Rozprašovaè bez obsahu vzduchu Pro Plus A30 / Pro Plus A45 3A1922A CES. Ovládání. Modely:

Rozměr: px
Začít zobrazení ze stránky:

Download "Rozprašovaè bez obsahu vzduchu Pro Plus A30 / Pro Plus A45 3A1922A CES. Ovládání. Modely:"

Transkript

1 Ovládání Rozprašovaè bez obsahu vzduchu Pro Plus A30 / Pro Plus A45 3A1922A CES Modely: - Pro pøenosné aplikace nástøiku architektonických barev a krycích nátìrù - - Není urèeno k použití ve výbušném prostøedí - Pro Plus A30 (16E664) - Øada B Maximální pracovní tlak: 21 MPa, 207 barù (3 000 PSI) Zahrnuje: Rozprašovaè na vozíku 0,91 l/min (0,24 gal./min) Pistole SG3 pøíruèka Hadice 0,635 cm (1/4 palců) x 7,5 m (25 stop) Pro Plus A45 (16E665) - Øada B Maximální pracovní tlak: 21 MPa, 207 barù (3 000 PSI) Zahrnuje: Rozprašovaè na vozíku 1,17 l/min (0,31 gal./min) Pistole SG3 pøíruèka Hadice 0,635 cm (1/4 palců) x 15 m (50 stop) Dùležité bezpeènostní pokyny Pøeètìte si všechna upozornìní a pokyny v této pøíruèce. Tyto pokyny uschovejte. Používejte pouze materiály na bázi vody nebo lakového benzínu. Nepoužívejte materiály, které mají bod vzplanutí nižší než 21 C (70 F) Úplné informace o použitém materiálu jsou uvedeny v bezpeènostním listu materiálu, který získáte od dodavatele nebo prodejce. Pro Plus A30 (16E664) Pro Plus A45 (16E665)

2 Obsah Upozornění Pokyny k uzemnìní Identifikace souèástí (16E664) Identifikace souèástí (16E665) Postup vypuštìní tlaku Sestavení Nasaïte na pistoli trysku a kryt Uvolnìní ucpané trysky Plnìní Výbìr správné trysky Velikost otvoru trysky Èíslo trysky Metody provádìní nástøiku Nastavení tlaku Zaèínáme Stisknutí spouštì pistole Míøení pistole Èištìní Èištìní filtru pistole SG Plnìní støíkací pistole kapalinou pro skladování Odstraòování problémù Údržba Péèe o rozprašovaè Filtr kapaliny pistole Trubky na barvu Trysky Zpìtné ventily èerpadla Èerpadlo Technická data Standardní záruka Graco A1922A

3 Upozornění Upozornění Následující upozornění se vztahují na sestavení, používání, uzemnìní, údržbu a opravy tohoto zaøízení. Symbol vykøièníku pøedstavuje obecné upozornění a symbol nebezpeèí se týká konkrétních rizik postupu. K tìmto upozorněním se opakovanì vracejte. V celé této pøíruèce, kde to je na místì, mùžete nalézt další upozornění, týkající se výrobku. WARNING UZEMNÌNÍ Výrobek musí být uzemnìn. Pokud dojde k elektrickému zkratu, uzemnìní snižuje nebezpeèí úrazu elektrickým proudem, protože poskytuje elektrickému proudu únikový drát. Výrobek je vybaven kabelem se zemnicím drátem a pøíslušnou zemnicí vidlicí. Vidlice musí být pøipojena do zásuvky, která je øádnì instalovaná a uzemnìná v souladu se všemi místními pravidly a pøedpisy. Nesprávná instalace zemnícího konektoru mùže vést k riziku úrazu elektrickým proudem. Pøi opravì nebo výmìnì kabelu nebo koncovky nesmí být zemnící vodiè pøipojen k ani jednomu z plochých vývodù. Vodiè se zelenou nebo zelenožlutou izolací je zemnící vodiè. Pokud pokynùm k uzemnìní zcela nerozumíte nebo pokud si nejste jisti, zda je produkt správnì uzemnìn, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáøe. Neupravujte originální zástrèku; pokud ji nelze zasunout do zásuvky, požádejte kvalifikovaného elektrikáøe o výmìnu zásuvky. Tento produkt je urèen k napájení z elektrického rozvodu 120 V a je vybaven uzemnìnou zástrèkou, jako na obrázku. ti9164a Produkt pøipojujte jen k zásuvce, která má stejné uspoøádání vývodù jako zástrèka. Nepoužívejte s produktem adaptér. Prodlužovací šòùry: Používejte jedinì 3vodièové prodlužovací šòùry s 3vývodovou uzemnìnou zástrèkou 3místnou zástrèkou se stejným uspoøádáním jako zástrèka produktu. Ujistìte se, že prodlužovací šòùra není poškozena. Je-li tøeba použít prodlužovací šòùru, použijte šòùru o ploše alespoò 2,5 mm 2 (12 AWG), aby unesla proud, který výrobek používá. Poddimenzovaná šòùra vykazuje úbytek napìtí s dùsledkem ztráty výkonu a pøehøívání. 3A1922A 3

4 Upozornění WARNING NEBEZPEÈÍ POŽÁRU A VÝBUCHU Hoølavé výpary, jako jsou výpary z rozpouštìdel nebo barev na pracovišti se mohou vznítit nebo vybuchnout. Dodržování následujících pokynù pomùže zabránit vzniku požáru nebo výbuchu: Nestøíkejte hoølavé nebo vznìtlivé materiály v blízkosti otevøeného ohnì nebo zdrojù vznícení, napøíklad cigaret, motorù a elektrických zaøízení. Používejte pouze materiály na bázi vody a lakového benzínu s bodem vzplanutí vyšším než 21 C (70 F). Barva èi rozpouštìdla vytékající ze zaøízení mohou vyvolat výboj statické elektøiny. Za pøítomnosti výparù z barev èi rozpouštìdla mùže statická elektøina zpùsobit požár èi výbuch. Všechny souèásti støíkacího systému, vèetnì èerpadla, sestavy hadic, støíkací pistole a pøedmìty v prostoru a v okolí prostoru støíkání musí být øádnì uzemnìny, aby byly chránìny pøed statickými výboji a jiskrami. Používejte vodivé nebo uzemnìné vysokotlaké vzduchoprázdné hadice pro rozprašovaèe znaèky Graco. Ovìøte, že jsou všechny nádoby a sbìrné systémy uzemnìny, aby nedošlo ke statickému výboji. Používejte uzemnìné prodlužovací kabely a elektrické zásuvka. Nepoužívejte adaptér 3 2. Nepoužívejte barvu ani rozpouštìdlo s obsahem halogenovaných uhlovodíkù. Prostor, ve kterém se støíká, musí být dobøe vìtrán. Zajistìte dobrý pøívod èerstvého vzduchu, který bude daným prostorem procházet. Sestavu čerpadla udržujte v dobøe vìtraných prostorách. Na sestavu èerpadla nestøíkejte. Nekuøte v prostoru støíkání. Na místì, kde støíkáte, nepøepínejte elektrické spínaèe svìtel, nespouštìjte motory a podobná zaøízení, která mohou vytváøet jiskry. Udržujte pracovištì èisté a bez zbytkù barev, hadrù, nádob s barvami a dalších hoølavých materiálù. K dispozici musí být funkèní hasicí pøístroj. Rozprašovaè zpùsobuje jiskøení. Pøi použití hoølavé kapaliny v rozprašovaèi nebo jeho blízkosti èi k jeho propláchnutí èi èištìní, udržujte rozprašovaè ve vzdálenosti alespoò 6 m (20 stop) od výbušných par. NEBEZPEÈÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Vybavení musí být uzemnìno. Nesprávné uzemnìní, montáž nebo používání systému mùže zpùsobit úraz elektrickým proudem. Pøed odpojením kabelù a údržbou zaøízení vypnìte a odpojte napájení na hlavním vypínaèi. Pøipojujte pouze k uzemnìnému zdroji napájení. Zapojení elektrických kabelù musí provést kvalifikovaný elektrikáø a musí odpovídat místním zákonùm a pøedpisùm. NEBEZPEÈÍ VSTØÍKNUTÍ POD KÙŽI Vysokotlaká tekutina ze støíkací pistole, z netìsností hadic nebo prasklých dílù proøízne pokožku. Zranìní mùže navenek vypadat jako malé øíznutí, ale jedná se o vážné poranìní, které mùže vést až k amputaci èástí tìla. Okamžitì vyhledejte chirurgické ošetøení. Nestøíkejte bez krytu trysky a krytu spouštì. Pokud nestøíkáte, zajistìte pistoli pojistkou spouštì. Nemiøte pistolí na osoby ani na žádné èásti tìla. Nedávejte ruku pøed støíkací trysku pistole. Nepokoušejte se zastavit úniky rukou, èástmi tìla, rukavicí nebo hadrem. Když ukonèíte práci s pøístrojem a pøed èištìním, kontrolou nebo opravou zaøízení vždy proveïte Postup vypuštìní tlaku. Pøed uvedením zaøízení do provozu utáhnìte všechny spoje kapalinového vedení. Hadice a jejich spoje kontrolujte dennì. Opotøebené nebo poškozené díly vymìòujte neprodlenì. NEBEZPEÈÍ JEDOVATÝCH KAPALIN NEBO VÝPARÙ Jedovaté kapaliny nebo výpary mohou zpùsobit vážné poranìní nebo smrt, jestliže dojde k jejich vystøíknutí do oèí nebo na kùži, vdechnutí nebo spolknutí. Pøeètìte si bezpeènostní list, a seznamte se se specifickými riziky kapalin, které používáte. Nebezpeèné kapaliny skladujte ve schválených nádobách a likvidujte je v souladu s pøíslušnými pokyny. 4 3A1922A

5 Upozornění WARNING NEBEZPEÈÍ SOUVISEJÍCÍ S HLINÍKOVÝMI DÍLY POD TLAKEM Použití tekutin, které nejsou sluèitelné s hliníkem v tlakovém zaøízení, mùže vést k silné chemické reakci a roztržení zaøízení. Nedodržení tohoto upozornění mùže vést k úmrtí, závažnému poranìní èi poškození majetku. Nepoužívejte 1,1,1-trichloretan, metylenchlorid ani jiná rozpouštìdla s halogenovanými uhlovodíky nebo jiné kapaliny s obsahem tìchto látek. Mnoho jiných kapalin mùže obsahovat chemikálie reagující s hliníkem. Otázku sluèitelnosti materiálù konzultujte se svým dodavatelem. RIZIKO ZPÌTNÉHO RÁZU Pøi stisku spouštì mùže na pistoli pùsobit zpìtný ráz. Pokud nestojíte dobøe opøeni, mùžete upadnout a vážnì se poranit. NEBEZPEÈÍ NESPRÁVNÉHO POUŽITÍ ZAØÍZENÍ Nesprávný zpùsob použití mùže mít za následek smrt nebo vážný úraz. Nepoužívejte zaøízení, jste-li unaveni nebo pod vlivem lékù nebo alkoholu. Nepøekraèujte maximální pracovní tlak ani teplotu, na nìž je dimenzována souèást systému s nejnižším dimenzováním. Viz Technická Data v pøíruèkách všech zaøízení. Používejte kapaliny a rozpouštìdla, která jsou kompatibilní se smáèenými souèástkami zaøízení. Viz Technická Data v pøíruèkách všech zaøízení. Proètìte si upozornìní výrobce kapalin a rozpouštìdel. Pro získání úplných informací o vašem materiálu si vyžádejte bezpeènostní list materiálu od vašeho dodavatele nebo prodejce. Neopouštìjte pracovištì, dokud je vybavení zapnuté nebo pod tlakem. Pokud se zaøízením nepracujete, vypnìte jej a proveïte Postup vypuštění tlaku. Zaøízení dennì kontrolujte. Opotøebované nebo poškozené díly okamžitì opravte nebo vymìòte výhradnì za znaèkové náhradní díly. Zaøízení nemìòte ani neupravujte. Zaøízení používejte jedinì k tomu úèelu, ke kterému je urèeno. Pro získání informaci zatelefonujte svému distributorovi. Hadice a kabely veïte po trasách ležících mimo prostory s dopravou, ostré hrany, pohybující se souèástky a horké plochy. Nezkrucujte a nepøehýbejte hadice ani za nì netahejte zaøízení. Udržujte dìti a zvíøata mimo pracovní prostor. Dodržujte všechny platné bezpeènostní pøedpisy. 3A1922A 5

