D I S K U S I E INTERPRETACE, ROZUMĚNÍ, GRAMATIKA: ODPOVĚĎ DEZIDERU KAMHALOVI
|
|
- Lucie Jandová
- před 9 lety
- Počet zobrazení:
Transkript
1 D I S K U S I E INTERPRETACE, ROZUMĚNÍ, GRAMATIKA: ODPOVĚĎ DEZIDERU KAMHALOVI Petr Koťátko Pokud jsem něco nepřehlédl, inteligentní kritika je to jediné zadostiučinění, ve které může doufat autor filosofické knihy. V posledním čísle Organonu mi tuto satisfakci poskytl Dezider Kamhal: 1 po Mariánu Zouharovi a Petru Stojanovi mi tak nabídl další příležitost k přehodnocení, nebo alespoň k důkladnějšímu zdůvodnění a pečlivější formulaci mých stanovisek. Jak je zřejmé z Kamhalových publikací a jak potvrzuje i jeho recenze mé knihy, naše filosofické zájmy se v některých podstatných ohledech překrývají, a nejen to: v rámci tohoto průniku sledujeme (do jisté míry) stejné priority a snažíme se vystříhat stejných chyb. To je nejlepší východisko ke kritické konfrontaci. S první Kamhalovou námitkou budu ovšem velmi rychle hotov: přijímám ji, to je to jediné, co se s ní dá dělat. Na s. 558 recenzent poukazuje na to, že moje formulace nutných podmínek porozumění promluvě (v úvodu kap. B.I a jinde) nebere v úvahu evidentní fakt, že ne všechny mluvní akty mají propoziční obsah (srov. Hele!, Au!, Nazdar!, Fuj! a bezpočet dalších). Když tedy například říkám Snadno se shodneme, že nelze porozumět promluvě, aniž rozpoznáme její propoziční obsah a výpovědní sílu (s. 93), bylo by (bývalo) korektní dodat, že se omezuji na promluvy, které mají oba tyto parametry. Hlavním tématem knihy je konstituce propozičního obsahu našich myšlenkových a komunikativních aktů (její externí zdroje a její subjektivní parametry): promluvám bez propozičního obsahu tedy, při vší úctě, chybí právě to, co mě (v dané chvíli) zajímá nejvíc. Nejsou zde proto předmětem diskuse. Identifikace významu promluvy, to jest (s uvedenou výhradou) propozičního obsahu a výpovědní síly aktu, který je v ní vykonán, nabývá podle okolností velmi rozmanitých podob: (1) Může být založena na rozpoznání významu užité věty a relevantních parametrů kontextu plus na předpokladu, že význam věty 1 Kamhal (2007); Koťátko (2006). ORGANON F 15 (2008), No. 1, Copyright Filozofický ústav SAV, Bratislava
2 Petr Koťátko lze (v dané komunikativní situaci) beze zbytku přenést do významu promluvy. Aniž bych se chtěl podbízet, mohu konstatovat, že vysloví-li mluvčí M třímající bambitku (která neoddiskutovatelně míří na mou hruď) větu Ruky hore! (dále jen V 1), moje znalost slovenštiny spolu s předpokladem, že M se vyjadřuje standardně, mi umožní identifikovat (doslovný) význam jeho promluvy jako příkaz, abych zvednul ruce. (2) Pro někoho, komu chybí i moje chabá znalost slovenštiny, může být význam promluvy zřejmý z kontextu (připomínám bambitku a dodávám, že ústí hlavně opakovaně naznačuje pohyb vzhůru, aniž by přestalo mířit na adresáta). (3) Teď si pro změnu představme, že pronesení V 1 je obligatorní součástí nějakého rituálu, řekněme svatebního obřadu (čtenáři omluví moji neznalost slovenských reálií), a předpokládejme, že jeden z přihlížejících si stejně jako adresát promluvy v (2) není schopen poskládat význam V 1 z významů užitých slov a způsobu jejich spojení. Stále má ještě šanci identifikovat význam promluvy (vyslovení V 1) díky jejímu místu v řetězu úkonů, které tvoří rituál. (4) Ten, kdo kromě slovenštiny neovládá ani (životně důležité) umění vyhodnocovat situace typu (1) (resp. (2)) nebo (3), má stále možnost identifikovat význam promluvy se stejnou jednoznačností jako jeho protějšky v případě (1) (3): totiž pomocí deskripce typu význam první promluvy, kterou pronesl ten pán s bambitkou (ten pán s úředními deskami) poté, co se vynořil z houští (z květinové dekorace). Zatímco výkony posluchačů v případě (1) (3) si přes svou rozdílnost bezpochyby zaslouží společné označení interpretace, v případě (4) tomu tak evidentně není. Pojmovou operaci, k níž se uchýlil posluchač v této verzi, a která je nám dostupná v každé situaci, v níž jsme schopni identifikovat nějakou promluvu, nejspíš ohodnotíme jako výraz bezradnosti: jako rezignaci na interpretační výkon. Je-li vyústěním interpretace v případech (1) (3) správná identifikace významu promluvy, výsledek zřejmě ohodnotíme jako porozumění: to je naplnění, k němuž směřuje interpretační akt. Naproti tomu správná identifikace významu v případě (4) evidentně nezakládá porozumění: o mluvčím, který nemá k dispozici nic jiného než deskripci uvedeného druhu, zřejmě řekneme, že neví, o co běží. Tento rozvleklý výklad je v dané chvíli to nejurčitější, co mohu říci v odpověď na 42
3 Význam a interpretace Petra Koťátka Kamhalovu poznámku, že mu není jasné moje pojetí vztahu mezi interpretací promluvy, 2 identifikací jejího významu a rozuměním. Předchozí komentář k případu (4) by nás neměl strhnout k obecnému závěru, že deskriptivní identifikace jakéhokoli parametru významu promluvy je přiznáním neporozumění (nebo přinejmenším vyznačuje mezeru v rozumění). V opačném případě bychom museli připustit, že nerozumíme (nebo jen neúplně rozumíme) podstatné části promluv zaznívajících v běžné konverzaci, a dostali bychom se do rozporu s obecně sdíleným hodnocením každodenních komunikativních situací. Teorie významu, jak ji chápu já, by se tak ocitla v kritické situaci: nevidím důvod konstruovat teoretický pojem rozumění emancipovaný od užívání slova rozumění (resp. rozumět ) v komunikativní praxi. Chápu-li recenzenta správně, hodnotí moji pozici jinak a dospívá k závěru, že jsem se nevyvaroval toho, co jsem před chvílí označil jako kritickou situaci (s. 557). Z jeho příkladů vybírám (pro začátek) ten lyričtější: větu Jano je zaľúbený do Marienky (dále jen V 2). Recenzent konstatuje, že k tomu, abychom jí porozuměli, nepotřebujeme jakkoli identifikovat referenty (jmen, která obsahuje; s. 558). S tímto konstatováním souhlasím bez výhrad: protože je ale proneseno v polemickém tónu, nezbývá mi než poukázat na to, že v pasáži (mé knihy), z níž cituje recenzent, nemluvím o porozumění větě, ale o porozumění promluvě. Tyto dvě věci spolu samozřejmě souvisejí, mimo jiné takto: rozumět V 2 (jako typu) znamená vědět, že užitím V 2 v promluvě X mluvčí vykoná tvrzení, které je pravdivé právě tehdy, když osoba označená