmìry D x Š x V mm 1500x835x845 Hmotnost stroje (Hmotnost støíkacího zaøízení) kg 235(6) Hladina akustického tlaku ve vzdálenosti 1 m pode DIN db(a) 76,8 Množství oleje l 1,2 Zpìtný ráz N 62 Dodržujte prosím technické parametry uvedené na typovém štítku! 79

10 EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Produit: Nettoyeur haute pression Erzeugnis: Hochdruckreiniger Type: Typ: Beschreibung: Die Bauart des Gerätes entspricht folgenden einschlägigen Bestimmungen: Angewendete harmonisierte Normen: Angwendete nationale Normen und technische Spezifikationen: IP X5, Schutzklasse I, 50 Hz. EG-Maschinenrichtlinie EG-Niederspannungsrichtlinie EG-Richtlinie EMV 89/392/EWG 73/23/EWG Description: La construction de l appareil est conforme aux réglementations afférentes suivantes: Normes harmonisées appliquées: Normes nationales et spécifications techniques appliquées: IP X5, Classe de protection I, 50 Hz. Directive CE relative aux machines 89/392/EWG Directive CE relative à basse tension 73/23/EWG Directive CE EMV Leitung Forschung und Entwicklung Direction Recherche et Développement EU DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Product: High Pressure Cleaner Prodotto: Pulitrice ad alta pressione Type: Tipo: Description: IP X5, Protection class I, 50 Hz. Descrizione: IP X5, Classe di protezione I, 50 Hz. The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations: EC Machine Directive EC Low-voltage Directive EC EMV Directive 89/392/EWG 73/23/EWG La costruzione dell' apparecchio è conforme alle seguenti direttive specifiche: Direttiva CE sulle macchine 89/392/EWG Direttiva CE sulla bassa tensione 73/23/EWG Direttiva CE sulla compatibilità elektromagnetica Applied harmonised standards: Norme armonizzate applicate: Applied national standards and technical specifications: Norme nazionali applicate e specifiche tecniche: Head of Research and Development Direttore Ricerca e Sviluppo ATESTADO DE CONFORMIDAD DE LA UE EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Producto: Máquina de limpieza a alta presión Produkt: Hogedrukreiniger Modelo: Type: Descripción: IP X5, Clase de protección I, 50 Hz. Beschrijving: IP X5, Beschermklasse I, 50 Hz. La construcción de la máquina corresponde a las siguientes normas específicas: R. de la UE para máquinas 89/392/EWG R. de la UE para baja tensión 73/23/EWG R. de la UE para la compatibilidad electromagnética De constructie van het apparaat voldoet aan de volgende van toepassing zijnde voorschriften: EG-machinerichtlijn EG-laagspanningsrichtlijn EG-richtlijn EMV 89/392/EWG 73/23/EWG Normas armonizadas aplicadas: Toegepaste geharmoniseerde normen: Normas nacionales aplicadas y especificaciones técnicas: Toegepaste nationale normen en technische specificaties: Director Investigación y Desarrollo Chef onderzoek en ontwikkeling

11 Atestado de conformidade da UE ÄÞëùóç áíôáðüêñéóçò ÅÏÊ Produto: Máquina de limpeza de alta pressão Ðñïúüí: Ìç áíþ êáèáñéóìïý õøçëþò ðßåóçò Modelo: Ôýðïò: Descrição: IP X5, Classe de protecção I, 50 Hz. ÐåñéãñáöÞ: IP X5, Êáôçãïñßá ðñïóôáóßáò I, 50 Hz. A construção da máquina corresponde às seguintes normas específicas: Normas harmonizadas aplicadas: Normas nacionais aplicadas e especificações técnicas: Directiva UE para máquinas Directiva UE para baixa tensão Directiva para a compatibilidade electromagnética 89/392/EWG 73/23/EWG Ï êáôáóêåõáóôéêüò ôýðïò ôçò óõóêåõþò áíôáðïêñßíåôáé óôïõò áêüëïõèïõò ó åôéêïýò êáíïíéóìïýò: Åöáñìïóèåßóåò åíáñìïíéóìýíåò ðñïäéáãñáöýò: Åöáñìïóèåßóåò åèíéêýò ðñïäéáãñáöýò êáé ôå íéêïß ðñïóäéïñéóìïß: Ïäçãßá ðåñß ìç áíþí ÅÏÊ89/392/ÅÏÊ Ïäçãßá áìçëþí ôüóåùí ÅÏÊ 73/23/ÅÏÊ Ïäçãßá ðåñß çëåêôñïìáãíçôéêþò óõìâáôüôçôáò 89/336/ÅÏÊ Diretor de Pesquisas e Desenvolvimento Äéðë. ìç. A. Rau Õðåýèõíïò åñåõíçôéêïý ôìþìáôïò EF-konformitetserklæring EG-försäkran om överensstämmelse Produkt: Type: Høytrykks-rengjøringsapparat Produkt: Typ: Högtryckstvätt Beskrivelse: IP X5, Beskyttelsesklasse I, 50 Hz. Beskrivning: IP X5, Skyddsklass I, 50 Hz. Apparatets konstruksjonstype er i samsvar med følgende gjeldende bestemmelser: EF-maskindirektiv EF-lavspenningsdirektiv EF-direktiv elektromagnetisk kompatibilitet 89/392/EEC 73/23/EEC 89/336/EEC Apparatens konstruktion motsvarar följande tillämpliga bestämmelser: EG-maskindirektiv EG-lågspänningsdirektiv EG-direktiv EMK 89/392/EWG 73/23/EWG Anvendte harmoniserte standarder: Anvendte nasjonale standarder og tekniske spesifikasjoner: Tillämpade harmoniserade normer: Tillämpade nationella normer och tekniska specifikationer: Leder forskning og utvikling Ledare för forskning och utveckling EF-overensstemmelsesattest EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus Produkt : Højtryksrenser Tuote: Korkeapainepesuri Type : Tyyppi: Beskrivelse: IP X5, Beskyttelsesklasse I, 50 Hz. Kuvaus: IP X5, Suojaluokka I, 50 Hz. Konstruktionen af dette apparat opfylder følgende gældende bestemmelser: Anvendte harmoniserede standarder: Anvendte tyske standarder og tekniske specifikationer: EF-maskindirektiv EF-lavspændingsdirektiv EF-direktiv vedr. elektromagnetisk fordragelighed 89/392/EØF 73/23/EØF 89/336/EØF Tämän laitteen rakenne vastaa seuraavia määräyksiä: Käytetyt harmonisoidut normit: Käytetyt kansalliset normit ja tekniset spesifikaatiot: EY-konedirektiivi EY-pienjännitedirektiivi EY-direktiivi EMV 89/392/EWG 73/23/EWG Leder forskning og udvikling Kehitys- ja tutkimusjohtaja

