Frekvenční měníč 8200 smd
|
|
- Anna Vaňková
- před 8 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 EDK82EB /2001 l Frekvenční měníč 8200 smd Tento návod obsahuje podstatné technické údaje měniče frekvence 8200 smd a popisuje jeho instalování, manipulaci a uvedení do provozu. platí pro měniče frekvence 8200 smd od označení E82EBxxxX2BxxxXX1A10 na typovém štítku. Prosíme, přečtěte pozorně tento návod před uváděním do provozu. 8200smd001 Uvedení do provozu s výrobním nastavením viz 1. seznámení s bezpečnostními pokyny 2 2. montáž 3. zapojení výkonových a řídicích svorek 4 Důležité: dodržet minimální zapojení! 4. zapnutí síťového napětí displej: off 5. zadání žádané hodnoty potenciometrem 6. svorku28připojit na úroveň HIGH,svorkuE2naúroveň LOW reakce: motor se rozbíhá s otáčením vpravo až na nastavenou hodnotu na displeji se zobrazí výstupní frekvence v Hz, např když je třeba, provést optimalizaci nastavení 5 poruchy přiuvádění do provozu / během provozu 8 4xM4 2,4 Nm 21 lb-in a1 a b2 b1 b 8200smd002 typ a [mm] a1 [mm] b [mm] b1 [mm] b2 [mm] c [mm] m[kg] E82EB251X2B E82EB371X2B E82EB551X2B E82EB751X2B c >50 >50 >15 >15 l Lenze GmbH & Co KG, Postfach , D Hameln (+49) , Fax Service: (+49)
2 Bezpečnostní pokyny Všeobecně Podle stupněkrytí se mohou u regulátorů pohonu Lenze (měniče frekvence, měniče pro servopohony, usměrňovací bloky) za provozu vyskytovat holé části pod napětím a také pohyblivé nebo rotující součásti. Některé plochy mohou být horké. Při nepřípustném odstranění potřebných krytů, neodborném použití, chybné instalaci nebo obsluze hrozí nebezpečítěžkých úrazů osob nebo značných věcných škod. Všechny prácepřidopravě,instalaci,uváděnídoprovozuaúdržběmáprovádětkvalifikovanýodborný personál(přitomjenutné dodržovat předpisy IEC 364 příp. CENELEC HD 384 nebo VDE 0100 a IEC-Report 664 nebo DIN VDE 0110a národnípředpisy pro ochranu před úrazy). Kvalifikovanýmpersonálemvesmyslutěchtozákladníchbezpečnostních předpisů jsou osoby, které jsoudobře seznámenys ustavením, montáží, uváděním do provozu a s vlastním provozem výrobku a také mají pro tuto činnost odpovídající kvalifikaci. Použití k určenému účelu Regulátory pohonu jsou součásti, které jsou určeny pro vestavění do elektrických zařízení nebo strojů.nejsoutopřístroje pro domácnost, ale jsou určeny výlučně jako součásti k průmyslovému nebo profesionálnímu využití ve smyslu EN Dokumentace obsahuje pokyny pro dodržení mezních hodnot podle EN Při instalování regulátoru pohonu do strojů je zakázáno uvedení do provozu (tzn. zahájení provozu k určenému účelu), dokud není shledáno, že stroj odpovídá ustanovením směrnice EU 98/37/EU (směrnice Stroje ); je nutné doržet EN Uvedení do provozu (tzn. zahájení provozu k určenému účelu) je povoleno jen při dodržení směrnice (89/336/EHS) o elektromagnetické kompatibilitě (EMK). Regulátory pohonu splňují požadavky směrnice pro nízké napětí 73/23/EHS. Pro tyto regulátory byly použity harmonizované normy řady EN 50178/DIN VDE Výstraha: Regulátory pohonu jsou výrobky s omezenou volností prodeje podle EN Tyto výrobky mohou v obytných oblastech způsobit radiové rušení. V takovém případě je nutné, aby provozovatel provedl odpovídající opatření. Instalace Dbejte na opatrnou manipulaci a nedopusťte nadměrné mechanické namáhání. Při dopravě a manipulaci neohýbejte žádné konstrukčníprvky a nedopusťte změny izolačních vzdáleností. Nedotýkejte se elektronických součástek a kontaktů. Regulátory pohonu obsahují součástky, citlivé na elektrostatické výboje, které lze snadno poškodit neodborným zacházením. Elektrické součástky nesmějíbýtmechanicky poškozovány nebo ničeny, protože tím může dojítk ohroženízdraví! Elektrické připojení Připrácina regulátorech pohonu pod napětímje nutné dodržetnárodnípředpisy pro ochranu před úrazy (např. VBG 4). Elektrickou instalaci je třeba provést podle příslušných předpisů (např.průřezy vodičů, jištění, připojení ochranného vodiče). V dokumentaci jsou obsaženy další pokyny. Pokyny pro instalaci podle směrnice EMK ( stínění, zemnění, umístění filtrů a uložení vedení) lze najít v dokumentaci k regulátoru.tytopokynyjenutnévždydodržetiuregulátorůseznačkouce.zadodrženípožadovanýchmezníchhodnot,daných zákonem o EMK, odpovídá výrobce zařízení nebo stroje. Provoz Zařízení,dokterýchjsouregulátorypohonuzabudovány,musejíbýtpřípadněvybavenadalšímhlídacímaochrannýmzařízením podleplatnýchbezpečnostníchustanovení(např.podlezákonaotechnickýchpracovníchprostředcích,předpisůprozamezení úrazům). Dodržujte přitom pokyny v dokumentaci. Bezprostředně po odpojení regulátoru pohonu od napájecího napětí nesmí dojít k dotyku živých částí přístroje a výkonových svorek, protože kondenzátory mohou být ještě nabité. Je nutné dodržet pokyny na výstražných štítcích, umístěných na regulátoru pohonu. Při cyklickém zapínání sítě v delším časovém úseku musejí mezi dvěma zapnutími uplynout nejméně třiminuty! Za provozu musejí zůstat zavřené všechny ochranné kryty a dveře. Upozornění pro zařízení s aprobací UL s vestavěnými regulátory pohonu: Výstrahy UL (UL warnings) jsou pokyny, které platí jen pro zařízení UL. Dokumentace obsahuje pro UL speciální pokyny. Warnings! Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 5000 rms symmetrical amperes, 240 V maximum (240 V devices) or 500 V maximum (400/500 V devices) resp. Use 60/75 C or 75 C copper wire only. Shall be installed in a pollution degree 2 macro-environment. l -2-