6 Pokyny k uzemnìní Pokyny k uzemnìní 3. Nepoužívejte prodlužovací kabel s poškozeným uzemòovacím kontaktem. Doporuèené prodlužovaní kabely: Rozprašovaè musí být uzemnìn. Uzemnìní snižuje nebezpeèí úrazu elektrickým proudem a elektrostatického výboje tím, že v pøípadì zkratu nebo nahromadìní statické energie vytváøí cestu pro odvedení elektrického proudu. 1. Tato rozprašovaè vyžaduje napájecí pøívod V stø. 50/60 Hz, 10 A z uzemnìné zásuvky. Nikdy nepoužívejte neuzemnìnou zásuvku. ti7529b 15 m (49,2 stop) 1,0 mm 2 30 m (98,4 stop) 1,5 mm 2 50 m (164,0 stop) 2,5 mm 2 4. Delší prodlužovací kabel nebo menší prùøez vodièù mohou snížit výkonnost rozprašovaèe. Tepelná ochrana pøed pøetížením Motor je opatøení spínaèem tepelné ochrany pøed pøetížením, který se vypne pøi jeho pøehøátí. Dojde-li k pøehøátí jednotky, nechte ji pøibližnì 45 minut vychladnout. Jakmile jednotka vychladne, spínaè sepne a jednotka se znovu spustí. 2. Rozprašovaè nepoužívejte, má-li síťová šòùra poškozený uzemòovací kontakt. Pro snížení nebezpeèí poranìní pøi neoèekávaném nastartování motoru když ten vychládá, vždy vypnìte hlavní vypínaè napájení, pokud se motor sám vypne. ti7528a 6 3A1922A

7 Identifikace souèástí (16E664) Identifikace souèástí (16E664) B A Z J Q C G S V L P H K ti15963a R D T U M A B C D G H J K L Elektromotor (v pouzdru) Hlavní vypínaè Knoflík pro regulaci tlaku Armatura vývodu kapaliny z èerpadla Sací trubice Zaplavovací trubka (s difuzorem) Ovládání ventilu plnìní/støíkání Pøípojka pøívodu kapaliny a vstupní ventil Vstupní sítko M P Q R S T U V Z Hadice na barvu Pistole SG3 pro bezvzduchové støíkání Kryt trysky Reverzibilní støíkací tryska Bezpeènostní páèka spouštì Pøívod kapaliny do pistole Poutko Smooth Glide Filtr kapaliny postole (v rukojeti) Tlaèítko plnìní èerpadla 3A1922A 7

8 Identifikace souèástí (16E665) Identifikace souèástí (16E665) B W A Z J C X D ti15964a Q S H G K V P L R T U M A B C D G H J K L M Elektromotor (v pouzdru) Hlavní vypínaè Knoflík pro regulaci tlaku Vývod kapaliny z èerpadla Sací trubice Plnící trubka (s difuzorem) Ovládání ventilu plnìní/støíkání Pøípojka pøívodu kapaliny a vstupní ventil Vstupní sítko Hadice na barvu P Q R S T U V W X Z Pistole SG3 pro bezvzduchové støíkání Kryt trysky Reverzibilní støíkací tryska Bezpeènostní zámek spouštì Pøívod kapaliny do pistole Èep Smooth Glide Filtr kapaliny pistole (v rukojeti) Rameno pro ovinutí hadice/kabelu Háèek na nádobu Tlaèítko plnìní èerpadla 8 3A1922A

9 Postup vypuštìní tlaku Postup vypuštìní tlaku Dodržujte tento Postup vypuštění tlaku kdykoliv pøi ukonèení støíkání a pøed èištìním, kontrolou, údržbou nebo pøepravou zaøízení. 3. Otoète ventil plnìní/støíkání do polohy PLNÌNÍ. ti2019a 1. Vypnìte hlavní vypínaè. 4. Otoète knoflíkem ovládání tlaku doleva (minimální tlak). ti2018a 2. Vložte plnící trubku do nádoby s odpadem. ti2020a 5. Stisknìte spoušť pistole s pistolí namíøenou do nádoby a vypusťte tlak v hadici. ti2034a ti2033a 3A1922A 9

10 Sestavení Sestavení Nasaïte na pistoli trysku a kryt 1. Vypnìte hlavní vypínaè. 1. Zajistìte spoušť. ti2018a 2. Pøipojte jeden konec uzemnìné hadice na tekutinu ke støíkací pistoli SG3. Dotáhnìte pomocí klíèe. ti8908a 2. Ujistìte se, že tryska a zajišťovací díly jsou namontovány v uvedeném poøadí. pøídržná matice èerný pryžový kroužek a kovová podložka ti2024a 3. Druhý konec hadice pøipojte k vývodu kapaliny z rozstøikovaèe. Dotáhnìte pomocí klíèe. kryt tryska Pomocí trysky zarovnejte usazení do krytu ti8911a Tryska musí být zcela zasunuta ti9574a ti5606a ti15965a 4. Otoète knoflíkem ovládání tlaku doleva (minimální tlak). 3. Našroubujte sestavu trysky a krytu na pistoli. Utáhnìte pøítužnou matici. ti2020a ti9313a 10 3A1922A

11 Sestavení Uvolnìní ucpané trysky 3. Namiøte pistoli na kus odpadku nebo lepenky. 4. Odjistìte pojistku spouštì. Stisknutím spouštì vyèistìte ucpání. Abyste zabránili zpìtnému støíkání kapaliny: Nikdy netahejte za spoušť pistole, když se rukojeť ve tvaru šiky nachází mezi polohami STØÍKÁNÍ auvolnit. Tryska musí být vždy zcela zasunuta do krytu. 1. Chcete-li UVOLNIT ucpanou trysku, zapnìte pojistku spouštì. ti8909a 5. Až se pøekážka odstraní, zapnìte pojistku spouštì a otoète rukojetí ve tvaru šipky zpìt do polohy STØÍKÁNÍ. ti8908a 2. Pøesuòte rukojeť ve tvaru šipky zpìt do polohy UVOLNIT. ti9049a Namiøte rukojeť ve tvaru šipky na rozprašovací trysce dopøedu do polohy STØÍKÁNÍ a zpìt do polohy UVOLNÌNÍ pro uvolnìní ucpání. ti9048a 3A1922A 11

12 Plnìní Plnìní 5. Dvakrát stisknìte tlaèítko plnìní èerpadla. Platí pro proplachovací kapalinu, plnící pumpu a hadici s barvou. Pøed plnìním rozprašovaèe postupujte podle krokù 1 6 postupu èištìní Vypnìte hlavní vypínaè. ti15972a 6. Zapnìte hlavní vypínaè. Zarovnejte šipku na støíkací pistoli a symbol nádoby na knoflíku regulace tlaku. ti2018a 2. Ponoøte sací trubku do barvy. ti2028a 7. Když zaène z plnicí hadice vycházet barva bez bublin, stisknìte spoušť pistole a otoète ventil plnìní/støíkaní do polohy STØÍKÁNÍ. Když zaène z pistole vytékat barva, uvolnìte spoušť. ti2026a 3. Otoète ventil plnìní/støíkání do polohy PLNÌNÍ. ti2029a POZNÁMKA: Zastavení motoru indikuje, že èerpadlo i hadice jsou zaplaveny barvou. 8. Pøemístìte plnicí hadici do nádoby na barvu. ti2019a 4. Namiøte pistoli do plechovky s odpadem. ti2027a ti2030a 12 3A1922A

13 Výbìr správné trysky Výbìr správné trysky Velikost otvoru trysky Støíkaná látka musí být rozprašována (nanášena rovnomìrnì bez mezer a okrajù) Zaènìte s nastaveným nízkým tlakem, postupnì jej po malých krocích zvyšujte, dokud není kapalina rozprašována. Rychlost proudìní kapaliny je ovládána velikostí otvoru trysky. Nejvhodnìjší velikost otvoru trysky pro støíkanou kapalinu je urèena typem støíkaného nátìru a povrchu. Pøi støíkání silnìjších nátìrù použijte vìtší velikost otvoru trysky. Pøi støíkání slabších nátìrù použijte menší velikost otvoru trysky. Pøi støíkání se trysky opotøebovávají a zvìtšují. Zaènete-li støíkat s tryskou s otvorem menší než je maximální velikosti, mùžete støíkat v mezích dimenzovaného prùtoku. Abyste pøedešli nadmìrnému opotøebení, støíkejte pøi nejnižším tlaku, pøi kterém je kapalina rozprašována. POZNÁMKA: Není-li maximální tak støíkací pistole dostateèný pro dosažení správného postøiku, je tryska pøíliš velká nebo opotøebovaná. Viz Tabulka pro výbìr reverzibilní trysky, strana 14. Velikost otvoru trysky (prùmìr podle plochy eliptického ústí) Šíøka vìjíøe Šíøka vìjíøe je velikost rozsahu støíkání. Úzký vìjíø Silnìjší nátìr Lepší ovládání Malé, stísnìné plochy Široký vìjíø Tenký nátìr Rychlé krytí Velké, otevøené povrchy Lazurovací barvy ové barvy Barvy a základní barvy na bázi oleje NÁTÌRY Interiérová latexová barva Exteriérová latexová barva 0,33 mm (0,013 palců) X X X X 0,38 mm (0,015 palců) X X X X 0,43 mm (0,017 palců) X X X X 0,48 mm (0,019 palců) X X Maximální velikost trysky: A30 0,43 mm (0,017 palců) A45 0,48 mm (0,019 palců) Akrylátové bravy 3A1922A 13

14 Výbìr správné trysky Èíslo trysky Poslední tøi èíslice èísla trysky (napø ) obsahují informace o velikosti otvoru a šíøce vìjíøe pøi držení pistole ve vzdálenosti 30,5 cm (12 palců) od støíkaného povrchu. Tabulka pro výběr reverzibilní trysky Kódové èíslo trysky Šíøka vìjíøe 305 mm (12 palců) od povrchu Velikost otvoru mm (6 8 palců) 0,33 mm (0,013 palců) mm (8 10 palců) 0,33 mm (0,013 palců) mm (8 10 palců) 0,38 mm (0,015 palců) mm (10 12 palců) 0,38 mm (0,015 palců) mm (8 10 palců) 0,43 mm (0,017 palců) mm (10 12 palců) 0,43 mm (0,017 palců) mm (10 12 palců) 0,48 mm (0,019 palců) mm (12 14 palců) 0,48 mm (0,019 palců) Pøíklad: Pro šíøku vìjíøe mm (8 10 palců) a velikost otvoru 0,33 mm (0,013 palců) objednejte díl s kódovým èíslem Provozní pokyny a støíkací postupy pro pistoli SG3 najdete v pøíruèce A1922A