12 ALTO HEADQUARTERS ALTO U.S. Inc. 390 South Woods Mill Road Suite 300 Chesterfield USA-Missouri Tel.: (+1) Fax: (+1) SUBSIDIARIES/DIVISIONS AUSTRALIA ALTO Overseas Inc. 1B/8 Resolution Drive P.O.Box 797 AUS-Caringbah, N.S.W Tel: (++61) Fax: (++61) AUSTRIA Wap Reinigungssysteme GmbH Metzgerstr. 68 A-5101 Bergheim/Salzburg Phone: (+43) Fax: ( +43) Mobil: (+43) BRASIL Wap do Brasil Ltda. Rua 25 de Agosto, 608 Jardim Pinhais CEP Pinhais/Paraná BR-Brasil Tel./Fax (+55) CANADA ALTO Canada 24 Constellation Road Rexdale C-Ontario M9W 1K1 Tel: Fax: CZECHIA Wap èistící systémy s.r.o. Zateckých 9 CZ Praha 4 Tel. (++420) 02 / Fax (++420) 02 / Wap èistící systémy s.r.o. Mucednícka 3 CZ Brno Tel. (++420) 05 / Fax (++420) 05 / DENMARK ALTO Danmark A/S Industrikvarteret DK-9560 Hadsund Tel: (++45) Fax: (++45) ALTO Danmark A/S (food division) Blytækkervej 2, DK-9000 Aalborg 10 Tel: (++45) Fax: (++45) FRANCE ALTO France S.A. B.P. 44, 4 Place d Ostwald F Strasbourg Cedex 2 Tel: (++33) Fax: (++33) GERMANY Wap KundenCenter Tel. (++49) 0180 / Fax (++49) 0180 / center@wap-online.de Besuchen Sie uns im Internet: Wap-Zentrale Bellenberg Hauptverwaltung Wap Reinigungssysteme GmbH & Co Tel. (++49) / 72-0 Fax (++49) / RegionalCenter Frankfurt D Hanau Moselstraße 2b Tel. (++49) / Fax (++49) / rcffm@wap-online.de RegionalCenter Hannover D Celle Wernerusstraße 25 Tel. (++49) / Fax (++49) / rchann@wap-online.de RegionalCenter Köln D Köln-Porz Kaiserstraße 127 Tel. (++49) / Fax (++49) / rckoeln@wap-online.de RegionalCenter Leipzig D Markkleeberg Wachau/Gewerbegebiet Südring 16 Tel. (++49) / Fax (++49) / rcleip@wap-online.de RegionalCenter München D Unterschleißheim Furtweg 11 Tel. (++49) 089 / Fax (++49) 089 / rcmuen@wap-online.de RegionalCenter Stuttgart D Sindelfingen OT Darmsheim Dornierstraße 7 Tel. (++49) / Fax (++49) / rcstut@wap-online.de RegionalCenter Ulm Tel. (++49) / Fax (++49) / rculm@wap-online.de GREAT BRITAIN ALTO Cleaning Systems(UK)Ltd. Gilwilly Industrial Estate GB-Penrith, Cumbria CA11 9BN Tel: (+44) Fax: (+44) Telex: kewg ASIA Alto Hong Kong Representative Office RM 602, Tower B, Regent Ctr. 70, Ta Chuen Ping Street Kwai chung HK-Hong Kong Tel. (++852) Fax (++852) JAPAN ALTO Danmark A/S Japan Representative Office Naruse-build 4F 7-2 Shinbashi 1-Chome, Minato-Ku J-Tokyo Tel: (+81) Fax: (+81) Wap Representative Office Japan 25-6, Honode Cho Adachi-Ku J-Tokyo Tel. (+81) 3 / Fax (+81) 3 / KROATIA Wap sistemi za èišæenje, d.o.o. HR Zagreb Florijana Andrašeca 14 Tel. (++385) 01 / (++385) 01 / Fax (++385) 01 / NETHERLANDS WAP/ALTO Nederland B.V. Stuartweg 4C, NL-4131 NJ Vianen Tel: (+31) (0) Fax: (+31) (0) Wap (NL) B.V. NL-3371 MA Hardinxveld- Giessendam Transportweg Postbus 65 Tel. (+31) / Fax (+31) / wap.nl@wxs.nl NORWAY ALTO Norge AS Bjørnerudveien 24 Postboks 64, Bjørndal, N-1266 Oslo Tel: (+47) Fax: (+47) SINGAPORE ALTO Danmark A/S Representative Office 271 Bukit Timah Road #04-11 Balmoral Plaza SG-Singapore Tel: (+65) Fax: (+65) SLOWAKIA Wap èistiace systémy spol. s.r.o. SK Bratislava Vajnorská 135 Tel. (++421) Fax (++421) SLOWENIA Wap èistilni sistemi, d.o.o. SLO-1110 Ljubljana Letališka 33 Tel. (++0368) Fax (++0368) SOUTH AFRICA Wap South Africa (Pty) Ltd. ZA-Kempteon Park (T) 1620 P.O. Box 2122 Tel. (++27) Fax (++27) SPAIN Hidrolimpia, S.L. E Tres Cantos - Madrid Ronda de Valdecarrizo 9 Modulo 5 Tel. (++34) 091 / Fax (++34) 091 / SWEDEN ALTO Sverige AB Aminogatan 18, Box S Mölndal Tel: (+46) Fax: (+46) SWITZERLAND Wap Reinigungssysteme (Schweiz) AG CH-5042 Hirschthal / AG Holzikerstraße 488 Tel. (++041) 062 / Fax (++041) 062 / Wap Reinigungssysteme (Schweiz) AG CH-1029 Villars-Ste-Croix Zone industrielle Croix du Péage Tel. (++041) 021 / Fax (++041) 021 / USA ALTO U.S.Inc 2100 Highway 265 Springdale USA-Arkansas Tel: (+1) Fax: (+1) ALTO U.S.Inc 1100 Haskins Road Bowling Green USA-Ohio Tel: (+1) Fax: (+1) ALTO U.S.Inc P.O.Box North Belcher Road Clearwater USA-Florida Tel: (+1) Fax: (+1) /

Vaše uživatelský manuál NILFISK SB TANDEM MARATHON http://cs.yourpdfguides.com/dref/3470971

Vaše uživatelský manuál NILFISK SB TANDEM MARATHON http://cs.yourpdfguides.com/dref/3470971 Můžete si přečíst doporučení v uživatelské příručce, technickém průvodci, nebo průvodci instalací pro NILFISK SB TANDEM MARATHON. Zjistíte si odpovědi na všechny vaše otázky, týkající se v uživatelské

Více

SB Station SB Station Marathon SB Tandem SB Tandem Marathon

SB Station SB Station Marathon SB Tandem SB Tandem Marathon SB Station SB Station Marathon SB Tandem SB Tandem Marathon Betriebsanleitung... 2 Operating Instructions... 8 Notice d'utilisation... 14 Gebruiksaanwijzing... 20 Istruzioni sull'uso... 26 Driftsinstruks...