3 Technická data typ výkon síť výstupní proud napětí, frekvence proud I N I max po 60 s [kw] [A] [A] 1) [A] 2) [A] 1) [A] 2) E82EB251X2B /N/PE 230/240 V E82EB371X2B /PE 230/240 V (180 V - 0 % 264 V + 0 %) E82EB551X2B /60 Hz E82EB751X2B 0.75 (48Hz-0%62Hz+0%) )Přijmenovitém napětí sítě a spínací frekvenci 4, 6, 8 khz 2) Při jmenovitém napětí sítě a spínací frekvenci 10kHz Konformita CE směrnice Nízké napětí (73/23/EHS) Aprobace UL 508C Underwriters Laboratories Power Conversion Equipment Max. přípustná délka přívodů k stíněné: 50 m (s malou kapacitou) motoru 1) nestíněné: 100 m Klimatické podmínky třída 3K3 podle EN Teplotní rozsahy doprava C skladování C provoz C nad +40 C se snížením proudu 2.5 %/ C Nadmořská výška m n.m. nad 1000 m n.m. se snížením proudu 5 %/1000 m Odolnost proti otřesům/vibracím odolnost proti zrychlení do 0.7 g Svodový proud (EN 50178) > 3.5 ma proti PE Stupeň krytí (EN 60529) IP 20 Ochranná opatření proti zkratu a zkratu proti zemi, přepětí, překročení momentu zvratu, přetížení motoru Provoz na veřejných sítích celkový výkon dodržení požadavků 2) (omezení proudů vyšších har- monických podle EN ) na síti < 0.5kW se síťovou tlumivkou 0.5 kw 1 kw s aktivním filtrem (připravuje se) > 1 kw bez dodatečných opatření 1) Když je nutné dodržet podmínky EMK, může se změnit přípustná délka vedení. 2) Výsledkemuvedených dodatečných opatřeníje, že požadavky EN splňujípouze regulátory pohonu. Zodpovědnost za dodržení požadavků na celý stroj nebo zařízení zůstává na výrobci stroje nebo zařízení. EMK dodržení požadavků podle EN /A11 Vyzařované rušení dodržení třídy mezních hodnot A dle EN při montáži do rozvaděčové skříně instalace, odpovídající EMK příchytky stínění řídící vedení přívod k motoru s malou kapacitou (žíla / žíla 75 pf/m, žíla / stínění 150 pf/m)! elektricky vodivá montážní deska 8200sm smd005 l -3-
4 Instalace Schéma zapojení 1/N/PE 180 V - 0 % 264 V+0% L3 L2 L1 48 Hz 62 Hz PE N 2/PE 180 V - 0 % 264 V+0% L3 L2 L1 48 Hz 62 Hz PE N L1 L2/N PE 8200 smd L1L2/N PE 0.5 Nm / 4.5 lb-in 0.2Nm/2lb-in 6mm/0.24in COM AIN +10 V +12 V E1 E2 E3 K14 K12 U V W PE PE 6mm/0.24in 2 1mm /AWG2616 PES 1k 10k PES E1 E2 E3 PES PE ma 4 20 ma _ + +12VDC-0% +30VDC+0% PES M 3~ PE 8200smd003 svorka datařídících obvodů (tučně = výrobní nastavení) 7 referenční potenciál 8 analogový vstup V (rozsah lze změnit pomocí C34) vstupní odpor: > 50 kω (při proudovém signálu: 250 Ω) 9 interní napájení DC pro potenciometr žádané hodnoty +10 V,max.10 ma 20 interní napájení DC pro digitální vstupy +12 V,max.20mA 28 digitální vstup Start/Stop 0: 1: Stop Start E1 digitální vstup konfigurovatelný pomocí CE1 E1 = 1: je aktivní JOG1 aktivování pevné žádané hodnoty 1 (JOG1) E2 E3 digitální vstup konfigurovatelný pomocí CE2 směrotáčeníě digitální vstup konfigurovatelný pomocí CE3 aktivování stejnosměrné brzdy (DCB) E2 = 0: otáčení vpravo E2= 1: otáčení vlevo E3 = 1: DCB je aktiv K12 výstupní relé (spínací kontakt) AC 250 V / 3 A K14 porucha (TRIP) DC 24 V / 2 A 240 V / 0.22 A 0 = úroveň LOW (0 +3 V), 1 =úroveňhigh ( V) Bezpečný dotyk Všechny řídící svorky mají základní izolaci (jednoduché oddělení). Bezpečný dotyk při porušení izolace je zajištěn jen pomocí externích opatření, např. zdvojenou izolací. Pojistky / průřezy vedení 1) typ instalace podle EN instalace podle UL FI 2) tavná pojistka jistič L1, L2/N, PE [mm 2 ] tavná pojistka L1, L2/N, PE [AWG] E82EB251X2B M10A C10A A 14 E82EB371X2B M10A C10A A 14 E82EB551X2B M10A C10A A ma E82EB751X2B M16A C16A A 14 1) Vždy je nutné dodržet předpisy, platné pro místo instalace. 2) Proudový chránič, citlivý na pulsující proud nebo na všechny druhy proudu. Při použití proudových chráničů mějtenapaměti: Proudový chránič se smí instalovat jen mezi napájecí síť a regulátor pohonu. Může dojít k chybnému vybavení proudového chrániče, způsobenému - za provozu vyrovnávacími kapacitními proudy do stínění kabelu (především u dlouhého stíněného vedení k motoru), - současným zapnutím několika regulátorů pohonu na síť, - při použití dodatečných odrušovacích filtrů. í odpo por: 3,3 kω vstu stupní l -4-
5 Parametrování Stavová / poruchová hlášení změna parametru 50.0 OFF StP ned EEr OU rst 40 s C01 C13 c79 15 s smd004 kód možnosti nastavení DŮLEŽITÉ číslo označení Lenze možnosti volby C01 zdroj žádané 0 0 analogový vstup (svorka 8) hodnoty 1 kód c40 nepřehlédnout poznámky kc40 C02 zavedení výrobního 0 žádná akce / zavedení ukončeno Pozor: nastavení 1 zavedení (možné jen ve stavu off ) C02 = 1 přepíše všechna nastavení CE1 konfigurace 1 1 aktivování pevné žádané hodnoty digitálního vstupu 1 (JOG1) aktivování JOG3 E1 2 aktivování pevné žádané hodnoty obě svorky = HIGH 2 (JOG2) 3 stejnosměrné brzdění (DCB) 4 směrotáčení LOW = otáčení vpravo HIGH = otáčení vlevo CE2 konfigurace digitálního vstupu 4 5 Quickstop vedený doběhaždo zastavení, aktivní LOW E2 6 otáčení vpravo (hlídání přerušení) otáčení vpravo = LOW a 7 otáčení vlevo (hlídání přerušení) otáčení vlevo = LOW: Quickstop 8 UP (zvyšování žádané hodnoty) UP = LOWa DOWN = CE3 konfigurace digitálního vstupu 3 9 DOWN (snižování žádané hodnoty) LOW: Quickstop; použít rozpínací tlačítko E3 10 TRIP-Set aktivní LOW, spouští EEr Tip: tímto signálem může být vyhodnocen rozpínací tepelný kontakt motoru 11 TRIP-Reset viz také volbu c70 C08 konfigurace 1 Relé přitáhne, když: reléového výstupu 0 je připravenost k provozu 1 nastala porucha 2 motor běží 3 motor běží/otáčí se vpravo 4 motor běží/otáčí sevlevo 5 výstupní frekvence = 0 Hz 6 je dosažena žádaná hodnota 7 byl překročen práh (C17) 8 byl dosažen prahový proud (motoricky nebo generátoricky) l -5-