15 Metody provádìní nástøiku Metody provádìní nástøiku Zaèínáme Motor bìží pouze, je-li stisknuta spoušť pistole. Rozprašovaè pøestane pøi uvolnìní spouštì pistole èerpat. Držte støíkací pistoli ve vzdálenosti 30 cm (12 palců) od povrchu a miøte pøímo na povrch. Naklánìní pistole s cílem mìnit úhel rozprašování zpùsobuje vznik nerovného povrchu. Nastavení tlaku 1. Zarovnejte šipku na rozprašovaèi se symbolem støíkání na knoflíku pro regulaci tlaku. ti2035a 4. Ohýbejte zápìstí, abyste udrželi pistoli namíøenou rovnì. Pokud dochází k ofukování pistole pøi smìrování støíkaného materiálu pod úhlem, povede to k nerovnému povrchu. ti2031a 2. Otoèením knoflíku doprava (po smìru hodinových ruèièek) tlak pistole zvýšíte. ti2036a Stisknutí spouštì pistole Spoušť stisknìte po zahájení tahu a uvolnìte ji pøed koncem tahu. Pøi stisknutí a uvolnìní spouštì musí být pistole v pohybu. ti2032a 3. Otoèením knoflíku doleva (proti smìru hodinových ruèièek) tlak pistole snížíte. ti2037a Míøení pistole ti2020a Namiøte pistoli na okraj pøedchozího tahu a každý tah pistolí pøekryjte o polovinu. ti2038a 3A1922A 15

16 Èištìní Èištìní 4. Zapnìte hlavní vypínaè. Zarovnejte šipku na støíkací pistoli a symbol nádoby na knoflíku regulace tlaku. 1. Zajistìte spoušť pistole. ti2028a ti2048a 2. Vypnìte hlavní vypínaè. Otoète ventil plnìní/støíkání do polohy PLNÌNÍ. 5. Zatímco èerpadlo dále zabírá, odstraòte pojistku spouštì. Stisknìte spoušť pistole s pistolí namíøenou do nádoby na barvu. Otoète ventil plnìní/støíkaní do polohy STØÍKÁNÍ. Držte spoušť pistole stisknutou, dokud nezaène z pistole vycházet proplachovací kapalina. Uvolnìte spoušť. ti2018a ti2019a 3. Vložte plnící trubku do plechovky s odpadem. Ponoøte sací trubku do vody nebo kompatibilního rozpouštìdla pro materiál, který není na bázi vody. ti2051a POZNÁMKA: Abyste omezili vystøíknutí kapaliny, namiøte pistoli na vnitøní stìnu prázdné odpadní nádoby. 6. Pøesuòte pistoli do odpadní nádoby. Držte spoušť pistole stisknutou, dokud nevyèerpáte z nádoby na proplachovací kapalinu zbytek proplachovací kapaliny. Uvolnìte spoušť pistole. ti2050a ti2052a 7. Naplòte jednotku pøípravkem Pump Armor nebo lakovým benzínem. Viz Èištìní, strana A1922A

17 Èištìní Èištìní filtru pistole SG3 3. Odstraòte filtr a vyèistìte jej kompatibilním rozpouštìdlem. Proveïte Postup vypuštění tlaku, strana Zajistìte spoušť pistole. ti2055a POZNÁMKA: Nenamáèejte do rozpouštìdla celou pistoli. Dlouhé vystavování úèinkùm rozpouštìdla mùže zpùsobit znièení ucpávek. ti2048a 4. Vložte filtr. 2. Odšroubujte hadici. ti2007 ti2009a 3A1922A 17

18 Èištìní Plnìní støíkací pistole kapalinou pro skladování 4. Zapnìte hlavní vypínaè. Po èištìní vždy propláchnìte èerpací systém kapalinou pro skladování. Voda, která ve støíkací pistoli zùstane, zpùsobí korozi pistole a poškození èerpadla. ti2028a1 5. Zarovnejte šipku na støíkací pistoli a symbol váleèku na knoflíku regulace tlaku. 1. Odstraòte sací sítko. Umístìte sací trubku do láhve s kapalinou pro skladování a plnicí trubku do odpadní nádoby. ti2058a 6. Když z plnicí hadice vyjde kapalina pro uskladnìní (5 10 sekund), vypnìte hlavní spínaè. ti2057a 2. Otoète ventil plnìní/støíkání do polohy PLNÌNÍ. ti2059a 7. Aby zùstala kapalina pro uskladnìní bìhem uskladnìní v pistoli, otoète ventil plnìní/støíkaní do polohy STØÍKÁNÍ. ti2019a 3. Otoète knoflík pro regulaci tlaku zcela doleva (proti smìru hodinových ruèièek) na minimální tlak. ti2044a ti2020a 18 3A1922A

19 Odstraòování problémù Odstraòování problémù Problém Pøíèina Øešení Èerpadlo se neplní Ventil plnìní/støíkání je nastaven do polohy STØÍKÁNÍ. Otoète ventil plnìní/støíkání do polohy PLNÌNÍ. RADA: Sací sítko je ucpané. Odstraòte neèistoty ze sacího sítka. Zkuste kulièky ventilu uvolnit stisknutím tlaèítka plnìní èerpadla. Sací trubice není ponoøena. Kulièka vstupního ventilu je zaseknutá. Pøemístìte sací trubku na dno nádoby s barvou. Demontujte trubku. Vsuòte do vstupní èásti konec tužky a uvolnìte kulièku. Stisknìte tlaèítko plnìní èerpadla, strana 7. NEBO zapnìte proplachovací jednotku, strana 16. Když støíkací pistole zabírá, zkuste kulièky ventilu uvolnit poklepáním na stranì vstupního ventilu. Pøed støíkáním pøeceïte barvu. Zabraòte vniknutí písku a neèistot. Po každém malování proveïte dùkladné èištìní. Kulièka výstupního ventilu je zaseknutá. Sací trubka prosakuje. Ventil plnìní/støíkání je ucpaný. Odšroubujte výstupní ventil. Odmontujte a vyèistìte sestavu. Dotáhnìte pøípojku sací trubky. Zkontrolujte, zda se na trubce nenachází praskliny a vakuové netìsnosti. Podle potøeby vyèistìte nebo vymìòte vypouštìcí trubku. Pokud je ucpaný vypouštìcí ventil, odneste støíkací pistoli do autorizovaného servisního støediska Graco/MAGNUM. Neukládejte pistoli ve vodì. Používejte pøípravek Pump Armor nebo lakový benzín. Hlavní vypínaè je zapnutý a støíkací pistole je zapojená do zásuvky, ale èerpadlo nepracuje. Tlak je nastaven na minimum. Elektrická zásuvka není napájena. Prodlužovací kabel je poškozen. Elektrický kabel rozprašovaèe je poškozen. Je poškozen motor nebo ovládání. V èerpadle je zmrzlá nebo ztvrdlá barva. Otoèením knoflíku pro regulaci tlaku doprava zvyšte tlak. Zkuste jinou zásuvku NEBO zásuvku vyzkoušejte zapojením nìèeho, co víte, že funguje. Znovu zapnìte jistiè rozvodù budovy nebo vymìòte pojistku. Vymìòte prodlužovací kabel. Viz Pokyny k uzemnìní, strana 6. Zkontrolujte výskyt poškozené izolace nebo vedení. Vymìòte poškozený elektrický kabel. Odneste rozprašovaè do autorizovaného servisního støediska Graco. Odpojte støíkací pistoli z elektrické zásuvky. Je-li ve støíkací pistoli zamrzlá barva: NEPOKOUŠEJTE se rozprašovaè zapnout. Zcela jej rozmrazte, jinak mùže dojít k poškození motoru, øídicího panelu anebo hnacího ústrojí. 1 Vypnìte hlavní vypínaè. 2 Na nìkolik hodin umístìte rozprašovaè do teplého prostøedí. 3 Zapojte a zapnìte rozprašovaè. 4 Pomalu zvyšujte nastavení tlaku, dokud se nespustí motor. Je-li ve støíkací pistoli ztvrdlá barva: 1 Vymìòte ucpávky èerpadla. 2 Z ventilù a prùtokù odstraòte zbytky. 3A1922A 19

20 Odstraòování problémù Èerpadlo cykluje, ale tlak nenarùstá. Problém Pøíèina Øešení Nelze stisknout spoušť pistole. Èerpadlo není napuštìno. Naplòte èerpadlo, strana 12. Sací sítko je ucpané. Odstraòte neèistoty ze sacího sítka. Sací trubka není ponoøená. Pøemístìte sací trubku na dno nádoby s barvou. Nádoba na barvu je prázdná. Naplòte nádobu a barvu a znovu naplòte støíkací pistoli. Na sací pistoli dochází k vakuovému úniku vzduchu. Kontrolní ventily èerpadla jsou špinavé nebo poškozené. Ventil plnìní/støíkaní je opotøebovaný nebo ucpaný neèistotami. Kulièka ventilu èerpadla je zaseknutá. Je zajištìna bezpeènostní západkou spouštì pistole. Dotáhnìte pøípojku sací trubky. Zkontrolujte, zda se na trubce nenachází praskliny a vakuové netìsnosti. Pokud je prasklá èi poškozená, vymìòte ji. Odneste støíkací pistoli do autorizovaného servisního støediska Graco/MAGNUM. V tabulce Odstraòování problémù si proètìte èást Èerpadlo se neplní. Dvakrát stisknìte tlaèítko plnìní èerpadla. Uvolnìte bezpeènostní západku spouštì pistole. Pistole pøestala støíkat. Ucpaná støíkací tryska. 1 Otoète rukojeť ve tvaru šipky do polohy uvolnìní. 2 Namiøte pistoli do odpadní nádoby. 3 Stisknìte spoušť. 4 Uveïte rukojeť ve tvaru šipky zpìt do polohy støíkání a zaènìte støíkat. Èerpadlo cykluje, ale barva pøi stisknutí spouštì pouze kape nebo tryská. Tlak je nastaven na maximum, ale nelze dosáhnout správného paprsku støiku. Je nastaven pøíliš nízký tlak. Ucpaná støíkací tryska. Støíkací tryska je pøíliš velká nebo opotøebovaná. Otoèením knoflíku pro regulaci tlaku doprava zvyšte tlak. Vyèistìte trysku. V tabulce Odstraòování problémù si proètìte èást Pistole pøestala støíkat. Vymìòte trysku. Filtr pistole je ucpaný. Vyèistìte nebo vymìòte filtr pistole, strana 17. Ucpaný filtr kapalin. Vyèistìte nebo vymìòte filtr kapalin. Kulièka ventilu èerpadla je zaseknutá. Tryska je pro støíkací pistoli pøíliš velká. Tryska je opotøebená více, než støíkací pistole mùže zvládnout. V tabulce Odstraòování problémù si proètìte èást Èerpadlo se neplní. Vyberte menší trysku, Velikost otvoru trysky, strana 13. Vymìòte trysku. Filtr pistole je ucpaný. Vyèistìte nebo vymìòte filtr pistole, strana 17. Sací sítko je ucpané. Odstraòte neèistoty ze sacího sítka. Ventily èerpadla jsou opotøebované. Kapalinový filtr je ucpaný. Prodlužovací kabel je pøíliš dlouhý nebo má nedostateènou kalibraci. Najdìte opotøebované ventily. 1 Naplòte støíkací pistoli barvou. 2 Pøechodnì stisknìte spoušť pistole. Po uvolnìní spouštì by mìlo èerpadlo provést cyklus a zastavit. 3 Pokud èerpadlo dále cykluje, mohou být opotøebované ventily èerpadla. 4 Odneste støíkací pistoli do autorizovaného servisního støediska Graco/MAGNUM. Vyèistìte nebo vymìòte kapalinový filtr. Vymìòte kabel, Informace o uzemnìní, strana A1922A