v X jménem Jano je v době pronesení X zamilovaná do osoby označené v X jménem Marienka. Výraz vědět užívám v tomto kontextu velmi široce: tak, aby zahrnoval i praktickou (a racionálně nereflektovanou) schopnost interpreto- 2 Terminologická poznámka: výraz výpoveď, který Kamhal užívá na tomto a dalších místech, chápu (z kontextu) jako protějšek českého slova promluva : jinými slovy, jde o dva překlady anglického utterance. Oba tedy označují jakýkoli pozorovatelný akt (vyslovení věty, gesto, střídavé zakrývání a odkrývání hořící lucerny, umístění květináče na okno, psaní), případně jeho produkt (zvuková událost, optický efekt, nová konfigurace předmětů, skvrny na papíře), k němuž přistupujeme jako k potenciálnímu nositeli významu. Naproti tomu české slovo výpověď užívám na stejné úrovni obecnosti jako mluvní akt : spadají pod něj všechny akty, které lze identifikovat určením jejich výpovědní síly a (zpravidla také) propozičního obsahu. Výraz výpovědní síla (též ilokuční síla, případně ilokuční funkce ) je můj překlad termínu illocutionary force : Kamhalova verze je ilokučná účinnosť (srov. jeho pozn. 1 na s. 559). 43
4 Petr Koťátko vat užití V 2 podle uvedeného schématu. O osobě, která s touto znalostí (s touto schopností) přistupuje k interpretaci promluvy, v níž je užita věta V 2, už nemohu říci, že není schopna identifikovat referenty obou jmen (v.v.). I kdyby šlo o náhodně zaslechnutý útržek z rozhovoru zcela neznámých lidí, interpret má k dispozici přinejmenším deskripci typu osoba, kterou tato paní právě označila jménem,jano a totéž, pokud jde o Janův krásnější protějšek (odmítám vzít na vědomí Kamhalovo upřesnění, že jde o škaredou a moudrou blondýnku ; s. 558). Splňuje-li deskripci přesně jedno individuum, poskytuje jednoznačnou identifikaci osoby, o níž je v promluvě řeč; a má-li interpret dobré důvody věřit, že tomu tak je, poskytuje mu deskripce také solidní identifikační znalost. Tato znalost referentu je nepokrytě parazitní ( deferenční zní o něco lépe) a nabýváme ji podezřele levně: ale kdybychom ji odmítli považovat za dostačující základ porozumění, museli bychom připustit, že nerozumíme většině promluv, v nichž se užívají jména cizích lidí. Pro obecné termíny platí totéž. Řekne-li někdo V českých řekách ubývá cejnů, vyložím si to tak, že v českých řekách (v blíže neohraničené přítomné době, do níž spadá promluva) ubývá ryb, které odborníci označují jako cejny (žádné obsažnější určení k dispozici nemám), a budu trvat na tom, že jsem mluvčímu porozuměl. V opačném případě bych musel přiznat, že nerozumím podstatné části běžné konverzace, novinových zpráv atd. Tuto toleranci k deskriptivním parafrázím nelze stupňovat donekonečna: pokud si z konkrétního užití věty V 2 budu schopen odnést jen to, že osoba, kterou mluvčí označuje jménem Jano, je ve vztahu, který mluvčí označuje (případně: který se ve slovenštině konvenčně označuje) výrazem je zaľúbený do, k osobě, kterou mluvčí označuje jménem Marienka, stěží to uznáme za příklad porozumění. Komplikace ale mohou nastat i v úvodní verzi příkladu s větou V 2, v níž šlo pouze o identifikaci referentů vlastních jmen. Zatím jsme uvažovali o situaci, v níž (parazitní) deskriptivní parafráze zcela dostačuje našim identifikačním nárokům: interpretace neřeší problém vztahu tohoto určení k případným dalším identifikačním určením a porozumění, které je jejím výsledkem, není v žádném ohledu deficitní. To se může velmi snadno změnit. Dejme tomu, že vyvstane otázka, zda osoba, k níž aktuální mluvčí referuje pomocí jména Marienka, je identická s osobou, o níž nedlouho předtím mluvila druhá z besedujících žen, když řekla: Marienka je zaľúbená do Deža. Předpokládejme, že si jako svědek rozhovoru na takovou otázku odpovím kladně zatímco 44
5 Význam a interpretace Petra Koťátka oběma účastnicím je bez dalšího jasné, že je řeč o dvou osobách. Důsledkem mého omylu může být například chybný závěr Jano je zamilovaný do osoby, která je zamilovaná do Deža. Pokud se, povzbuzen touto inferencí, pokusím přispět do hovoru větou Mám dojem, že Jano ostrouhá, bude jen přirozené, když budu odbyt slovy To ste tomu zle rozumeli. Můj omyl byl fatální pro pochopení toho, o co jde (o kom se mluví) v konverzaci a pro zachycení její kontinuity: strohý verdikt je proto zcela namístě. Moje neporozumění přitom není výsledkem toho, že by nebyla splněna některá z obecně nutných podmínek porozumění promluvám, v nichž se užívá vlastních jmen: je výsledkem chybného řešení zvláštního interpretačního úkolu, který vystal v dané komunikativní situaci, a tak zmnožil nutné parametry rozumění (a tedy i příležitosti k neporozumění). Neporozumění promluvě může být, jak je zřejmé, způsobeno i chybným vztažením promluvy ke zbytku konverzace (v našem případě chybným řešením problému koreference). V jiném Kamhalově příkladu užívá mluvčí věty Priveď mi sem Jana Nováka a adresát neví, na koho toto užití jména referuje (já bych řekl: nemá k dispozici jiný prostředek identifikace než deskripci typu osoba, kterou náčelník právě teď označil jménem,jan Novák ). Snadno se s recenzentem shodnu, že to nemusí být příklad neporozumění, a dodávám, že i z takové situace může vést spolehlivá cesta ke splnění rozkazu (například: adresát najde v seznamu příslušníků pluku jediný výskyt jména Jan Novák s připojenou informací o hodnosti a zařazení plus číslo ubikace; na zbytek se snadno doptá). Ale představme si, že adresát zná dva příslušníky pluku jménem Jan Novák a není schopen určit, který z nich je relevantním kandidátem na roli referentu daného užití jména (dejme tomu proto, že nesledoval předchozí náčelníkův výklad, který nabízel jasný klíč). Zároveň má všechny důvody předpokládat, že veliteli nejde o to, aby byl přiveden kdokoli, kdo se jmenuje Jan Novák. Pak není schopen určit podmínky splnění rozkazu (není schopen rozhodnout se mezi dvěma neslučitelnými satisfaction conditions daného mluvního aktu), přestože perfektně rozumí užité větě, a na otázku Rozuměl jsi rozkazu? může (po pravdě) odpovědět jen záporně. Odpověď Chápu, co mám udělat, ale nevím, koho mám přivést by zněla bizarně i v armádních kruzích (Kamhalova verze zní: Chápem, čo odo mňa chceš, ale neviem, ktorého Jana Nováka máš na mysli ; s. 558). Tolik moje zkušenost z roční vojenské služby v ČSLA. Obecně vzato, nevidím způsob, jak vymezit ostrou hranici mezi: (1) porozuměním jazykové promluvě; (2) tím, co už nepatří k porozumění 45