6 kód číslo označení C10 minimální výstupní frekvence C11 maximální výstupní frekvence Parametrování možnosti nastavení DŮLEŽITÉ Lenze možnosti volby {Hz} 240 výstupní frekvence při 0 % analogové žádané hodnoty C10 nemá účinek při pevné žádané hodnotě a zadání žádané hodnoty přes c {Hz} 240 výstupní frekvence při 100 % analogové žádané hodnotě nikdy nedojde k překročení C11 C12 doba rozběhu {s} 999 C13 doba doběhu {s} 999 C14 druh provozu 2 0 lineární charakteristika s Auto-Boost 1 kvadratická charakteristika s Auto-Boost 2 lineární charakteristika s konstantním zvýšením U min 3 kvadratická charakteristika s konstantním zvýšením U min C15 bod zlomu U/f {Hz} 999 U u standardních aplikací nastavit jmeno- 100% vitou frekvenci motoru (viz typový štítek) C16 zvýšení U min {%} 40 C16 (optimalizování průběhu momentu) C17 prahová frekvence (Q min ) nastavit až po uvedení do provozu: motor nechat běžet naprázdno se skluzem (asi 5 Hz), zvyšovat C16, až je proud motoru (C54) = 0.8 x jmenovitý proud motoru lineární charakteristika: pro standardní aplikace kvadratická charakteristika: pro ventilátory a čerpadla s kvadratickou zatěžovací charakteristikou Auto-Boost: výstupní napětí závislé na zátěži, tzn. provoz s malými ztrátami 0 0 C {Hz} 240 viz C08, volba 7 vztahuje se k žádané hodnotě C18 spínací frekvence 2 0 4kHz automatické snížení na 4 1 6kHz khz při 1.2 x I N 2 8kHz 3 10kHz (respektovat snížení, viz technická data) C21 kompenzace skluzu {%} 40.0 měnit C21, ažsev požadovaném rozsahu otáček nemění otáčky mezi chodem naprázdno a maximálním zatížením C22 mezní proud {%} 150 při dosažení mezní hod- motoricky vztažná hodnota: jmenovitý výstupní proud 8200 smd noty se prodlouží doba rozběhu nebo se sníží mezní proud generátoricky: 150 % výstupní frekvence (pevně) C34 konfigurace V analogového vstupu V ma s odporem 250 Ω mezi 3 420mA svorkami 7 a 8 f l -6-
7 Parametrování kód možnosti nastavení DŮLEŽITÉ číslo označení Lenze možnosti volby C36 napětí stejnosměrné {%} 50.0 brzdy (DCB) C37 pevná žádaná hodnota 1 (JOG1) {Hz} 240 výrobní nastavení aktivní přie1 =HIGH C38 pevná žádaná {Hz} 240 hodnota 2 (JOG2) C39 pevná žádaná {Hz} 240 hodnota 3 (JOG3) C46 žádaná hodnota frekvence 0.0 {Hz} 240 zobrazení: žádaná hodnota na analogovém vstupu nebo přifunkci UP/DOWN C50 výstupní frekvence 0.0 {Hz} 240 zobrazení C54 proud motoru 0 {%} 255 zobrazení C99 verze software zobrazení, formát x.y c06 čas brzdění automatické stejnosměrné {s} 999 automatické zabrzdění motoru pod 0.1 Hz c20 c40 brzdy (Auto-DCB) vypnutí podle I 2 t (hlídání oteplení motoru) žádaná hodnota frekvence pomocí tlačítek O podmínky spuštění 0.0 = není aktivní 999 = trvalé zabrzdění stejnosměrnýmproudem do motoru po dobu brzdění (potom: U, V, W blokovány) {%} 100 Pozor: maximálním nastavením 100 % = jmenovitý výstupní proud je jmenovitý proud motoru 8200 smd (viz typový štítek) Nejde o plnou ochranu! {Hz} 240 možné jen přic01 = 1 c spuštění po změně úrovně LOW- (chování při zapnutí HIGH na svorce 28 sítě) 1 automatické spuštění, když svorka 28 = HIGH c61 aktuální stavové / chybové hlášení c62 c63 c70 poslední předposlední konfigurace TRIP-Reset (smazání poruchy) c71 čas prodlení pro Auto-TRIP-Reset c78 počítadlo provozních hodin c79 počítadlo doby zapnutí sítě poruchové hlášení zobrazení 0 0 TRIP-Reset hranou LOW na svorce 28 nebo novým zapnutím sítě, nebo hranou HIGH na digitálním vstupu TRIP-Reset 1 Auto-TRIP-Reset po uplynutí času v c71 smaže automaticky všechny poruchy {s} 60.0 zobrazení celková doba ve stavu Start zobrazení celkový počet hodin zapnutí sítě h: formát xxx h: formát x.xx xx ( 1000) h: formát xx.x ( 1000) l -7-
8 Hledání chyb a odstraňování závad stav příčina odstranění např. aktuální výstupní pohon běží bez poruch 50.0 frekvence OFF Stop (výstupy U, V, W úroveň LOW na svorce 28 svorku28připojit na HIGH blokovány) stp výstupní frekvence = 0 Hz žádaná hodnota = 0 Hz zadat žádanou hodnotu (výstupy U, V, W digitálním vstupem aktivován Quickstop deaktivovat Quickstop blokovány) LC blokováno automatické c42 = 0 změna úrovně LOW-HIGH na svorce 28 spuštění br stejnosměrná brzda je byla aktivována stejnosměrná brzda deaktivovat stejnosměrnou brzdu aktivní digitálním vstupem digitální vstup = HIGH automaticky automaticky, po uplynutí času brzdění c06 CL dosažen mezní proud regulovatelné přetížení automaticky (viz C22) LU nízké napětí na příliš nízké síťové napětí zkontrolovat síťové napětí meziobvodu dec přepětí na meziobvodu při doběhu (předběžná příliš krátká doba doběhu automaticky, když přepětí < 1 s,ou, když přepětí > 1 s výstraha) ned nenípřístup ke kódu změna je možná jen přizablokovaném regulátoru svorka28=low porucha příčina odstranění 1) cf neplatná data na EPM data jsou pro regulátor pohonu neplatná použít