Více

Montážní návod. Stojatý zásobník SE-1. Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik.

Montážní návod. Stojatý zásobník SE-1. Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik. Montážní návod Stojatý zásobník Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik.de Wolf Česká republika s.r.o.. Rybnická 92. 634 00 Brno. Tel.

Více

Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB

Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB 1. Použití a provozní podmínky Díky kompaktní konstrukci, snadné instalaci a údržbì je široce rozšíøen v komerèní sféøe a prùmyslu. Používá se v èistièkách

Více

7205 0100 04/2000 CZ (CZ) Pro u ivatele. Návod k obsluze. Plynové výhøevné kotle Logamax plus GB112-24/29/43/60. Pøed pou itím dùkladnì proètìte

7205 0100 04/2000 CZ (CZ) Pro u ivatele. Návod k obsluze. Plynové výhøevné kotle Logamax plus GB112-24/29/43/60. Pøed pou itím dùkladnì proètìte 7205 000 04/2000 CZ (CZ) Pro u ivatele Návod k obsluze Plynové výhøevné kotle Logamax plus GB2-24/29/43/60 Pøed pou itím dùkladnì proètìte Úvod Dùle ité všeobecné pokyny pro pou ívání Pou ívejte tento

Více

NEPTUNE 5 FA Quick Start Guide

NEPTUNE 5 FA Quick Start Guide NEPTUNE 5 FA Quick Start Guide 107140333 psi bar 2 A B C Max. 50 C OFF 3 psi bar psi bar OFF 0 C 4 Tento dokument Tento dokument obsahuje informace týkající se bezpečnosti práce s přístrojem a stručný

Více

HPC 200 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HPC 200 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen HPC 200 D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 86001 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE náøadí s.r.o.

Více

VŠEOBECNE. Váš vysokotlaký cistic Alto byl vyvinut speciálne pro profesionální pouzití.

VŠEOBECNE. Váš vysokotlaký cistic Alto byl vyvinut speciálne pro profesionální pouzití. PROCTETE SI PROVOZNÍ NÁVOD A DODRZUJTE BEZPECNOSTNÍ UPOZORNENÍ! Vázený zákazníku fy. Alto, dekujeme Vám za Vaši duveru a jsme si jisti, ze jste se rozhodl dobre. VŠEOBECNE Váš vysokotlaký cistic Alto byl

Více

Návod k obsluze. Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB122-11/19/24/24K /2001 CZ (CZ) Pro obsluhu

Návod k obsluze. Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB122-11/19/24/24K /2001 CZ (CZ) Pro obsluhu U22 K 728 26 5/2 CZ (CZ) Pro obsluhu Návod k obsluze Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB22-/9/24/24K Peèlivì pøeètìte pøed uvedením kotle do provozu Pøedmluva Dùle ité všeobecné pokyny k pou ití

Více

Vaše uživatelský manuál NILFISK POSEIDON 5-47 http://cs.yourpdfguides.com/dref/3604240

Vaše uživatelský manuál NILFISK POSEIDON 5-47 http://cs.yourpdfguides.com/dref/3604240 Můžete si přečíst doporučení v uživatelské příručce, technickém průvodci, nebo průvodci instalací pro. Zjistíte si odpovědi na všechny vaše otázky, týkající se v uživatelské příručce (informace, specifikace,

Více

GFP 3500. Obj. č. 94615 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

GFP 3500. Obj. č. 94615 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen GFP 3500 D GB F DK CZ SK NL I NOR S Obj. č. 94615 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí

Více

Teplovodní tlaková myčka Série W

Teplovodní tlaková myčka Série W Teplovodní tlaková myčka Série W W17/250;W21/200;W25/200; W30/200;W20/300 1 1. Použití Přístroj je určen výhradně k mytí a čištění strojů, automobilů, budov, nářadí a různých omyvatelných ploch, které

Více

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Výrobek smí být do koupelny a sprchy montován ve smyslu ČSN 33 2000-7-701 ed. 2. Pokud

Více

ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024

ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024 ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024 Vnìjší automatický systém s kloubovými rameny pro závìsné brány Vzorová montáž Napájecí vodièe k motoru: 4 x 1,5 mm 2, délka 20 m 4 x 2,5 mm 2, délka 30 m 1 Montážní sada

Více

450 / 900 / 1300. Automatické univerzální olejové hořáky

450 / 900 / 1300. Automatické univerzální olejové hořáky Automatické univerzální olejové hořáky 450 / 900 / 1300 Zástupce pro ČR: EKOTEZ spol. s r.o. Koněvova 47 130 00 Praha 3 Česká republika Tel.: + 420 221 599 163 Fax: + 420 222 582 495 vytapeni@ekotez.cz

Více

Invertorová svářečka BWIG180

Invertorová svářečka BWIG180 berlan Verze 1.1 Invertorová svářečka BWIG180 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 101 69 Označení výrobku: BWIG180 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

ELEKTRONICKÝ RADIOBUDÍK

ELEKTRONICKÝ RADIOBUDÍK ELEKTRONICKÝ RADIOBUDÍK Návod k obsluze Upozornìní: V pøípadì nutnosti sejmutí krytu musí být nejprve vytažena vidlice sí ového pøívodu ze zásuvky. OBSAH Strana Obsluha... 2 Napájení el. proudem... 3 Hodiny...