21 Odstraòování problémù Problém Pøíèina Øešení Nastøíkaná barva stéká po stìnì nebo klesá. Nátìr je pøíliš silný. Pohybujte pistolí rychleji. Použijte trysku s otvorem menší velikosti. Použijte trysku s širším vìjíøem. Odtáhnìte støíkací pistoli dále od povrchu. Nastøíkaná barva nekryje. Nátìr je pøíliš slabý. Pohybujte pistolí pomaleji. Použijte trysku s otvorem vìtší velikosti. Použijte trysku s užším vìjíøem. Pøesuòte støíkací pistoli blíže k povrchu. Vzorek je nerovnomìrný a nechává pruhy. RADA: Nastavení tlaku je pøíliš nízké. Støíkací tryska je opotøebovaná více, než pistole mùže snést. Otoèením knoflíku pro regulaci tlaku doprava zvyšte tlak. Vymìòte trysku. Mírnì barvu naøeïte vodou nebo rozpouštìdlem. Motor je horký a bìží nerovnomìrnì. Toto je podmínka pro tepelnou pojistku. Motor se automaticky vypne z dùvodu pøehøátí. Pokud není pøíèina opravena, mùže dojít k poškození. Když je støíkací pistole spuštìna déle než 5 10 minut, jistiè elektrického rozvodu budovy vypadne. NEBO jistiè elektrického rozvodu budovy Ihned po zapojení støíkací pistole do síťové zásuvky a støíkací pistole se vypne. Ventilaèní otvory v krytu jsou ucpané nebo je støíkací pistole zakryta. Prodlužovací kabel je pøíliš dlouhý nebo má nedostateènou kalibraci. Používaný neregulovaný elektrický generátor má pøíliš vysoké napìtí. Støíkací pistole byla provozována za použití pøíliš vysokého tlaku s malou tryskou, což zpùsobilo èasté spouštìní motoru a nadmìrný tepelný nárùst. Do elektrického obvodu je zapojeno pøíliš mnoho spotøebièù. Prodlužovací kabel je poškozený, pøíliš dlouhý nebo má nedostateènou kalibraci. Poškozen elektrický kabel støíkací pistole. Poškozený motor nebo kabel. Vyèistìte ventilaèní otvory. Vymìòte kabel, Pokyny k uzemnìní, strana 6. Použijte elektrický generátor se správným regulátorem napìtí. Støíkací pistole vyžaduje napìtí V stø. 50/60 Hz. Snižte nastavení tlaku nebo použijte trysku vìtší velikosti. Pøesuòte støíkací pistoli na chladnìjší místo. Vypojte nìkteré spotøebièe nebo použijte ménì obsazená obvod. Pro kontrolu prodlužovacího kabelu zapojte nìco, co víte, že funguje. Vymìòte prodlužovací šòùru. Pokyny k uzemnìní, strana 6. Zkontrolujte výskyt poškozené izolace nebo vedení. Vymìòte poškozený elektrický kabel. Odneste støíkací pistoli do autorizovaného servisního støediska Graco/MAGNUM. Paprsek vìjíøe se pøi støíkání výraznì mìní. Pøi opìtovném støíkání se støíkací pistole okamžitì nespustí. Z pistole vychází pøi støíkání dva tenké proudy. Z èerpadla uniká barva. Z knoflíku pro regulaci tlaku uniká barva. Ventil pro vypuštění tlaku se spouští automaticky a uvolòuje tlak plnicí trubkou. Spínaè regulace tlaku je opotøebovaný a zpùsobuje nadmìrné zmìny tlaku. Reverzibilní tryska je v poloze UVOLNIT. Ucpávky èerpadla jsou opotøebovány. Knoflík pro regulaci tlaku je opotøebovaný. Systém je pøetlakován. Odneste støíkací pistoli do autorizovaného servisního støediska Graco/MAGNUM. Otoète rukojeť ve tvaru šipky do polohy STØÍKÁNÍ. Vymìòte ucpávky èerpadla, viz pøíruèka èerpadla. Odneste støíkací pistoli do autorizovaného servisního støediska Graco/MAGNUM. 3A1922A 21

22 Údržba Údržba UPOZORNÌNÍ Prùduchy v krytu umožòují chlazení mechanických souèástek a elektroniky uvnitø zaøízení. Dostane-li se do tìchto prùduchù voda, mùže dojít k závadì nebo i trvalému poškození rozprašovaèe. Péèe o rozprašovaè Po každém použití rozprašovaèe jej vèetnì pøíslušenství dùkladnì vyèistìte. Trysky Po støíkání trysky vždy vyèistìte kompatibilním rozpouštìdlem a kartáèem. Životnost trysky: 57 litrù (15 galonù) 227 litrù (60 galonù)* Nestøíkejte s opotøebenými tryskami. Zpìtné ventily èerpadla Skladování ve vodì, nepøimìøené proplachování nebo pohlcené neèistoty mohou zpùsobit selhání jednoho ze dvou zpìtných ventilù. ti15970a V prùbìhu støíkání nezakrývejte ventilaèní otvory ani kryt. Pokud se èerpadlo po 30 sekundách nenaplní, zkuste uvolnit kulièky ventilu stisknutím tlaèítka plnìní èerpadla nebo poklepáním ze strany sacího ventilu malým klíèem pøi zábìru støíkací pistole. Filtr kapaliny pistole Pøi každém vyplachování systému vyèistìte filtr kapaliny pistole pomocí kompatibilního rozpouštìdla a kartáèe. Je-li poškozený, vymìòte jej. Trubky na barvu Pøed každým støíkáním ovìøte, že trubky nejsou poškozeny. Jsou-li izolaèní vrstva nebo armatury hadice poškozené, nesnažte se trubky èistit nebo opravovat. Nepoužívejte hadice kratší než 7,5 m (25 stop). ti15972a POZNÁMKA: Nadmìrný úder mùže zpùsobit prasknutí èi jiné poškození èerpadla. POZNÁMKA: Chcete-li ovìøit, že kulièka sacího ventilu uvízla, odšroubujte ventily z èerpadla a zkontrolujte je. Pokud rozprašovaè nadále cykluje (motor a èerpadlo bìží) i po uvolnìní spouštì pistole, mohou být ventily èerpadla ucpané nebo opotøebované. V autorizovaných servisních støediscích Graco/MAGNUM jsou k dispozici sady na opravu ventilù. Èerpadlo Pøi opotøebování èerpadla z nìj zaène unikat barva. Pøi prvních náznacích úniku barvy èerpadlo vymìòte, jinak dojde k dalšímu poškození. V autorizovaných servisních støediscích Graco/MAGNUM jsou k dispozici sady na opravu èerpadla. 22 3A1922A

23 Technická data Technická data Maximální pracovní tlak kapaliny rozprašovaè 21 MPa, 207 barù (3 000 psi) Velikost vstupu rozprašovaèe Vnitøní závit 3/4 palců (standardní zahradní hadice v USA) Velikost výstupu rozprašovaèe Vnìjší závit 1/4 npsm Elektromotor (univerzální otevøený motor) 1/2 hp 4,5 A 5/8 hp 4,5 A Váha samostatného rozprašovaèe 6,1 kg (13,3 lb) 10,6 kg (23,3 lb) Rozmìry: Délka 36,0 cm (14,5 palců) 49,5 cm (19,5 palců) Šíøka 31,5 cm (12,4 palců) 38,9 cm (15,3 palců) Výška 45,5 cm (17,9 palců) 94,0 cm (37,0 palců) Smáèené souèásti rozprašovaèe Nerezová ocel, mosaz, polyetylen ultra vysoké molekulární hmotnosti (UHMWPE), vláknitý karbid, nylon, hliník, PVC, polypropylen, fluoroelastomer Sací sítko na sací trubce 450 mikronù (35 ok) Maximální teplota materiálu 50 C (120 F) Požadovaný elektrický zdroj V stø. 50/60 Hz, 1 fáze, 10 A Údaje o hluku* støíkací pistole SG3 Hladina akustického tlaku 78 db(a) až 85 db(a) Hladina akustického výkonu 87 db(a) až 89 db(a) Rozsah skladovacích teplot -35 až 71 C (-30 až 160 F) Rozsah provozních teplot 4 až 46 C (40 až 115 F) A30 A45 *Mìøeno pøi støíkání barvy na bázi vody specifická váha 1,36 na trysce 517 pøi 21 MPa, 207 barech (3 000 psi) dle ISO Skuteèné úrovnì hluku se mohou lišit podle délky použité násady. 3A1922A 23

24 Standardní záruka Graco Spoleènost Graco zaruèuje, že všechno vybavení uvádìné v tomto dokumentu, které Graco vyrábí a nese její jméno, je bez vady na materiálu a dílenském provedení ke dni prodeje autorizovaným distributorem spoleènosti Graco originálnímu kupujícímu k používání. S výjimkou jakékoliv speciální, rozšíøené nebo omezené záruky zveøejnìné spoleèností Graco, Graco po dobu dvanácti mìsícù ode dne prodeje opraví nebo vymìní jakoukoliv souèást zaøízení oznaèenou spoleèností Graco jako vadnou. Tato záruka platí pouze v pøípadì, že je zaøízení nainstalováno, provozováno a udržováno v souladu s písemnými doporuèeními spoleènosti Graco. Spoleènost Graco zaruèuje, že všechno vybavení uvádìné v tomto dokumentu, které vyrábí a nese její jméno, je bez vady na materiálu a dílenském provedení ke dni prodeje autorizovaným distributorem spoleènosti Graco originálnímu kupujícímu k používání. S výjimkou jakékoliv speciální, rozšíøené nebo omezené záruky zveøejnìné spoleèností Graco, Graco po dobu dvanácti mìsícù ode dne prodeje opraví nebo vymìní jakoukoliv souèást zaøízení oznaèenou spoleèností Graco jako vadnou. Tato záruka platí pouze v pøípadì, že je zaøízení nainstalováno, provozováno a udržováno v souladu s písemnými doporuèeními spoleènosti Graco. Tato záruka nepokrývá (a spoleènost Graco nepøebírá odpovìdnost za) bìžné opotøebení nebo jakoukoliv vadnou funkci, škodu èi opotøebení zpùsobené vadnou instalací, použitím k jinému než schválenému úèelu, abrazí, korozí, nedostateènou èi nevhodnou údržbou, nedbalostí, nehodou, nevhodnou manipulací nebo náhradou jinými náhradními díly než Graco. Spoleènost Graco rovnìž neponese odpovìdnost za vadnou funkci, poškození nebo opotøebení zpùsobené nesluèitelností vybavení Graco s konstrukcemi, pøíslušenstvím, vybavením nebo materiály nedodanými spoleèností Graco nebo nevhodným designem, výrobou, instalaci, provoz nebo údržbou struktur, pøíslušenství, zaøízení nebo materiálù nedodaných spoleèností Graco. Tato záruka je podmínìna tím, že zaøízení, o nìmž se tvrdí, že je vadné, bude vráceno pøedplacenì oprávnìnému distributorovi spoleènosti Graco k ovìøení reklamované vady. Pokud se reklamovaná vada potvrdí, Graco jakékoliv vadné èásti opraví èi vymìní zdarma. Zaøízení bude vráceno pùvodnímu kupujícímu, který pøedem uhradí dopravu. Jestliže kontrola zaøízení neodhalí žádnou vadu na materiálu nebo dílenském provedení, opravy budou provedeny za pøimìøenou cenu, kdy tyto poplatky mohou zahrnovat náklady na souèásti, práci a pøepravu. TATO ZÁRUKA JE VÝLUÈNÁ A NAHRAZUJE VŠECHNY OSTATNÍ ZÁRUKY, VÝSLOVNÉ NEBO PØEDPOKLÁDANÉ, NAPØÍKLAD ZÁRUKU PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚÈEL. Jediný závazek spoleènosti Graco a jediný opravný prostøedek kupujícího pøi jakémkoliv porušení záruky je uveden výše. Kupující souhlasí s tím, že nebude mít k dispozici žádný jiný opravný prostøedek (zejména z titulu náhodné èi následné škody, ušlého zisku, ušlého prodeje, poranìní osob èi poškození majetku nebo jakákoli jiná náhodné èi následné ztráty). Jakákoliv èinnost kvùli porušení záruky musí být provedena do dvou (2) let ode dne prodeje. GRACO NEPOSKYTUJE ŽÁDNOU ZÁRUKU A ODMÍTÁ VŠECHNY PØEDPOKLÁDANÉ ZÁRUKY PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚÈEL V SOUVISLOSTI S PØÍSLUŠENSTVÍM, VYBAVENÍM, MATERIÁLY NEBO KOMPONENTY, KTERÉ BYLY PRODÁNY SPOLEÈNOSTÍ GRACO AVŠAK NEBYLY TOUTO SPOLEÈNOSTÍ VYROBENY. Položky prodávané, ale nevyrábìné spoleèností Graco (napøíklad elektromotory, vypínaèe, hadice atd.) se øídí zárukou, existuje-li, jejich výrobce. Spoleènost Graco poskytne kupujícímu pøimìøenou pomoc pøi uplatòování jakékoliv reklamace pøi porušení tìchto záruk. Spoleènost Graco nebude v žádném pøípadì odpovìdná za nepøímé, vedlejší, zvláštní èi následné škody, vyplývající z dodání zde uvedeného zaøízení spoleèností Graco èi z poskytnutí, fungování nebo užívání jakýchkoliv výrobkù nebo jiného zde prodaného zboží, ať už z dùvodu porušení smlouvy, porušení záruky, nedbalosti spoleènosti Graco èi jinak. PØI ZADÁVÁNÍ OBJEDNÁVKY SERVISU se obracejte na svého distributora spoleènosti Graco nebo na èísle zjistìte nejbližšího distributora. Všechny písemné a obrazové materiály v tomto dokumentu odpovídají stavu produktu v dobì pøedání do tisku. Spoleènost Graco si vyhrazuje právo kdykoliv provést zmìny bez pøedchozího oznámení. Překlad původních pokynů. This manual contains Czech. MM 3A1177 Centrála Graco: Minneapolis Mezinárodní kanceláøe: Belgie, Èína, Japonsko, Korea GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN Copyright 2010, spoleènost Graco Inc. má certifikát dle normy ISO /2010