platná data EPM CF chybná data zavést nastavení Lenze F1 porucha EPM EPM chybí nebo je vadný regulátor pohonu odpojit od sítě a vyměnit EPM CFG digitální vstupy nejsou E1 E3 obsazeny stejnými digitálními každý digitální signál použít jen jednou jednoznačně obsazeny signály je použit jen signál UP nebo jen DOWN druhou svorku obsadit chybějícím digitálním signálem EEr externí porucha je aktivován digitální vstup TRIP-Set odstranit externí poruchu F2 interní porucha kontaktujte servis Lenze F0, JF OC1 zkrat nebo přetížení zkrat hledat příčinu zkratu, zkontrolovat vedení k motoru příliš velký kapacitní proud vedení k motoru použít kratší vedení k motoru nebo s menší kapacitou nastavena příliš krátká doba rozběhu (C12) prodloužit dobu rozběhu přezkoušet návrh pohonu vadné vedení k motoru zkontrolovat zapojení zkrat ve vinutí motoru přezkoušet motor četná a příliš dlouhá přetížení přezkoušet návrh pohonu OC2 zemní zkrat jedna fáze motoru má zkrat na zem zkontrolovat motor a vedení k motoru příliš velký kapacitní proud vedení k motoru použít kratší vedení k motoru nebo s menší kapacitou OC6 motor přetížen (přetížení motor tepelně přetížen, např. I 2 xt) nepřípustným trvalým proudem přezkoušet návrh pohonu četným nebo příliš dlouhým zkontrolovat nastavení c20 urychlováním OH přehřátí regulátoru pohonu příliš teplý vnitřek regulátoru pohonu snížit zatížení regulátoru pohonu zlepšit chlazení OU přepětí na meziobvodu příliš vysoké napětí v síti zkontrolovat napájecí napětí brzdný provoz prodloužit dobu doběhu plíživý zemní zkrat na straně motoru přezkoušet motor a vedení k motoru (motor odpojit od regulátoru pohonu) rst chyba při Auto-TRIP-Reset více než 8 chybových hlášení za 10 minut závisí na chybovém hlášení 1) Pohon je možné znovu spustit, jestliže bylo smazáno chybové hlášení. Viz c70! l -8-
Dodatek k návodu k obsluze
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *2122313_214* Dodatek k návodu k obsluze SEW-EURODRIVE GmbH & Co. KG P.O. Box 323 76642 Bruchsal/Germany Tel +49 7251 75- Fax +49
TECHNICKÁ DATA FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ VECTORFLUX VFB/VFX - 400V
TECHNICKÁ DATA FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ VECTORFLUX VFB/VFX - 400V VECTORFLUX VFB40 1,5-7,5 kw ŘADA B1 Typové označení VFB40-004 -006-008 -010-012 -016 Doporučený výkon motoru P nom kw 1,5 2,2 3 4 5,5 7,5 Jmenovitý
TECHNICKÁ DATA FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ FLOWDRIVE FDU - 400V
TECHNICKÁ DATA FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ FLOWDRIVE FDU - 400V FLOWDRIVE FDU40 0,75-5,5 kw ŘADA X1 Typové označení FDU40-003 -004-006 -008-010 -013 Doporučený výkon motoru P nom kw 0,75 1,5 2,2 3 4 5,5 Jmenovitý
Katalog K FM CZ. micromaster. Frekvenční měnič MICROMASTER 430 7,5 až 90 kw
Katalog K FM 4-0210 CZ micromaster Frekvenční měnič MICROMASTER 430 7,5 až 90 kw Obsah Frekvenční měnič MICROMASTER 430 7,5 kw až 90 kw Popis Použití měniče 2 Hlavní přednosti 2 Příslušenství (přehled)
Architektura systému Pro zajištění shodnosti s normami EMC může být měnič volitelně vybaven odrušovacím filtrem.
OMRON Frekvenční měnič 3G3JV Obecné informace Frekvenční měnič 3G3JV je miniaturní frekvenční převodník se širokými uživatelskými možnostmi nastavení parametrů. Jedinečné řešení napájecí sekce umožnilo,
* _1116* Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby. Revize MOVITRAC B
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22869794_1116* Revize MOVITRAC B Vydání 11/2016 22869794/CS SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Obsah 1 Revize... 4 2 Konstrukce
SEH62.1. Spínací hodiny. Siemens Building Technologies HVAC Products SEH62.1
5 243 Spínací hodiny Digitální spínací hodiny jsou určeny pro zapínání a vypínání zařízení nebo regulaci s časovým spínáním. Integrovaný nastavitelný časový spínač Časový spínač jako pomocná funkce Určené
EDB82EVD 00XXXXXX. Global Drive. Měnič frekvence řada 8200 vector. 0.25 kw... 2.2 kw
EDB82EVD 00XXXXXX Návod k použití Global Drive Měnič frekvence řada 8200 vector 0.25 kw... 2.2 kw Tato dokumentace platí pro regulátor pohonu 8200 vector od verze přístroje E82EV xxx _ x B000 XX Vx 1x
L Montážní návod. Ä!K=@ä. 8200 vector. 0.25 kw... 2.2 kw EDK82EV3!K=@
EDK82EV3!K=@ Ä!K=@ä Montážní návod 8200 vector 0.25 kw... 2.2 kw Tato dokumentace platí pro měniče 8200 vector od verze přístroje E82EV xxx K x B000 XX 1x 1x E82EV xxx K x B001 XX 1x 1x E82EV xxx K x B200
MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI
MĚŘIČ DÉLKY A RYCHLOSTI typ Del2113D s rozsahem délky 0 až 9999,99m a s rozsahem rychlosti 0 až 50,0m/min 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským
TECHNICKÁ DATA FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ VECTORFLUX VFX - 500V
TECHNICKÁ DATA FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ VECTORFLUX VFX - 500V VECTORFLUX VFX50 11-22 kw ŘADA S2 Typové označení VFX50-018 -026-031 -037 Doporučený výkon motoru P nom kw 11 15 18,5 22 Jmenovitý výstupní proud
Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV. Návod k obsluze
Napájecí zdroj JS-2K0-2K0_NV Návod k obsluze OTD 2K207900 1 Obsah 1 Obsah... 1 2 Upozornění... 2 3 Doprava, přejímka... 2 4 Instalace a uvedení do provozu... 4 5 Provozní podmínky... 6 5.1 Vstupní napětí...