Více

Návod k použití. Sada na èištìní oken Vorwerk. Pøíslušenství k vysavaèi Vorwerk

Návod k použití. Sada na èištìní oken Vorwerk. Pøíslušenství k vysavaèi Vorwerk Návod k použití Sada na èištìní oken Vorwerk Pøíslušenství k vysavaèi Vorwerk Úvodní poznámka Blahopøejeme Vám k zakoupení sady na èištìní oken od firmy Vorwerk. Tato sada je ideálním doplòkem k vysavaèi

Více

MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING

MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING D GB F NL I E P RU CZ GR MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D

Více

Návod k obsluze. Detektor úniku plynu testo pøístroj pro kontrolu plynových rozvodù

Návod k obsluze. Detektor úniku plynu testo pøístroj pro kontrolu plynových rozvodù Návod k obsluze Detektor úniku plynu testo pøístroj pro kontrolu plynových rozvodù 2 Obecná upozornìní Obecná upozornìní Pøeètìte si pozornì tento dokument a vyzkoušejte si funkci pøístroje døíve než jej

Více

Øadové práškové èerpadlo

Øadové práškové èerpadlo Pokyny P/N 397 364B VÝSTRAHA: Následující úkoly mohou provádìt pouze kvalifikované osoby. Dodržujte bezpeènostní pokyny uvedené v tomto dokumentu i ve všech dalších souvisejících dokumentech. Popis se

Více

Model: SE - 115 CH 2A. Návod k obsluze a instalaci

Model: SE - 115 CH 2A. Návod k obsluze a instalaci Model: SE - 115 CH 2A Návod k obsluze a instalaci JAK INSTALOVAT Teplota Místnosti Chladnièky ve tøídì N jsou schopny provozu v prostøedí od 16 O C - 32 O C Vyvážení Pøední nožky vyšroubujte tak, aby spotøebiè

Více

GMK 350 T # 40532. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GMK 350 T # 40532. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GMK 350 T D GB F DK SK NL I NOR S # 40532 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE ECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy Vary

Více

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd

gnn cloj=klk=tsvjmssnsd gnn cloj=klk=tsvjmssnsd B=92 cm B=105 / 122 cm ¼ 3 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 69 72 75 79 82 85 88 P Q 1. 2. 3. 2. 2. A 1. 5. R R A 4. 4. L A 5. 3. 3. R S T U Zaøízení

Více

Reflexní vodoznak PN25

Reflexní vodoznak PN25 Reflexní vodoznak PN25 Typ 700.5413 NÁVOD NA OBSLUHU A ÚDRŽBU Obsah 1. OBLAST POUŽITÍ 2. FUNKCE 2.1 Vodoznaky se sklenìnými destièkami (skla podle DIN 7081) - Reflexní 3. SLOŽENÍ VODOZNAKU 3.1 Kulièkové

Více

OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ

OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024/804-0 Telefax: 07024/804-608 http://www.festool.com OF 1010 Q OF 1010 EQ OF 1010 EBQ 468 039_002 Bedienungsanleitung/Ersatzteilliste*) 4-7 Operating

Více

Stropní LED svítidlo UFO4

Stropní LED svítidlo UFO4 Návod k použití CZ Stropní LED svítidlo UFO4 Dìkujeme Vám za projevenou dùvìru zakoupením výrobku znaèky FK technics. Tento návod Vás seznámí s uvedeným výrobkem, jeho funkcemi a správnou obsluhou. NEPØEHLÉDNÌTE

Více

PAH SIGMA PUMPY HRANICE HORIZONTÁLNÍ

PAH SIGMA PUMPY HRANICE HORIZONTÁLNÍ SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÉ HORIZONTÁLNÍ PLUNŽROVÉ ÈERPADLO PAH SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 426 2.98 26.10

Více

1/5 1 MQ 3-45 A-O-A BVBP. Výrobní è.: 96515415

1/5 1 MQ 3-45 A-O-A BVBP. Výrobní è.: 96515415 Pozice Poèet Popis 1 MQ 3-45 A-O-A VP Pozn.: obr. výrobku se mùže lišit od skuteè. výrobku Výrobní è.: 96515415 Kompletní jednotka Èerpací stanice MQ je kompaktní jednotka, která obsahuje èerpadlo, motor,

Více

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE 3cz53251.fm5 Page 4 Wednesday, June 12, 2002 10:12 AM NÁVOD K POUŽITÍ PØED POUŽITÍM VARNÉ DESKY RADY K OCHRANÌ ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE PÉÈE A ÚDRŽBA

Více

400-BQO SIGMA PUMPY HRANICE 426 2.98 11.94

400-BQO SIGMA PUMPY HRANICE 426 2.98 11.94 SIGMA PUMPY HRANICE LEHKÁ DIAGONÁLNÍ ÈERPADLA SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 400-BQO 426 2.98 11.94 Použití Èerpadla

Více

Dùležitá bezpeèností upozornìní. Dùležitá bezpeèností upozornìní

Dùležitá bezpeèností upozornìní. Dùležitá bezpeèností upozornìní Dùležitá bezpeèností upozornìní Dùležitá bezpeèností upozornìní Pøeètìte si prosím celý tento návod pøed instalací a použitím a uschovejte si jej na dostupném místì, abyste se mohli k nìkterým pasážím

Více

LED svítidlo PODHLED UNI 3v1

LED svítidlo PODHLED UNI 3v1 Návod k použití CZ LED svítidlo PODHLED UNI 3v1 4738981 - kulaté, 6W 4738985 - ètvercové, 6W 4738982 - kulaté, 12W 4738986 - ètvercové, 12W 4738983 - kulaté, 18W 4738987 - ètvercové, 18W 4738984 - kulaté,

Více

PØENOSNÝ RADIOMAGNETOFON S CD PØEHRÁVAÈEM

PØENOSNÝ RADIOMAGNETOFON S CD PØEHRÁVAÈEM Návod k obsluze PØENOSNÝ RADIOMAGNETOFON S CD PØEHRÁVAÈEM SD-530 Symbol blesku v trojúhelníku varuje uživatele, že uvnitø pøístroje se nachází nebezpeèné napìtí. UPOZORNÌNÍ: ABYSTE PØEDEŠLI NEBEZPEÈÍ ÚRAZU

Více

Konstrukce 240 Pneumatický regulaèní ventil typ a typ Trojcestný ventil typ 3244 dle norem DIN a dle amerických norem US

Konstrukce 240 Pneumatický regulaèní ventil typ a typ Trojcestný ventil typ 3244 dle norem DIN a dle amerických norem US Konstrukce 240 Pneumatický regulaèní ventil typ 3244-1 a typ 3244-7 Trojcestný ventil typ 3244 dle norem DIN a dle amerických norem US Pou ití Smìšovací nebo rozdìlovací ventil pro chemický prùmysl a výstavbu