6 Petr Koťátko promluvě, ale k porozumění komunikativní situaci (k obecné schopnosti vyznat se v situaci ). Tato neurčitost neparalyzuje komunikaci o nic víc než kterákoli ze známých neurčitostí, na něž poukázal W. V. O. Quine: nejbližší analogií k našemu příkladu je quinovská inextricability of meaning (jde o nemožnost principiálního vedení hranice mezi znalostí významu výrazu a mimosémantickými znalostmi, které s ním spojujeme collateral information ). Velmi mě potěšilo Kamhalovo porozumění pro můj (monstrózní) poznámkový aparát; zároveň mi nezbývá než souhlasit s jeho konstantováním, že mnohé v knize jen letmo zmíněné věci by si zasloužily obšírnější výklad (s. 559). Kamhalova kritika je dobrým podnětem k tomu, abych se o to pokusil dodatečně alespoň v jednom bodě: jedná se o problém gramatických výpovědí (či vět) ve Wittgensteinově smyslu. Při užívání tohoto termínu (které recenzent kritizuje jako newittgensteinovské, srov. s. 559), vycházím z Wittgensteinova rozlišení povrchové a hloubkové gramatiky (v par. 664 Filozofických zkoumání 3 dále jen FZ), které má zachytit dva rozdílné parametry užívání výrazu. První se týká jeho funkce ve stavbě věty (srov. též spojení gramatická větná forma v par. 22 FZ), jinými slovy jeho syntaktické role. Druhý se týká jeho komunikativní funkce: principů nebo předpokladů jeho fungování v jazykových hrách. Když například Wittgenstein konstatuje, že gramatika slova,mínit není podobná gramatice výrazu,něco si představovat (par. 39 FZ pod čarou), jde evidentně o gramatiku ve druhém smyslu: užívání obou výrazů se váže na rozdílné podmínky ( jedině v nějaké řeči mohu něco mínit ). Na úrovni povrchové gramatiky je zde naopak podstatná shoda: oba predikáty mají stejnou valenci a oba mohou uvozovat vedlejší větu obsahovou s že. Podobně když na jiném místě Wittgenstein poznamenává, že mínění něčeho je otázka úmyslu (odd. IX FZ, s. 273), můžeme to interpretovat tak, že mezi výrazy mínit a zamýšlet je významná souvislost na úrovni hloubkové gramatiky, jinými slovy, že mezi jejich rolemi v našich jazykových hrách je podstatný vztah. 4 Totéž se týká Wittgensteinovy poznámky o úzké příbuznosti 3 V následujících odkazech cituji z Wittgenstein (1993). 4 Griceovu (neúspěšnou) snahu definovat pojem mínit něco promluvou specifikací primitivních záměrů mluvčího pak můžeme chápat jako pokus explikovat tuto souvislost. Korelátem k Wittgensteinově charakteristice mínění (něčeho promluvou) jako záležitosti záměru je negativní konstatování, že věty typu Mínil jsem toto a myslel jsem na toto 46
7 Význam a interpretace Petra Koťátka mezi gramatikami slov vědět, být schopen a chápat (par. 150 FZ); ve stejném smyslu nás studium gramatiky výrazu,vysvětlení významu něco naučí o gramatice slova,význam (Modrá a hnědá kniha, s ) atd. A v tomtéž smyslu užívám slova gramatický, když komentuji Wittgensteinovu poznámku (z par. 248): Věta,Pocity jsou soukromé je srovnatelná s větou,pasiáns hraje člověk sám. V knize (v pozn. 71 na s. 85) toto srovnání interpretuji tak, že větu Pocity jsou soukromé můžeme chápat jako gramatickou: popřít ji, případně užívat slovo pocity (nebo užívat věty, v nichž připisujeme pocity sobě či jiným) v rozporu s ní, by bylo gramaticky defektní ve stejném smyslu jako říci Pojď si dát partii pasiánsu. Interpretujeme-li par. 248 FZ takto vyhroceně, je na první pohled v přímém rozporu s mým tvrzením (které obhajuji v kap. A.II), že mentální stavy nejsou soukromé ve smyslu nedostupnosti jiným subjektům než těm, které je aktuálně zakoušejí: to bylo důvodem mého zájmu o tuto pasáž FZ. Konflikt zmizí, jakmile vezmeme na vědomí, jak zde Wittgenstein užívá slova soukromé ( pocity jsou soukromé pro něj znamená, že nedává smysl pochybovat, zda je zakouším nebo ne zatímco o tom, co zakoušejí jiní, pochybovat mohu; srov. par. 246 FZ). Konstatování, že zde mluvím o hloubkové gramatice (ve smyslu FZ, par. 664) může být stále vnímáno jako příliš povšechné. Nikdy jsem se systematicky nezabýval výskyty slova gramatika či gramatický ve Wittgensteinových textech, ale jsem si vědom jejich rozmanitosti, která nezmizí ani tehdy, když odečteme povrchovou gramatiku. Zde jsou tři případy, které jsem momentálně schopen rozlišit (bez nároku na úplnost): (1) Gramatické jsou metajazykové výpovědi, v nichž se explicitně mluví o principech, jimiž se řídí fungování nějakých typů výrazů v jazykových hrách (například: o druhých má smysl říci, že jsou na pochybách, jestli mám bolesti, ale nikoli říci to o sobě ; FZ, par. 246). (2) Gramatickou funkci nabývají i výpovědi, v nichž se explicitně nemluví o jazyku, pokud k nim přistupujeme jako k demonstraci (či exemplifikaci) nějakého podstatného rysu fungování výrazu v určité jazykové hře. Řeknu-li například Jedině ty můžeš vědět, jestli jsi měl ten úmysl, může to podle Wittgensteina fungovat figurují v rozdílných jazykových hrách (FZ, s. 278): jinými slovy, používat je promiskue by byla hrubá gramatická chyba. 5 Wittgenstein (2006). 47
8 Petr Koťátko jako vysvětlení významu slova úmysl (FZ, par. 247) s podstatným dodatkem, že,vědět tu znamená, že výraz nejistoty je beze smyslu (srov. bod (1)). (3) Jako gramatické lze označit také výpovědi vyjadřující předpoklady, na nichž stojí naše jazykové hry a které se v rámci těchto her nezdůvodňují (naopak spoluvytvářejí rámec, v němž se odehrávají akty zdůvodňování a komunikace vůbec; srov. např. On Certainty, par. 83, 105). Prominentním příkladem je předpoklad, že naši partneři v komunikaci jsou lidské bytosti, s nimiž žijeme ve sdíleném (a na naší existenci nezávislém) světě, že má smysl připisovat jim postoje týkající se týchž objektů jako naše vlastní přesvědčení, záměry či přání atd. Zbývá objasnit, co to znamená označit nějakou výpověď za negramatickou. Nejde o jakoukoli výpověď, která není gramatická ve smyslu (1), (2) ani (3) (podobně jako nepřátelský není jednoduše každý, kdo není přátelský): jde o jakoukoli výpověď, která je neslučitelná s principy či předpoklady dané jazykové hry, a tedy také s tím, co o nich vypovídají (svým explicitním či implicitním způsobem v.v.) gramatické výpovědi. Shodneme-li se na tom, že výpověď, kterou vykonám užitím věty Pocity jsou soukromé, je podle Wittgensteina gramatická (vzhledem k tomu, co o ní říká v par. 247 FZ v.v.), jde evidentně o gramatičnost ve smyslu (2). Příkladem korelativní negramatické výpovědi pak bude například Je mi špatně, ale nejsem si tím jistý (dále V 3), Jak si můžeš být tak jistý, že ti to chutná (V 4) atd. 6 Po tomto dodatečném objasnění (dá-li se to tak nazvat) je na čase podívat se, v čem se Kamhalovo a moje chápání Wittgensteinova pojmu gramatičnosti shoduje a v čem se liší. (a) Označím-li tvrzení o soukromé povaze pocitů za gramatické, pak mi jeho popření nebo jednání, které s ním není slučitelné, např. užití věty V 3 nebo V 4, vychází jako negramatické: popření ukazuje, že jsme si neosvojili význam slova pocit, užití uvedených vět ukazuje, že jsme si neosvojili významy predikátů označujících mentální stavy (a praxi připisování mentálních stavů sobě a jiným osobám). D. Kamhal, chápu-li ho správně, nepovažuje tuto inter- 6 Tím nechci říci, že tyto věty nemají smysluplné užití; osobně bych nepodepsal tezi z par. 246 FZ, že nemohu smysluplně vyjádřit pochybnost o tom, zda mám či nemám bolesti. 48
9 (b) (c) Význam a interpretace Petra Koťátka pretaci slova gramatický za wittgensteinovskou (s. 559): náš výklad Wittgensteina se tedy v tomto bodě liší. Souhlasím s Kamhalem, když říká (na s. 559), že gramatickými větami podle Wittgensteina nejsou jen věty, které jsou tvrzeními [sám bych raději řekl: které slouží k vykonání tvrzení ] o elementárních principech způsobu užívání [výrazů]. Gramatické výpovědi ve smyslu (2) a (3) (resp. věty, jejichž užitím vykonáváme tyto výpovědi) jistě nejsou uvedeného druhu. Naopak Wittgensteinovo tvrzení, že Věta,Pocity jsou soukromé je srovnatelná s větou,pasiáns člověk hraje sám je uvedeného druhu: to se snažím říci v pasáži, kterou kriticky cituje Kamhal (pozn. 71 na s. 85). Problém mé formulace je v tom, že navozuje dojem, jako by to byl jediný typ gramatických výpovědí ve Wittgensteinově smyslu (i když si myslím, že to není jediné možné čtení): měl jsem být preciznější, jinými slovy Kamhalova kritika je oprávněná. Nevím, jestli ji vztahuje i na mé ztotožnění gramatiky slova pocit s elementárními principy jeho způsobu užívání: pro mě zůstává v platnosti napříč různými typy gramatických výpovědí ((1) (3)). Souhlasím s tím, že gramatické výpovědi nemusí mít status tvrzení (s. 559): vyjdu-li ze Searlovy klasifikace, mohou to být právě tak deklarace, direktivy nebo komisivy (např. závazek užívat termínu jistým způsobem). V inkriminované pasáži jsem se nicméně omezil na tvrzení: tento status připisuji myslím, že právem citovanému místu z Wittgensteina (par. 248 FZ). Jak je zřejmé z obšírnosti mé odpovědi, Kamhalova kritika se dotkla bodu, který považuji za velmi důležitý: něco jiného je, že v knize samé hraje jen epizodní roli. Pokud se ukáže, že rozdíl v našem chápání Wittgensteinova termínu gramatika, resp. gramatický je zásadnější, než se mi to teď jeví, a že můj výklad v konfrontaci s Kamhalovým interpretačně neobstojí, vyplyne z toho, že bych měl tyto termíny (v nové verzi své poznámky 71) vypustit. Cíl mé argumentace se přitom nezmění: ukázat, že Wittgensteinova teze o soukromé povaze pocitů neimplikuje (absurdní) tvrzení, že pocity jsou dostupné jen těm, kdo je aktuálně zakoušejí. V recenzi nacházím také řadu lichotivých míst, na něž bych měl, už kvůli symetrii, reagovat se stejným polemickým zápalem jako na kritické komentáře. Namísto toho musím bohužel konstatovat, že můj prostor je (právě v této chvíli) beze zbytku vyčerpán. 49
10 Petr Koťátko Filosofický ústav AVČR Jilská Praha kotatko@flu.cas.cz LITERATURA KAMHAL, D. (2007): Recenze na: P. Koťátko, Interpretace a subjektivita. Organon F 14, č. 4, KOŤÁTKO, P. (2006): Interpretace a subjektivita. Praha: Filosofia. WITTGENSTEIN, L. (1993): Filosofická zkoumání. Přeložil J. Pechar. Praha: Filosofia. WITTGENSTEIN, L. (2006): Modrá a hnědá kniha. Přeložil P. Glombíček. Praha: Filosofia. 50
Logika a jazyk. filosofický slovník, Praha:Svoboda 1966)
Logika a jazyk V úvodu bylo řečeno, že logika je věda o správnosti (lidského) usuzování. A protože veškeré usuzování, odvozování a myšlení vůbec se odehrává v jazyce, je problematika jazyka a jeho analýza
Předmět: Konverzace v ruském jazyce
Vzdělávací oblast: Vzdělávací obor: Jazyk a jazyková komunikace Cizí jazyk Konverzace v ruském jazyce Vyučovací předmět Konverzace v ruském jazyce vychází ze vzdělávacího oboru Další cizí jazyk, který
Ludwig WITTGENSTEIN: Tractatus Logico-Philosophicus, 1922 Překlad: Jiří Fiala, Praha: Svoboda, 1993
Ludwig WITTGENSTEIN: Tractatus Logico-Philosophicus, 1922 Překlad: Jiří Fiala, Praha: Svoboda, 1993 l Svět je všechno, co fakticky je. 1.l Svět je celkem faktů a nikoli věcí. l.2 Svět se rozpadá na fakty.
TR(2) Tabulka rovin ČG - 4. a 5. ročník ZŠ
TR(2) Tabulka rovin ČG - 4. a 5. ročník ZŠ I Rovina čtenářské gramotnosti Vztah ke čtení Kritéria Vnímání čtení jako zdroje vnitřních zážitků a prožitků. Indikátory 1 Žák je podněcován k četbě i ve svém
1. Přednáška K čemu je právní filosofie?
1. Přednáška K čemu je právní filosofie? Osnova přednášky: a) Co je filosofie a filosofování b) Proč vznikla právní filosofie c) Předmět a funkce právní filosofie Co znamená slovo filosofie? slovo filosofie
1. Matematická logika
MATEMATICKÝ JAZYK Jazyk slouží člověku k vyjádření soudů a myšlenek. Jeho psaná forma má tvar vět. Každá vědní disciplína si vytváří svůj specifický jazyk v úzké návaznosti na jazyk živý. I matematika
Příklad z učebnice matematiky pro základní školu:
Příklad z učebnice matematiky pro základní školu: Součet trojnásobku neznámého čísla zvětšeného o dva a dvojnásobku neznámého čísla zmenšeného o pět se rovná čtyřnásobku neznámého čísla zvětšeného o jedna.
SROVNÁNÍ NÁVRHŮ NOVELY ÚSTAVY K NKÚ Příloha ke stanovisku Rekonstrukce státu k projednávání novely Ústavy Josef Karlický, Petr Bouda, 25. 4.
SROVNÁNÍ NÁVRHŮ NOVELY ÚSTAVY K NKÚ Příloha ke stanovisku Rekonstrukce státu k projednávání novely Ústavy Josef Karlický, Petr Bouda, 25. 4. 2014 Návrhy, které budou projednány ve druhém čtení dne 29.