INFORMACE O VÝOBKU. Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100. Obj. č.:
INFORMACE O VÝOBKU 7 Zkušební přístroj elektrických zařízení podle bezpečnostních norem SATURN 100 Obj. č.: 12 05 33 Přehled nejdůležitějších funkcí přístroje Kontrola ochranných (jistících) zapojení FI
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 03/2004 servotechnika Bezpečnostní instrukce Před provedením instalace si přečtěte tuto dokumentaci. Nesprávné zacházení se servozesilovačem
Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data
Elpro Drive Softstartér - EMOTRON MSF 2.0 Technická data Technická data Elektrická specifikace Tab.1 Výkon motoru při napájení 400VAC s Bypassem MSF-017 7,5 17 11 22 11 25-030 15 30 18,5 37 22 45-045 22
Česká zemědělská univerzita Praha Technická fakulta. Medomet se zvratnými koši
Česká zemědělská univerzita Praha Technická fakulta Medomet se zvratnými koši Lucie Horáková TF TTZO kombinované studium letní semestr 2009 Medomet je zařízení pro získávání medu ze včelích plástů. Funkce
Revize MOVITRAC LTP-B * _1114*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21353530_1114* Revize SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 sew@sew-eurodrive.com
TECHNICKÁ DATA FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ FLOWDRIVE FDU - 690V
TECHNICKÁ DATA FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ FLOWDRIVE FDU - 690V FLOWDRIVE FDU69 110-250 kw ŘADA X5 Typové označení FDU69-120 -140-170 -215-270 Doporučený výkon motoru P nom kw 110 132 160 200 250 Jmenovitý výstupní
TGA-24-9/20. Instrukční manuál DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ. Typy servozesilovačů
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 06/2012 Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 standardní verze TGA-24-9/20-O1 s volitelným komunikačním konektorem X1 8 pólů TGA-24-9/20-O3 napájecí
Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS *21330344_1014* www.sew-eurodrive.com
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *21330344_1014* Revize SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 sew@sew-eurodrive.com
TECHNICKÁ DATA FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ FLOWDRIVE FDU - 500V
TECHNICKÁ DATA FREKVENČNÍCH MĚNIČŮ FLOWDRIVE FDU - 500V FLOWDRIVE FDU50 11-22 kw ŘADA S2 Typové označení FDU50-018 -026-031 -037 Doporučený výkon motoru P nom kw 11 15 18,5 22 Jmenovitý výstupní proud
ELEKTROPOHONY s.r.o.
ELEKTROPOHONY s.r.o. Softstarty DFE Elektronické spouštěče motorů pro výkony 11 280 kw Technický manuál 6/08 1/ 12 DFE_man_CZ_09062008.doc Obsah 1. Poznámky pro bezpečný provoz str. 3 2. Technická data
Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE
Brzdná jednotka BRD 01 NÁVOD K OBSLUZE OBSAH 1. Všeobecně 2. Bezpečnostní pokyny 3. Technická specifikace 4. Montáž 5. Instalace 6. Zapojení 7. Režim Master - Slave 1. Všeobecně Tento technický návod popisuje
revi 100 Typ: R0041/R
Regulátor pro vibrační zásobník revi 100 Typ: R0041/R Návod k obsluze EVAS CZ s.r.o. Sadová 1465 560 02 ČESKÁ TŘEBOVÁ Telefon: +420 605 502 222 E-mail: evas@evas.cz 1 Regulátor revi 100 je určen k regulaci
prodej opravy výkup transformátorů
prodej opravy výkup transformátorů Pozistorová tepelná ochrana s vyhodnocovacím relé MSF 220 V (VU) Tepelné pozistorové relé MSF 220 představuje třístupňový vypínací přístroj s vlastním vyhodnocením a
Příručka. MOVITRAC B Bezpečné odpojení aplikace. Vydání 06/ / CS
Převodové motory \ Průmyslové převodovky \ Elektronika pohonů \ Automatizace pohonů \ Služby Bezpečné odpojení aplikace Vydání 06/007 68769 / CS Příručka SEW-EURODRIVE Driving the world Obsah Důležitá
Schémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010
Schémata doporučených zapojení 1.0 Vydání 2/2010 Řídící a výkonové jednotky sinamics G120 Obsah 2 vodičové řízení (příkazy ON/OFF1 a REV) s analogově zadávanou požadovanou rychlostí, indikací poruchy,
Provoz 100% doba zapnutí je povolena i v případě nepříznivých přípustných okolních teplot.