Více

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis

5. Demontáž 6. Údržba 7. Likvidace 8. Opravy a servis Návod k obsluze HORNET Provedení W 40 W 40 G 40/12 G 40/12 G 40/24 G 40/24 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 1.1 Pracovně-bezpečnostní pokyny 1.2 Požadavky na místo instalace 2. Obecné informace 2.1 Výrobce

Více

Zahradní čerpadlo BGP1000

Zahradní čerpadlo BGP1000 Verze 1.1 Zahradní čerpadlo BGP1000 Návod k obsluze CE Číslo výrobku: 105 15 Označení výrobku: BGP1000 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny

Více

Úvod Varování Instalace

Úvod Varování Instalace Rychlovazaè X5 2v1 Úvod Blahopøejeme Vám k zakoupení vazacího stroje X5 2v1. Jsme pøesvìdèeni, že jste si vybrali správnì. Jedná se o tzv. kombinovaný vazaè pro vazbu do plastových i kovových høbetù (pro

Více

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó ann cloj=klk=tsvjmsvmr^ jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó 4 7 10 13 16 19 22 25 28 31 34 37 40 43 46 49 52 55 58 61 64 67 71 74 77 80 83 86 Q R S Zaøízení na sbìr posečené trávy

Více

RPR - Wterm s.r.o. 739 91 Jablunkov, Školní 389

RPR - Wterm s.r.o. 739 91 Jablunkov, Školní 389 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Výrobek smí být montován ve smyslu ÈSN 33 2000-7-701, v koupelnách, sprchách a podobných

Více

RPR - Wterm s.r.o Jablunkov, Školní 389

RPR - Wterm s.r.o Jablunkov, Školní 389 Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Výrobek smí být montován ve smyslu ÈSN 33 2000-7-701, v koupelnách, sprchách a podobných

Více

Aretační kno ík Vypínač. Ochranný kryt Pilový kotouč. Nastavení kyvného zdvihu. Paralelní doraz Odsávací adaptér. Elektronické nastavení počtu zdvihů

Aretační kno ík Vypínač. Ochranný kryt Pilový kotouč. Nastavení kyvného zdvihu. Paralelní doraz Odsávací adaptér. Elektronické nastavení počtu zdvihů 8 1 2 7 3 10 5 4 6 1 Aretační kno ík 2 Vypínač 11 3 4 Ochranný kryt Pilový kotouč 5 Nastavení kyvného zdvihu 6 7 Paralelní doraz Odsávací adaptér 8 Elektronické nastavení počtu zdvihů Připevnění pilového

Více

Uživatelský Manuál TT-EM-SS13T34-250. k obsluze a údržbě. vysokotlaký čistící stroj SERVIS. 602 370 150 servis@fispoclean.cz www.fispoclean.

Uživatelský Manuál TT-EM-SS13T34-250. k obsluze a údržbě. vysokotlaký čistící stroj SERVIS. 602 370 150 servis@fispoclean.cz www.fispoclean. Uživatelský Manuál k obsluze a údržbě vysokotlaký čistící stroj TT-EM-SS13T34-250 Strana 1 1 Důležité infotmace INFO: - stroj se doporučuje využívat v průmyslovém odvětví, zemědělství, stavebnictví, obchodu

Více

Zařízení určené k odsávání použitých olejů

Zařízení určené k odsávání použitých olejů Zařízení určené k odsávání použitých olejů 75 l, s odměrným válcem 95 l, s odměrným válcem Návod k obsluze Obsah: 1. Všeobecné údaje 1.1 Použití v souladu s určeným účelem 1.2 Konstrukce a popis funkce

Více

GWS 400 ECO # 01841 D GB F DK CZ SK NL I. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GWS 400 ECO # 01841 D GB F DK CZ SK NL I. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GWS 400 ECO D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 01841 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí

Více

Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou

Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Elektrický prùtokový ohøívaè vody je urèen pro pevnou instalaci v obytných a podobných

Více

Originál návodu. www.metabo.cz

Originál návodu. www.metabo.cz Originál návodu www.metabo.cz Vážený zákazníku, dekujeme Vám za důvěru, kterou jste nám svěřil při nákupu nového stroje značky METABO. Všechny výrobky jsou řádně testovány a podléhají přísným kontrolám

Více

BX 710 # 58020 # 58520 # 58520 (CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen

BX 710 # 58020 # 58520 # 58520 (CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen BX 710 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO # 58020 # 58520 # 58520 (CH) Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o.

Více

LAVAMAT 60800. Automatická praèka chránící životní prostøedí. Informace pro uživatele

LAVAMAT 60800. Automatická praèka chránící životní prostøedí. Informace pro uživatele LAVAMAT 60800 Automatická praèka chránící životní prostøedí Informace pro uživatele Vážená zákaznice, vážený zákazníku pøeètìte si prosím pozornì tyto informace pro uživatele a uschovejte si je i pro další

Více

Návod na obsluhu, montáž a údržbu kondenzačních sušiček

Návod na obsluhu, montáž a údržbu kondenzačních sušiček Návod na obsluhu, montáž a údržbu kondenzačních sušiček DK 500 VIA Obj. č. H 609 050 DK 3000 VIA Obj. č. H 609 300 DK 000 VIA Obj. č. H 609 00 DK 4000 VIA Obj. č. H 609 400 DK 600 VIA Obj. č. H 609 60

Více

Montážní návod. BITHERM Floor EN E U R O N O R M. Podlahový radiátor

Montážní návod. BITHERM Floor EN E U R O N O R M. Podlahový radiátor BITHERM Floor Podlahový radiátor Montážní návod EN E U R O N O R M 4 4 2 Popis Podlahový radiátor BITHERM Floor se umis uje pøed prosklenou stìnu zapuštìním do podlahy a je urèen k vytápìní vnitøního prostoru

Více

Propojení A: použití pro tlakování vestavìným kompresorem (jednokouhoutové zaøízení)

Propojení A: použití pro tlakování vestavìným kompresorem (jednokouhoutové zaøízení) Propojení A: použití pro tlakování vestavìným kompresorem (jednokouhoutové zaøízení) Výstup vzduch Vypínaè kompresoru Naražeè (bajonet, plochý, kombi) Rychlospojka F 5/8 x9.5mm Rychlospojka F 5/8 x 8 mm

Více

Konstrukce 250 Pneumatický regulaèní ventil typ a typ Vysokotlaký ventil typ 3252