NÁRODNÍ TESTOVÁNÍ 2018/2019
průměrný percentil Průměrný celkový percentil po jednotlivých třídách y 6. A 6. B 6. C ZŠ GYM 54 64 53 47 61 51 55 55 55 OSP ČJ MA Graf znázorňuje průměrné celkové percentily všech tříd u vaší školy. Zároveň
Anglický jazyk pro 8. ročník
Anglický jazyk pro 8. ročník (Předmět je vyučován 3 hodiny týdně.) Vzdělávací obsah Lekce 1 Očekávané výstupy Z RVP ZV - jednoduchým způsobem se domluví v běžných každodenních situacích - stručně reprodukuje
Text, který utvářím o problému. Já a moje zkušenost s problémem. Text jiného autora Záměr jeho textu. Zkušenost autora textu, z kterého čerpám
Hermeneutika Jak správně rozumět textu Hermeneutický čtyřúhelník Co je ve hře při utváření odborného textu Já a moje zkušenost s problémem Text, který utvářím o problému Text jiného autora Záměr jeho textu
Plán hodiny. Výklad. přehledová stať Rozhovor jako kritický žánr? Poznámky k práci s rozhovorem
Plán hodiny Výklad přehledová stať Rozhovor jako kritický žánr? Poznámky k práci s rozhovorem Interpretace mluvené formy do formy psané Eliminovat ukazovací zájmena Eliminovat hovorové výrazy Překládat
RVP ŠVP UČIVO - rozlišuje a příklady v textu dokládá nejdůležitější způsoby obohacování slovní zásoby a zásady tvoření českých slov
Dodatek č.17 PŘEDMĚT: ČESKÝ JAZYK A LITERATURA ROČNÍK: 8. ročník ČESKÝ JAZYK - rozlišuje a příklady v textu dokládá nejdůležitější způsoby obohacování slovní zásoby a zásady tvoření českých slov - rozlišuje
Výstavba mluveného projevu
Výstavba mluveného projevu Typy projevů Pracovní projev představení své práce představení své organizace referát, přednáška úvod k tématu, workshopu, diskusi Společenský projev projev k jubileu konferování
Svaz průmyslu a dopravy České republiky Confederation of Industry of the Czech Republic
Svaz průmyslu a dopravy České republiky Confederation of Industry of the Czech Republic Č. j. 50/2015 Stanovisko k návrhu zákona o Sbírce zákonů a mezinárodních smluv a o tvorbě právních předpisů vyhlašovaných
O čem je řeč v partikulárních větách
O čem je řeč v partikulárních větách Stanislav Sousedík Univerzita Karlova, Praha V časopisu Organon F si vyměňuje již déle než rok několik autorů názory na problematiku intencionálních jsoucen. Pokusím
Matematika kr sy. 5. kapitola. V hoda pr ce s grupami
5. kapitola Matematika kr sy V hoda pr ce s grupami Původním úkolem geometrie byl popis různých objektů a vztahů, pozorovaných v okolním světě. Zrakem vnímáme nejen struktury tvaru objektů, všímáme si
Jiří Janda. Keep Calm and Speak! Větná stavba 1: Čas přítomný
Jiří Janda Keep Calm and Speak! Větná stavba 1: Čas přítomný Mojí bezvadné manželce Lucii, kamarádům Michalu Černému a Janu Šidlákovi za podporu a inspiraci a všem mým skvělým studentům. Copyright Jiří
Logický důsledek. Petr Kuchyňka (7765@mail.muni.cz)
Logický důsledek Petr Kuchyňka (7765@mail.muni.cz) Úvod P 1 Logický důsledek je hlavním předmětem zájmu logiky. Je to relace mezi premisami a závěry logicky platných úsudků: v logicky platném úsudku závěr
Posudek oponenta diplomové práce
Katedra: Religionistiky Akademický rok: 2012/2013 Posudek oponenta diplomové práce Pro: Studijní program: Studijní obor: Název tématu: Pavlu Voňkovou Filosofie Religionistika Křesťansko-muslimské vztahy
Copyright Jiří Janda ISBN 978-80-260-3716-3
1 Copyright Jiří Janda ISBN 978-80-260-3716-3 2 Mojí nejskvělejší manželce Lucii a všem mým studentům 3 PŘEDMLUVA" 4 CO JE TO KONDICIONÁL A PROČ JE V ANGLIČTINĚ POTŘEBA" 6 PRVNÍ KONDICIONÁL" 9 DRUHÝ KONDICIONÁL"
STANOVISKO VĚDECKÉ RADY PRO SOCIÁLNÍ PRÁCI
Příloha č. 1 k zápisu z 10. jednání Vědecké rady pro sociální práci konaného dne 19. května 2014 STANOVISKO VĚDECKÉ RADY PRO SOCIÁLNÍ PRÁCI K PRACOVNÍM DOKUMENTŮM PRO TVORBU VĚCNÉHO ZÁMĚRU ZÁKONA O SOCIÁLNÍCH
Anglický jazyk. 9. ročník. Poslech s porozuměním
list 1 / 6 Aj časová dotace: 3 hod / týden Anglický jazyk 9. ročník CJ 9 1 01 CJ 9 1 01.1 CJ 9 1 02 CJ 9 1 02.1 rozumí informacím v jednoduchých poslechových textech, jsou li pronášeny pomalu a zřetelně
Úvod do logiky (PL): analýza vět přirozeného jazyka
Logika: systémový rámec rozvoje oboru v ČR a koncepce logických propedeutik pro mezioborová studia (reg. č. CZ.1.07/2.2.00/28.0216, OPVK) Úvod do logiky (PL): analýza vět přirozeného jazyka doc. PhDr.
Mimoto by dítě muselo uhádnout, co tím ukazováním míním: stůl, jeho barvu, dřevo, čtyřúhelník, horizontální rovinu, souměrnost atd.
Mluvení a myšlení Mluvení a myšleni jako veřejné činnosti vědomí, které umožňují komunikaci mezi lidmi, se v dřívějších dobách nazývaly duchovními schopnostmi. K mluvení patří také psané slovo a slovo
Výstavba mluveného projevu
Výstavba mluveného projevu Typy projevů Pracovní projev představení své práce představení své organizace referát, přednáška úvod k tématu, workshopu, diskusi Společenský projev projev k jubileu konferování
1 Úvod. Zdálo by se, že vyložit, jak je to s lidskou myslí, není až tak obtížné:
1 Úvod Zdálo by se, že vyložit, jak je to s lidskou myslí, není až tak obtížné: My všichni lidé jsme myslící bytosti, neboli všichni máme mysl. Do své mysli můžeme každý nahlížet, rojí se nám tam různé
Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu
Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu Český jazyk a literatura 9. ročník Zpracovala: Mgr. Marie Čámská Jazyková výchova spisovně vyslovuje běžně užívaná cizí slova samostatně pracuje s Pravidly českého
E K O G Y M N Á Z I U M B R N O o.p.s. přidružená škola UNESCO
Seznam výukových materiálů III/2 Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT Tematická oblast: Předmět: Vytvořil: Rozvoj řečových dovedností Ruský jazyk Helena Malášková 01 O spánku a váze - prezentace
1. Matematická logika
Moderní technologie ve studiu aplikované fyziky CZ.1.07/2.2.00/07.0018 1. Matematická logika Základem každé vědy (tedy i matematiky i fyziky) je soubor jistých znalostí. To, co z těchto izolovaných poznatků
Negativní informace. Petr Štěpánek. S použitím materiálu M.Gelfonda a V. Lifschitze. Logické programování 15 1
Negativní informace Petr Štěpánek S použitím materiálu M.Gelfonda a V. Lifschitze 2009 Logické programování 15 1 Negace jako neúspěch Motivace: Tvrzení p (atomická formule) neplatí, jestliže nelze odvodit
Výchovné a vzdělávací postupy vedoucí k utváření klíčových kompetencí:
Volitelný předmět KONVERZACE AJ Obecná charakteristika vyučovacího předmětu: Charakteristika vyučovacího předmětu: Vyučovací předmět Konverzace v anglickém jazyce vychází ze vzdělávacího oboru Cizí jazyk
ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM
Vyučovací předmět: Období ročník: Učební texty: Anglický jazyk 3. období 8. ročník učebnice Project 3 třetí edice - pracovní sešit Project 3 třetí edice Očekávané výstupy předmětu POSLECH S POROZUMĚNÍM
Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu
Vzdělávací obsah vyučovacího předmětu Český jazyk a literatura 8. ročník Zpracovala: Mgr. Marie Čámská Jazyková výchova spisovně vyslovuje běžně užívaná cizí slova umí spisovně vyslovit běžná cizí slova
Předmět: ANGLICKÝ JAZYK Ročník: 6.