Provozní návod Ochrana před výbuchem Ochrana před výbuchem je zde na výběr a je označena na magnetickém pohonu pomocí typového štítku Ex. Pohony a příslušná ovládání magnetických ventilů odpovídají kategorii
Bezpečnostní technika
technika modul pro nouzové zastavení BL 5931 safemaster Grafické znázornění spínacího postupu Tlačítko Síť nebo nouzové zastavení (vypnutí) Při zkratu v obvodu zapínacího tlačítka () u typu BL 5931.64/002
STRUčNÝ NÁVOD PRO KONFIGURACI FREKVENčNÍCH MĚNIčŮ
CS STRUčNÝ NÁVOD PRO KONFIGURACI FREKVENčNÍCH MĚNIčŮ LOVATO ELECTRIC S.P.A. 24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA VIA DON E. MAZZA, 12 TEL. 035 4282111 FAX (Nazionale): 035 4282200 FAX (International): +39 035
Optimalizováno pro malé výkony
Optimalizováno pro malé výkony frekvenční měniče Emotron VS10 / VS30 Optimální velikost a cena pro malé výkony Navzdory své malé velikosti, jsou naše nové frekvenční měniče Emotron VS10 a VS30 vybaveny
ELEKTRICKÉ ZDROJE. Elektrické zdroje a soklové zásuvky
Elektrické zdroje a soklové zásuvky ELEKTRICKÉ ZDROJE Bezpečnostní zvonkový transformátor TZ4 K bezpečnému oddělení a napájení obvodů o příkonu max. 4 VA bezpečným malým napětím 6, 8, 12 V a.c. K napájení
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20
DIGITÁLNÍ SERVOZESILOVAČ TGA-24-9/20 Instrukční manuál Edice 01/2014 servotechnika Typy servozesilovačů TGA-24-9/20 TGA-24-9/20-O1 TGA-24-9/20-O3 TGA-24-9/20-O4 TGA-24-9/20-O8 standardní verze s volitelným
Elektromotorické pohony pro ventily. SAV81P00 Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení
s 4 510 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAV..P.. se zdvihem 40 mm Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAV81P00 Napájecí
3G3JV. Kompaktní frekvenční měnič pro malé výkony
Kompaktní frekvenční měnič pro malé výkony Charakterist ika: inovovaná nejmenší typová řada měničů OMRON zabudovaný potenciometr pro ruční plynulé zadávání referenční frekvence rozsah výstupních frekvencí
G7SA. Úzké relé s nuceně rozpínanými kontakty podle norem EN. Relé s nuceně rozpínanými kontakty. Informace pro objednání G7SA-#A#B 1 2 G7SA
Úzké relé s nuceně rozpínanými kontakty podle norem EN EN50205 třídy A VDE certifikace. Ideálně vhodný pro použití v bezpečnostních obvodech výrobních zařízení. K dispozici jsou čtyřpólová a šestipólová
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN
Bezpečnostní modul Monitorování Nouzového zastavení dle ČSN EN 418/ČSN EN 60204-1 Označení svorek Rozměry 2 3 4 13 23 33 Y64 41 Y74 2 3 4 13 23 33 41 Y64 Y74 99 mm (3,89 in) 35 mm (1,38 in) 1 / 2 S33 S34
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK S DIGITÁLNÍM NULOVÁNÍM typ TENZ 2215 ve skříňce DIN35 www.aterm.cz 1 1. ÚVOD...3 2. OBECNÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4 3. TECHNICKÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK typ TZA3xxxx s proudovým aktivním výstupem www.aterm.cz 1 Obsah 1. Úvod 3 2. Obecný popis tenzometrického převodníku 4 3. Technický popis tenzometrického převodníku 4 4. Nastavení
TXM1.8RB. Modul pro žaluzie TX-I/O
8178p01 s 8 178 TX-I/O Modul pro žaluzie TXM1.8RB 8 beznapěťových reléových výstupů pro... 4 pohony žaluzií se 2 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se 3 koncovými spínači, nebo 2 pohony žaluzií se
ThermoTrans A Převodník teploty. Návod k použití
Převodník teploty ThermoTrans A 20210 Návod k použití PROFESS, spol. s r.o., Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz Internet: www.profess.cz 1.
PŘEVODNÍK SNÍMAČE LVDT
PŘEVODNÍK SNÍMAČE LVDT typ pro poloviční můstek (half-bridge) s napěťovým výstupem www.aterm.cz 1 1. ÚVOD... 3 2. OBECNÝ POPIS LVDT PŘEVODNÍKU... 4 3. TECHNICKÝ POPIS LVDT PŘEVODNÍKU... 4 4. NASTAVENÍ
SED2. Frekvenční měniče. Siemens Building Technologies HVAC Products
5 192 Frekvenční měniče SED2 Frekvenční měniče pro regulaci otáček třífázových motorů na střídavý pro pohon ventilátorů a čerpadel. Rozsah: 0.37 kw až 90 kw ve verzi IP20/21, 1.1 kw až 90 kw ve verzi IP54.
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25
Návod na digitální panelové přístroje typové řady N24 a N25 1. POUŽITÍ Přístroje řady N24 a N25 jsou digitální přístroje určené pro měření unipolárních nebo bipolárních stejnosměrných napětí nebo proudů,
Seznam elektromateriálu
Seznam elektromateriálu Stykače, relé, spínače, svorky,, frekvenční měniče, kabely Položka Specifikace Množství ( ks, m, kg ) Stykače, relé Stykač AC In 6 A, 3 pólový, kontakty 3 ON, Un 400V, 0 AC,AC3,
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK typ TZA1xxxx s proudovým aktivním výstupem www.aterm.cz 1 Obsah 1. Úvod 3 2. Obecný popis tenzometrického převodníku 4 3. Technický popis tenzometrického převodníku 4 4. Nastavení
Proudový ventil. Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw. Proudové ventily jsou konstruovány pro spínání těchto odporových zátěží:
4 937 DESIO Proudový ventil Pro pulsní řízení AC 24 V pro elektrické výkony do 30 kw SEA45.1 Použití Proudový ventil se používá pro regulaci topných elementů v zařízeních vytápění, větrání a klimatizace,
Rotační pohony pro kulové ventily
s 4 659 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VA..61.. / VB..61.. a VA..60.. / VB..60.. AC 24 V / DC 24 48 V / AC 230 V GQD..9A Elektromotorické rotační pohony se zpětnou pružinou pro havarijní
MĚŘIČ TLAKU. typ TLAK2275. www.aterm.cz
MĚŘIČ TLAKU typ TLAK2275 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena shoda s příslušnými normami.
Revize. Víceosé servoměniče MOVIAXIS * _0416*
Technika pohonů \ Automatizace mechaniky \ Systémová integrace \ Služby *22869409_0416* Revize SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com
SSR (Solid State Relay) Polovodičové relé s chladičem, jmenovitý proud 10 A až 88 A
PMA a Company of WEST Control Solutions SSR (Solid State Relay) Polovodičové relé s chladičem, jmenovitý proud 10 A až 88 A Jednofázové kompaktní moduly s chladičem Spínání v nule Indikace vstupního signálu
SAL.. Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty ACVATIX. s úhlem natočení 90
s 4 502 ACVATIX Elektromotorické otočné pohony pro škrticí klapky nebo kohouty SAL.. s úhlem natočení 90 SAL31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál 0
TENZOMETRICKÉ PŘEVODNÍKY
TENZOMETRICKÉ PŘEVODNÍKY řady TZP s aktivním frekvenčním filtrem www.aterm.cz 1 Obsah 1. Úvod 3 2. Obecný popis tenzometrického převodníku 3 3. Technický popis tenzometrického převodníku 4 4. Nastavení
Provozní návod. Výstupní tlumivky HD. Vydání 03/ / CS.