Elektrické bezvzduchové støíkací pistole Mark V Premium a Mark V Max

Elektrické bezvzduchové støíkací pistole Mark V Premium a Mark V Max Oprava Elektrické bezvzduchové støíkací pistole Mark V Premium a Mark V Max 3A2421B CS Pro pøenosné bezvzduchové støíkání architektonických krycích nátìrù a barev Urèeno pouze k profesionálnímu použití.

Více

WARNING. Pøenosná støíkací souprava Pro Pack 3A1797B. Obsluha. Model 24F893 Maximální pracovní tlak 83 kpa (0,83 barù, 12 psi)

WARNING. Pøenosná støíkací souprava Pro Pack 3A1797B. Obsluha. Model 24F893 Maximální pracovní tlak 83 kpa (0,83 barù, 12 psi) Obsluha Pøenosná støíkací souprava Pro Pack 3A1797B - Pro použití s ruèními pistolemi Graco (kromì støíkacích pistolí pro jemnou povrchovou úpravu) - - Pouze pro pøenosné aplikace nástøiku architektonických

Více

Elektrické bezvzduchové støíkací stanice Mark V Premium, Mark V Max, Mark VII Max, Mark X Premium a Mark X Max

Elektrické bezvzduchové støíkací stanice Mark V Premium, Mark V Max, Mark VII Max, Mark X Premium a Mark X Max Obsluha Elektrické bezvzduchové støíkací stanice Mark V Premium, Mark V Max, Mark VII Max, Mark X Premium a Mark X Max 3A2371B CS Pro pøenosné bezvzduchové støíkání architektonických krycích nátìrù a barev

Více

Oprava. Elektrické støíkací stanice Mark VII Max, Mark X Premium a Mark X Max 3A2396A CS

Oprava. Elektrické støíkací stanice Mark VII Max, Mark X Premium a Mark X Max 3A2396A CS Oprava Elektrické støíkací stanice Mark VII Max, Mark X Premium a Mark X Max 3A2396A CS Pro pøenosné bezvzduchové støíkání architektonických krycích nátìrù a barev Urèeno pouze k profesionálnímu použití.

Více

Hydraulické støíkací stanice DutyMax - Urèeno pouze k profesionálnímu použití -

Hydraulické støíkací stanice DutyMax - Urèeno pouze k profesionálnímu použití - Obsluha Hydraulické støíkací stanice DutyMax - Urèeno pouze k profesionálnímu použití - - Není schváleno k použití ve výbušném prostøedí v Evropì - 3A2447A CS Modely: 24M054 (EH200DI), 24M055 (GH200DI),

Více

Hydraulické støíkací stanice DutyMax

Hydraulické støíkací stanice DutyMax Opravy Hydraulické støíkací stanice DutyMax 3A2472A CS - Urèeno pouze k profesionálnímu použití - - Není schváleno k použití ve výbušném prostøedí v Evropì - Modely: 24M054 (EH200DI), 24M055 (GH200DI),

Více

Dùležitá bezpeèností upozornìní. Dùležitá bezpeèností upozornìní

Dùležitá bezpeèností upozornìní. Dùležitá bezpeèností upozornìní Dùležitá bezpeèností upozornìní Dùležitá bezpeèností upozornìní Pøeètìte si prosím celý tento návod pøed instalací a použitím a uschovejte si jej na dostupném místì, abyste se mohli k nìkterým pasážím

Více

Regulátory tlaku kapaliny 312943L

Regulátory tlaku kapaliny 312943L Pokyny / seznam dílù Nízkotlaké Regulátory tlaku kapaliny 9L CS Dùležité bezpeènostní pokyny Pøeètìte si všechna varování a pokyny v této pøíruèce. Tyto pokyny uschovejte. Zobrazen je model II G Obsah

Více

Øadové práškové èerpadlo

Øadové práškové èerpadlo Pokyny P/N 397 364B VÝSTRAHA: Následující úkoly mohou provádìt pouze kvalifikované osoby. Dodržujte bezpeènostní pokyny uvedené v tomto dokumentu i ve všech dalších souvisejících dokumentech. Popis se

Více

Obsluha/opravy/díly. SL800/1100 Mustang 11000 Bezvzduchová støíkací stanice 3A2161F CS

Obsluha/opravy/díly. SL800/1100 Mustang 11000 Bezvzduchová støíkací stanice 3A2161F CS Obsluha/opravy/díly SL800/00 Mustang 000 Bezvzduchová støíkací stanice 3A26F CS K aplikaci architektonických barev a nátìrù. Urèeno pouze k profesionálnímu použití. Není schváleno k použití ve výbušném

Více

Elektrické bezvzduchové stříkací zařízení

Elektrické bezvzduchové stříkací zařízení Ovládání Elektrické bezvzduchové stříkací zařízení 332774A CS Pro přenosné aplikace nástřiku architektonických barev a nátěrů Určeno pouze k profesionálnímu použití Neschváleno k použití ve výbušných atmosférách

Více

Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB

Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB Návod na obsluhu a údržbu ponorného míchadla QJB 1. Použití a provozní podmínky Díky kompaktní konstrukci, snadné instalaci a údržbì je široce rozšíøen v komerèní sféøe a prùmyslu. Používá se v èistièkách

Více

MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E740-743, MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746

MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E740-743, MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746 Návod k použití Vysavaè prachu MC-E735, MC-E736, MC-E737, MC-E738 MC-E740-743, MC-E741, MC-E742, MC-E743, MC-E746 Vážení zákazníci, chtìli bychom využít této pøíležitosti a podìkovat vám za zakoupení tohoto

Více

ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024

ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024 ØADA FERNI F 1000 F 1100 F 1024 Vnìjší automatický systém s kloubovými rameny pro závìsné brány Vzorová montáž Napájecí vodièe k motoru: 4 x 1,5 mm 2, délka 20 m 4 x 2,5 mm 2, délka 30 m 1 Montážní sada

Více

WARNING. Akumulátorová støíkací pistole EasyMax WP 3A1476A. Ovládání

WARNING. Akumulátorová støíkací pistole EasyMax WP 3A1476A. Ovládání Ovládání Akumulátorová støíkací pistole EasyMax WP U.S. patent è. 6 619 569 a další pøihlášené patenty Community Design Registration No. 001228255 3A1476A CES - Pouze pro pøenosné nanášení vodou øeditelných

Více

Olejové a mazivové èerpadlo øady LD

Olejové a mazivové èerpadlo øady LD Pokyny Olejové a mazivové èerpadlo øady LD 3A2329F CS Slouží k dávkování nekorozivních a neabrazivních maziv, olejù, tuku a kapalin do automatických pøevodovek ve stacionárních a mobilních instalacích.

Více

- Pouze pro pøenosné aplikace nástøiku architektonických barev a krycích nátìrù na bázi vody - - Není urèeno k použití ve výbušném prostøedí -

- Pouze pro pøenosné aplikace nástøiku architektonických barev a krycích nátìrù na bázi vody - - Není urèeno k použití ve výbušném prostøedí - Ovládání Akumulátorová støíkací pistole EasyMax WP U.S. Patent 6,619,569; D630,708S and other patents pending Community Design Registration No. 001228255; India Patent No. 230058 China Patent No. ZL201030238948.3;

Více

Obsluha 3A2251M CS. Elektrický, zahøívaný, dávkovaè plurálních složek

Obsluha 3A2251M CS. Elektrický, zahøívaný, dávkovaè plurálních složek Obsluha 3A2251M CS Elektrický, zahøívaný, dávkovaè plurálních složek Pro støíkání polyuretanové pìny a polyureových nátìrù. Urèeno pouze k profesionálnímu použití. Není schváleno k použití ve výbušném

Více

Nk použití GREE. Návod k použití a instalaci. CZ Èesky

Nk použití GREE. Návod k použití a instalaci. CZ Èesky Nk použití Návod k použití a instalaci GREE CZ Èesky Obsah PROVOZ ÚDRŽBA..... 2........ 3. Popis funkce -... ovladaè 4.... 5.... 6.... 7.... . Bezpeènostní pokyny Pøed použitím zaøízení si peèlivì pøeètìte

Více

1/5 1 MQ 3-45 A-O-A BVBP. Výrobní è.: 96515415

1/5 1 MQ 3-45 A-O-A BVBP. Výrobní è.: 96515415 Pozice Poèet Popis 1 MQ 3-45 A-O-A VP Pozn.: obr. výrobku se mùže lišit od skuteè. výrobku Výrobní è.: 96515415 Kompletní jednotka Èerpací stanice MQ je kompaktní jednotka, která obsahuje èerpadlo, motor,

Více

LED svítidlo PODHLED UNI 3v1

LED svítidlo PODHLED UNI 3v1 Návod k použití CZ LED svítidlo PODHLED UNI 3v1 4738981 - kulaté, 6W 4738985 - ètvercové, 6W 4738982 - kulaté, 12W 4738986 - ètvercové, 12W 4738983 - kulaté, 18W 4738987 - ètvercové, 18W 4738984 - kulaté,