Předmět: ANGLICKÝ JAZYK Ročník: 6. Výstupy z RVP Školní výstupy Učivo Mezipředm. vazby, PT Poslech s porozuměním - rozumí informacím v jednoduchých poslechových textech, jsou-li pronášeny pomalu a zřetelně
PRACOVNÍ LIST - REFERÁT
PRACOVNÍ LIST - REFERÁT Anotace Tématem pracovního listu je slohový útvar referát. Materiál slouží k výkladu, ale také je orientován na práci s konkrétním referátem. Cílem je seznámit žáka s daným útvarem
Olympiáda v českém jazyce 45. ročník, 2018/2019
Národní institut pro další vzdělávání MŠMT Senovážné náměstí 25, 110 00 Praha 1 Olympiáda v českém jazyce 45. ročník, 2018/2019 Krajské kolo zadání II. kategorie přidělené soutěžní číslo body gramatika
Anglický jazyk. 6. ročník. Poslech s porozuměním
list 1 / 5 Aj časová dotace: 3 hod / týden Anglický jazyk 6. ročník (CJ 9 1 01) (CJ 9 1 01.1) (CJ 9 1 02) (CJ 9 1 02.1) s pomocí učitele rozumí informacím v jednoduchých poslechových textech, jsou li pronášeny
R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y
2 As 78/2010-49 ČESKÁ REPUBLIKA R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y Nejvyšší správní soud rozhodl v senátě složeném z předsedy JUDr. Vojtěcha Šimíčka a soudců Mgr. Radovana Havelce a JUDr. Lenky
POZITIVNÍ KOMUNIKACE. Zásady věcné argumentace aneb jak obhájit svůj názor:
POZITIVNÍ KOMUNIKACE Zásady věcné argumentace aneb jak obhájit svůj názor: neurážet druhé dovolit druhé straně vyjádřit se nemluvit sprostě mluvit stručně a jasně říkat pravdu stát si za svým názorem věřit
KLIMA ŠKOLY. Zpráva z evaluačního nástroje Klima školy. Škola Testovací škola - vyzkoušení EN, Praha. Termín
KLIMA ŠKOLY Zpráva z evaluačního nástroje Klima školy Škola Testovací škola - vyzkoušení EN, Praha Termín 29.9.2011-27.10.2011-1 - Vážená paní ředitelko, vážený pane řediteli, milí kolegové! Dovolte, abychom
KVN AP, Přímluvce, Duch svatý, kterého Otec pošle ve jménu mém, ten vás naučí všemu a připomene vám všechno ostatní, co jsem vám řekl já.
Přímluvce, Duch svatý, kterého Otec pošle ve jménu mém, ten vás naučí všemu a připomene vám všechno ostatní, co jsem vám řekl já. Přímluvce, Duch svatý, kterého Otec pošle ve jménu mém, ten vás naučí všemu
Primární a sekundární výskyt označující fráze. Martina Juříková Katedra filozofie, FF UP v Olomouci Bertrand Russell, 17. - 18. 5.
Primární a sekundární výskyt označující fráze Martina Juříková Katedra filozofie, FF UP v Olomouci Bertrand Russell, 17. - 18. 5. 2012 Russellovo rozlišení jména a popisu Označující fráze Primární a sekundární
Národní institut pro další vzdělávání MŠMT Senovážné náměstí 25, Praha 1
Národní institut pro další vzdělávání MŠMT Senovážné náměstí 25, 110 00 Praha 1 Olympiáda v českém jazyce, 42. ročník, 2015/2016 krajské kolo I. kategorie Počet bodů:... Příjemní a jméno:... Škola:...
Výbor textů k moderní logice
Mezi filosofií a matematikou 5 Logika 20. století: mezi filosofií a matematikou Výbor textů k moderní logice K vydání připravil a úvodními slovy opatřil Jaroslav Peregrin 2006 Mezi filosofií a matematikou
Intence, konvence, význam
Intence, konvence, význam Petr Koťátko Minulé číslo Aluze přineslo kritickou úvahu Petra Stojana nad mojí knihou Interpretace a subjektivita (Filosofia, Praha 2006, dále jen IaS). Jde o promyšlený, argumentativní
Teorie argumentace Pavel Arazim
Teorie argumentace Pavel Arazim Druhá lekce Logika: systémový rámec rozvoje oboru v ČR a koncepce logických propedeutik pro mezioborová studia (reg. č. CZ.1.07/2.2.00/28.0216, OPVK) Otázky v argumentaci
UČEBNÍ OSNOVY. Jazyk a jazyková komunikace Německý jazyk
UČEBNÍ OSNOVY Vzdělávací oblast: Vyučovací předmět: Jazyk a jazyková komunikace Německý jazyk Charakteristika předmětu Vyučovací předmět Německý jazyk přispívá k chápání a objevování skutečností, které
ETIKA. Benedictus de SPINOZA
ETIKA Benedictus de SPINOZA Ukázka knihy z internetového knihkupectví www.kosmas.cz Benedictus de Spinoza ETIKA ETIKA Benedictus de SPINOZA ETIKA Translation Karel Hubka, 1977 Czech edition dybbuk, 2004
R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y
1 Afs 128/2004-88 ČESKÁ REPUBLIKA R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y Nejvyšší správní soud rozhodl v senátě složeném z předsedkyně senátu JUDr. Marie Žiškové a soudců JUDr. Jaroslava Hubáčka
Německý jazyk (rozšířená výuka cizích jazyků)
Oblast Předmět Období Časová dotace Místo realizace Charakteristika předmětu Průřezová témata Další cizí jazyk Německý jazyk (rozšířená výuka cizích jazyků) 6. 9. ročník 3 hodiny týdně třídy, jazykové
Pracovní celky 3.2, 3.3 a 3.4 Sémantická harmonizace - Srovnání a přiřazení datových modelů
Pracovní celky 3.2, 3.3 a 3.4 Sémantická harmonizace - Srovnání a datových modelů Obsah Seznam tabulek... 1 Seznam obrázků... 1 1 Úvod... 2 2 Metody sémantické harmonizace... 2 3 Dvojjazyčné katalogy objektů
Stanovisko odboru dozoru a kontroly veřejné správy Ministerstva vnitra č. 25/2008
Stanovisko odboru dozoru a kontroly veřejné správy Ministerstva vnitra č. 25/2008 Označení stanoviska: Důsledky nepodepsání návrhu zápisu ze zasedání zastupitelstva a právo člena zastupitelstva podat námitky
Český jazyk a literatura
1 Český jazyk a literatura Český jazyk a literatura Výchovné a vzdělávací strategie Kompetence k učení Kompetence komunikativní Kompetence pracovní Kompetence k řešení problémů Kompetence sociální a personální
Aktuální změny v didaktickém testu z češtiny 2015
Aktuální změny v didaktickém testu z češtiny 2015 PhDr. Dana Brdková Lektorka Bankovní akademie a VŠFS Pro použití v rámci projektu ematurity Jak je sestaven didaktický test? Didaktický test obsahuje 10
SE KTERÝM SE SETKÁM, JE MŮJ UČITEL. Jsem přesvědčen, že tato slova jsou naprosto
14 ŽÁDNÁ SETKÁNÍ NEJSOU NÁHODNÁ KAŽDÝ ČLOVĚK, SE KTERÝM SE SETKÁM, JE MŮJ UČITEL Jsem přesvědčen, že tato slova jsou naprosto pravdivá. Při každém setkání s jiným člověkem se mohu vždy něco naučit. Můžete
R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y
2 As 54/2011-63 ČESKÁ REPUBLIKA R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y Nejvyšší správní soud rozhodl v senátě složeném z předsedy JUDr. Vojtěcha Šimíčka a soudců Mgr. Radovana Havelce a JUDr. Miluše
Právní vztahy a právní skutečnosti
Právní vztahy a právní skutečnosti INTRO Realizace práva tvorba, aplikace, kontrola zákonnosti vytváření právních vztahů Právní vztah vztah mezi dvěma případně více subjekty, který je regulovaný právem,
Střední odborné učiliště a střední odborná škola Hustopeče, Masarykovo nám. 1 Ing. Miriam Sedláčková Číslo
Číslo projektu CZ.1.07/1.5.00/34.0394 Škola Střední odborné učiliště a střední odborná škola Hustopeče, Masarykovo nám. 1 Autor Ing. Miriam Sedláčková Číslo VY_32_INOVACE_ICT.3.13 Název Vlastnosti informace
Zpráva pro školu z evaluačního nástroje. Strategie učení se cizímu jazyku Dotazník pro žáky a učitele základní školy
Zpráva pro školu z evaluačního nástroje Strategie učení se cizímu jazyku Dotazník pro žáky a učitele základní školy Škola Základní škola, Datum 12. 2011 Vážené paní ředitelky, páni ředitelé a pedagogičtí
ISA 550 PROPOJENÉ OSOBY. (Platí pro audity účetních závěrek sestavených za období počínající 15. prosince 2004 nebo po tomto datu.