Konstrukce 250 Pneumatický regulaèní ventil typ a typ Vysokotlaký ventil typ 3252 Konstrukce 250 Pneumatický regulaèní ventil typ 3252-1 a typ 3252-7 Vysokotlaký ventil typ 3252 Pou ití Regulaèní ventil urèený k regulaci malých prùtokových mno ství v chemickém prùmyslu. Jmenovitá svìtlost

Více

NÁVOD K POUŽITÍ DIGESTOØE P520-P540-P550-P560- P580-P720-P740-P750- P760-P780 UPOZORNÌNÍ Nejkratší vzdálenost varné desky od spodní plochy digestoøe musí být nejménì 65 cm. Pokud je v návodu na instalaci

Více

On-line datový list S700 EXTRAKTIVNÍ ANALYZÁTORY PLYNŮ

On-line datový list S700 EXTRAKTIVNÍ ANALYZÁTORY PLYNŮ On-line datový list S7 S7 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T C US Objednací informace Typ Výrobek č. S7 Na vyžádání Přesné specifikace přístrojů a údaje o výkonu výrobku se mohou odlišovat a závisí

Více

Obsah. 3. Ekologie a recyklace 32. 4. Záruèní podmínky 32

Obsah. 3. Ekologie a recyklace 32. 4. Záruèní podmínky 32 VH 211 D Ventilatorheizer Wall mounted fan heater F Convecteurs soufflant mural Wand-snelverwarmer Szybkonagrzewaj¹ce, naœcienne ogrzewacze wnêtrzowe Nástìnný rychloohøívaè H Fali gyorsfûtõ Gebrauchs-

Více

On-line datový list. WTR1-P921A10 ZoneControl OPTOELEKTRONICKÉ SNÍMAČE

On-line datový list. WTR1-P921A10 ZoneControl OPTOELEKTRONICKÉ SNÍMAČE On-line datový list WTR1-P921A10 ZoneControl A B C D E F Obrázek je pouze ilustrační Technická data v detailu Vlastnosti Aktuátor Objednací informace Typ Výrobek č. WTR1-P921A10 1025375 další provedení

Více

WARNING. Pøenosná støíkací souprava Pro Pack 3A1797B. Obsluha. Model 24F893 Maximální pracovní tlak 83 kpa (0,83 barù, 12 psi)

WARNING. Pøenosná støíkací souprava Pro Pack 3A1797B. Obsluha. Model 24F893 Maximální pracovní tlak 83 kpa (0,83 barù, 12 psi) Obsluha Pøenosná støíkací souprava Pro Pack 3A1797B - Pro použití s ruèními pistolemi Graco (kromì støíkacích pistolí pro jemnou povrchovou úpravu) - - Pouze pro pøenosné aplikace nástøiku architektonických

Více

ÖKO-LAVAMAT 88840 update

ÖKO-LAVAMAT 88840 update ÖKO-LAVAMAT 88840 update Automatická praèka chránící životní prostøedí Informace pro uživatele 1 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Pøeètìte si laskavì peèlivì tyto informace pro uživatele. Dbejte pøedevším

Více

Teplovodní tlaková myčka Série X

Teplovodní tlaková myčka Série X Teplovodní tlaková myčka Série X X 15/150; X 13/180; X 15/200; X 21/150 1 1. Použití Přístroj je určen výhradně k mytí a čištění strojů, automobilů, budov, nářadí a různých omyvatelných ploch, které smí

Více

Armatury a systémy Premium Armatury pro solární techniku Regusol-130

Armatury a systémy Premium Armatury pro solární techniku Regusol-130 Systém øízení jakosti Oventrop je certifikován podle DIN-EN-ISO 9001. Rozsah použití: Program armatur Oventrop pro solární techniku umožòuje propojení kolektoru se zásobníkem v okruhu solárního systému.

Více

NÁVOD K OBSLUZE. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC KOMPAKTNÍ OHÝBAÈKA KO-200

NÁVOD K OBSLUZE. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC KOMPAKTNÍ OHÝBAÈKA KO-200 NÁVOD K OBSLUZE PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC KOMPAKTNÍ OHÝBAÈKA KO-200 T 023-01 11/2005 OBSAH 1) Obsah balení 2) Úvod 3) Úèel použití 4) Technická data 1 Obsah balení 2 Úvod

Více

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GKS 108 # 94077. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GKS 108 # 94077 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers GÜDE CZECH, s.r.o. Počernická 120 36017 Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o

Více

GFS 1020 # 58080 D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok

GFS 1020 # 58080 D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok GFS 1020 D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 58080 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o.

Více

Schlumberger Europe Regulator

Schlumberger Europe Regulator (1/7) Schlumberger Europe Regulator S.E.R. 10 II - 7 (2/7) Základní vlastnosti - 2-stupòový regulátor se zabudovaným bezpeènostním uzávìrem (HTB) - s ochranou proti poklesu tlaku bezpeènostní membránou

Více

Upozornìní a dobré zvyky, které byste mìli

Upozornìní a dobré zvyky, které byste mìli Upozornìní a dobré zvyky, které byste mìli dodržovat POZOR! Proètìte si pozornì pokyny uvedené v tomto návodu. Obsahují dùležité údaje o bezpeèné instalaci, používání a údržbì pøístroje. Pøístroj odpovídá

Více

Výrobní program. Filtrační technika & Systémy údržby kapalin Senzory & Měřicí technika Řídicí & Regulační technika

Výrobní program. Filtrační technika & Systémy údržby kapalin Senzory & Měřicí technika Řídicí & Regulační technika Výrobní program Filtrační technika & Systémy údržby kapalin Senzory & Měřicí technika Řídicí & Regulační technika 2 Nové vize v hydraulice Obsah 3 Obsah Filtrační technika 4 Sací filtry 4 Vestavné sací

Více

d=nq cloj=klk=tsvjmpsrt`

d=nq cloj=klk=tsvjmpsrt` d=nq cloj=klk=tsvjmpsrt` 3 English................................ (Original operating instructions) Français............................... (Notice d'instructions d'origine) Deutsch................................