Technika pohonů \ elektronika pohonů \ systémová integrace \ servis SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D-76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251 75-1970 sew@sew-eurodrive.com www.sew-eurodrive.com
Řada 78 - Spínané napájecí zdroje
Spínané napájecí zdroje na DIN-lištu výstup: 12 V DC; 12 nebo 50 24 V DC; 12, 36 nebo 60 vstup: (110...240) V AC 50/60 Hz nebo 220 V DC nízká spotřeba naprázdno < 0,4 ochrana proti přetížení a zkratu na
3G3MV 3G3MV. Vektorový frekvenční měnič pro všeobecné použití
3G3MV Vektorový frekvenční měnič pro všeobecné použití APLIKACE Množství zabudovaných funkcí frekvenčního měniče může být s výhodou použito v řadě aplikací Dopravníky (řízení dopravníku) Všeobecné strojírenství
Oddělovací zesilovač VariTrans P 15000
Oddělovací zesilovač VariTrans P 15000 Profesionál na galvanické oddělení a převod standardních signálů Flexibilní a extrémně přesný s kalibrovanými rozsahy Univerzální napájení 20 253 Vac/dc Bezpečné
Řada 78 - Spínané napájecí zdroje
Řada 78 - Spínané napájecí zdroje Řada 78 Spínané síťové zdroje na DIN-lištu výstup:12 V DC; 12 nebo 50 24 V DC; (12-36 - 60-120 - 130) vstup: (110...240) V AC 50/60 Hz (120...240) V AC/DC nebo 220 V DC
NÁVOD K OBSLUZE. Obj. č.:
NÁVOD K OBSLUZE Měnič napětí 6 V DC 12 V DC Typ 2238.0 Obj. č.: 51 81 08 Tento návod k obsluze je součástí výrobku. Obsahuje důležité pokyny k uvedení přístroje do provozu a k jeho obsluze. Jestliže výrobek
1 Všeobecné. 1.1 Přehled NORDAC SK 700E
NORDAC SK 700E 1 Všeobecné Řada měničů NORDAC SK 700E je důsledným pokračováním dalšího vývoje osvědčené řady vector. Tyto přístroje se vyznačují vysokou modularitou při současně optimálních regulačních
Rotační pohony pro kulové ventily
s 4 655 Rotační pohony pro kulové ventily pro kulové ventily VA..60.. / VB..60.. AC 24 V / DC 24 V / AC 230 V GSD..41.9A Elektromotorické rotační pohony bez zpětné pružiny Pro On-Off regulaci (2 vodiče
UNIVERZÁLNÍ STABILIZOVANÉ NAPÁJECÍ ZDROJE
UNIVERZÁLNÍ STABILIZOVANÉ NAPÁJECÍ ZDROJE Pro spolehlivé napájení elektronických zařízení v průmyslovém prostředí Ochrana proti zkratu a proudovému přetížení Optická indikace zapnutí, zátěže a zkratu pomocí
Bezpečnostní systém CES-AZ
Vyhodnocovací jednotka CE-AZ-AE-01B/CE-AZ-UE-01B Možnost připojení jedné čtecí hlavy Dva bezpečnostní výstupy (reléové kontakty, se dvěma interně propojenými spínacími kontakty na každém výstupu) Možnost
CP-MM. Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C
CP-MM Návod k obsluze a montáži Hlásicí modul pro spínané napájecí zdroje řady CP-C Pokyn: tento návod k obsluze a montáži neobsahuje všechny podrobné informace ke všem typům této výrobkové řady a tedy
Hanazeder FP-6. Instalace, obsluha, nastavení. Pozor: Před použitím přečíst návod! Před otevřením krytu odpojit od sítě!
Hanazeder FP-6 Instalace, obsluha, nastavení Funkce 8 výstupů 230V beznapěťový výstup Všechny výstupy s manuálním přepínáním přes tlačítko a LED k indikaci provozního stavu regulace otáček pro 3 čerpadla
C 212 RRV Převodník signálu pro ventilační jednotky. Synco living
C 212 CZ Synco living Převodník signálu pro ventilační jednotky RRV924-10 Převodník signálu pro ventilační jednotky: 3 beznapěťová relé z modulu RRV934 => analogový signál 0 10 V DC Výstup pro ovládání
SSR (Solid State Relay) Polovodičové relé bez chladiče, jmenovitý proud 20 A až 88 A
PMA a Company of WEST Control Solutions SSR (Solid State Relay) Polovodičové relé bez chladiče, jmenovitý proud 20 A až 88 A Jednofázové kompaktní moduly Spínání v nule Indikace vstupního signálu Pracovní
BEZPEČNOST STROJNÍCH ZAŘÍZENÍ
Katedra elektrotechniky Fakulta elektrotechniky a informatiky, VŠB - TU Ostrava BEZPEČNOST STROJNÍCH ZAŘÍZENÍ (DLE ČSN EN 60204-1) ELEKTRICKÉ POHONY Obsah 1. Všeobecně o normě ČSN EN 60204-1 2. Připojení
Montážní a provozní návod
Frivent CZ s.r.o. Novohradská 40, 370 01 České Budějovice Montážní a provozní návod Regulátor teploty Frivent MS-100 Platný pro verzi 1.0 Frivent Duben 2011 strana 1 z 10 Obsah: 1. provedení... 3 2. struktura...
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK typ TENZ2109-3 www.aterm.cz 1 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena
SINEAX U 554 Převodník střídavého napětí s různými charakteristikami
S připojením napájecího napětí Měření efektivní hodnoty Pouzdro P13/70 pro montáž na lištu Použití Převodník SINEAX U 554 (obr. 1) převádí sinusové nebo zkreslené střídavé napětí na vnucený stejnosměrný
Návod k obsluze AS 100
Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 01 Návod k obsluze AS 100 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například
REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 280 A až 700 A. PMA a Company of WEST Control Solutions
PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-2PH Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 280 A až 700 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení
Technická data. T2-LMQ24A-SR cz v Změny vyhrazeny 1 / 6
echnický list LMQ2A-SR Spojitý klapkový pohon pro přestavování VZ klapek ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov velikost klapky do cca 0,8 m 2 krouticí moment Nm napájecí napětí AC/DC
Elektromotorické pohony pro ventily
s CDV ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX..9.. se zdvihem 20 mm SAX319.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohový řídicí signál SAX619.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20
Návod k obsluze AS 100
Testováno podle : EN 12453 strana 1 z 5 revize 03 Ovládání AS 100 je navrženo pro provoz bran s 3-fázovými motory v samočinném režimu. Pro otevírání a zavírání brány se připojí například trojité tlačítko.