PROPOJENÉ OSOBY (Platí pro audity účetních závěrek sestavených za období počínající 15. prosince 2004 nebo po tomto datu.)* O B S A H Odstavec Úvod...... 1-6 Existence a zveřejnění propojených osob....
Bakalářský seminář - 3
- 3 JUDr. Ing. Otakar Schlossberger, Ph.D., vedoucí katedry financí VŠFS a externí odborný asistent katedry bankovnictví a pojišťovnictví VŠE Obsah: Postup při vypracování samotné závěrečné bakalářské
4.9.70. Logika a studijní předpoklady
4.9.70. Logika a studijní předpoklady Seminář je jednoletý, je určen pro studenty posledního ročníku čtyřletého studia, osmiletého studia a sportovní přípravy. Cílem přípravy je orientace ve formální logice,
Rozhovor pro mladší děti 1. a 2. třída (+ může být pro ty, které nepíšou a nečtou)
Rozhovor pro mladší děti 1. a 2. třída (+ může být pro ty, které nepíšou a nečtou) 1. Rozhovor porozumění / poslech, mluvení, gramatika (čtení, orientace v abecedě) Typ otázky Srozumitelné Gramaticky správně
Dítky, jen krátký čas jsem s vámi.
Dítky, jen krátký čas jsem s vámi. Dítky, jen krátký čas jsem s vámi. 5. NEDĚLE VELIKONOČNÍ CYKLU C Evangelium (Jan 13,31-33a.34-35) Když (Jidáš) odešel, Ježíš řekl: Nyní je oslaven Syn člověka a Bůh je
Základní znalosti z rétoriky, příprava proslovu k rodičům
Základní znalosti z rétoriky, příprava proslovu k rodičům Rétorika = řečnictví nebo řečnické umění, verbální projev - je to věda o mluvení - má původ v antickém Řecku (5. st. př. n. l.) - řec. Rhésis znamená
Metody přírodních věd aplikované na vědy sociální: předpoklad, že lidské chování můžeme do jisté míry měřit a předpovídat.
3. Kvalitativní vs kvantitativní výzkum Kvantitativní výzkum Metody přírodních věd aplikované na vědy sociální: předpoklad, že lidské chování můžeme do jisté míry měřit a předpovídat. Kvantitativní výzkum
Základní problémy teorie poznání
Základní problémy teorie poznání Základní přístupy k teorii poznání Metafyzická epistemologie - nejdříve co existuje, pak jak to můžeme poznat (Platón, Aristotelés) Skeptická epistemologie - nejdříve je
Charakteristika předmětu Anglický jazyk
Charakteristika předmětu Anglický jazyk Vyučovací předmět Anglický jazyk se vyučuje jako samostatný předmět s časovou dotací: Ve 3. 5. ročníku 3 hodiny týdně Výuka je vedena od počátečního vybudování si
Zpráva z evaluačního nástroje Strategie učení se cizímu jazyku
Zpráva z evaluačního nástroje Strategie učení se cizímu jazyku Škola Gymnázium Třída 6. Předmět Angličtina Učitel Petr Vážená paní učitelko, vážený pane učiteli, v této zprávě s výsledky se dozvíte, které
Práva průmyslová VI. DALŠÍ PRÁVA OCHRANA TOPOGRAFIÍ POLOVODIČOVÝCH VÝROBKŮ. Resumé. Resumé. Právní úprava
Práva průmyslová VI. DALŠÍ PRÁVA Resumé OCHRANA TOPOGRAFIÍ POLOVODIČOVÝCH VÝROBKŮ V polovodičovém průmyslu je pro vyrobení integrovaného obvodu s požadovanou funkcí základním řešením rozmístění obvodových
Jazyk anglický PRŮŘEZOVÁ TÉMATA POZNÁMKY 1A/ 10, 11, 13 1B/ 5, 7 1C/ 1, 3, 4 1D/ 2, 8 1E/ 8
Jazyk anglický ročník TÉMA G5 rozumí hlavním myšlenkám poslechu týkajícího se jemu známých témat, pokud je jazyk dostatečně pomalý a srozumitelný dokáže zachytit zásadní informace v jednodušším autentickém
MENSA GYMNÁZIUM, o.p.s. TEMATICKÉ PLÁNY TEMATICKÝ PLÁN (ŠR 2014/15)
TEMATICKÝ PLÁN (ŠR 2014/15) PŘEDMĚT Český jazyk TŘÍDA/SKUPINA VYUČUJÍCÍ ČASOVÁ DOTACE UČEBNICE (UČEB. MATERIÁLY) - ZÁKLADNÍ POZN. (UČEBNÍ MATERIÁLY DOPLŇKOVÉ aj.) sekunda Mgr. Barbora Maxová 2hod/týden,
Tématický okruh Produktivní řečové dovednosti. Interaktivní řečové dovednosti
8. ročník Očekávaný výstup Dílčí výstup Při tvorbě vnímá rozdíl v použití časů a ústně i písemně předá základní informace o sobě, své rodině a prožitých zážitcích. Tématický okruh Učivo Postupné opakování
Rozhodnutí. Rozhodčí soud při Hospodářské komoře České republiky a Agrární komoře České republiky. (Správce)
POZN. V textu je namísto sporného doménového jména a jakýchkoliv výrazů, podle kterých by bylo možno identifikovat strany sporu, užíváno ********* nebo jiných anonymizujících znaků. Pokud byl některý anonymizovaný
Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace Vyučovací předmět: Anglický jazyk Ročník: 9. Průřezová témata Mezipředmětové vztahy.