Více

Pro pøenosné aplikace nástøiku architektonických barev a krycích nátìrù Není schváleno k použití ve výbušném prostøedí UPOZORNÌNÍ

Pro pøenosné aplikace nástøiku architektonických barev a krycích nátìrù Není schváleno k použití ve výbušném prostøedí UPOZORNÌNÍ Ovládání Ruèní støíkací pistole na hladké povrchy Patent USA è. D625, 775 S; Patent USA è. 6,619,569 a další patenty èekající na vyøízení Pro pøenosné aplikace nástøiku architektonických barev a krycích

Více

Axiální elektrické prùmyslové ventilátory

Axiální elektrické prùmyslové ventilátory VÝROBNÍ A PRODEJNÍ PROTOKO Ventilátor je zkontolován a splòuje všechny podmínky pro provoz. Návod k použití 067114.006.1PS Model VENTS OV OVK OV1 OVK1 VKF VKOM nutné vyplnit, ostatní vyškrtnout Axiální

Více

PA20 Pøedzesilovaè kapacitní sondy Pøedpis instalace a údržby

PA20 Pøedzesilovaè kapacitní sondy Pøedpis instalace a údržby 40465/4 IM-P40-67 AB vydání 4 PA0 Pøedzesilovaè kapacitní sondy Pøedpis instalace a údržby. Bezpeènost. Základní informace. Instalace 4. Propojení 5. Výstupní napìtí 6. Údržba IM-P40-67AB vydání 4 Copyright

Více

LED panel LEDPAN PRO2

LED panel LEDPAN PRO2 Návod k použití CZ LED panel LEDPAN PRO2 Dìkujeme Vám za projevenou dùvìru zakoupením výrobku znaèky FK technics. Tento návod Vás seznámí s uvedeným výrobkem, jeho funkcemi a správnou obsluhou. NEPØEHLÉDNÌTE

Více

Model: SE - 115 CH 2A. Návod k obsluze a instalaci

Model: SE - 115 CH 2A. Návod k obsluze a instalaci Model: SE - 115 CH 2A Návod k obsluze a instalaci JAK INSTALOVAT Teplota Místnosti Chladnièky ve tøídì N jsou schopny provozu v prostøedí od 16 O C - 32 O C Vyvážení Pøední nožky vyšroubujte tak, aby spotøebiè

Více

NÁVOD K OBSLUZE PNZ-30 NABÍJECÍ ZDROJ. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 004-01 02/2006

NÁVOD K OBSLUZE PNZ-30 NABÍJECÍ ZDROJ. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 004-01 02/2006 NÁVOD K OBSLUZE PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 58 0 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 004-0 0/006 NABÍJECÍ ZDROJ OBSAH ) Obsah balení ) Úvod 3) Úèel použití 4) Technická data 5) Popis nabíjecího zdroje 6) Postup

Více

Elektrické bezvzduchové støíkací zaøízení

Elektrické bezvzduchové støíkací zaøízení Opravy Elektrické bezvzduchové støíkací zaøízení 311465H Dùležité bezpeènostní pokyny. Pøeètìte si všechna výstražná upozornìní a pokyny uvedené v této pøíruèce. Uložte si tyto pokyny. Pøehledný seznam

Více

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE

VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE 3cz53251.fm5 Page 4 Wednesday, June 12, 2002 10:12 AM NÁVOD K POUŽITÍ PØED POUŽITÍM VARNÉ DESKY RADY K OCHRANÌ ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE PÉÈE A ÚDRŽBA

Více

7205 0100 04/2000 CZ (CZ) Pro u ivatele. Návod k obsluze. Plynové výhøevné kotle Logamax plus GB112-24/29/43/60. Pøed pou itím dùkladnì proètìte

7205 0100 04/2000 CZ (CZ) Pro u ivatele. Návod k obsluze. Plynové výhøevné kotle Logamax plus GB112-24/29/43/60. Pøed pou itím dùkladnì proètìte 7205 000 04/2000 CZ (CZ) Pro u ivatele Návod k obsluze Plynové výhøevné kotle Logamax plus GB2-24/29/43/60 Pøed pou itím dùkladnì proètìte Úvod Dùle ité všeobecné pokyny pro pou ívání Pou ívejte tento

Více

Pokyny seznam dílù 3A2249U CS

Pokyny seznam dílù 3A2249U CS Pokyny seznam dílù 3A49U CS Stříkání a dávkování směsi materiálů v poměru :, včetně epoxidových pryskyřic, polyuretanové pěny, polyureových nátěrů a materiálů pro spárové plnění. Urèeno pouze k profesionálnímu

Více

Úvod Varování Instalace

Úvod Varování Instalace Rychlovazaè X5 2v1 Úvod Blahopøejeme Vám k zakoupení vazacího stroje X5 2v1. Jsme pøesvìdèeni, že jste si vybrali správnì. Jedná se o tzv. kombinovaný vazaè pro vazbu do plastových i kovových høbetù (pro

Více

FITINKY, ŠROUBENÍ A HADICE

FITINKY, ŠROUBENÍ A HADICE FITINKY, ŠROUENÍ A HADICE Závitové fitinky niklované Tradièní závitové fitinky urèené pro mìdìná, plastová a vícevrstvá potrubí. Tvarovky, závity, kolena, T-kusy, mezikusy, atd. mají stejné pøipojovací

Více

Stropní LED svítidlo UFO4

Stropní LED svítidlo UFO4 Návod k použití CZ Stropní LED svítidlo UFO4 Dìkujeme Vám za projevenou dùvìru zakoupením výrobku znaèky FK technics. Tento návod Vás seznámí s uvedeným výrobkem, jeho funkcemi a správnou obsluhou. NEPØEHLÉDNÌTE

Více

SPOJKY EPJM - 1C 12. EPJMe - 1C 14. RTJMe - 1C 16. EPJMt - 1C 18. EPJMp - 1C 20. EPJMt - 1C/3C 22. EPJMp - 3C 24

SPOJKY EPJM - 1C 12. EPJMe - 1C 14. RTJMe - 1C 16. EPJMt - 1C 18. EPJMp - 1C 20. EPJMt - 1C/3C 22. EPJMp - 3C 24 0 elaspeed SPOJKY EPJM - C EPJMe - C RTJMe - C 6 EPJMt - C 8 EPJMp - C 0 EPJMt - C/3C EPJMp - 3C PØÍMÁ PRUŽNÁ SPOJKA elaspeed EPJM-C pro jednožilové kabely s izolací ze zesítìného polyetylenu (XPE) nebo

Více

K aplikaci architektonických barev a nátìrù. Urèeno pouze k profesionálnímu použití. Není schváleno k použití ve výbušném prostøedí v Evropì.

K aplikaci architektonických barev a nátìrù. Urèeno pouze k profesionálnímu použití. Není schváleno k použití ve výbušném prostøedí v Evropì. Obsluha/opravy/díly LP 400/500/600/700 Mustang 500/800 Bezvzduchová støíkací stanice 3A7F CS K aplikaci architektonických barev a nátìrù. Urèeno pouze k profesionálnímu použití. Není schváleno k použití

Více

HPC 200 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HPC 200 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen HPC 200 D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 86001 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE náøadí s.r.o.

Více

Modely Unitary Kazetová

Modely Unitary Kazetová Návod k použití Návod k použití a instalaci Modely Unitary Kazetová GREE unitary klimatizace CZ Èesky Obsah PROVOZ, ÚDRŽBA A INSTALACE 1. Názvy a funkce èástí... 1 2. Bezpeènostní pokyny... 2 3. Popis

Více

INSTALACE - TECHNICKÉ ÚDAJE PRO JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ

INSTALACE - TECHNICKÉ ÚDAJE PRO JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNÌNÍ 3cz66013.fm5 Page 10 Wednesday, March 27, 2002 5:38 PM NÁVOD K POUŽITÍ PØED POUŽITÍM VARNÉ DESKY INSTALACE - TECHNICKÉ ÚDAJE PRO MONTÉRA JAK SNÍŽIT SPOTØEBU ENERGIE OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTØEDÍ VŠEOBECNÉ

Více

FinishPro 390/395 Bezvzduchové/vzduchové støíkací zaøízení

FinishPro 390/395 Bezvzduchové/vzduchové støíkací zaøízení Opravy FinishPro 390/395 Bezvzduchové/vzduchové støíkací zaøízení 311927E CS - Pro nastøikování architektonických barev a krycích nátìrù - Maximální pracovní tlak: 3300 psi (227 bar, 22,7 MPa) Maximální

Více

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz

TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz CZ Návod k obsluze TYP TRONIC 230 V / 50 Hz 115 V / 60 Hz MADE IN EU TR10/V02 HLAVNÍ SOUČÁSTI VIBRAČNÍ HLAVICE S MOTOREM MĚNIČ FREKVENCE PRYŽOVÁ HADICE VYPÍNACÍ/ZAPÍNACÍ TLAČÍTKO ZÁSTRČKA NAPÁJECÍHO KABELU

Více

Ovládání jednotky. Dodatek. Návod k obsluze [CZ] HAWAII 1. [Basic RT] Systém pro elektronické ovládání masážní vany OFF. Verze: 1.0 Datum: 10.06.

Ovládání jednotky. Dodatek. Návod k obsluze [CZ] HAWAII 1. [Basic RT] Systém pro elektronické ovládání masážní vany OFF. Verze: 1.0 Datum: 10.06. Ovládání jednotky Dodatek Návod k obsluze [CZ] HAWAII 1 [Basic RT] Systém pro elektronické ovládání masážní vany Basic ON OFF Verze: 1.0 Datum: 10.06.2001 Pokyny pro správné a bezpeèné používání Než zaènete

Více

Øídící karta ZBX7 1 VŠEOBECNÝ POPIS

Øídící karta ZBX7 1 VŠEOBECNÝ POPIS Øídící karta ZBX7 1 VŠEOBECNÝ POPIS Popis ovládacího panelu Øídící karta ZBX7 je používána pro dálkové ovládání u jednofázových automatických posuvných závor (230 V), série BX-A/BX-B. Karta je vložena

Více

RoadLazer RoadPak Systém støíkání èar

RoadLazer RoadPak Systém støíkání èar Ovládání RoadLazer RoadPak Systém støíkání èar 3A1741C CS - Pro aplikaci vodorovného dopravního znaèení na vozovce a reflexních nátìrù - - Pouze k profesionálnímu použití - Seznam modelù (viz str. 2) Maximální

Více

G 2500 STANDARDNÍ ZAØÍZENÍ VNÌJŠÍ ROZMÌRY KONSTRUKÈNÍ ØADA GARD RYCHLÁ SILNIÈNÍ SKLOPNÁ ZÁVORA. Legenda k obrázku:

G 2500 STANDARDNÍ ZAØÍZENÍ VNÌJŠÍ ROZMÌRY KONSTRUKÈNÍ ØADA GARD RYCHLÁ SILNIÈNÍ SKLOPNÁ ZÁVORA. Legenda k obrázku: KONSTRUKÈNÍ ØADA GARD RYCHLÁ SILNIÈNÍ SKLOPNÁ ZÁVORA G 2500 STANDARDNÍ ZAØÍZENÍ TX 2x1 mm 2 RX 2x1,5 mm 2 4x1 3x1 mm 2 230V 3x1,5 mm 2 Legenda k obrázku: 1 Hnací jednotka G 2500 2 Øídicí panel (øízení

Více

Montážní návod. Stojatý zásobník SE-1. Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik.

Montážní návod. Stojatý zásobník SE-1. Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik. Montážní návod Stojatý zásobník Wolf GmbH. Postfach 1380. 84048 Mainburg. Tel. 08751/74-0. Fax 08751/741600. Internet: www.wolf-heiztechnik.de Wolf Česká republika s.r.o.. Rybnická 92. 634 00 Brno. Tel.