REVO M-2PH. Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A. PMA a Company of WEST Control Solutions
PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-2PH Dvoufázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 60 A až 210 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení
SensoTrans DMS A 20220
Převodník SensoTrans DMS A 20220 Návod k použití PROFESS, spol. s r.o., Květná 5, 326 00 Plzeň Tel: 377 454 411, 377 240 470 Fax: 377 240 472 E-mail: profess@profess.cz Internet: www.profess.cz 1. Základní
Nabíječ KE R5-2 x 14V 20A. Zařízení je schváleno pro ČD ZL 9/98 -SZ
KUMER PRAG, spol. s r.o. Komplexní řešení v oblasti nouzového napájení, měřící a regulační techniky Bezdrevská 157/4 190 00 Praha 9 ( Kyje ) Tel.: 284 688 615, 284 688 458, Fax.: 284 690 529 e mail.: kumer@kumer.cz
Servopohony vzduchotechnických
4 634 OpenAir T Servopohony vzduchotechnických klapek GDB...1 GLB...1 GSF 1 Rotační provedení, / AC 230 V Elektronické rotační servopohony s tříbodovým a spojitým řízením, jmenovitý krouticí moment 5 Nm
24 V min., 480 V max. a 600 V na vyžádání 50 Hz nebo 60 Hz; v rozsahu Hz není nutné žádné nastavení
PMA a Company of WEST Control Solutions REVO M-3PH Třífázová tyristorová spínací jednotka jmenovitý proud 30 A, 35 A a 40 A Univerzální modul Komunikace RS 485 Modbus Displej a tlačítka pro kompletní nastavení
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK TENZ2407 dvojitý s napěťovým výstupem www.aterm.cz 1 1. ÚVOD...3 2. OBECNÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4 3. TECHNICKÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU...4 4. NASTAVENÍ TENZOMETRICKÉHO
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK TENZ2426MAX www.aterm.cz 1 1. Úvod Tento výrobek byl zkonstruován podle současného stavu techniky a odpovídá platným evropským a národním normám a směrnicím. U výrobku byla doložena
Jednoduchý frekvenční měnič ABB ACS55-0,18 až 2,2 kw
Jednoduchý frekvenční měnič BB CS55-0,18 až 2,2 k Technický katalog OBCHONÍ PROFIL PRŮMYSL PROUKTY PLIKCE EXPERTIZY PRTNEŘI SERVIS Jednoduchý frekvenční měnič BB Co je jednoduchý frekvenční měnič BB? Jednoduché
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK typ TZP51400W www.aterm.cz 1 Obsah 1. Úvod 3 2. Obecný popis tenzometrického převodníku 4 3. Technický popis tenzometrického převodníku 4 4. Nastavení tenzometrického převodníku
Technická data. Commander SK. Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů
Technická data Commander SK Měniče kmitočtu určené k regulaci otáček asynchronních motorů Technické. Commander SK, typová velikost A až C Obr. - Příklad typového označení y K ód jmen. výkonu, např.: 00025
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK
TENZOMETRICKÝ PŘEVODNÍK čtyřkanálový s napěťovým výstupem www.aterm.cz 1 1. ÚVOD... 3 2. OBECNÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU... 4 3. TECHNICKÝ POPIS TENZOMETRICKÉHO PŘEVODNÍKU... 4 4. NASTAVENÍ TENZOMETRICKÉHO
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE Obj.č.: 510703 EA-PS 3016-10B 510704 EA-PS 3016-40B 510705 EA-PS 3032-10B 510706 EA-PS 3065-03B 510707 EA-PS 3065-10B 510715 EA-PS 3016-20B 510716 EA-PS 3032-05B 510717 EA-PS
V4LM4S V AC/DC
VEO relé se zvýšenou odolností Multifunkční hlídací relé výšky hladiny a řízení čerpadel 10 funkcí, 4 sondy, 2 okruhy, 3 P pro digitální výstup 24-240 V AC/DC Popis Seznam funkcí Napájení Multifunkční
SAX.. Elektromotorické pohony pro ventily ACVATIX. se zdvihem 20 mm
s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..
Elektromotorické pohony pro ventily. SAX81.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, 3-polohové řízení
s 4 501 ACVATIX Elektromotorické pohony pro ventily SAX.. se zdvihem 20 mm SAX31.. Napájecí napětí AC 230 V, 3-polohové řízení SAX61.. Napájecí napětí AC/DC 24 V, řídicí signál DC 0 10 V, 4 20 ma SAX81..
ZDROJ 230V AC/DC DVPWR1
VLASTNOSTI Zdroj DVPWR1 slouží pro napájení van souboru ZAT-DV řídícího systému ZAT 2000 MP. Výstupní napětí a jejich tolerance, časové průběhy logických signálů a jejich zatížitelnost odpovídají normě
VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE
VARIPULSE 04/07 1/10 NÁVOD NA INSTALACI ŘÍDÍCÍ JEDNOTKA VARIPULSE Tento návod je určen pro osoby, které budou odpovídat za instalaci, provoz a údržbu. Platí od: 04/2007 VARIPULSE 04/07 2/10 Řídící jednotka
Aplikace měničů frekvence u malých větrných elektráren
Aplikace měničů frekvence u malých větrných elektráren Václav Sládeček VŠB-TU Ostrava, FEI, Katedra elektroniky, 17. listopadu 15, 708 33 Ostrava - Poruba Abstract: Příspěvek se zabývá možnostmi využití
Bezdrátový multizónový modul
s 1 428 Bezdrátový multizónový modul pro podlahové vytápění / zónové topné systémy RDE-MZ6 Bezdrátový multizónový modul RDE-MZ6 s napájením AC 230 V Montáž na DIN lištu (součástí dodávky modulu) 2-polohová
Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1. Návod k montáži. Pro servisního technika. Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH
Návod k montáži Pro servisního technika Návod k montáži VAZ H1000/1, VAZ H1500/1 CZ Vydavatel/Výrobce Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Důležitý prvek v mozaice přístrojů pro průmysl
NOVÉ STYKAČE CTX Důležitý prvek v mozaice přístrojů pro průmysl 3-PÓLOVÉ STYKAČE OD 9 DO 310 A CTX: 3-pólové průmyslové stykače Nová řada průmyslových stykačů CTX s příslušenstvím je ideální pro efektivní
Funkční data Výrobní nastavení nastavitelné nastavení
echnický list klapkový pohon Multifunkční klapkový pohon pro přestavování VZ klapek ve vzduchotechnických a klimatizačních zařízeních budov velikost klapky do cca 1 m2 krouticí moment Nm napájecí napětí
Snímač napětí lana. Popis. Poznámky. Měřící rozsahy. Použití. Pro ochranu proti přetížení
Kraft Druck T emperatur Schalten Snímač napětí lana Pro ochranu proti přetížení Popis U mnoha aplikací se musí napětí lana pečlivě a kontinuálně hlídat. Obvyklým způsobem bývá použití snímače síly, který
Optimalizováno pro malé výkony
Optimalizováno pro malé výkony frekvenční měniče Emotron VS10 / VS30 Optimální velikost a cena pro malé výkony Navzdory své malé velikosti, jsou naše nové frekvenční měniče Emotron VS10 a VS30 vybaveny