- pozdraví a představí se; - popíše povolání a dotáže se na ně (interview); - čte inzerát nabídky práce; - sestaví žádost o práci (formální dopis); - vybídne druhé, aby něco udělali; - čte článek v časopise;
Příloha č. 3 Anglický jazyk Ročník: 3. Očekávané výstupy z RVP Školní výstupy Učivo Přesahy (průřezová témata)
Příloha č. 3 Anglický jazyk Ročník: 3. Očekávané výstupy z RVP Školní výstupy Učivo Přesahy (průřezová témata) Řečové dovednosti - rozumí jednoduchým pokynům a otázkám učitele, které jsou sdělovány pomalu
Teorie pravěpodobnosti 1
Teorie pravěpodobnosti 1 1 Tyto materiály byly vytvořeny za pomoci grantu FRVŠ číslo 1145/2004. Náhodný jev a pravděpodobnost Každou zákonitost sledovanou v přírodě lze zjednodušeně charakterizovat jako
R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y
6 As 9/2013-43 ČESKÁ REPUBLIKA R O Z S U D E K J M É N E M R E P U B L I K Y Nejvyšší správní soud rozhodl v senátu složeném z předsedy JUDr. Petra Průchy a soudců Mgr. Evy Šonkové a JUDr. Tomáše Langáška
Závěr č. 115 ze zasedání poradního sboru ministra vnitra ke správnímu řádu ze dne
MINISTERSTVO VNITRA Poradní sbor ministra vnitra ke správnímu řádu Příloha č. 1 k zápisu z 8. 6. 2012 Závěr č. 115 ze zasedání poradního sboru ministra vnitra ke správnímu řádu ze dne 8. 6. 2012 Přítomnost
Gymnázium Globe, s.r.o., Bzenecká 23, 628 00 Brno
1 VZDĚLÁVACÍ OBLAST JAZYK A JAZYKOVÁ KOMUNIKACE 1.1 Další (druhý) cizí jazyk - Německý jazyk 1.2 Další (druhý) cizí jazyk - Ruský jazyk 1. 2. Hodinová dotace Další cizí jazyk - - 3 3 Předmět realizuje
Srovnávací a historická gramatika, historicko-srovnávací metoda Franz Bopp, Jacob Grimm, Karl Brugmann
Srovnávací a historická gramatika, historicko-srovnávací metoda Franz Bopp, Jacob Grimm, Karl Brugmann Historicko-srovnávací metoda zvláštní vědecký postup zkoumání příbuzenských vztahů mezi jazyky; seskupení
Olympiáda v českém jazyce 45. ročník, 2018/2019
Národní institut pro další vzdělávání MŠMT Senovážné náměstí 25, 110 00 Praha 1 Olympiáda v českém jazyce 45. ročník, 2018/2019 Okresní kolo zadání I. kategorie přidělené soutěžní číslo body gramatika
MINIMUM. náhradní rodinné péci PORADCE
PORADCE 1) Od rodičů nebo jiných blízkých osob můžeš být oddělen/a jen na základě rozhodnutí soudu a jsou-li k tomu zákonné důvody. Chci se probudit...... aha...... chci se probudit doma...... takže se
Vážení spoluobčané, Zajisté vás zajímá co se vlastně děje, proč jsem učinil rozhodnutí vzdát se starostování, co bude dál. Žádné rozhodnutí nespadne
Vážení spoluobčané, Zajisté vás zajímá co se vlastně děje, proč jsem učinil rozhodnutí vzdát se starostování, co bude dál. Žádné rozhodnutí nespadne z nebe, většinou v nás zraje delší dobu. Po loňských
2. přivlastňovací můj, tvůj, jeho, její, náš, váš, jejich, zvratné svůj - přivlastňujeme jimi něco 1., 2., 3. osobě nebo podmětu v kterékoli osobě
ZÁJMENA Jsou slova, která sama neoznačují osobu, věc nebo vlastnost. Pouze zastupují příslušná podstatná jména a adjektiva přídavná jména. Věc, osobu nebo vlastnost naznačují, odkazují na ně, vyjadřují
Anglický jazyk pro 6. ročník
Anglický jazyk pro 6. ročník (Předmět je vyučován 3 hodiny týdně.) Vzdělávací obsah Lekce 1 Očekávané výstupy Z RVP ZV - aktivně se zapojí do jednoduché konverzace, pozdraví a rozloučí se s dospělým i
GLOBALIZACE. Cíle GRV: Postoje a hodnoty
GLOBALIZACE Co aktivita ověřuje: Tato aktivita zjišťuje momentální úroveň znalostí, případně představ žáků o procesu globalizace i o jejich schopnosti analyzovat tento proces z hlediska kladných a záporných
Zpráva pro školu z evaluačního nástroje Strategie učení se cizímu jazyku
Zpráva pro školu z evaluačního nástroje Strategie učení se cizímu jazyku Škola Gymnázium Datum 12. 2011 22. 02. 2011 Jana 3. OA3 Němčina 22. 02. 2011 Jana 4. OA4 Němčina 22. 02. 2011 Marie 3. OA3 Němčina
Zpráva z evaluačního nástroje Dotazník strategií učení cizímu jazyku
Zpráva z evaluačního nástroje Dotazník strategií učení cizímu jazyku Škola Testovací škola NÚOV, Praha Třída 3. A Předmět Francouzština Učitel pepa novák Vážená paní učitelko, vážený pane učiteli, v této
Mosty přes propast mezi fakty a normami. Vladimír Svoboda Filosofický ústav AV ČR
Mosty přes propast mezi fakty a normami Vladimír Svoboda Filosofický ústav AV ČR David Hume (*1711-1776) Pojednání o lidské přirozenosti: V každém systému morálky, se kterým jsem se doposud setkal, jsem
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9. Inovace a zkvalitnění výuky prostřednictvím ICT
Škola: Střední škola obchodní, České Budějovice, Husova 9 Projekt MŠMT ČR: Číslo projektu: Název projektu školy: Šablona III/2: EU PENÍZE ŠKOLÁM CZ.1.07/1.5.00/34.0536 Výuka s ICT na SŠ obchodní České
Čj. R 58/2002 V Brně dne 15. 11. 2002
Čj. R 58/2002 V Brně dne 15. 11. 2002 V řízení o rozkladu, který proti rozhodnutí Úřadu pro ochranu hospodářské soutěže ze dne 6. 9. 2002 čj. S 145A/02-3181/02 o nepřiznání postavení účastníka v řízení
Gramatika. Přítomný čas prostý a průběhový. Minulý čas prostý pravidelných i nepravidelných sloves. Počitatelná a nepočitatelná podstatná jména
A B C D E F 1 Vzdělávací oblast: Jazyk a jazyková komunikace 2 Vzdělávací obor: Cizí jazyk 3 Vzdělávací předmět Anglický jazyk 4 Ročník: 7. 5 Klíčové kompetence Průřezová témata Výstupy Učivo (Dílčí kompetence)
Biskupské gymnázium Žďár nad Sázavou vyšší stupeň osmiletého gymnázia, čtyřleté gymnázium. Receptivní řečové dovednosti
Předmět: Seminář anglická literatura Ročník: oktáva, 4. ročník Biskupské gymnázium Žďár nad Sázavou vyšší stupeň osmiletého gymnázia, čtyřleté gymnázium Vypracoval: PhDr. Jitka Stráská Očekávaný výstup
Predikátová logika Individua a termy Predikáty
Predikátová logika Predikátová logika je rozšířením logiky výrokové o kvantifikační výrazy jako každý, všichni, někteří či žádný. Nejmenší jazykovou jednotkou, kterou byla výroková logika schopna identifikovat,
Výrok je každá oznamovací věta (sdělení), u níž dává smysl, když uvažujeme, zda je buď pravdivá, nebo nepravdivá.
Výroková logika I Výroková logika se zabývá výroky. (Kdo by to byl řekl. :-)) Výrok je každá oznamovací věta (sdělení), u níž dává smysl, když uvažujeme, zda je buď pravdivá, nebo nepravdivá. U výroku
Implementace inkluzívního hodnocení
Implementace inkluzívního hodnocení Závěrečným bodem první fáze projektu Agentury s názvem Hodnocení v inkluzívních podmínkách byla diskuze a posléze výklad konceptu inkluzívní hodnocení a formulace souhrnu
ŠKOLNÍ VZDĚLÁVACÍ PROGRAM
Vyučovací předmět: Období ročník: Učební texty: Anglický jazyk 3. období 9. ročník učebnice Project 3 třetí edice - pracovní sešit Project 3 třetí edice Očekávané výstupy předmětu POSLECH S POROZUMĚNÍM