Více

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 17. únor 2010

podle naøízení Evropského parlamentu a Rady (ES) è. 1907/2006 (REACH) Datum vytvoøení 17. únor 2010 Datum vytvoøení 17. únor 2010 1. Identifikace látky/pøípravku a spoleènosti/podniku 1.1. Identifikace látky nebo pøípravku Èíslo Èíslo CAS 7782-44-7 Další názvy látky/pøípravku kyslík stlaèený 1.2. Použití

Více

Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital]

Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital] Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital] Systém pro elektronické ovládání solárního ohøevu Verze: 2. Datum: 26.5.28 Pokyny pro správné a bezpeèné používání Než zaènete jednotku používat, pøeètìte si,

Více

BASIC. Kontrolní bazénová øídící a jistící jednotka 230V. Návod k montáži a použití

BASIC. Kontrolní bazénová øídící a jistící jednotka 230V. Návod k montáži a použití Kontrolní bazénová øídící a jistící jednotka 23V Dìkujeme, že jste zakoupili øídící bazénovou jednotku Pool Driver. Výhody tohoto systému budete moci využívat po léta. Elektrické zaøízení Pool Driver obsahuje

Více

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov

RPR - Wterm s.r.o. RPR - Bukovecká 1202, 739 91 Jablunkov Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Výrobek smí být do koupelny a sprchy montován ve smyslu ČSN 33 2000-7-701 ed. 2. Pokud

Více

Bezpeènostní pokyny. Technická data. Ovládací prvky. Uvedení do provozu a používání. Pøedepsané použití. Zapnutí a vypnutí

Bezpeènostní pokyny. Technická data. Ovládací prvky. Uvedení do provozu a používání. Pøedepsané použití. Zapnutí a vypnutí 632044A EBV 230 E 4 2 9 3 1 10 7 5 8 6 12 15 11 14 13 14 16 Technická data CZ Bezpeènostní pokyny Vibraèní bruska EBV 230 E Napìtí 230 V Pøíkon 330 W Otáèky 4 000 10 000 min 1 Poèet zdvihù naprázdno 8

Více

Digitální multimetr 3900

Digitální multimetr 3900 Návod k použití CZ Digitální multimetr 3900 9901154 - DMM3900 Dìkujeme Vám za projevenou dùvìru zakoupením výrobku znaèky FK technics. Tento návod Vás seznámí s uvedeným výrobkem, jeho funkcemi a správnou

Více

NÁVOD K OBSLUZE PNZ - 400S NABÍJECÍ ZDROJ. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 005-01 02/2007

NÁVOD K OBSLUZE PNZ - 400S NABÍJECÍ ZDROJ. PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 518 01 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 005-01 02/2007 NÁVOD K OBSLUZE PROMA CZ s.r.o. MÌLÈANY 38, 58 0 DOBRUŠKA CZECH REPUBLIC W 005-0 0/007 NABÍJECÍ ZDROJ PNZ - 400S PROMA CZ s.r.o., MÌLÈANY 38, 58 0 DOBRUŠKA, CZECH REPUBLIC OBSAH ) Obsah balení ) Úvod

Více

BBV980A Ventil odkalu s pneumatickým/hydraulickým pohonem Pøedpis instalace a údržby

BBV980A Ventil odkalu s pneumatickým/hydraulickým pohonem Pøedpis instalace a údržby 4057350/1 IM-P405-28 AB vydání 1 BBV980A Ventil odkalu s pneumatickým/hydraulickým pohonem Pøedpis instalace a údržby 1. Bezpeènost 2. Popis 3. Technické údaje 4. Funkce 5. Instalace 6. Údržba 7. Náhradní

Více

PØÍSLUŠENSTVÍ KONEKTORÙ

PØÍSLUŠENSTVÍ KONEKTORÙ formfit PØÍSLUŠENSTVÍ KONEKTORÙ Konektorové spojky 8 Konektorové zátky Prùchodkové krytky 70 Transformátorové prùchodky 7 Kovové kryty konektorù 8 Násuvné izolátory 8 Typická zapojení konektorù 8 Celkové

Více

3 a 4-cestné smìšovaèe typ MG

3 a 4-cestné smìšovaèe typ MG 3 a 4-cestné smìšovaèe typ MG 3MG 4MG Kompaktní smìšovaèe ESE øady MG, vyrobené z mosazi, urèené pro systémy vytápìní a chlazení, jsou k dispozici v rozmìrové øadì se svìtlostí 15 až 32 mm. Jsou konstruovány

Více

Polygrafický prùmysl. Systémy barvového hospodáøství LINCOLN pro ofsetové tiskárny

Polygrafický prùmysl. Systémy barvového hospodáøství LINCOLN pro ofsetové tiskárny Polygrafický prùmysl Systémy barvového hospodáøství LINCOLN pro ofsetové tiskárny Barvové hospodáøství LINCOLN Automatizace a centralizace zásobování barvami ve Vaší tiskárnì - to je naše úloha, náš cíl.

Více

VODA ZAMEZOVAÈE ZPÌTNÉHO PRÙTOKU

VODA ZAMEZOVAÈE ZPÌTNÉHO PRÙTOKU VODA ZAMEZOVAÈE ZPÌTNÉHO PRÙTOKU DISCONECTOR - ZAMEZOVAÈ ZPÌTNÉHO PRÙTOKU BRA.ECO 3T doporuèené projektové oznaèení: IVAR.BRA.ECO 3T DN závitový zamezovaè zpìtného prùtoku s nastavitelnou redukcí tlaku;

Více

Skartovací stroj WALLNER C119-A

Skartovací stroj WALLNER C119-A Skartovací stroj WALLNER C119-A Úvod Blahopøejeme Vám k zakoupení skartovacího stroje znaèky WALLNER C119-A. Jsme pøesvìdèeni, že jste si vybrali správnì. Tyto typy skartovacích strojù jsou vhodné do malých

Více

Vzduchová clona ECONOMIC-A

Vzduchová clona ECONOMIC-A Vzduchová clona ECONOMICA Tento návod obsahuje dùležité pokyny a bezpeènostní upozornìní. Pro zabezpeèení správné funkce a vlastní bezpeènosti si pøed instalací vzduchové clony dùkladnì pøeètìte všechny

Více

U¾ivatelská pøíruèka pro Hudební modul Nokia MD-1. 9312021 1. vydání

U¾ivatelská pøíruèka pro Hudební modul Nokia MD-1. 9312021 1. vydání U¾ivatelská pøíruèka pro Hudební modul Nokia MD-1 9312021 1. vydání PROHLÁ ENÍ O SHODÌ My, spoleènost NOKIA CORPORATION, v rámci své jediné odpovìdnosti prohla¹ujeme, ¾e se produkt MD-1 shoduje s ustanoveními

Více

Monitor Acer 1712m. 1712mAL1712m Uživatelská pøíruèka

Monitor Acer 1712m. 1712mAL1712m Uživatelská pøíruèka Monitor Acer 1712m 1712mAL1712m Uživatelská pøíruèka Obsah Upozornìní... 2 Obsah balení... 3 Pokyny pro instalaci... 3 Sestavení monitoru... 3 Demontáž monitoru... 3 Nastavení úhlu pohledu... 4 Pøipojení

Více

Návod k použití. Sada na èištìní oken Vorwerk. Pøíslušenství k vysavaèi Vorwerk

Návod k použití. Sada na èištìní oken Vorwerk. Pøíslušenství k vysavaèi Vorwerk Návod k použití Sada na èištìní oken Vorwerk Pøíslušenství k vysavaèi Vorwerk Úvodní poznámka Blahopøejeme Vám k zakoupení sady na èištìní oken od firmy Vorwerk. Tato sada je ideálním doplòkem k vysavaèi

Více

Skartovací stroj WALLNER C860

Skartovací stroj WALLNER C860 Skartovací stroj WALLNER C860 Úvod Blahopøejeme Vám k zakoupení skartovacího stroje znaèky WALLNER C860. Jsme pøesvìdèeni, že jste si vybrali správnì. Tento typ skartovacího stroje je vhodný do malých

Více

Music Headset Nokia HS-20/AD-41 9246133/1

Music Headset Nokia HS-20/AD-41 9246133/1 Music Headset Nokia HS-20/AD-41 9246133/1 PROHLÁ ENÍ O SHODÌ My, spoleènost NOKIA CORPORATION, v rámci své jediné odpovìdnosti prohla¹ujeme, ¾e se produkt HS-20 shoduje s ustanoveními následující smìrnice:

Více

Hudební reproduktory Nokia MD-3

Hudební reproduktory Nokia MD-3 Hudební reproduktory Nokia MD-3 ÈESKY Stereo reproduktory MD-3 nabízejí vysokou kvalitu poslechu hudby nebo rádia z va¹eho kompatibilního telefonu Nokia nebo audio zaøízení. Reproduktory mají 3,5 mm stereo

Více

transportní invalidní vozík NÁVOD K OBSLUZE

transportní invalidní vozík NÁVOD K OBSLUZE transportní invalidní vozík NÁVOD K OBSLUZE 1. ÚVOD Pøed použitím výrobku je nutné tento návod k obsluze proèíst a dobøe mu porozumìt. Uložte návod na lehce pøístupném místì pro pozdìjší použití. Carony

Více

Støíkací zaøízení Ultra Platinum

Støíkací zaøízení Ultra Platinum Opravy Støíkací zaøízení Ultra Platinum 313743D CS - Pro přenosné bezvzduchové nastříkávání architektonických povlaků a barev. Určeno jen k profesionálnímu používání. Není schváleno k použití ve výbušném

Více

Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou

Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou Seznámení se s tímto návodem umožní správnou instalaci a využití zaøízení, zajišující dlouhodobou a nezávadnou funkci. Elektrický prùtokový ohøívaè vody je urèen pro pevnou instalaci v obytných a podobných

Více

Saunový regulátor S 500 NÁVOD NA OBSLUHU www.mctsro.com 1. Popis Saunový regulátor S 500 je urèen k ovládání a øízení provozu sauny. Umožòuje okamžité zapnutí sauny nebo zapnutí se zpoždìním až do 24 hodin.