Více

Montážní návod. BITHERM Floor. Podlahový radiátor

Montážní návod. BITHERM Floor. Podlahový radiátor BITHERM Floor Podlahový radiátor Montážní návod Popis Podlahový radiátor BITHERM Floor se umis uje pøed prosklenou stìnu zapuštìním do podlahy a je urèen k vytápìní vnitøního prostoru budovy za úèelem

Více

Fi l t rační oběhové čerpadl o

Fi l t rační oběhové čerpadl o Ve r z e 1.1 česká Fi l t rační oběhové čerpadl o Návod k obsl uze Čísl o artiklu: 261 47 OBSAH VÝKRES DÍLŮ Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní pokyny

Více

SVA SIGMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ 426 2.98 16.05

SVA SIGMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ 426 2.98 16.05 SIGMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ ÈERPADLA SVA SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 60 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 46.98 16.05 Použití Samonasávací èerpadla

Více

PROFESSIONAL DPF CLEANING MACHINE

PROFESSIONAL DPF CLEANING MACHINE PROFESSIONAL DPF CLEANING MACHINE EN АPPLICATION MANUAL.......... 4 DE ANLEITUNG....................... 5 ES INSTRUCCIONES DE USO........ 6 FR MODE D EMPLOI................. 7 IT MANUALE D USO.................

Více

Návod k použití 300 / 600

Návod k použití 300 / 600 Návod k použití 300 / 600 Symboly W&H VAROVÁNÍ! (při nedodržení těchto pokynů může dojít ke zranění) POZOR! (při nedodržení těchto pokynů může dojít k poškození zařízení) Všeobecná vysvětlení, není zde

Více

Pásová a kotoučová bruska BBTS500

Pásová a kotoučová bruska BBTS500 Verze 1.1 Pásová a kotoučová bruska BBTS500 Návod k obsluze CE Číslo artiklu: 101 23 Označení artiklu: BBTS500 OBSAH Důležité pokyny 2 Před uvedením do provozu 2 Řádné používání 3 Všeobecné bezpečnostní

Více

NÁVOD K OBSLUZE AUTOMATICKÁ TL 582 C

NÁVOD K OBSLUZE AUTOMATICKÁ TL 582 C NÁVOD K OBSLUZE AUTOMATICKÁ PRAÈKA TL 582 C 1 2 OBSAH Pro uživatele Pro instalatéra Bezpeènostní pokyny 4/5 Popis spotøebièe 6 Používání spotøebièe 7 Jak máte postupovat 8/9 Tabulka programù 10 Rady a

Více

www.garudan.cz GHIDINI BENVENUTO s.r.l. Vyvíječ páry MAXI 24 2012 Certifi

www.garudan.cz GHIDINI BENVENUTO s.r.l. Vyvíječ páry MAXI 24 2012 Certifi GHIDINI BENVENUTO s.r.l. Vyvíječ páry MAXI 24 2012 Certifi WK 13/08 Manual drafted in compliance with EC Directive 98/37, Annex I, paragraph 1.7.4 TECHNICKÉ ÚDAJE Napájecí napětí 230/400V 3ph 50 Hz Objem

Více

Polygrafický prùmysl. Systémy barvového hospodáøství LINCOLN pro ofsetové tiskárny

Polygrafický prùmysl. Systémy barvového hospodáøství LINCOLN pro ofsetové tiskárny Polygrafický prùmysl Systémy barvového hospodáøství LINCOLN pro ofsetové tiskárny Barvové hospodáøství LINCOLN Automatizace a centralizace zásobování barvami ve Vaší tiskárnì - to je naše úloha, náš cíl.

Více

On-line datový list MCS300P HW PROCESNÍ ŘEŠENÍ

On-line datový list MCS300P HW PROCESNÍ ŘEŠENÍ On-line datový list MCS300P HW A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Objednací informace Typ Výrobek č. MCS300P HW Na vyžádání Přesné specifikace přístrojů a údaje o výkonu výrobku se mohou odlišovat a

Více

Obsluha/opravy/díly. SL800/1100 Mustang 11000 Bezvzduchová støíkací stanice 3A2161F CS

Obsluha/opravy/díly. SL800/1100 Mustang 11000 Bezvzduchová støíkací stanice 3A2161F CS Obsluha/opravy/díly SL800/00 Mustang 000 Bezvzduchová støíkací stanice 3A26F CS K aplikaci architektonických barev a nátìrù. Urèeno pouze k profesionálnímu použití. Není schváleno k použití ve výbušném

Více

Nk použití GREE. Návod k použití a instalaci. CZ Èesky

Nk použití GREE. Návod k použití a instalaci. CZ Èesky Nk použití Návod k použití a instalaci GREE CZ Èesky Obsah PROVOZ ÚDRŽBA..... 2........ 3. Popis funkce -... ovladaè 4.... 5.... 6.... 7.... . Bezpeènostní pokyny Pøed použitím zaøízení si peèlivì pøeètìte

Více

Návod pro servis. Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB122-11/19/24/24K. 7208 2900 03/2001 CZ (DE) Pro odbornou firmu

Návod pro servis. Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB122-11/19/24/24K. 7208 2900 03/2001 CZ (DE) Pro odbornou firmu 7208 2900 03/200 CZ (DE) Pro odbornou firmu Návod pro servis Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB22-/9/24/24K Peèlivì pøeètìte pøed diagnózou poruchy Pøedmluva Dùle ité všeobecné pokyny k pou ití

Více

LAVAMAT 52610. Praèka. Informace pro uživatele

LAVAMAT 52610. Praèka. Informace pro uživatele LAVAMAT 52610 Praèka Informace pro uživatele Vážená zákaznice, vážený zákazníku pøeètìte si prosím pozornì tyto informace pro uživatele a uschovejte si je i pro další vyhledávání informací. Pøedejte je

Více

ÖKO-LAVAMAT 86730 update

ÖKO-LAVAMAT 86730 update ÖKO-LAVAMAT 8670 update Automatická praèka chránící životní prostøedí Informace pro uživatele 1 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Pøeètìte si laskavì peèlivì tyto informace pro uživatele. Dbejte pøedevším

Více

d=mr cloj=klk=tsvjmnmuu^

d=mr cloj=klk=tsvjmnmuu^ d=mr cloj=klk=tsvjmnmuu^ = båöäáëü cê~å ~áë aéìíëåü kéçéêä~åçë fí~äá~åç bëé~ çä pîéåëâ~ a~åëâ kçêëâ pìçãá mçêíìöìæë ÅëëçíéêÜ Magyar Polski esky Slovensky Române te Slovensko Hrvatski Srpski Pºcc å¼ ½æ

Více

GRUNDIG Radiobudík SONOCLOCK 690

GRUNDIG Radiobudík SONOCLOCK 690 Grundig spol. s r.o. l Koperníkova 2 l 120 00 Praha 2 GRUNDIG Radiobudík SONOCLOCK 690 Grundig AG l Kurgartenstraße 37 l D-90762 Fürth l http://www.grundig.de Èesky OBSAH Bezpeènostní upozornìní, informace...

Více

Regulátor TERM 2.3 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA

Regulátor TERM 2.3 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA Regulátor TERM 2.3 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽNÍ PØÍRUÈKA Návod k obsluze regulátoru TERM 2.3 Úvod Regulátor TERM 2.3 je pøístroj který je urèen k regulaci topného systému vybaveného kotlem na tekutá nebo

Více

Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) /

Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) / EG Konformitätserklärung 2018 DE Der Hersteller: 49661 Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) 44 71 / 9 66-111 erklärt hiermit, dass folgende Produkte Typenbezeichnung: 628620000-799, 628621000-799,

Více

RAINBOW LIFEGARD DÁVKOVAÈ PEVNÝCH LÁTEK. Pøíruèka pro montáž a užívání dávkovaèe pevných látek.

RAINBOW LIFEGARD DÁVKOVAÈ PEVNÝCH LÁTEK. Pøíruèka pro montáž a užívání dávkovaèe pevných látek. RAINBOW LIFEGARD DÁVKOVAÈ PEVNÝCH LÁTEK Pøíruèka pro montáž a užívání dávkovaèe pevných látek. DÁVKOVAÈ PEVNÝCH LÁTEK RAINBOW LIFEGARD Dávkovaè chlóru / bromu No: 320 Charakteristika: Není tøeba zvláštního

Více

Návod k obsluze. Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB152-16/24/24K. 7746800029 08/2006 CZ (cs) Pro obsluhu

Návod k obsluze. Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB152-16/24/24K. 7746800029 08/2006 CZ (cs) Pro obsluhu 7746800029 08/2006 CZ (cs) Pro obsluhu Návod k obsluze Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB52-6/24/24K Pøed zahájením obsluhy pozornì proètìte Obsah Pøehled základní øídící jednotky Logamatic BC0...........................

Více

LAVAMAT W 1260 ELECTRONIC

LAVAMAT W 1260 ELECTRONIC LAVAMAT W 1260 ELECTRONIC Automatická praèka Informace pro uživatele 1 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Pøeètìte si laskavì peèlivì tyto informace pro uživatele. Dbejte pøedevším na odstavec "Bezpeènost

Více

Smìšovací uzly nové provedení

Smìšovací uzly nové provedení Technické informace Užití smìšovacích uzlù Smìšovací uzel zajišuje spojitou regulaci výkonu (proporcionální øízení analogovým napìovým signálem 0-10 V) a ochranu vodního ohøívaèe. Regulace výkonu je zajišována

Více

transportní invalidní vozík NÁVOD K OBSLUZE

transportní invalidní vozík NÁVOD K OBSLUZE transportní invalidní vozík NÁVOD K OBSLUZE 1. ÚVOD Pøed použitím výrobku je nutné tento návod k obsluze proèíst a dobøe mu porozumìt. Uložte návod na lehce pøístupném místì pro pozdìjší použití. Carony

Více

MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E740-743, MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746

MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E740-743, MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746 Návod k použití Vysavaè prachu MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E740-743, MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746 Vážení zákazníci, chtìli bychom využít této pøíležitosti a podìkovat vám za zakoupení tohoto

Více

NÁVOD K POUŽITÍ Elektrocentrála ZI-STE6000 EAN-kód: 912003923793 0 Přečtěte a dodržujte návod k použití a bezpečnostní pokyny! Technické změny jakož i chyby tisku a sazby vyhrazeny! Stav: 2009 revize 02

Více

Teplovodní topení Hydronic (D4W SC)

Teplovodní topení Hydronic (D4W SC) Teplovodní topení Hydronic (D4W SC) Technický popis Návod k zástavbì Návod k provozu Eberspächer spol. s r.o. Jeremiášova 870 (areál IPS) 155 43 Praha 5 Tel.: 02/65 20 548 02/65 20 549 02/65 20 550 Fax:

Více

Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Italiano Magyar Hrvatski Slovenščina Bosanski

Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Italiano Magyar Hrvatski Slovenščina Bosanski ½ PRO Deutsch English Français Dansk Čeština Slovenčina Italiano Magyar Hrvatski Slovenščina Bosanski 3 12 20 29 37 45 53 61 69 77 85 # 75130 Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6-74549 Wolpertshausen

Více

Rozprašovaè bez obsahu vzduchu Pro Plus A30 / Pro Plus A45 3A1922A CES. Ovládání. Modely:

Rozprašovaè bez obsahu vzduchu Pro Plus A30 / Pro Plus A45 3A1922A CES. Ovládání. Modely: Ovládání Rozprašovaè bez obsahu vzduchu Pro Plus A30 / Pro Plus A45 3A1922A CES Modely: - Pro pøenosné aplikace nástøiku architektonických barev a krycích nátìrù - - Není urèeno k použití ve výbušném prostøedí

Více

PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ

PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ PØÍMOÈARÝ ŠOUPÁTKOVÝ ROZVÁDÌÈ RSE 4-10 D n 10 p max 32 MPa Q max 100 dm 3 /min KT 2019 05/02 nahrazuje 07/97 Hydraulické pøímoèaré šoupátkové rozvádìèe RSE 4-10 s elektromagnetickým ovládáním na stejnosmìrné

Více

INSTALACE - TECHNICKÉ ÚDAJE PRO JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ

INSTALACE - TECHNICKÉ ÚDAJE PRO JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ 3cz66013.fm5 Page 10 Wednesday, March 27, 2002 5:38 PM NÁVOD K POUŽITÍ PØED POUŽITÍM VARNÉ DESKY INSTALACE - TECHNICKÉ ÚDAJE PRO MONTÉRA JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ VŠEOBECNÉ

Více

ITD32, IBP21, IBP21S, IBP30, ISM21 a IFT14 Odvadìèe kondenzátu s èidlem Spiratec

ITD32, IBP21, IBP21S, IBP30, ISM21 a IFT14 Odvadìèe kondenzátu s èidlem Spiratec 6140050/4 IM-F01-0 ST vydání 4 ITD, IBP1, IBP1S, IBP0, ISM1 a IFT14 Odvadìèe kondenzátu s èidlem Spiratec Návod k montáži a údržbì 1. Bezpeènost. Popis a funkce. Instalace 4. Údržba 5. Náhradní díly Copyright

Více