Více

MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING

MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING D GB F NL I E P RU CZ GR MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIIZING ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D

Více

Regulátor TERM 2.0 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA

Regulátor TERM 2.0 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁ NÍ PØÍRUÈKA Regulátor TERM 2.0 NÁVOD K OBSLUZE A MONTÁŽNÍ PØÍRUÈKA Návod k obsluze regulátoru TERM 2.0 Úvod TERM 2.0 je mikroprocesorový regulátor s analogovým ovládáním a je urèen k regulaci teploty výstupní vody

Více

Ionic-CARE OCEAN H4 - strana 2 -

Ionic-CARE OCEAN H4 - strana 2 - NÁVOD K OBSLUZE ÚVOD Blahopøejeme vám ke koupi kombinovaného zvlhèovaèe vzduchu Ionic-CARE OCEAN H4. Tato uživatelská pøíruèka poukazuje na vlastnosti pøístroje a popisuje jeho provoz vèetnì bezpeènostních

Více

PAH SIGMA PUMPY HRANICE HORIZONTÁLNÍ

PAH SIGMA PUMPY HRANICE HORIZONTÁLNÍ SIGMA PUMPY HRANICE VYSOKOTLAKÉ HORIZONTÁLNÍ PLUNŽROVÉ ÈERPADLO PAH SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 426 2.98 26.10

Více

Termostatické smìšovací ventily

Termostatické smìšovací ventily Termostatické smìšovací ventily Opaøení horkou vodou je èastou pøíèinou opaøení dìtí v pøedškolním vìku. Aby byla voda ochránìna pøed bakteriemi rodu Legionella, musí být ohøáta nejménì na 60 C. V mnoha

Více

Schlumberger Europe Regulator

Schlumberger Europe Regulator (1/7) Schlumberger Europe Regulator S.E.R. 10 II - 7 (2/7) Základní vlastnosti - 2-stupòový regulátor se zabudovaným bezpeènostním uzávìrem (HTB) - s ochranou proti poklesu tlaku bezpeènostní membránou

Více

Vítejte. philips. Prùvodce rychlým startem. Pøipojte. Nainstalujte. Užívejte

Vítejte. philips. Prùvodce rychlým startem. Pøipojte. Nainstalujte. Užívejte Vítejte Prùvodce rychlým startem 1 2 3 Pøipojte Nainstalujte Užívejte philips + Obsah balení Základna CD640 NEBO - Connect Install Enjoy Sluchátko CD640/CD645 Základna CD645 Napájecí adaptér základny Welcome

Více

Návod k obsluze. Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB122-11/19/24/24K /2001 CZ (CZ) Pro obsluhu

Návod k obsluze. Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB122-11/19/24/24K /2001 CZ (CZ) Pro obsluhu U22 K 728 26 5/2 CZ (CZ) Pro obsluhu Návod k obsluze Plynový kondenzaèní kotel Logamax plus GB22-/9/24/24K Peèlivì pøeètìte pøed uvedením kotle do provozu Pøedmluva Dùle ité všeobecné pokyny k pou ití

Více

SVA SIGMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ 426 2.98 16.05

SVA SIGMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ 426 2.98 16.05 SIGMA PUMPY HRANICE SAMONASÁVACÍ ÈERPADLA SVA SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 60 587 Email: sigmahra@sigmahra.cz 46.98 16.05 Použití Samonasávací èerpadla

Více

Nabíjecí zdroj Nokia DT-600. Vydání 1.2

Nabíjecí zdroj Nokia DT-600. Vydání 1.2 Nabíjecí zdroj Nokia DT-600 6 1 2 2 5 4 3 7 Vydání 1.2 8 9 10 11 2010 Nokia. V¹echna práva vyhrazena. Úvod Nabíjecí zdroj Nokia DT-600 slou¾í k souèasnému nabíjení baterií a¾ pìti kompatibilních zaøízení.

Více

ELEKTRONICKÝ RADIOBUDÍK

ELEKTRONICKÝ RADIOBUDÍK ELEKTRONICKÝ RADIOBUDÍK Návod k obsluze Upozornìní: V pøípadì nutnosti sejmutí krytu musí být nejprve vytažena vidlice sí ového pøívodu ze zásuvky. OBSAH Strana Obsluha... 2 Napájení el. proudem... 3 Hodiny...

Více

Solar thermo [Digital DIN]

Solar thermo [Digital DIN] Návod k obsluze [CZ] Solar thermo [Digital DIN] Systém pro elektronické ovládání solárního ohøevu - + Verze: 1.6 Datum: 12.7.25 Pokyny pro správné a bezpeèné používání Než zaènete jednotku používat, pøeètìte

Více

Dìkujeme Vám, e jste si vybrali pøístroj ze sortimentu znaèky Moulinex. Tento pøístroj je urèen výhradnì k pøípravì kávy.

Dìkujeme Vám, e jste si vybrali pøístroj ze sortimentu znaèky Moulinex. Tento pøístroj je urèen výhradnì k pøípravì kávy. Kávovar -2- ÈESKY Dìkujeme Vám, e jste si vybrali pøístroj ze sortimentu znaèky Moulinex. Tento pøístroj je urèen výhradnì k pøípravì kávy. BEZPEÈNOSTNÍ POKYNY Pøed prvním pou itím pøístroje si peèlivì

Více

ZVÝRAZNÌNÉ DOPRAVNÍ ZNAÈKY S LED SVÌTELNÝMI ZDROJI D-180BL2 DYNASIG

ZVÝRAZNÌNÉ DOPRAVNÍ ZNAÈKY S LED SVÌTELNÝMI ZDROJI D-180BL2 DYNASIG ÁVOD K OBSUZE A ÚDRŽBÌ ZVÝRAZÌÉ DOPRAVÍ ZAÈKY S ED SVÌTEÝMI ZDROJI D-180B DYASIG Dopravní návìstidla se zabudovaným kmitaèem se používají pro zvýraznìní dopravních zneèek pøi pøechodných dopravních opatøeních,nebo

Více

N Á V O D K P O U Ž I T Í

N Á V O D K P O U Ž I T Í DIGITÁLNÍ VÝDEJNÍK VODY ØÍZENÝ MIKROPROCESOREM N Á V O D K P O U Ž I T Í DK2D108D DK2D108DS O B S A H 1. Všeobecnì... 2 1.1 Použití... 2 1.2 Znaèení... 2 1.3 Provozování... 2 1.4 Popis... 3 1.5 Bezpeènostní

Více

VODOSTOP DUO Návod na montáž a obsluhu

VODOSTOP DUO Návod na montáž a obsluhu Návod na montáž a obsluhu strana 1 1. Popis zaøízení Zaøízení VODOSTOP je urèeno k použití jako bezpeènostní uzávìr vody u maloodbìratelù v bytech, rodinných domech a menších provozovnách. Instalací zaøízení

Více

NÁVOD K POUŽITÍ DIGESTOØE P520-P540-P550-P560- P580-P720-P740-P750- P760-P780 UPOZORNÌNÍ Nejkratší vzdálenost varné desky od spodní plochy digestoøe musí být nejménì 65 cm. Pokud je v návodu na instalaci

Více

SV7 Pojistné ventily. 1. Popis

SV7 Pojistné ventily. 1. Popis IM-S13-33 CH Vydání 1 SV7 Pojistné ventily Návod k montáži a údržbì 1. Popis 2. Manipulace a skladování 3. Montáž 4. Údržba Copyright 2000 Popis Pojistné ventily øady SV7 s tìlesem ze šedé litiny nebo

Více

Návod k obsluze. Detektor úniku plynu testo pøístroj pro kontrolu plynových rozvodù

Návod k obsluze. Detektor úniku plynu testo pøístroj pro kontrolu plynových rozvodù Návod k obsluze Detektor úniku plynu testo pøístroj pro kontrolu plynových rozvodù 2 Obecná upozornìní Obecná upozornìní Pøeètìte si pozornì tento dokument a vyzkoušejte si funkci pøístroje døíve než jej

Více

Návod k obsluze Skartovací stroj

Návod k obsluze Skartovací stroj Návod k obsluze Skartovací stroj 302/302CC/402/402CC 452/452CC/502/502CC 502TCC/602/602CC/007SX Strana 1 Skartovací stroj 302/302CC/402/402CC 452/452CC/502/502CC/502TCC 602/602CC/007SX Obsah Dùležité bezpeèností

Více

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBÌ

NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBÌ NÁVOD K OBSLUZE A ÚDRŽBÌ ZÁLOHOVANÝ NAPÁJECÍ ZDROJ NZZ-12 DYNASIG Zálohovaný zdroj NZZ-12 urèen pro napájení zaøízení dopravní signalizace (zejména návìstidly zvýraznìných dopravníchn znaèek ),tam kde

Více

Vekolux. Pøipojovací šroubení s vypouštìním pro otopná tìlesa Ventil-kompakt

Vekolux. Pøipojovací šroubení s vypouštìním pro otopná tìlesa Ventil-kompakt Pøipojovací šroubení s vypouštìním pro otopná tìlesa Ventil-kompakt Popis Pøipojovací šroubení Vekolux firmy HEIMEIER slouží k pøipojení otopného tìlesa typu Ventil-kompakt k otopné soustavì, k jeho uzavírání,

Více

Datový a nabíjecí kabel Nokia CA-126

Datový a nabíjecí kabel Nokia CA-126 Datový a nabíjecí kabel Nokia CA-126 ÈESKY Prostøednictvím tohoto kabelu mù¾ete pøená¹et a synchronizovat data mezi kompatibilním PC a pøístrojem Nokia. Kabel mù¾ete rovnì¾ pou¾ít pro souèasné nabíjení

Více

Øetìzová bariéra CAT

Øetìzová bariéra CAT Øetìzová bariéra CAT ØETÌZOVÁ BARIÉRA PRO VJEZDY DO ŠÍØE 16M. Typ zaøízení 1. Skupina CAT-X 2. Skupina CAT-I 3. Rádiový pøijímaè 4. Øetìz Genovese - Janovský 5. Bezpeènostní vodítko øetìzu umístìné na

Více

N Á V O D K P O U Ž I T Í VÝROBNÍ ÈÍSLO:

N Á V O D K P O U Ž I T Í VÝROBNÍ ÈÍSLO: DIGITÁLNÍ VÝDEJNÍK VODY ØÍZENÝ MIKROPROCESOREM N Á V O D K P O U Ž I T Í DK2D108D DK2D108DS DK2D108D DK2D108D TYP: VÝROBNÍ ÈÍSLO: 12. S A N I T A È N Í L I S T 1. V Š E O B E C N Ì 1.1. POUŽITÍ datum sanitace

Více

HAWAII 6. U ivatelský re im øídící jednotky. Servisní funkce øídící jednotky. Návod k obsluze [CZ] Dodatek

HAWAII 6. U ivatelský re im øídící jednotky. Servisní funkce øídící jednotky. Návod k obsluze [CZ] Dodatek U ivatelský re im øídící jednotky Návod k obsluze [CZ] Servisní funkce øídící jednotky HAWAII 6 Dodatek Systém pro dálkové ovládání pøíslušenství bazénù 01 02 03 04 05 06 07 0 09 24 23 22 21 20 1 17 15

Více

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10]

CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] CZ Ponorná čerpadla [v1_2015 03 10] Návod k použití a údržbě POZOR: Pečlivě si přečtěte tento návod k použití před prvním použitím tohoto přístroje. Chybná obsluha může způsobit zranění a/nebo poškození.

Více

RAINBOW LIFEGARD DÁVKOVAÈ PEVNÝCH LÁTEK. Pøíruèka pro montáž a užívání dávkovaèe pevných látek.

RAINBOW LIFEGARD DÁVKOVAÈ PEVNÝCH LÁTEK. Pøíruèka pro montáž a užívání dávkovaèe pevných látek. RAINBOW LIFEGARD DÁVKOVAÈ PEVNÝCH LÁTEK Pøíruèka pro montáž a užívání dávkovaèe pevných látek. DÁVKOVAÈ PEVNÝCH LÁTEK RAINBOW LIFEGARD Dávkovaè chlóru / bromu No: 320 Charakteristika: Není tøeba zvláštního

Více

BSQ1000. Návod k použití a údržbì

BSQ1000. Návod k použití a údržbì BSQ1000 Návod k použití a údržbì Vážení zákazníci, dìkujeme, že jste si zakoupili naši elektrocentrálu. Rádi bychom Vám pomohli kjejímu co nejlepšímu využití a k tomu, aby Vaše práce sní byla bezpeèná.

Více

TST. Požadovaná teplota bazénu se nastavuje pouhým otoèením kodéru v základní obrazovce. Kontrolka topení Kontrolka prùtoku Kontrolka snímaèù teploty

TST. Požadovaná teplota bazénu se nastavuje pouhým otoèením kodéru v základní obrazovce. Kontrolka topení Kontrolka prùtoku Kontrolka snímaèù teploty DRIVER víøivé vany a SA. Návod k montáži a použití ool Driver - je procesorová jednotka urèená pro komfortní nastavení a kontrolu teploty Vašeho bazénu. Mìøí a zobrazuje teplotu bazénu (TUV) a teplotu

Více